All language subtitles for Best Interests s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,826 Marnie is very sick. 2 00:00:01,851 --> 00:00:04,835 She has shown no signs of neurological improvement and is 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,499 still ventilator-dependent. 4 00:00:06,524 --> 00:00:10,288 Is it in Marnie's best interests to continue ventilation or not? 5 00:00:10,313 --> 00:00:12,615 Let's stay on holiday for a bit longer, eh? 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,279 Please don't assume Marnie's story is going to be any less beautiful. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,559 It'll just be different. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,448 Marnie, honey, can you do that again, please? 9 00:00:18,473 --> 00:00:19,645 Can you squeeze my hand? 10 00:00:19,670 --> 00:00:20,917 She's going to get better. 11 00:00:21,861 --> 00:00:25,300 You could come to the hospital, if you like? 12 00:00:25,679 --> 00:00:27,319 I'll be better here. 13 00:00:28,200 --> 00:00:30,679 I'm here on behalf of Every Christian Life. 14 00:00:30,704 --> 00:00:31,813 We're here to help. 15 00:00:31,858 --> 00:00:34,137 I think we should consider ending it, the treatment. 16 00:00:34,162 --> 00:00:38,278 I have been fighting for her all my life! 17 00:00:38,319 --> 00:00:39,775 Just me! Not you! 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,830 That's just not true. Well, prove it, then! 19 00:00:41,855 --> 00:00:44,134 They say she's in a lot of pain! She is still your child! 20 00:00:44,159 --> 00:00:46,055 Yes! Yes, she is! 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,595 Dad, don't go. Don't leave me here. 22 00:00:49,288 --> 00:00:51,679 This is going to be a fight, Nicci. 23 00:00:51,680 --> 00:00:54,319 All we want is to save Marnie's life. 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,279 Then, yeah... 25 00:00:56,280 --> 00:00:57,959 ..I'm ready. 26 00:00:57,960 --> 00:01:00,745 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 27 00:01:00,951 --> 00:01:03,825 So, your line about the marriage is that 28 00:01:03,850 --> 00:01:06,239 "it's a private matter for my husband and I." 29 00:01:06,240 --> 00:01:07,272 Right. 30 00:01:07,297 --> 00:01:09,919 And when they say, "Why does he want her dead and you don't?" 31 00:01:09,920 --> 00:01:12,041 Well, Nihal, he won't say that. 32 00:01:12,066 --> 00:01:13,239 He's excellent. 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,538 Right, well, if he hints at it? 34 00:01:14,563 --> 00:01:17,081 Well, then you just hint back that your husband is, in fact, 35 00:01:17,106 --> 00:01:18,866 an arsehole. 36 00:01:19,840 --> 00:01:23,039 Look, whenever it gets hard, just think about Marnie, all right? 37 00:01:23,040 --> 00:01:26,119 That'll get you through. They get a tight 20, then we've got to 38 00:01:26,120 --> 00:01:28,279 get straight off to the solicitor, OK? 39 00:01:28,280 --> 00:01:30,279 Right, tight 20. 40 00:01:30,280 --> 00:01:31,320 Got it. 41 00:01:32,840 --> 00:01:34,959 PRESENTER: Now, over to Laura with the travel. 42 00:01:34,960 --> 00:01:37,519 What's happening with the roads, Laura? 43 00:01:37,520 --> 00:01:39,000 OK? 44 00:01:40,346 --> 00:01:43,319 Hi. Brenda. Nice to meet you. Nihal. Hi. 45 00:01:43,320 --> 00:01:44,412 Hi. Hi. 46 00:01:44,437 --> 00:01:47,657 We've got 45 seconds of travel peace. Oh, right. 47 00:01:47,682 --> 00:01:50,639 It's a pleasure to have you here. 48 00:01:50,640 --> 00:01:53,479 OK, headphones on, if you want them. 49 00:01:53,480 --> 00:01:54,635 Not necessary if not. 50 00:01:54,660 --> 00:01:57,879 Just talk to me. The more casual, the better. 51 00:01:57,880 --> 00:02:00,159 Oh, we're just going to go straight into it? 52 00:02:00,160 --> 00:02:01,839 Yeah. Be yourself. You'll be great. 53 00:02:01,840 --> 00:02:02,880 You'll be great. 54 00:02:04,320 --> 00:02:06,359 It's 7:34. 55 00:02:06,360 --> 00:02:08,479 We're joined this morning by Nicola... 56 00:02:08,480 --> 00:02:11,039 It's Nicci. Uh, Nicci Lloyd, 57 00:02:11,040 --> 00:02:14,199 who is mother to Marnie, who is currently in hospital 58 00:02:14,200 --> 00:02:16,359 and extremely poorly. 59 00:02:16,360 --> 00:02:19,559 Yeah, my daughter has a rare neuromuscular disorder. 60 00:02:19,560 --> 00:02:21,959 She was diagnosed when she was six months old. 61 00:02:21,960 --> 00:02:23,639 And she's 13 now? 62 00:02:23,640 --> 00:02:26,639 Yeah. They-they... they kept telling us she was going to die at two, 63 00:02:26,640 --> 00:02:28,359 four, seven, erm... 64 00:02:28,360 --> 00:02:30,437 ..when she was 10, 12. 65 00:02:30,462 --> 00:02:31,809 Now 13. 66 00:02:31,834 --> 00:02:34,519 But she's... she's a strong girl. 67 00:02:34,520 --> 00:02:37,999 You're currently in a dispute with the hospital about the best form 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,279 of future care for her? 69 00:02:40,280 --> 00:02:43,919 Well, I think "care" is a kind word for it. 70 00:02:43,920 --> 00:02:48,280 They want to switch off her machines and we want to keep them on. 71 00:02:52,720 --> 00:02:54,760 PHONE BUZZES 72 00:03:01,560 --> 00:03:03,160 CALL DISMISSED CLICK 73 00:03:05,000 --> 00:03:11,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 74 00:03:19,440 --> 00:03:20,959 Hello? 