Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,003
[theme music playing]
2
00:00:13,724 --> 00:00:15,435
One, two!
One, two, three, four!
3
00:00:15,435 --> 00:00:19,189
♪ La la la la la la la la ♪
4
00:00:21,191 --> 00:00:22,813
♪ La la la la la la la la ♪
5
00:00:22,813 --> 00:00:25,696
♪ La la la la la ♪
6
00:00:28,859 --> 00:00:30,150
[chicken squawks]
7
00:00:32,863 --> 00:00:34,414
Here you go, sir.
8
00:00:34,414 --> 00:00:36,707
One coffee
with extra-fresh milk.
9
00:00:36,707 --> 00:00:37,958
[moos]
10
00:00:37,958 --> 00:00:39,750
Cricket, what
are you doing?
11
00:00:39,750 --> 00:00:42,252
This café is supposed
to be a nice place,
12
00:00:42,252 --> 00:00:43,544
and your constant
shenanigans
13
00:00:43,544 --> 00:00:45,626
are turning it
into a laughingstock.
14
00:00:45,626 --> 00:00:47,668
[chuckles]
Oh, Gloria.
15
00:00:47,668 --> 00:00:49,760
It's pronounced
"livestock."
16
00:00:49,760 --> 00:00:51,471
Ugh! You are
impossible.
17
00:00:51,471 --> 00:00:53,513
-[cow moos]
-Go on, get out!
18
00:00:53,513 --> 00:00:56,056
Why on earth would you
bring a cow in here?
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,808
-[car horns honking]
-Bringing farm animals
into the café
20
00:00:57,808 --> 00:00:59,269
is exactly
what got you stuck
21
00:00:59,269 --> 00:01:01,101
working here
in the first place.
22
00:01:01,101 --> 00:01:03,233
The man wanted milk,
so I gave him some milk.
23
00:01:03,233 --> 00:01:04,985
Ugh! Cannot wait
until you're done
24
00:01:04,985 --> 00:01:07,237
-working off those damages.
-[Cricket groans]
25
00:01:07,237 --> 00:01:09,279
Hey, you think I like
working here with you
26
00:01:09,279 --> 00:01:11,572
always hanging over me
and telling me
not to lick stuff?
27
00:01:11,572 --> 00:01:12,993
Ooh! Ahh...
28
00:01:12,993 --> 00:01:14,494
-Hey!
-[Cricket straining]
29
00:01:14,494 --> 00:01:16,366
Get a clue. You live
in Big City now,
30
00:01:16,366 --> 00:01:18,288
and it's time you start
acting like it.
31
00:01:18,288 --> 00:01:19,620
-[Cricket groans]
-[door opens]
32
00:01:19,620 --> 00:01:21,161
Sorry, but
we're closing!
33
00:01:21,161 --> 00:01:23,203
[gasps] Ms. Cho!
34
00:01:23,203 --> 00:01:25,706
So, uh, what brings you
in today, Ms. Cho?
35
00:01:25,706 --> 00:01:27,588
-[grunts]
-A coffee emergency?
36
00:01:27,588 --> 00:01:29,379
-A what, now?
-[grunts]
37
00:01:29,379 --> 00:01:32,342
"There's a coffee bean
shortage in Big City,
38
00:01:32,342 --> 00:01:34,675
but a fresh shipment
comes in tonight.
39
00:01:34,675 --> 00:01:36,216
If you and Cricket
can acquire
40
00:01:36,216 --> 00:01:38,388
a sack of coffee beans
for Big Coffee,
41
00:01:38,388 --> 00:01:40,390
then Cricket's debt
to the café will be...
42
00:01:40,390 --> 00:01:42,683
-[both gasp]
-Cleared?!
43
00:01:42,683 --> 00:01:44,985
So, this means I won't
have to work here anymore?
44
00:01:44,985 --> 00:01:47,187
-[grunts]
-Yee-haw!
45
00:01:47,187 --> 00:01:49,149
-Sounds good to me!
-Not as good as
it sounds to me.
46
00:01:49,149 --> 00:01:51,361
Oh, really? And what's
that supposed to mean?
47
00:01:51,361 --> 00:01:52,733
-Would you please clarify?
-When have you ever
been a model employee?
48
00:01:52,733 --> 00:01:54,234
-[Ms. Cho grunts]
-Yes, we're leaving.
49
00:01:54,234 --> 00:01:55,996
-Okay, boss lady.
-So sorry, Ms. Cho.
50
00:01:55,996 --> 00:01:58,699
[Cricket] ♪ Freedom
oh, baby, sweet freedom ♪
51
00:01:58,699 --> 00:02:00,831
♪ I can almost taste
the freedom ♪
52
00:02:00,831 --> 00:02:01,952
You ain't free
yet, kid.
53
00:02:01,952 --> 00:02:03,954
[choking, grunting]
54
00:02:03,954 --> 00:02:06,797
Don't celebrate until we
actually have the beans.
55
00:02:06,797 --> 00:02:09,209
Every coffee shop in town
is going to be there.
56
00:02:09,209 --> 00:02:10,881
It's gonna be a mad house.
57
00:02:10,881 --> 00:02:13,674
Ooh! We should take
the Silverway Bridge!
58
00:02:13,674 --> 00:02:16,426
No way. It'll be
packed with tourists.
59
00:02:16,426 --> 00:02:18,759
Besides, only country rubes
care about it.
60
00:02:18,759 --> 00:02:20,260
But I've always
wanted to see it!
61
00:02:20,260 --> 00:02:21,892
I rest my case.
62
00:02:21,892 --> 00:02:23,473
[Cricket groans]
63
00:02:23,473 --> 00:02:26,647
[crowd clamoring]
64
00:02:26,647 --> 00:02:28,318
All right, everyone,
listen up!
65
00:02:28,318 --> 00:02:31,271
There's only a few bags
of coffee beans left,
66
00:02:31,271 --> 00:02:34,274
but we've got a fair way
of giving them out.
67
00:02:34,274 --> 00:02:36,987
-Everyone for themselves!
-[crowd clamors]
68
00:02:36,987 --> 00:02:38,408
It's absolute chaos!
69
00:02:38,408 --> 00:02:39,740
Chaos, huh?
70
00:02:39,740 --> 00:02:42,412
I eat, breathe,
and drink chaos!
71
00:02:42,412 --> 00:02:43,413
Hi-yah!
72
00:02:43,413 --> 00:02:44,785
[Cricket grunting]
73
00:02:44,785 --> 00:02:46,586
Go, Cricket, go!
74
00:02:46,586 --> 00:02:48,548
Yah! [grunts]
75
00:02:48,548 --> 00:02:50,250
Gotcha!
The last bag!
76
00:02:50,250 --> 00:02:51,672
Hey, bruh,
those coffee beans
77
00:02:51,672 --> 00:02:54,755
are for my super hip,
and thus overpriced café.
78
00:02:54,755 --> 00:02:56,556
-Hand 'em over!
-No way!
79
00:02:56,556 --> 00:02:58,638
These beans are
my ticket to freedom!
80
00:02:58,638 --> 00:03:00,390
-Think fast!
-What?!
81
00:03:00,390 --> 00:03:03,183
Ha ha! Whoo-hoo!
82
00:03:03,183 --> 00:03:04,564
Aah! Oof!
What the--
83
00:03:04,564 --> 00:03:06,066
Well, well, well.
84
00:03:06,066 --> 00:03:07,978
If it isn't Cricket Green.
85
00:03:07,978 --> 00:03:10,861
Well, well, well.
If it is Chip Whistler.
86
00:03:10,861 --> 00:03:13,073
I see you've gotten
your tooth fixed again.
87
00:03:13,073 --> 00:03:16,236
Yep! With an
indestructible
bonded polymer.
88
00:03:16,236 --> 00:03:19,319
It's very toxic, but...
[sing-song] worth it!
89
00:03:19,319 --> 00:03:22,162
Thanks for snagging these
for the Wholesome Foods
in-house coffee bar.
90
00:03:22,162 --> 00:03:23,453
Hey! Let go of my beans!
91
00:03:23,453 --> 00:03:25,415
-[both grunting]
-[Gloria] Hey! Hey!
92
00:03:25,415 --> 00:03:27,457
That bag is property
of Big Coffee!
93
00:03:27,457 --> 00:03:31,381
-Oh, hello there,
Ponytail.
-Ponytail?!
94
00:03:31,381 --> 00:03:32,753
Cricket, aren't you
gonna introduce me?
95
00:03:32,753 --> 00:03:35,135
-[Gloria grunts]
-[Chip screams, grunts]
96
00:03:35,135 --> 00:03:37,968
The name's Gloria.
It's crummy to meet you.
97
00:03:37,968 --> 00:03:39,179
Dang!
98
00:03:39,179 --> 00:03:40,891
Where'd you
learn that?
99
00:03:40,891 --> 00:03:41,932
Tae Kwon Do.
100
00:03:41,932 --> 00:03:43,223
City girls
have to know
101
00:03:43,223 --> 00:03:44,684
how to take care
of themselves.
102
00:03:44,684 --> 00:03:46,476
[sinister music]
103
00:03:46,476 --> 00:03:49,479
I won't let you make a fool
of me again, Cricket Green.
104
00:03:49,479 --> 00:03:51,351
Wholesome Greg,
Wholesome Rose,
105
00:03:51,351 --> 00:03:53,193
upsies!
106
00:03:53,193 --> 00:03:54,734
We're going after
Cricket Green
107
00:03:54,734 --> 00:03:56,446
and that bag
of beans.
108
00:03:56,446 --> 00:03:57,818
Now, get to the chopper!
109
00:03:57,818 --> 00:03:59,619
Oh, we don't
have a chopper.
110
00:03:59,619 --> 00:04:00,951
We're a small to mid-size
organic supermarket--
111
00:04:00,951 --> 00:04:03,413
Fine, Greg.
We'll take the van.
112
00:04:03,413 --> 00:04:05,455
-Oh, man, I can't believe
we actually did it.
-[Gloria] That was so cool!
113
00:04:05,455 --> 00:04:07,327
All right! Whoo-hoo!
114
00:04:07,327 --> 00:04:09,419
We're home free, Gloria!
I never have to work
115
00:04:09,419 --> 00:04:11,211
-at the café again!
-Heck yeah!
116
00:04:11,211 --> 00:04:12,833
Ahh, looks like
our troubles are--
117
00:04:12,833 --> 00:04:14,674
Huh?
118
00:04:14,674 --> 00:04:16,376
-Right behind us!
-[screech, crunch]
119
00:04:16,376 --> 00:04:18,218
Those beans are mine!
120
00:04:18,218 --> 00:04:19,589
It's that creep again.
121
00:04:19,589 --> 00:04:21,341
[tires squealing]
122
00:04:21,341 --> 00:04:24,014
-Take the sidewalk!
-What? No!
123
00:04:25,345 --> 00:04:27,347
Cut through the plaza!
124
00:04:27,347 --> 00:04:29,019
Oh, you missed it!
Make a J-turn!
125
00:04:29,019 --> 00:04:30,230
Ah, don't you know
how to drift?
126
00:04:30,230 --> 00:04:31,481
What? Should I crash
127
00:04:31,481 --> 00:04:32,522
through a fruit
stand, too?
128
00:04:32,522 --> 00:04:33,563
Hey! Those farmers
129
00:04:33,563 --> 00:04:35,065
work hard to grow
that fruit!
130
00:04:35,065 --> 00:04:36,696
[tires screeching]
131
00:04:36,696 --> 00:04:37,697
I guess we lost 'em.
132
00:04:37,697 --> 00:04:38,989
Looks like
I know this city
133
00:04:38,989 --> 00:04:40,360
better than you,
after all.
134
00:04:43,363 --> 00:04:44,744
Gotcha now, Cricket.
135
00:04:44,744 --> 00:04:45,906
[both screaming]
136
00:04:50,460 --> 00:04:52,873
[screaming continues]
137
00:04:52,873 --> 00:04:55,585
-Aah!
-We're gonna hit a cat!
138
00:04:55,585 --> 00:04:56,917
-Aah!
-Aah! There's
even more cats!
139
00:04:56,917 --> 00:04:58,418
[baby cooing]
140
00:04:58,418 --> 00:04:59,920
-Aah!
-Why is there
a baby now?
141
00:05:06,186 --> 00:05:08,188
Not my fault you didn't
stick the landing.
142
00:05:08,188 --> 00:05:10,060
Come on, we gotta
get out of here.
143
00:05:10,060 --> 00:05:11,271
You said
you knew the city.
144
00:05:11,271 --> 00:05:12,482
Don't lose your beans.
145
00:05:12,482 --> 00:05:13,733
I know a place.
146
00:05:15,315 --> 00:05:16,646
Oh, you won't
get away that easy.
147
00:05:16,646 --> 00:05:18,238
Yeah, they will.
Look.
148
00:05:18,238 --> 00:05:20,991
See? There they go.
Pretty easy.
149
00:05:20,991 --> 00:05:22,863
Also, are we being paid
overtime for this?
150
00:05:22,863 --> 00:05:24,364
Not a good time, Greg!
151
00:05:24,364 --> 00:05:26,576
[keys jingle, parrot squawking]
152
00:05:26,576 --> 00:05:27,998
We'll be safe in here.
153
00:05:27,998 --> 00:05:29,079
Whoa, what is this?
154
00:05:29,079 --> 00:05:30,450
Some sort of
hipster hideout?
155
00:05:30,450 --> 00:05:34,875
No. This is my apartment.