75 00:03:20,960 --> 00:03:22,679 Oh. I've got the wrong place. 76 00:03:22,680 --> 00:03:23,999 Possibly. 77 00:03:24,000 --> 00:03:25,599 My handwriting's awful. 78 00:03:25,600 --> 00:03:28,439 I wrote down 23, but it could equally likely be 33. 79 00:03:28,440 --> 00:03:30,159 Sorry, who are you looking for? 80 00:03:30,160 --> 00:03:31,879 Are you Caitlin Lloyd? 81 00:03:31,880 --> 00:03:33,959 Yeah. Um, Katie. 82 00:03:33,960 --> 00:03:36,599 I'm Greg from Children and Family Legal Services. 83 00:03:36,600 --> 00:03:38,359 Here to talk about Marnie. 84 00:03:38,360 --> 00:03:40,639 I had an appointment with Nicola at 10:00. 85 00:03:40,640 --> 00:03:42,199 Right. Uh... 86 00:03:42,200 --> 00:03:44,719 Yeah, Mum's not good at appointments right now. 87 00:03:44,720 --> 00:03:46,520 Come in. I'll phone her. 88 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 Thank you. 89 00:03:52,640 --> 00:03:55,759 So, what are you assessing? 90 00:03:55,760 --> 00:03:58,480 How best to represent Marnie in court. 91 00:04:00,280 --> 00:04:02,719 You're my sister's lawyer? No, not a legal. 92 00:04:02,720 --> 00:04:04,839 I'm a social worker. 93 00:04:04,840 --> 00:04:08,199 The court has appointed me to look after Marnie's welfare. 94 00:04:08,200 --> 00:04:11,359 I sit in court and look after her best interests. 95 00:04:11,360 --> 00:04:13,319 Isn't that our job? 96 00:04:13,320 --> 00:04:14,919 Well, of course, 97 00:04:14,920 --> 00:04:18,759 but the court feels that Marnie should have her own voice. 98 00:04:18,760 --> 00:04:20,799 Your mum talks about her feelings. 99 00:04:20,800 --> 00:04:22,679 Your dad talks about him. 100 00:04:22,680 --> 00:04:25,199 The hospital talks about them. 101 00:04:25,200 --> 00:04:29,519 And I speak to everyone and try to look out for what's best for Marnie. 102 00:04:29,520 --> 00:04:31,280 I'm not AGAINST anyone. 103 00:04:32,520 --> 00:04:34,440 I'm FOR Marnie. 104 00:04:36,200 --> 00:04:38,760 Right, I'll phone her again. 105 00:04:48,520 --> 00:04:51,440 PHONE RINGS 106 00:04:53,240 --> 00:04:54,719 Hey. Are you OK? 107 00:04:54,720 --> 00:04:58,719 Mum, there's a man here to see you from the child legal service thing. 108 00:04:58,720 --> 00:04:59,759 A social worker? 109 00:04:59,760 --> 00:05:01,360 Oh, sh... 110 00:05:02,600 --> 00:05:04,239 Shite. 111 00:05:04,240 --> 00:05:05,679 Um... 112 00:05:05,680 --> 00:05:07,239 I forgot. 113 00:05:07,240 --> 00:05:08,879 Where are you? Er... 114 00:05:08,880 --> 00:05:11,919 I've got... I've got a lawyer thing, and then a TV thing. 115 00:05:11,920 --> 00:05:13,599 A TV thing? 116 00:05:13,600 --> 00:05:15,159 Yeah, it's ridiculous, I know. 117 00:05:15,160 --> 00:05:17,559 Do you want me to speak to him, make it less embarrassing? 118 00:05:17,560 --> 00:05:20,919 No, I'll handle it. Go be a TV star. 119 00:05:20,920 --> 00:05:23,480 CALL DISCONNECT TONE 120 00:05:25,520 --> 00:05:27,040 Everything OK? 121 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 Yeah. Yeah. 122 00:05:32,120 --> 00:05:33,919 So, er, could we get you a drink? 123 00:05:33,920 --> 00:05:35,919 Coffee, tea, water, flavoured water? 124 00:05:35,920 --> 00:05:38,199 Er... No, I'm fine. 125 00:05:38,200 --> 00:05:39,839 This is Derek. 126 00:05:39,840 --> 00:05:42,399 Derek's your barrister, and Derek is great. 127 00:05:42,400 --> 00:05:44,839 It is an honour to be involved in this case. 128 00:05:44,840 --> 00:05:46,279 Thank you. 129 00:05:46,280 --> 00:05:49,279 So, what we're doing is building our case from the excellent 130 00:05:49,280 --> 00:05:51,999 medical history you've provided, Nicci. 131 00:05:52,000 --> 00:05:54,239 The hospital has power on its side. 132 00:05:54,240 --> 00:05:57,559 The white coat - even unworn - gives credibility. 133 00:05:57,560 --> 00:06:01,279 So, our role is to promote our alternative hypothesis 134 00:06:01,280 --> 00:06:04,799 that the prognosis they have given was based on poor judgment, 135 00:06:04,800 --> 00:06:08,639 and to propose that alternative treatments are still a possibility. 136 00:06:08,640 --> 00:06:11,039 Right, you think you can show they did a bad job? 137 00:06:11,040 --> 00:06:14,599 We believe we can suggest a bias in the treatment Marnie has received, 138 00:06:14,600 --> 00:06:17,119 particularly from Samantha Woodham. 139 00:06:17,120 --> 00:06:19,399 We're looking for moments when her medical judgment 140 00:06:19,400 --> 00:06:20,839 may have been clouded. 141 00:06:20,840 --> 00:06:23,159 If we can show that, we can show that similar doubt 142 00:06:23,160 --> 00:06:25,279 must be applied to this case. 143 00:06:25,280 --> 00:06:27,799 Anything and everything that you've got in that regard 144 00:06:27,800 --> 00:06:29,359 would be most useful. 