156
00:05:34,875 --> 00:05:36,296
-Huh.
-What?
157
00:05:36,296 --> 00:05:38,008
It's a little small.
158
00:05:38,008 --> 00:05:39,419
Well, a barista salary
159
00:05:39,419 --> 00:05:40,961
doesn't go very far
in Big City.
160
00:05:40,961 --> 00:05:42,963
No wonder it's taking me
so long to work off my debt.
161
00:05:42,963 --> 00:05:44,424
I gotta call
my auto insurance
162
00:05:44,424 --> 00:05:47,307
and see if I'm covered
for hillbilly hijinks.
163
00:05:47,307 --> 00:05:48,678
Ooh, a parrot!
164
00:05:48,678 --> 00:05:50,180
I'm gonna teach you
that word
165
00:05:50,180 --> 00:05:52,022
that Gramma said
the other day.
166
00:05:52,022 --> 00:05:53,393
-[inhales deeply]
-[parrot squawks]
167
00:05:53,393 --> 00:05:55,395
I'm lonely!
I miss home!
168
00:05:55,395 --> 00:05:57,777
[chuckles nervously]
Must've gotten that
169
00:05:57,777 --> 00:05:59,279
from a movie
or something.
170
00:05:59,279 --> 00:06:00,650
Uh, oh, yeah.
Of course.
171
00:06:00,650 --> 00:06:02,482
Ugh! I'm on hold.
172
00:06:07,908 --> 00:06:09,329
Hey, don't look at that!
173
00:06:09,329 --> 00:06:11,872
[Cricket reading]
174
00:06:11,872 --> 00:06:13,543
You're not
from here?
175
00:06:13,543 --> 00:06:15,125
I thought you grew up
in Big City.
176
00:06:15,125 --> 00:06:18,338
[sighs] I didn't move here
until after college.
177
00:06:18,338 --> 00:06:19,669
I'm from Bedford Park.
178
00:06:19,669 --> 00:06:21,761
-Where's that?
-It's the suburbs.
179
00:06:21,761 --> 00:06:24,384
Just some boring little place
no one's ever heard of.
180
00:06:24,384 --> 00:06:26,056
When I was growing up,
I always wished
181
00:06:26,056 --> 00:06:27,717
I were from some place
more interesting
182
00:06:27,717 --> 00:06:30,600
like Big City, or Paris.
183
00:06:30,600 --> 00:06:33,223
But the truth is,
I'm not.
184
00:06:33,223 --> 00:06:35,896
[parrot squawks]
Gotta buy more ice cream.
185
00:06:35,896 --> 00:06:39,149
Can't believe I ate it
in one sitting again.
186
00:06:39,149 --> 00:06:40,901
-Good night!
-I don't get it.
187
00:06:40,901 --> 00:06:42,522
If you're not
from around here,
188
00:06:42,522 --> 00:06:43,693
why are you always
coming down so hard on me
189
00:06:43,693 --> 00:06:45,235
for being from the country?
190
00:06:45,235 --> 00:06:47,948
I guess because...
I work hard to fit in,
191
00:06:47,948 --> 00:06:51,081
but you don't, and yet,
you just fit in.
192
00:06:51,081 --> 00:06:53,453
[sighs] Am I doing
something wrong?
193
00:06:53,453 --> 00:06:55,585
Oh, Gloria, yeah, probably.
194
00:06:55,585 --> 00:06:56,916
But hey, you had me fooled.
195
00:06:56,916 --> 00:06:58,838
I thought for sure
you were from Big City.
196
00:06:58,838 --> 00:07:01,211
-Thanks, Cricket.
-[Chip] Cricket!
197
00:07:01,211 --> 00:07:03,593
We know you're
around here!
198
00:07:03,593 --> 00:07:05,425
Bet you thought you could hide.
199
00:07:05,425 --> 00:07:07,097
Too bad you left a bean trail
200
00:07:07,097 --> 00:07:08,718
that led me right to ya.
201
00:07:08,718 --> 00:07:11,551
So why don't you just
hand over the coffee beans?
202
00:07:11,551 --> 00:07:13,813
-Aah!
-[Lloyd] Quiet! I got
work in the morning!
203
00:07:13,813 --> 00:07:15,185
We're gonna need
a new ride.
204
00:07:15,185 --> 00:07:16,186
Quick, gimme your phone.
205
00:07:16,186 --> 00:07:17,437
I know just
who to call.
206
00:07:17,437 --> 00:07:19,559
Have you ever used
a cell phone before?
207
00:07:19,559 --> 00:07:20,650
Gloria, I know
what I'm doing.
208
00:07:22,732 --> 00:07:23,984
Make it do numbers.
209
00:07:23,984 --> 00:07:25,655
[mysterious music]
210
00:07:27,737 --> 00:07:29,739
I came as soon as you called.
211
00:07:29,739 --> 00:07:31,781
Thanks, Tilly. We're in
a bit of a tight spot.
212
00:07:31,781 --> 00:07:33,573
Well, I got just the thing.
213
00:07:33,573 --> 00:07:34,704
Here she is.
214
00:07:34,704 --> 00:07:36,336
-Ta-da!
-[bleats]
215
00:07:36,336 --> 00:07:37,577
-Whoa!
-Whoa!
216
00:07:37,577 --> 00:07:39,919
One goat power,
one sheep power,
217
00:07:39,919 --> 00:07:41,341
and zero
horsepower.
218
00:07:41,341 --> 00:07:42,212
You done good, Tilly.
219
00:07:44,084 --> 00:07:45,755
Now it's my turn to drive.
220
00:07:45,755 --> 00:07:47,087
Tilly! You coming?
221
00:07:47,087 --> 00:07:49,549
No. This is as far as I go.
222
00:07:49,549 --> 00:07:51,591
Tilly, wait!
Chip and his goons
are out there!
223
00:07:51,591 --> 00:07:54,224
Exactly. You're gonna
need a distraction.
224
00:07:54,224 --> 00:07:57,017
-Oof! Tilly!
-It's too dangerous!
225
00:07:57,017 --> 00:07:58,558
Don't worry about me!
226
00:07:58,558 --> 00:08:00,730
Just get those beans
home safe.
227
00:08:00,730 --> 00:08:02,102
Come on out, Cricket!
228
00:08:02,102 --> 00:08:03,313
You can't hide forever!
229
00:08:03,313 --> 00:08:09,779
Tilly... Tornado!
230
00:08:09,779 --> 00:08:11,871
-[Tilly panting]
-Uh, what is she doing?
231
00:08:11,871 --> 00:08:13,663
[Cricket grunts]
Ha ha!
232
00:08:13,663 --> 00:08:16,576
[Chip]
That was them!
Let's go, people!
233
00:08:16,576 --> 00:08:19,289
Works every time-- Aah!
234
00:08:19,289 --> 00:08:20,670
Gloria, I've got a plan.
235
00:08:20,670 --> 00:08:22,212
Which way to the
Silverway Bridge?
236
00:08:22,212 --> 00:08:24,084
I told you,
it's always gridlocked.
237
00:08:24,084 --> 00:08:26,086
Gloria, give this
country boy a chance.
238
00:08:26,086 --> 00:08:28,508
Ugh! Fine!
Left at the light.
239
00:08:32,432 --> 00:08:33,683
-[Chip] Surprise!
-[both] Aah!
240
00:08:33,683 --> 00:08:35,595
I'll take those.
241
00:08:35,595 --> 00:08:37,097
-[Gloria] Hey!
-[both grunting]
242
00:08:37,097 --> 00:08:38,188
Gloria!
243
00:08:38,188 --> 00:08:39,729
What's a city girl like you
244
00:08:39,729 --> 00:08:41,601
doing with this
country bumpkin, anyway?
245
00:08:41,601 --> 00:08:43,773
Actually, why don't
you come work for me
246
00:08:43,773 --> 00:08:45,775
-at Wholesome Foods?
-Huh?
247
00:08:45,775 --> 00:08:48,858
-Watch out! Median!
-[Chip, Gloria] Whoa!
248
00:08:48,858 --> 00:08:51,781
Come on! City people
should stick together.
249
00:08:51,781 --> 00:08:52,822
We're almost to the bridge!
250
00:08:52,822 --> 00:08:54,654
So, what do you say,
Gloria?
251
00:08:54,654 --> 00:08:56,786
Sorry, Chip.
I'm no city girl.
252
00:08:56,786 --> 00:08:58,208
I'm from the suburbs.
253
00:08:58,208 --> 00:08:59,159
Whoa!
254
00:08:59,159 --> 00:09:01,081
-[grunts]
-Oof!
255
00:09:01,081 --> 00:09:02,582
[groaning]
256
00:09:02,582 --> 00:09:05,085
Aah! My tooth!
257
00:09:05,085 --> 00:09:06,796
My tooth!
258
00:09:06,796 --> 00:09:08,048
[laughs] Nice!
259
00:09:08,048 --> 00:09:09,299
Where'd you learn that?
260
00:09:09,299 --> 00:09:10,760
Youth soccer.
261
00:09:10,760 --> 00:09:11,801
Cricket, the traffic!
262
00:09:11,801 --> 00:09:13,303
I know. Hyah!
263
00:09:13,303 --> 00:09:14,724
Quick, after them!
264
00:09:15,885 --> 00:09:16,936
We're not gonna make it!
265
00:09:16,936 --> 00:09:18,268
[Gloria]
It's too narrow!
266
00:09:18,268 --> 00:09:20,680
We're gonna make it!
Hyah!
267
00:09:20,680 --> 00:09:23,143
Yah! Yah! Ha ha!
268
00:09:23,143 --> 00:09:24,354
Woo-hoo!
269
00:09:25,355 --> 00:09:27,397
[drivers clamoring]
270
00:09:27,397 --> 00:09:28,738
Bingo bango.
271
00:09:28,738 --> 00:09:30,110
We did it!
272
00:09:30,110 --> 00:09:31,361
[both]
Whew!
273
00:09:36,156 --> 00:09:37,787
Pretty cool bridge.
274
00:09:37,787 --> 00:09:39,789
Yeah, it ain't bad.
275
00:09:39,789 --> 00:09:41,911
One of these days,
Cricket Green,
276
00:09:41,911 --> 00:09:44,504
I'm gonna run your family
out of this town!
277
00:09:44,504 --> 00:09:45,875
Mark my words!
278
00:09:45,875 --> 00:09:48,298
Big City is no place
for the Greens!
279
00:09:48,298 --> 00:09:49,839
I don't think
he can hear you.
280
00:09:49,839 --> 00:09:51,921
-Like, they're already gone.
-Shut up, Greg!
281
00:09:53,343 --> 00:09:54,804
And then she kicked the bag
out of his hands,
282
00:09:54,804 --> 00:09:57,016
and he was all like,
"Aah! My 'toof'!"
283
00:09:57,016 --> 00:09:58,518
And he starts
weaving past cars
284
00:09:58,518 --> 00:09:59,889
like, "Zoom,
zoom, zoom!"
285
00:09:59,889 --> 00:10:01,681
She was like some kind of
superhero or something!
286
00:10:01,681 --> 00:10:02,892
-[Ms. Cho grunts]
-[Gloria] You were, too!
287
00:10:02,892 --> 00:10:05,225
-[grunts]
-Huh? What's this?
288
00:10:05,225 --> 00:10:06,396
I paid off my debt?
289
00:10:06,396 --> 00:10:07,687
Oh, right.
290
00:10:07,687 --> 00:10:09,149
I guess I don't
work here anymore.
291
00:10:09,149 --> 00:10:10,730
[Ms. Cho]
Mm-hmm.
292
00:10:10,730 --> 00:10:13,903
Cool. Well, I guess
you're free then.
293
00:10:13,903 --> 00:10:15,735
Yeah... [chuckles]
So are you.
294
00:10:15,735 --> 00:10:18,448
Great. We got what
we wanted. [chuckles]
295
00:10:18,448 --> 00:10:21,040
So, uh, I guess
this is goodbye.
296
00:10:23,373 --> 00:10:24,834
-Huh?
-[cup shatters]
297
00:10:24,834 --> 00:10:26,876
-Cricket!
-What? That was you!
298
00:10:26,876 --> 00:10:29,249
-I didn't do--
-Cricket, cut it out!
299
00:10:29,249 --> 00:10:31,511
Oh! I get it.
300
00:10:31,511 --> 00:10:32,842
Hmm?
301
00:10:32,842 --> 00:10:34,714
-[items crashing]
-[angry grunt]
302
00:10:34,714 --> 00:10:38,518
Whoopsies!
Did I get a debt again?
303
00:10:38,518 --> 00:10:40,350
Ms. Cho, I tried
to stop him!
304
00:10:40,350 --> 00:10:41,851
Destructive scamp!
305
00:10:41,851 --> 00:10:43,433
[angry grunt]
306
00:10:43,433 --> 00:10:45,935
Woo-hoo! The dream team
is back together.
307
00:10:45,935 --> 00:10:47,687
Aw, yeah!
308
00:10:47,687 --> 00:10:49,479
With that level
of property damage,
309
00:10:49,479 --> 00:10:50,860
you're gonna work here forever.
310
00:10:50,860 --> 00:10:52,362
Woo-hoo! Forever!
311
00:10:52,362 --> 00:10:54,073
[chuckles] Forever.
312
00:10:54,073 --> 00:10:56,776
[chuckles] Wow.
313
00:10:56,776 --> 00:10:58,328
[both chuckling nervously]
314
00:10:58,328 --> 00:10:59,739
[both sigh]
315
00:11:03,163 --> 00:11:05,785
All right, I think I've
lined up the perfect shot.