145 00:06:29,360 --> 00:06:31,559 And there is some urgency with the court date approaching. 146 00:06:31,560 --> 00:06:33,479 Samantha's a good doctor, though... 147 00:06:33,480 --> 00:06:35,039 No-one's denying that. 148 00:06:35,040 --> 00:06:37,359 And we've had some wonderful responses in terms 149 00:06:37,360 --> 00:06:39,399 of alternate treatments for Marnie. 150 00:06:39,400 --> 00:06:41,879 And we're still circling to find the right doctor to help us... 151 00:06:41,880 --> 00:06:43,679 You haven't found anyone yet? 152 00:06:43,680 --> 00:06:45,800 Well, it takes time, Nicci. 153 00:06:47,240 --> 00:06:48,679 Oh... 154 00:06:48,680 --> 00:06:50,839 PHONE RINGS 155 00:06:50,840 --> 00:06:52,520 Um, it's the hospital. I... 156 00:06:54,640 --> 00:06:55,680 Hello? 157 00:06:57,120 --> 00:06:58,519 I'm on my way. 158 00:06:58,520 --> 00:07:00,159 Do you think you'll win, Nicci? 159 00:07:00,160 --> 00:07:01,959 How's Marnie? Can you give us a comment, please? 160 00:07:01,960 --> 00:07:03,359 Can... can you not, please? 161 00:07:03,360 --> 00:07:05,679 Any change in her condition? Have you seen her? 162 00:07:05,680 --> 00:07:08,200 Can I just go and see my daughter? Thank you. 163 00:07:21,200 --> 00:07:22,960 BUZZER 164 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 Thank you. 165 00:07:44,040 --> 00:07:46,359 Journalists are outside. 166 00:07:46,360 --> 00:07:48,200 Yeah. I know. 167 00:07:56,000 --> 00:07:58,879 Can't we do better than this? 168 00:07:58,880 --> 00:07:59,920 I'm going to go in. 169 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 Is she OK? Doctor's on her way. 170 00:08:06,760 --> 00:08:09,080 Hey, Marnie. Hey, petal. 171 00:08:10,720 --> 00:08:13,000 Hey, you don't look too bad. 172 00:08:22,320 --> 00:08:24,799 Marnie had a reaction to one of the drugs we had her on. 173 00:08:24,800 --> 00:08:28,199 We've given her some steroids and a dose of adrenaline 174 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 and she seems to have settled. 175 00:08:32,200 --> 00:08:34,039 What did you put her on? 176 00:08:34,040 --> 00:08:38,879 It was a reaction to the new antibiotics we've been trying. 177 00:08:38,880 --> 00:08:40,560 She's out of danger. 178 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 Right. 179 00:08:45,480 --> 00:08:48,079 I am... I've been... 180 00:08:48,080 --> 00:08:51,200 ..aware of what you've been saying on the radio, and... 181 00:08:52,840 --> 00:08:55,959 ..I just wanted to say that I'm sorry we weren't able 182 00:08:55,960 --> 00:08:58,440 to provide a care that you... 183 00:09:00,760 --> 00:09:05,000 For what it's worth, I've always cared deeply about Marnie. 184 00:09:10,240 --> 00:09:11,760 DOOR OPENS 185 00:09:18,760 --> 00:09:20,160 What... what's happening? 186 00:09:21,560 --> 00:09:23,239 Just a small reaction. 187 00:09:23,240 --> 00:09:26,160 She'll be back to how she was soon. 188 00:09:48,600 --> 00:09:50,199 Chill-out room. 189 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 I need some stuff to cover the chairs and stuff. 190 00:09:54,000 --> 00:09:55,999 That, that... Yeah. 191 00:09:56,000 --> 00:09:58,519 Coat room. Can I do coats? 192 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 You're not going to be here at all. 193 00:10:01,920 --> 00:10:04,839 Hang on a minute, Katie. 194 00:10:04,840 --> 00:10:07,439 OK, so I want everything cleared out of here. 195 00:10:07,440 --> 00:10:10,159 Ah... Well, we might not be able to clear out EVERYTHING. 196 00:10:10,160 --> 00:10:11,799 It's got to be a dance floor, Dad. 197 00:10:11,800 --> 00:10:13,319 Well, what do you want gone? 198 00:10:13,320 --> 00:10:15,079 The television. Mm. 199 00:10:15,080 --> 00:10:17,559 These cabinets. Yeah. 200 00:10:17,560 --> 00:10:19,679 The sofa. Ugh... 201 00:10:19,680 --> 00:10:22,839 Well, the cabinets and the telly might be possible, 202 00:10:22,840 --> 00:10:24,999 but I'm not sure the sofa will be. 203 00:10:25,000 --> 00:10:26,719 But it's the biggest thing, Dad. 204 00:10:26,720 --> 00:10:28,239 Yeah, that's exactly the problem. 205 00:10:28,240 --> 00:10:29,959 If we could just put it in the kitchen. 206 00:10:29,960 --> 00:10:31,799 It could be quite cool in the kitchen. 207 00:10:31,800 --> 00:10:34,239 Well, it needs to clear the doors, that's the problem. 208 00:10:34,240 --> 00:10:35,879 It's not enough space otherwise. 209 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 All right. Well, I'm sure you'll manage. 210 00:10:41,640 --> 00:10:45,199 Hey. You can't not invite your sister to your party. 211 00:10:45,200 --> 00:10:47,199 I think none of you should be here. 212 00:10:47,200 --> 00:10:49,359 It'll be OK. We'll... 213 00:10:49,360 --> 00:10:50,719 I don't mind. 214 00:10:50,720 --> 00:10:53,639 She can be in your room, if you want more people waiting and watching. 215 00:10:53,640 --> 00:10:56,119 But I think you'll be better going out, the whole lot of you. 216 00:10:56,120 --> 00:10:57,439 Go bowling. 217 00:10:57,440 --> 00:10:59,079 We COULD go bowling. 218 00:10:59,080 --> 00:11:00,519 It's my birthday. 219 00:11:00,520 --> 00:11:03,079 She's going to your party, and we're supervising, 220 00:11:03,080 --> 00:11:05,279 and that's the end of the discussion. 221 00:11:05,280 --> 00:11:07,479 So, I don't have a significant life? 222 00:11:07,480 --> 00:11:08,959 Just a significant sister? 223 00:11:08,960 --> 00:11:10,719 Katie, come on. You're being a child. 224 00:11:10,720 --> 00:11:13,440 I AM a child! And I don't want her here! 225 00:11:16,440 --> 00:11:20,320 POP MUSIC PLAYS 226 00:11:39,640 --> 00:11:41,119 I really like you. 227 00:11:41,120 --> 00:11:42,559 What? 228 00:11:42,560 --> 00:11:44,159 Happy birthday. 229 00:11:44,160 --> 00:11:45,519 Yeah. 230 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 Good party. 231 00:11:48,320 --> 00:11:49,560 Sure. 232 00:11:52,200 --> 00:11:54,399 Sorry. My mum and dad are here. 233 00:11:54,400 --> 00:11:56,039 Oh. Uh, right. 234 00:11:56,040 --> 00:11:57,639 I just have to... 235 00:11:57,640 --> 00:11:59,280 Sure. See you. 236 00:12:01,800 --> 00:12:03,680 DOORBELL RINGS 237 00:12:08,480 --> 00:12:10,439 Hi. Hi. Can I come in? 238 00:12:10,440 --> 00:12:11,840 Yeah, yeah, come on in. 239 00:12:13,120 --> 00:12:15,879 Um... I have tea, I think. 240 00:12:15,880 --> 00:12:19,279 The milk is... possibly off. 241 00:12:19,280 --> 00:12:20,679 I can have black tea. 242 00:12:20,680 --> 00:12:22,399 The milk is my fault. 243 00:12:22,400 --> 00:12:24,119 Hello, Uncle Tom. How do? 244 00:12:24,120 --> 00:12:25,559 It's the way the French do it. 245 00:12:25,560 --> 00:12:27,919 Although I believe they use lemon. I don't have lemon. 246 00:12:27,920 --> 00:12:29,639 I've got Jif lemon. 247 00:12:29,640 --> 00:12:31,199 For pancakes. 248 00:12:31,200 --> 00:12:33,320 Uh, yeah, just... just black tea is fine. 249 00:12:35,920 --> 00:12:38,279 Oh. OK, I'm, um... 250 00:12:38,280 --> 00:12:39,879 ..I'm going to go out... Right. 251 00:12:39,880 --> 00:12:41,679 ..erm... get some milk. 252 00:12:41,680 --> 00:12:43,239 OK. 253 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 I may be some time. Right. 254 00:12:48,080 --> 00:12:50,479 Don't let him... Don't let him tidy up. 255 00:12:50,480 --> 00:12:53,599 Everything's there for a reason, OK? I won't. 256 00:12:53,600 --> 00:12:55,240 Yeah, OK. 257 00:12:58,080 --> 00:12:59,400 Bye. 258 00:13:12,520 --> 00:13:14,359 How are you getting on? 259 00:13:14,360 --> 00:13:16,000 Yeah. I'm fine. 260 00:13:18,480 --> 00:13:22,880 One of the most expressive words in the English language. 261 00:13:25,400 --> 00:13:27,680 "How were your exams, Katie?" "Fine." 262 00:13:29,360 --> 00:13:31,679 "How's that nasty friend of yours doing now?" 263 00:13:31,680 --> 00:13:33,079 "Fine." 264 00:13:33,080 --> 00:13:34,439 "How's that graze on your knee." 265 00:13:34,440 --> 00:13:35,959 "Fine." 266 00:13:35,960 --> 00:13:38,519 Which nasty friend? 267 00:13:38,520 --> 00:13:41,839 Ah... I want to say Marcia? 268 00:13:41,840 --> 00:13:44,279 The one who bullied you, you remember. 269 00:13:44,280 --> 00:13:45,959 Marcia? 270 00:13:45,960 --> 00:13:48,119 Do you mean Natalie? Ah. 271 00:13:48,120 --> 00:13:52,079 Do you think you, um, sent me to a school where I might meet a Marcia? 272 00:13:52,080 --> 00:13:53,519 HE LAUGHS 273 00:13:53,520 --> 00:13:55,000 No. Hmm. 274 00:13:56,160 --> 00:13:58,039 Erm... 275 00:13:58,040 --> 00:13:59,560 Thank you. Ow, ow, ow... 276 00:14:00,800 --> 00:14:02,760 Inside? Yeah. 277 00:14:07,280 --> 00:14:09,599 I saw your mum. 278 00:14:09,600 --> 00:14:12,239 At the hospital earlier. 279 00:14:12,240 --> 00:14:13,880 Did you have a nice chat? 280 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 No. 281 00:14:18,720 --> 00:14:20,520 Um... 282 00:14:22,280 --> 00:14:24,599 When my mum died... 283 00:14:24,600 --> 00:14:26,399 That's a big when. 284 00:14:26,400 --> 00:14:28,799 Not allowed? 285 00:14:28,800 --> 00:14:32,679 Ah, when she died... 286 00:14:32,680 --> 00:14:37,759 ..uh, she said two things to me. 287 00:14:37,760 --> 00:14:39,519 She said, 288 00:14:39,520 --> 00:14:43,239 "If I'd known giving up cigarettes would have got rid of this cough, 289 00:14:43,240 --> 00:14:45,079 "I'd have done it years ago." 290 00:14:45,080 --> 00:14:47,439 So, this is an anti-smoking thing now? 291 00:14:47,440 --> 00:14:49,599 And, um... 292 00:14:49,600 --> 00:14:53,439 ..the second thing she said was... 293 00:14:53,440 --> 00:14:56,399 ..that I was just like my dad. 294 00:14:56,400 --> 00:15:00,799 I would never reach my full potential... 295 00:15:00,800 --> 00:15:06,599 ..because I'm feckless with my own intelligence. 296 00:15:06,600 --> 00:15:08,479 I can't remember the exact phrasing. 297 00:15:08,480 --> 00:15:11,160 I know it contained the word "feckless". 298 00:15:13,600 --> 00:15:16,439 OK, your tea? 299 00:15:16,440 --> 00:15:19,039 Yeah. Tastes a bit, um... 300 00:15:19,040 --> 00:15:20,960 ..washing-up-liquidy. 