316
00:11:05,785 --> 00:11:07,497
Okay, it's ready!
317
00:11:07,497 --> 00:11:09,629
Remember, Cricket,
you aim with your eye,
318
00:11:09,629 --> 00:11:11,090
but you shoot
with your heart.
319
00:11:11,090 --> 00:11:12,382
-Cricket!
-Aah!
320
00:11:12,382 --> 00:11:13,593
Almost, Cricket!
321
00:11:13,593 --> 00:11:14,964
Cricket,
what are you doing?
322
00:11:14,964 --> 00:11:16,506
You're supposed to be
brushing the dog.
323
00:11:16,506 --> 00:11:18,298
The old girl's
shedding like crazy!
324
00:11:18,298 --> 00:11:19,929
[coughs]
325
00:11:19,929 --> 00:11:21,391
Dad, I'm busy.
326
00:11:21,391 --> 00:11:22,852
She's your responsibility,
327
00:11:22,852 --> 00:11:24,974
and I've been asking you
to do it for days.
328
00:11:24,974 --> 00:11:26,396
[sighs] All right, fine.
329
00:11:26,396 --> 00:11:28,147
Your turn, Remy.
Don't shoot your eye out.
330
00:11:28,147 --> 00:11:29,899
-Okay.
-All right, Phoenix.
331
00:11:29,899 --> 00:11:31,070
Here comes
a good brushing.
332
00:11:31,070 --> 00:11:32,362
Three brushes
ought to do it.
333
00:11:32,362 --> 00:11:35,154
One... [grunting]
334
00:11:35,154 --> 00:11:36,946
-[glass breaks]
-[Remy] Aah! My eye!
335
00:11:36,946 --> 00:11:39,739
Oh, for Pete's sake.
Remy, I'm coming!
336
00:11:39,739 --> 00:11:41,821
I love you.
337
00:11:41,821 --> 00:11:43,583
[sniffing]
338
00:11:46,746 --> 00:11:47,787
Hey, do you think
this thing would work
339
00:11:47,787 --> 00:11:49,088
if we loaded it up
with turnips?
340
00:11:49,088 --> 00:11:50,750
I don't know.
Let's find out.
341
00:11:50,750 --> 00:11:51,831
-[Phoenix sniffing]
-[Remy, Cricket laughing]
342
00:11:51,831 --> 00:11:53,543
[inquisitive bark]
343
00:11:53,543 --> 00:11:55,174
[resumes sniffing]
344
00:11:57,797 --> 00:12:01,050
[Bill]
Cricket, have you
fed the dog yet?
345
00:12:01,050 --> 00:12:02,762
[Cricket]
I'm doing it!
346
00:12:04,304 --> 00:12:06,476
Come on, Phoenix!
[whistling]
347
00:12:06,476 --> 00:12:09,018
That's weird.
She always comes running
when she hears her food.
348
00:12:09,018 --> 00:12:10,730
And by running,
I mean waddling.
349
00:12:10,730 --> 00:12:12,232
Boy, oh, boy, is she old!
350
00:12:12,232 --> 00:12:14,984
[laughs]
351
00:12:14,984 --> 00:12:16,656
-Let's go find her.
-We should probably
go look for her.
352
00:12:16,656 --> 00:12:17,737
Phoenix!
353
00:12:17,737 --> 00:12:18,988
Phoenix!
354
00:12:18,988 --> 00:12:20,029
Come here, girl!
355
00:12:20,029 --> 00:12:21,200
[grunting]
356
00:12:21,200 --> 00:12:22,822
Dang head's getting bigger.
357
00:12:22,822 --> 00:12:24,203
Well, she ain't
on the roof neither.
358
00:12:24,203 --> 00:12:26,956
Cricket, I'm starting
to worry about Phoenix.
359
00:12:26,956 --> 00:12:29,208
Do you think
she's okay?
360
00:12:29,208 --> 00:12:30,830
Oh, yeah,
she just wandered off.
361
00:12:30,830 --> 00:12:33,042
She used to do this
all the time in the country.
362
00:12:33,042 --> 00:12:35,295
What if she's out in the city
and can't find her way home?
363
00:12:35,295 --> 00:12:37,927
Nah, she and I have
a special connection.
364
00:12:37,927 --> 00:12:40,049
Like an owner-pet
psychic link.
365
00:12:40,049 --> 00:12:42,051
I'll be able to find her
anywhere. Let's go!
366
00:12:42,051 --> 00:12:44,594
-Phoenix! Come here, girl!
-We got food for ya, Phi-Phi!
367
00:12:44,594 --> 00:12:45,595
Hello, have you seen
my dog, Phoenix?
368
00:12:45,595 --> 00:12:47,016
She's a good dog...
369
00:12:47,016 --> 00:12:48,688
...and well, she seems
to have wandered off,
370
00:12:48,688 --> 00:12:49,939
and I'm hoping you
or one of your...
371
00:12:49,939 --> 00:12:52,942
...work associates
may have seen her!
372
00:12:52,942 --> 00:12:55,605
[Tilly]
I don't understand
why she'd run off.
373
00:12:55,605 --> 00:12:57,317
She loves it
at our place.
374
00:12:57,317 --> 00:12:58,898
Why, just today
you gave her
375
00:12:58,898 --> 00:13:00,700
a good brushin',
didn't ya, Cricket?
376
00:13:00,700 --> 00:13:02,111
Yeah, kinda.
377
00:13:02,111 --> 00:13:03,953
Maybe she just got
a little confused.
378
00:13:03,953 --> 00:13:05,285
After all,
she is pretty old.
379
00:13:05,285 --> 00:13:06,286
How long have you had her?
380
00:13:06,286 --> 00:13:07,457
Oh, I've had her just about
381
00:13:07,457 --> 00:13:08,788
as long as I've been alive.
382
00:13:08,788 --> 00:13:09,789
Back in the country,
383
00:13:09,789 --> 00:13:11,671
when I was just a wee babe,
384
00:13:11,671 --> 00:13:13,623
one summer night our barn
was hit by lightning
385
00:13:13,623 --> 00:13:15,335
and burned right to the ground.
386
00:13:15,335 --> 00:13:18,217
Mom let me play in the ashes,
which was super fun,
387
00:13:18,217 --> 00:13:21,921
but to everyone's surprise,
she found a little black puppy.
388
00:13:21,921 --> 00:13:24,924
The pup was all alone, and by
some miracle had survived.
389
00:13:24,924 --> 00:13:27,266
And when we washed her off,
wouldn't you know it,
390
00:13:27,266 --> 00:13:29,138
she had been red
the whole time!
391
00:13:29,138 --> 00:13:30,730
My mom named her Phoenix,
392
00:13:30,730 --> 00:13:32,101
and gave her to me
as my first pet.