301 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 Um... 302 00:15:25,240 --> 00:15:28,919 It's kind of a dark thing to say, isn't it, "feckless"? 303 00:15:28,920 --> 00:15:31,959 My mum felt she had a responsibility to be the guardian 304 00:15:31,960 --> 00:15:34,879 of other people's failings. Oh. 305 00:15:34,880 --> 00:15:36,720 She thought she was helping me. 306 00:15:38,000 --> 00:15:43,759 She wanted to use that moment of her own death... 307 00:15:43,760 --> 00:15:46,359 ..to teach me. 308 00:15:46,360 --> 00:15:48,519 So, what did you do? 309 00:15:48,520 --> 00:15:49,719 With the advice? Mm. 310 00:15:49,720 --> 00:15:51,839 I went out and got shit-faced. 311 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 And then, um, I sobered up. 312 00:15:55,840 --> 00:15:58,759 And then I... 313 00:15:58,760 --> 00:16:01,159 ..got your mum pregnant, 314 00:16:01,160 --> 00:16:03,279 and then I married her. 315 00:16:03,280 --> 00:16:05,039 Got a job... 316 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 ..that I didn't care about. 317 00:16:08,440 --> 00:16:10,000 Lived a life. 318 00:16:11,280 --> 00:16:12,320 OK. 319 00:16:14,560 --> 00:16:15,999 That's really depressing. 320 00:16:16,000 --> 00:16:17,879 No, no. Not really, because... 321 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 Here's the thing. 322 00:16:21,200 --> 00:16:23,039 I loved... 323 00:16:23,040 --> 00:16:26,319 I have loved... 324 00:16:26,320 --> 00:16:29,000 I have loved her, your mum... 325 00:16:30,680 --> 00:16:33,120 ..more than I expected to. 326 00:16:35,040 --> 00:16:37,639 And I have loved you 327 00:16:37,640 --> 00:16:41,279 more than I could ever have hoped to. 328 00:16:41,280 --> 00:16:44,119 And I loved Marnie... 329 00:16:44,120 --> 00:16:45,800 ..absolutely. 330 00:16:48,080 --> 00:16:50,959 And I think that's an achievement. I mean, not one that my mum, 331 00:16:50,960 --> 00:16:54,079 my mother - she hated the word "mum" - would have understood. 332 00:16:54,080 --> 00:16:58,240 But an achievement... all the same. 333 00:17:01,240 --> 00:17:03,999 And I think what I'm doing 334 00:17:04,000 --> 00:17:06,999 and what I'm saying now... 335 00:17:07,000 --> 00:17:08,840 ..is an act of love. 336 00:17:12,960 --> 00:17:16,720 I just needed... to explain that to you. 337 00:17:18,720 --> 00:17:20,040 Did you? 338 00:17:21,120 --> 00:17:22,919 You're disappointed? 339 00:17:22,920 --> 00:17:24,319 Yeah. 340 00:17:24,320 --> 00:17:25,599 Why? 341 00:17:25,600 --> 00:17:30,079 I'm not... I'm not going to back the hospital or embarrass your mum. 342 00:17:30,080 --> 00:17:32,479 I'm just going to say my piece in court... 343 00:17:32,480 --> 00:17:34,959 I mean, if you frame a thought with self-pity, 344 00:17:34,960 --> 00:17:38,559 it seems manageable, right? 345 00:17:38,560 --> 00:17:40,519 Your mum was an arsehole. 346 00:17:40,520 --> 00:17:42,160 So what? 347 00:17:43,760 --> 00:17:45,559 I was giving a context. 348 00:17:45,560 --> 00:17:47,799 You were giving an excuse. 349 00:17:47,800 --> 00:17:50,479 It's what all your generation does. 350 00:17:50,480 --> 00:17:53,079 "I'm not racist, but if you could understand 351 00:17:53,080 --> 00:17:56,119 "where I come from, you'd understand my racist thoughts." 352 00:17:56,120 --> 00:17:58,439 "I'm not transphobic. I'm not homophobic." 353 00:17:58,440 --> 00:18:00,959 I'm not racist or transphobic or homophobic... 354 00:18:00,960 --> 00:18:03,519 Dad, it was your job to love us. 355 00:18:03,520 --> 00:18:05,559 It was your job to be around. 356 00:18:05,560 --> 00:18:08,559 It was your fucking job. 357 00:18:08,560 --> 00:18:12,039 Honestly, so many men - and you see it all the fucking time - 358 00:18:12,040 --> 00:18:17,119 congratulate themselves for being, like, family men. 359 00:18:17,120 --> 00:18:20,279 What does that mean? That they provide? 360 00:18:20,280 --> 00:18:22,679 They don't fuck around? I mean, that's not an achievement. 361 00:18:22,680 --> 00:18:24,279 Yes, but... 362 00:18:24,280 --> 00:18:26,959 You know, this may be an act of love, 363 00:18:26,960 --> 00:18:30,119 but you performed it in a cowardly way. 364 00:18:30,120 --> 00:18:32,639 You just ran. You didn't fight. 365 00:18:32,640 --> 00:18:34,319 What, you wanted World War III? 366 00:18:34,320 --> 00:18:36,919 If you believe something, isn't it better to argue for it? 367 00:18:36,920 --> 00:18:38,359 I was pretty clear about how I felt. 368 00:18:38,360 --> 00:18:41,039 I was trying to not make a situation worse. 