393
00:13:32,101 --> 00:13:35,315
Phoenix and I were inseparable.
394
00:13:35,315 --> 00:13:36,986
Goofin' off together,
395
00:13:36,986 --> 00:13:39,068
and growing up side by side.
396
00:13:39,068 --> 00:13:40,610
We've been each other's
best friends
397
00:13:40,610 --> 00:13:43,703
-our entire lives.
-[chuckles] Neat story, Cricket.
398
00:13:43,703 --> 00:13:46,325
What the heck?! I thought
I was Cricket's best friend!
399
00:13:46,325 --> 00:13:48,117
Neat story.
400
00:13:48,117 --> 00:13:50,119
-[Phoenix barking]
-[gasps] That sounds like
401
00:13:50,119 --> 00:13:51,080
Phoenix!
402
00:13:51,080 --> 00:13:52,412
[sniffing]
403
00:13:52,412 --> 00:13:53,953
See, I told you
we'd find her.
404
00:13:53,953 --> 00:13:55,415
She just got a little lost,
is all.
405
00:13:55,415 --> 00:13:56,756
Phoenix!
406
00:13:56,756 --> 00:13:58,217
Wha-- Hey, where you going?
407
00:13:58,217 --> 00:14:00,129
[barks]
408
00:14:00,129 --> 00:14:01,381
-Phoenix?
-[Phoenix barks]
409
00:14:01,381 --> 00:14:02,512
Phoenix!
410
00:14:02,512 --> 00:14:04,424
[panting] Wait!
411
00:14:06,386 --> 00:14:07,387
Phoenix!
412
00:14:07,387 --> 00:14:09,599
Phoenix, don't go!
413
00:14:09,599 --> 00:14:10,970
[panting, barks]
414
00:14:10,970 --> 00:14:12,562
[panting]
415
00:14:12,562 --> 00:14:14,394
What's the matter
with her?
416
00:14:14,394 --> 00:14:16,025
Uh, I don't know.
It's like she
417
00:14:16,025 --> 00:14:17,236
couldn't get away
from me fast enough.
418
00:14:17,236 --> 00:14:19,068
Did I do
something wrong?
419
00:14:19,068 --> 00:14:21,360
Did we lose our
owner-pet psychic link?
420
00:14:21,360 --> 00:14:24,033
Does Phoenix not
like me anymore?
421
00:14:24,033 --> 00:14:26,195
[light buzzing]
422
00:14:26,195 --> 00:14:27,987
Cricket, it's
getting late.
423
00:14:27,987 --> 00:14:31,701
Yeah, maybe we should get
Papa and Gramma's help?
424
00:14:31,701 --> 00:14:33,372
[sighs] Yeah, okay.
425
00:14:33,372 --> 00:14:35,164
[Cricket]
I messed up real bad, Dad.
426
00:14:35,164 --> 00:14:37,417
I had a good,
sweet pupper,
and now she's gone.
427
00:14:37,417 --> 00:14:39,839
Aww, don't beat
yourself up, son.
428
00:14:39,839 --> 00:14:41,380
With all of us out there
searching for her,
429
00:14:41,380 --> 00:14:43,132
we'll find Phoenix
no matter what.
430
00:14:43,132 --> 00:14:45,965
Well, let's not make
any promises you can't keep.
431
00:14:45,965 --> 00:14:47,216
Ma, come on.
432
00:14:47,216 --> 00:14:49,969
[Cricket]
Phoenix!
433
00:14:49,969 --> 00:14:52,221
Phoenix!
434
00:14:52,221 --> 00:14:55,975
Come on, girl, where are ya?
435
00:14:59,148 --> 00:15:00,860
[sighs]
436
00:15:00,860 --> 00:15:02,902
You okay, son?
437
00:15:02,902 --> 00:15:04,734
Nope. I'm a bad seed, Dad.
438
00:15:04,734 --> 00:15:07,286
Time to return me to whatever
baby farm you got me from,
439
00:15:07,286 --> 00:15:08,828
and pick out a new boy.
440
00:15:08,828 --> 00:15:10,660
Uh, that's not how it works.
441
00:15:10,660 --> 00:15:13,162
[clears throat] Remember
when you were little, Cricket?
442
00:15:13,162 --> 00:15:15,495
You would try to ride Phoenix
like a little horse.
443
00:15:15,495 --> 00:15:17,246
[chuckles]
She didn't like it much,
444
00:15:17,246 --> 00:15:19,038
but that didn't
stop you from trying.
445
00:15:21,170 --> 00:15:23,252
I remember when
I was little...
446
00:15:23,252 --> 00:15:24,423
...and couldn't sleep.
447
00:15:24,423 --> 00:15:25,925
I'd curl up with Phoenix
448
00:15:25,925 --> 00:15:27,006
in her dog bed...
449
00:15:27,006 --> 00:15:29,048
and we'd share her treats.
450
00:15:29,048 --> 00:15:31,551
[laughs] Remember
that, Cricket?
451
00:15:31,551 --> 00:15:33,052
And I remember when--
452
00:15:33,052 --> 00:15:34,604
Yeah, good story, Remy.
453
00:15:34,604 --> 00:15:36,355
I don't care much
for her yappin',
454
00:15:36,355 --> 00:15:38,478
but you know,
it's nice having someone
455
00:15:38,478 --> 00:15:40,269
in the house older than me.
456
00:15:40,269 --> 00:15:41,901
In dog years, anyway.
457
00:15:41,901 --> 00:15:43,152
[laughs] Yeah!
458
00:15:43,152 --> 00:15:44,153
Hey, you got any good
459
00:15:44,153 --> 00:15:45,234
Phoenix stories,
Cricket?
460
00:15:45,234 --> 00:15:47,276
Well, there was this one time.
461
00:15:47,276 --> 00:15:49,238
I went out to the woods
to dig a hole.
462
00:15:49,238 --> 00:15:51,491
Last summer I was really
into digging holes.
463
00:15:51,491 --> 00:15:53,032
I love digging holes!
464
00:15:53,032 --> 00:15:55,284
I was gonna dig
my deepest hole yet...
465
00:15:55,284 --> 00:15:56,996
and I succeeded!
466
00:15:56,996 --> 00:15:59,038
Actually succeeded too well,
467
00:15:59,038 --> 00:16:00,129
and got myself stuck.
468
00:16:00,129 --> 00:16:03,042
Help!
469
00:16:03,042 --> 00:16:05,174
I was stuck in that dang hole
for hours!
470
00:16:05,174 --> 00:16:06,215
Until...
471
00:16:06,215 --> 00:16:08,347
[Phoenix barking]
472
00:16:08,347 --> 00:16:09,889
Phoenix arrived!
473
00:16:09,889 --> 00:16:11,681
Phoenix, I'm so
happy to see ya!
474
00:16:11,681 --> 00:16:14,093
Go find help, girl! Go!