369 00:18:41,040 --> 00:18:43,759 So, you just left her and me, 370 00:18:43,760 --> 00:18:45,879 without us really understanding what it meant for us? 371 00:18:45,880 --> 00:18:47,959 No, no... That makes it sound like I abandoned you. 372 00:18:47,960 --> 00:18:50,399 Yeah, cos you did. 373 00:18:50,400 --> 00:18:53,199 I don't give a shit 374 00:18:53,200 --> 00:18:55,919 whether you reached your potential or not. I-I'm... 375 00:18:55,920 --> 00:18:57,639 I'm not marking you. 376 00:18:57,640 --> 00:19:00,719 I'm your daughter. It doesn't matter to me. 377 00:19:00,720 --> 00:19:03,599 All I care about is, like, what you are to me. 378 00:19:03,600 --> 00:19:06,559 I wasn't trying to excuse it. I shouldn't have talked about my mum. 379 00:19:06,560 --> 00:19:09,079 You know what? Like... Dad, this was a test, and you failed it 380 00:19:09,080 --> 00:19:11,479 when you left. I wasn't trying to excuse it. I don't actually feel 381 00:19:11,480 --> 00:19:13,239 like I NEED to excuse it. You know it's a mess... 382 00:19:13,240 --> 00:19:15,319 Dad, you can fuck off! 383 00:19:15,320 --> 00:19:17,799 Marnie lives! And my job is to support Mum, 384 00:19:17,800 --> 00:19:19,679 and actually try and survive. 385 00:19:19,680 --> 00:19:23,120 So, your "love" has helped neither of those things. 386 00:19:30,800 --> 00:19:33,119 Actually, you know what? 387 00:19:33,120 --> 00:19:35,119 It's not my job. 388 00:19:35,120 --> 00:19:39,079 It's actually not my job to support Mum, or you. 389 00:19:39,080 --> 00:19:41,559 I'm supposed to be a fucking teenager! 390 00:19:41,560 --> 00:19:43,479 So, fuck you for doing this to me! 391 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 I didn't. Marnie did. 392 00:19:47,800 --> 00:19:49,799 That's interesting you chose to blame her. 393 00:19:49,800 --> 00:19:51,799 I don't blame her. I... 394 00:19:51,800 --> 00:19:54,279 I just acknowledge the fact. 395 00:19:54,280 --> 00:19:59,319 I just acknowledge the fact that her condition... 396 00:19:59,320 --> 00:20:02,119 ..caused difficulty. You didn't say her condition, Dad. 397 00:20:02,120 --> 00:20:04,280 You said her name. You're the one who can't visit her. 398 00:20:05,520 --> 00:20:06,759 Yeah. I can't. 399 00:20:06,760 --> 00:20:08,959 Right, so that makes me a dickhead, too. No, you're not... 400 00:20:08,960 --> 00:20:11,079 Is that what you want me to say? No, you're not a dickhead. 401 00:20:11,080 --> 00:20:13,199 Look, I love you and your sister very much. 402 00:20:13,200 --> 00:20:15,639 Yeah, absolutely. You said you love Marnie absolutely. 403 00:20:15,640 --> 00:20:16,999 And I know I haven't been perfect... 404 00:20:17,000 --> 00:20:18,999 You let us down. Please don't do this. 405 00:20:19,000 --> 00:20:22,759 Look, whatever you think, just... just talk about it. 406 00:20:22,760 --> 00:20:25,439 Talk to Mum, and then you and Mum come to a decision, 407 00:20:25,440 --> 00:20:27,639 and then you stand WITH us. 408 00:20:27,640 --> 00:20:29,239 Please stand beside us. 409 00:20:29,240 --> 00:20:31,319 But we disagree on the key decision, 410 00:20:31,320 --> 00:20:34,799 the most important decision we have ever had to make. 411 00:20:34,800 --> 00:20:37,599 And you can't... talk about that, 412 00:20:37,600 --> 00:20:39,439 you can't rationalise it. 413 00:20:39,440 --> 00:20:41,840 You... you can only feel it. 414 00:20:45,200 --> 00:20:46,559 OK. 415 00:20:46,560 --> 00:20:48,199 I'm going to go, 416 00:20:48,200 --> 00:20:50,079 leave you to your feelings. 417 00:20:50,080 --> 00:20:51,959 No, don't do... Don't do that! 418 00:20:51,960 --> 00:20:53,719 Don't do that. Don't...! 419 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 DOOR SLAMS 420 00:20:56,760 --> 00:20:58,600 HE SIGHS 421 00:21:22,040 --> 00:21:24,679 TV PLAYS: It's like you say, when you don't have the support, 422 00:21:24,680 --> 00:21:27,119 these things are made even harder. That can't have been easy. 423 00:21:27,120 --> 00:21:29,919 NICCI: Yeah, well people think when you've a disabled daughter 424 00:21:29,920 --> 00:21:31,599 that you're an object of pity. 425 00:21:31,600 --> 00:21:32,999 Fuck off. 426 00:21:33,000 --> 00:21:35,279 You know, they project their insecurities onto you. 427 00:21:35,280 --> 00:21:38,159 But, really, being a parent of a disabled child... 428 00:21:38,160 --> 00:21:39,719 No. 429 00:21:39,720 --> 00:21:42,119 ..it's the most beautiful job in the world. 430 00:21:42,120 --> 00:21:44,759 Marnie, you know, she has her downs, 431 00:21:44,760 --> 00:21:46,919 but her ups... 432 00:21:46,920 --> 00:21:51,159 She's... You know, she's complicated, she's sparky, 433 00:21:51,160 --> 00:21:54,319 she's annoying, she's difficult. 434 00:21:54,320 --> 00:21:58,359 But, you know, she's, er... she's joyous. 435 00:21:58,360 --> 00:22:01,279 I wouldn't have missed a single minute of it. 436 00:22:01,280 --> 00:22:03,159 She sounds like a special lady. 437 00:22:03,160 --> 00:22:04,719 Oh, yeah, she is. 438 00:22:04,720 --> 00:22:06,439 Well, I'll tell her you said that. 439 00:22:06,440 --> 00:22:08,959 She has at least one of your records. 440 00:22:08,960 --> 00:22:11,279 Well, you know, she's heard at least one of your records. 441 00:22:11,280 --> 00:22:13,199 Oh, she's a real fan, then. 442 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Fuck off! 443 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 DOORBELL RINGS 444 00:22:22,880 --> 00:22:24,560 Listen, I didn't mean... 445 00:22:25,920 --> 00:22:27,159 Oh. 446 00:22:27,160 --> 00:22:28,759 We fixed a time, didn't we? 447 00:22:28,760 --> 00:22:30,959 Greg, from Children and Family Legal Services. 