475
00:16:14,093 --> 00:16:15,685
Oh, no, no, no, no, no, no!
476
00:16:15,685 --> 00:16:17,186
[groans]
477
00:16:17,186 --> 00:16:18,477
She never was
the brightest dog.
478
00:16:18,477 --> 00:16:20,149
But she sure was the sweetest.
479
00:16:20,149 --> 00:16:21,731
[laughs]
You remember that, Dad?
480
00:16:21,731 --> 00:16:23,402
I thought I'd lost my boy.
481
00:16:23,402 --> 00:16:24,984
How'd you end up
finding us, anyway?
482
00:16:24,984 --> 00:16:26,365
Well...
[clears throat]
483
00:16:26,365 --> 00:16:28,367
Phoenix shed so much
that she left
484
00:16:28,367 --> 00:16:29,569
a fur trail
right to you.
485
00:16:29,569 --> 00:16:31,240
We just followed the trail.
486
00:16:31,240 --> 00:16:33,743
You followed a trail of fur?
487
00:16:33,743 --> 00:16:35,374
[gasps] Dad,
turn this truck around!
488
00:16:35,374 --> 00:16:36,876
I know where we gotta go!
489
00:16:36,876 --> 00:16:38,327
Come on! We have to see
490
00:16:38,327 --> 00:16:39,418
if there's still a trail.
491
00:16:39,418 --> 00:16:41,420
Look! Phoenix's fur!
492
00:16:41,420 --> 00:16:42,622
She's not gone yet!
493
00:16:42,622 --> 00:16:44,714
-Let's go!
-All right!
494
00:16:44,714 --> 00:16:46,085
More fur this way!
495
00:16:46,085 --> 00:16:47,336
[all cheer]
496
00:16:47,336 --> 00:16:48,888
I found dog prints!
497
00:16:48,888 --> 00:16:50,339
-Woo-hoo!
-Yeah!
498
00:16:50,339 --> 00:16:52,471
Uh, I think this is hers.
499
00:16:52,471 --> 00:16:53,893
-You bet it is!
-[both] Yeah!
500
00:16:53,893 --> 00:16:57,096
Fur trail ends right here.
501
00:16:57,096 --> 00:16:58,137
Well, what are
y'all waiting for?
502
00:16:58,137 --> 00:16:59,138
She's gotta be in there!
503
00:17:00,439 --> 00:17:02,231
-Ugh!
-Sorry, kid.
504
00:17:02,231 --> 00:17:04,604
-Bikers only.
-What? Get outta my way!
505
00:17:04,604 --> 00:17:07,106
-I'm going in there!
-Cricket, stop!
506
00:17:07,106 --> 00:17:09,819
Let me talk to him
man to man.
507
00:17:09,819 --> 00:17:13,032
Listen, pal, you're gonna
let my boy in, or else.
508
00:17:13,032 --> 00:17:14,153
Or else what?
509
00:17:14,153 --> 00:17:15,154
Or else...
510
00:17:15,154 --> 00:17:16,866
Nothing. Listen,
I'm not a fighter.
511
00:17:16,866 --> 00:17:18,537
I just wanna look tough
in front of my boy.
512
00:17:18,537 --> 00:17:19,829
Thanks for the
distraction, Dad.
513
00:17:19,829 --> 00:17:20,960
-What?
-Cricket!
514
00:17:20,960 --> 00:17:23,122
-Phoenix!
-[all grumble]
515
00:17:23,122 --> 00:17:25,214
-Hey, get back here!
-Phoenix?
516
00:17:25,214 --> 00:17:27,967
-Phoenix?
-No, my name's Randy.
517
00:17:27,967 --> 00:17:29,929
Phoenix, where are you, girl?
518
00:17:29,929 --> 00:17:31,340
-Come on out!
-Aah!
519
00:17:31,340 --> 00:17:33,843
Cricket, come back!
520
00:17:33,843 --> 00:17:35,514
-[bikers grumbling]
-Aah!
521
00:17:35,514 --> 00:17:36,976
Mm.
522
00:17:36,976 --> 00:17:39,599
What do you think
you're doing here, kid?
523
00:17:39,599 --> 00:17:42,311
This place is
for bikers only.
524
00:17:42,311 --> 00:17:43,392
What am I doing here?
525
00:17:43,392 --> 00:17:45,144
I'll tell ya
what I'm doing here.
526
00:17:45,144 --> 00:17:46,816
I'm looking for my dog!
527
00:17:46,816 --> 00:17:47,947
She's lost.
528
00:17:47,947 --> 00:17:49,318
Or maybe--
529
00:17:49,318 --> 00:17:50,990
maybe she ran away.
530
00:17:50,990 --> 00:17:53,322
Maybe she ran away
because I took her for granted.
531
00:17:53,322 --> 00:17:55,995
I didn't always pay her
the attention she deserved.
532
00:17:55,995 --> 00:17:58,618
Maybe not brushing her today
was the final straw.
533
00:17:58,618 --> 00:18:00,409
But if I could just find her,
534
00:18:00,409 --> 00:18:01,911
and show her that I love her,
535
00:18:01,911 --> 00:18:03,793
maybe she'd wanna
stay with me again.
536
00:18:03,793 --> 00:18:08,087
[bikers crying]
537
00:18:08,087 --> 00:18:10,209
Nothing's as pure
as the relationship
538
00:18:10,209 --> 00:18:12,171
between a kid
and their dog.
539
00:18:12,171 --> 00:18:14,473
I remember my first dog!
540
00:18:14,473 --> 00:18:16,095
This makes me
sad and angry
541
00:18:16,095 --> 00:18:17,767
and I don't know
how to deal with that!
542
00:18:17,767 --> 00:18:19,388
[frustrated grunt]
543
00:18:19,388 --> 00:18:21,220
So, what's
your dog like?
544
00:18:21,220 --> 00:18:22,682
Well, she's hard
to put into words,
545
00:18:22,682 --> 00:18:25,024
but if I had to,
I'd say majestic,
546
00:18:25,024 --> 00:18:26,646
-spry, and beautiful.
-[needle buzzing]
547
00:18:26,646 --> 00:18:28,938
Does your dog
look like this?
548
00:18:28,938 --> 00:18:32,071
No, sorry. I probably
should've described her
physically.
549
00:18:32,071 --> 00:18:33,613
She's mostly
old and red.
550
00:18:33,613 --> 00:18:36,075
Old and red?
There was a dog like that
551
00:18:36,075 --> 00:18:37,947
whimpering
outside earlier.
552
00:18:37,947 --> 00:18:39,328
[gasps] Yes!
Yes, that's her!
553
00:18:39,328 --> 00:18:40,539
Where is she?
554
00:18:40,539 --> 00:18:42,041
Well, somebody
took the dog.
555
00:18:42,041 --> 00:18:43,122
She's gone now.