448 00:22:30,960 --> 00:22:32,479 Uh, sorry. I... 449 00:22:32,480 --> 00:22:34,079 ..I thought you were someone else. 450 00:22:34,080 --> 00:22:36,319 Maybe I could have a cup of tea? 451 00:22:36,320 --> 00:22:39,559 Ah, there's a coffee truck across the road. Do you mind if...? 452 00:22:39,560 --> 00:22:42,040 Not really supposed to do this in a public place. 453 00:22:43,920 --> 00:22:46,759 But I guess if we walk and talk... 454 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 OK, I'll be two minutes. 455 00:22:51,240 --> 00:22:53,239 Unusual, this. 456 00:22:53,240 --> 00:22:56,119 Normally, I'm talking to parents together. 457 00:22:56,120 --> 00:22:57,919 Yeah, I can imagine. 458 00:22:57,920 --> 00:23:01,079 Um... Yeah, but there's no, um, legal... 459 00:23:01,080 --> 00:23:03,519 I'm not... I'm not instructing a solicitor or... 460 00:23:03,520 --> 00:23:05,720 Well, your evidence should be enough. 461 00:23:12,000 --> 00:23:14,239 So, you want to tell me when you knew? 462 00:23:14,240 --> 00:23:16,119 Sorry? 463 00:23:16,120 --> 00:23:19,439 When you knew that you agreed with the hospital 464 00:23:19,440 --> 00:23:21,679 as to what's best for Marnie. 465 00:23:21,680 --> 00:23:24,119 Look, just to be clear, I don't want to turn this 466 00:23:24,120 --> 00:23:26,559 into a me-and-my-wife thing. 467 00:23:26,560 --> 00:23:27,719 You won't. 468 00:23:27,720 --> 00:23:29,319 I'm proud of my marriage. 469 00:23:29,320 --> 00:23:32,599 I'm proud of what we went through. 470 00:23:32,600 --> 00:23:34,520 I'm just interested in your opinion. 471 00:23:35,600 --> 00:23:38,039 It won't be a "he said, she said." 472 00:23:38,040 --> 00:23:39,960 I won't be reporting this. 473 00:23:50,840 --> 00:23:52,800 I couldn't see her any more. 474 00:23:54,880 --> 00:23:57,559 I couldn't see... 475 00:23:57,560 --> 00:24:00,760 ..the things that made her... HER. 476 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 That's as simple as it gets, really, isn't it? 477 00:24:09,280 --> 00:24:11,039 Are your parents still together? 478 00:24:11,040 --> 00:24:12,319 No. 479 00:24:12,320 --> 00:24:14,039 Did they have... 480 00:24:14,040 --> 00:24:16,039 ..different reactions? 481 00:24:16,040 --> 00:24:18,479 To my disability? Yes. 482 00:24:18,480 --> 00:24:21,239 My dad blamed my mum for taking thalidomide. 483 00:24:21,240 --> 00:24:23,600 He wanted a kid he could play football with. 484 00:24:24,680 --> 00:24:26,639 Of course, he could have played football with me. 485 00:24:26,640 --> 00:24:29,439 I mean, I might not have been the best goalie, but otherwise... 486 00:24:29,440 --> 00:24:31,400 However, that didn't occur to him. 487 00:24:32,640 --> 00:24:35,119 So, you... Uh, you were one of the... 488 00:24:35,120 --> 00:24:37,359 ..um, thalidomide...? Mm. 489 00:24:37,360 --> 00:24:39,320 Seems a long time ago now, doesn't it? 490 00:24:41,280 --> 00:24:44,919 Easier, I think, when you've got something clear to blame it on. 491 00:24:44,920 --> 00:24:47,479 When you're someone like my dad, that is. No, I get it. 492 00:24:47,480 --> 00:24:49,039 Yeah, my brother has Asperger's. 493 00:24:49,040 --> 00:24:52,239 I'm a bit older, so I was already working when he was diagnosed, 494 00:24:52,240 --> 00:24:55,000 but I saw... some of it. 495 00:24:56,520 --> 00:24:59,720 My dad just got shame mixed up with anger, that's all. 496 00:25:01,360 --> 00:25:04,999 This doesn't have to be... shameful... 497 00:25:05,000 --> 00:25:07,279 ..for you. 498 00:25:07,280 --> 00:25:10,039 That's my tuppence, anyway. 499 00:25:10,040 --> 00:25:12,000 My disabled tuppence. 500 00:25:18,640 --> 00:25:21,439 I'm sorry, is that...? Does everybody ask you about...? 501 00:25:21,440 --> 00:25:23,079 Oh, plenty do. 502 00:25:23,080 --> 00:25:25,399 And some are arseholes about it. 503 00:25:25,400 --> 00:25:28,720 I only really talk about it if I feel somebody needs an answer. 504 00:25:33,720 --> 00:25:36,319 OK. So, if you're able, 505 00:25:36,320 --> 00:25:39,239 I'd like you to give me a brief medical history. 506 00:25:39,240 --> 00:25:40,599 Of everything? 507 00:25:40,600 --> 00:25:42,359 From year zero to now. 508 00:25:42,360 --> 00:25:45,519 Well, I'm not sure I'll be able to. Nicci has all the files. 509 00:25:45,520 --> 00:25:48,119 Ah, just your recollection should be enough. 510 00:25:48,120 --> 00:25:49,400 My recollection? 511 00:25:50,760 --> 00:25:52,319 Your story. 512 00:25:52,320 --> 00:25:53,919 Of what happened to Marnie, 513 00:25:53,920 --> 00:25:55,360 and to you. 514 00:25:58,680 --> 00:26:01,159 Right, I don't care what anyone says. We've been on the outside 515 00:26:01,160 --> 00:26:03,199 of this party all night. 516 00:26:03,200 --> 00:26:04,759 We are hitting this dance floor. 517 00:26:04,760 --> 00:26:06,639 We can do the... What's the one with the funny...? 518 00:26:06,640 --> 00:26:08,359 We can do the cha-cha! The cha-cha? 519 00:26:08,360 --> 00:26:09,799 The cha-cha. The cha-cha-cha... 520 00:26:09,800 --> 00:26:12,039 You can do what you like, as long as I don't have to watch. 