556
00:18:43,122 --> 00:18:45,084
Wait, what?
557
00:18:45,084 --> 00:18:46,626
I can't believe it.
558
00:18:46,626 --> 00:18:48,377
Phoenix was dog-napped?
559
00:18:48,377 --> 00:18:50,379
She could be anywhere
in the city by now.
560
00:18:50,379 --> 00:18:52,802
Or even farther!
561
00:18:52,802 --> 00:18:54,213
I'm sorry, Cricket.
562
00:18:54,213 --> 00:18:55,254
The trail ends here.
563
00:18:58,097 --> 00:18:59,809
[sighs] Hey, bud.
564
00:18:59,809 --> 00:19:01,470
We're gonna make posters,
565
00:19:01,470 --> 00:19:04,063
and we're gonna keep
lookin', but it's late.
566
00:19:04,063 --> 00:19:05,725
We'll start first thing
in the morning.
567
00:19:05,725 --> 00:19:06,936
It'll be okay.
568
00:19:06,936 --> 00:19:09,108
[Cricket crying]
569
00:19:09,108 --> 00:19:10,730
[crying]
570
00:19:10,730 --> 00:19:12,031
Oh, Phoenix.
571
00:19:12,031 --> 00:19:13,482
[crying]
572
00:19:13,482 --> 00:19:17,116
[Cricket, Tilly crying]
573
00:19:17,116 --> 00:19:18,197
[Remy whimpers]
574
00:19:18,197 --> 00:19:19,578
She's gone, and it's--
575
00:19:19,578 --> 00:19:21,490
it's my fault.
576
00:19:21,490 --> 00:19:23,452
And I should've--
577
00:19:23,452 --> 00:19:25,494
I should've brushed her
like you said.
578
00:19:25,494 --> 00:19:27,336
[crying]
579
00:19:27,336 --> 00:19:28,457
Oh, come on, boy.
580
00:19:28,457 --> 00:19:30,960
There's no...
sense in crying.
581
00:19:30,960 --> 00:19:34,553
[crying]
582
00:19:39,138 --> 00:19:41,260
Son, are you
gonna be okay?
583
00:19:41,260 --> 00:19:43,893
I just can't believe
Phoenix is gone.
584
00:19:43,893 --> 00:19:46,355
It's almost as if I can
still hear her barking.
585
00:19:46,355 --> 00:19:50,189
Well, son, sometimes
when we lose someone we love,
586
00:19:50,189 --> 00:19:51,691
it's as if we can
still hear th--
587
00:19:51,691 --> 00:19:53,572
No, I hear her barking!
588
00:19:53,572 --> 00:19:55,114
I'm coming, Phoenix!
589
00:19:55,114 --> 00:19:56,115
[Bill groans]
590
00:19:56,115 --> 00:19:58,317
Phoenix? Phoenix!
591
00:19:58,317 --> 00:20:01,280
Oh, great. The boy's
got sorrow madness.
592
00:20:01,280 --> 00:20:02,661
Phoenix, I'm sorry!
593
00:20:02,661 --> 00:20:04,323
I should've cared more.
594
00:20:04,323 --> 00:20:06,455
I-- I should've noticed
when you wandered off.
595
00:20:06,455 --> 00:20:09,328
I promise I'll always
appreciate you and brush you
596
00:20:09,328 --> 00:20:12,041
and feed you and brush you,
and do anything you need!
597
00:20:12,041 --> 00:20:14,503
So, please,
just come home, Phoenix!
598
00:20:18,387 --> 00:20:19,839
[panting, barks]
599
00:20:19,839 --> 00:20:21,340
Phoenix!
600
00:20:21,340 --> 00:20:22,511
Well, I'll be!
601
00:20:22,511 --> 00:20:24,263
[panting]
602
00:20:24,263 --> 00:20:26,936
Oh, Phoenix! I love you,
I love you, I love you!
603
00:20:26,936 --> 00:20:29,268
-Phoenix!
-Wowie Zowie!
604
00:20:29,268 --> 00:20:30,269
Oh, I missed you
so much, girl!
605
00:20:30,269 --> 00:20:31,350
-Good girl!
-Good dog!
606
00:20:31,350 --> 00:20:32,351
[Gramma]
That's a good dog.
607
00:20:32,351 --> 00:20:33,943
You're gonna get
so many brushes.
608
00:20:33,943 --> 00:20:35,354
I'm gonna
brush you silly.
609
00:20:35,354 --> 00:20:37,907
From now on, I'll always
enjoy our time together.
610
00:20:37,907 --> 00:20:39,158
[Phoenix choking]
611
00:20:39,158 --> 00:20:40,359
Sorry!
Too much, too much.
612
00:20:40,359 --> 00:20:42,361
Friends?
[laughs]
613
00:20:42,361 --> 00:20:45,494
Pretty odd for Phoenix to
just disappear like that.
614
00:20:45,494 --> 00:20:46,535
Yeah, I wonder
where she went.
615
00:20:46,535 --> 00:20:48,537
I guess
we'll never know.
616
00:20:50,169 --> 00:20:52,331
-[sniffing]
-[kids laughing]
617
00:21:00,930 --> 00:21:02,932
[whimpering]
618
00:21:04,553 --> 00:21:07,226
[barking happily]
619
00:21:11,020 --> 00:21:13,522
Well, at least
your whole family
620
00:21:13,522 --> 00:21:14,984
is back together again.
621
00:21:14,984 --> 00:21:17,156
-[motorcycle humming]
-[Cricket] Huh?
622
00:21:17,156 --> 00:21:19,158
Looks like somebody
lost their dog.
623
00:21:19,158 --> 00:21:20,399
Good thing she tracked me down.
624
00:21:20,399 --> 00:21:23,572
Well, look who finally
got out of jail.
625
00:21:23,572 --> 00:21:25,995
Hey, kiddos.
626
00:21:25,995 --> 00:21:27,286
-Mom!
-Mom!
627
00:21:27,286 --> 00:21:28,617
Wha...?
628
00:21:30,830 --> 00:21:33,372
♪ I got sweat in my eyes ♪
629
00:21:33,372 --> 00:21:37,126
♪ Lost a bet and got
Bit by a hundred flies ♪
630
00:21:37,126 --> 00:21:40,379
♪ I fell out a big ol' tree ♪
631
00:21:40,379 --> 00:21:43,222
♪ Hit every branch
And scraped up both my knees ♪
632
00:21:43,222 --> 00:21:45,384
♪ I got chased by dogs ♪
633
00:21:45,384 --> 00:21:48,517
♪ Bit by a frog
Got a rash on my leg ♪
634
00:21:48,517 --> 00:21:50,890
♪ Dropped a dozen eggs ♪
635
00:21:50,890 --> 00:21:54,103
♪ I got splinters
At seven and ten ♪
636
00:21:54,103 --> 00:21:56,856
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪
41309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.