521 00:26:12,040 --> 00:26:14,319 Why wouldn't you want to watch your father? I'll have you know 522 00:26:14,320 --> 00:26:16,239 that in the '90s, he was known as "The Hips." 523 00:26:16,240 --> 00:26:17,959 Ugh! Was I? 524 00:26:17,960 --> 00:26:19,319 No, of course you weren't. 525 00:26:19,320 --> 00:26:21,159 I'm just trying to ruin your daughter's evening. 526 00:26:21,160 --> 00:26:23,759 It was the '90s. No-one danced properly in the '90s. 527 00:26:23,760 --> 00:26:25,879 What? Everyone danced properly in the '90s! 528 00:26:25,880 --> 00:26:28,759 Ah, if I could take you to the Hacienda, Katie. 529 00:26:28,760 --> 00:26:30,439 I mean, when that place was going... 530 00:26:30,440 --> 00:26:31,919 I can only imagine. Mwah! 531 00:26:31,920 --> 00:26:35,719 I mean, if it was the Roses, you'd dance like this... 532 00:26:35,720 --> 00:26:38,279 Really? If it was the Happy Mondays, you'd dance like this... 533 00:26:38,280 --> 00:26:40,559 No, that's not right! No, it was more... 534 00:26:40,560 --> 00:26:42,199 Like this... No! That's terrible! 535 00:26:42,200 --> 00:26:43,439 Don't watch her. 536 00:26:43,440 --> 00:26:44,679 Marnie, what do you think? 537 00:26:44,680 --> 00:26:46,839 Have we embarrassed your sister enough? 538 00:26:46,840 --> 00:26:48,439 Marnie? 539 00:26:48,440 --> 00:26:50,479 Marnie? Honey? 540 00:26:50,480 --> 00:26:52,359 Oh, Jesus. 541 00:26:52,360 --> 00:26:54,359 She's burning up. Marnie. 542 00:26:54,360 --> 00:26:56,639 You're OK, honey. You're OK, Marnie. 543 00:26:56,640 --> 00:26:57,999 Just breathe. 544 00:26:58,000 --> 00:26:59,759 OK. Mum's here. Mum's here. 545 00:26:59,760 --> 00:27:01,479 Can you drive a bit faster? 546 00:27:01,480 --> 00:27:02,760 Andrew. 547 00:27:05,920 --> 00:27:08,280 It's all right, darling. It's all right. Shit! 548 00:27:15,800 --> 00:27:18,319 I'll put some music on. We don't need music on. 549 00:27:18,320 --> 00:27:20,799 MUSIC: Something Changed by Pulp 550 00:27:20,800 --> 00:27:22,879 It's OK. Deep breath. 551 00:27:22,880 --> 00:27:25,000 Deep breaths. 552 00:27:26,600 --> 00:27:28,360 Fuck it. Bugger this. 553 00:27:33,000 --> 00:27:34,440 We need some help! 554 00:27:36,160 --> 00:27:38,920 We need some help here! 555 00:27:41,320 --> 00:27:45,399 ? Life could have been very different 556 00:27:45,400 --> 00:27:47,959 ? But then 557 00:27:47,960 --> 00:27:51,080 ? Something changed 558 00:28:02,680 --> 00:28:05,159 ? Do you believe 559 00:28:05,160 --> 00:28:09,239 ? That there's someone up above? 560 00:28:09,240 --> 00:28:10,759 ? And does he have...? ? 561 00:28:10,760 --> 00:28:12,800 MUSIC LEAKS FROM HEADPHONES 562 00:28:25,520 --> 00:28:27,919 ANSWERPHONE: Hey, this is Nicci. Leave a message. 563 00:28:27,920 --> 00:28:30,639 Wow, you're not even answering me now. That's... 564 00:28:30,640 --> 00:28:32,240 That's a bit tight. Um... 565 00:28:33,440 --> 00:28:36,439 Well, just to say... 566 00:28:36,440 --> 00:28:39,919 ..Katie came to see me, uh, today. 567 00:28:39,920 --> 00:28:41,599 And, um... 568 00:28:41,600 --> 00:28:44,439 Look, I don't know what you said to her, but we probably need 569 00:28:44,440 --> 00:28:48,759 a rule in place that, um, says that we're not going to be 570 00:28:48,760 --> 00:28:50,840 saying stuff about each... 571 00:28:54,040 --> 00:28:56,280 That... that wasn't a thing. I was... 572 00:28:57,360 --> 00:28:59,000 Oh... 573 00:29:01,480 --> 00:29:03,559 INTERNAL RINGTONE 574 00:29:03,560 --> 00:29:05,639 Hey, this is Nicci. Leave a message. 575 00:29:05,640 --> 00:29:08,480 That wasn't a thing. That was just me dropping my phone. 576 00:29:17,160 --> 00:29:19,599 Hey, this is Nicci. Leave a message. 577 00:29:19,600 --> 00:29:22,999 Anyway, um, I think perhaps we should put, like, 578 00:29:23,000 --> 00:29:25,519 a statute in place, you know? 579 00:29:25,520 --> 00:29:28,479 "Thou shalt not make my child hate thee." 580 00:29:28,480 --> 00:29:30,879 Something like that. Less Roman, obviously. 581 00:29:30,880 --> 00:29:33,120 But, you know, that would be great. 582 00:29:44,280 --> 00:29:46,679 INTERNAL RINGTONE 583 00:29:46,680 --> 00:29:48,760 Hey, this is Nicci. Leave a message. 584 00:29:51,880 --> 00:29:53,320 I really miss you. 585 00:29:54,800 --> 00:29:56,360 And the girls. 586 00:29:59,080 --> 00:30:01,279 I really miss you, and I... 587 00:30:01,280 --> 00:30:03,439 ..I don't know what I'm doing here. Am I part of a case? 588 00:30:03,440 --> 00:30:04,919 Am I not? Am I...? 589 00:30:04,920 --> 00:30:06,520 What am I? 590 00:30:08,680 --> 00:30:11,000 PHONE BUZZES 591 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 SHE EXHALES 592 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 She's not going to die, is she? 593 00:30:39,600 --> 00:30:43,399 Why... why would you say that? 594 00:30:43,400 --> 00:30:45,799 I was mean to her and I didn't say sorry. 595 00:30:45,800 --> 00:30:47,680 Come here. 596 00:30:49,080 --> 00:30:50,919 You're not mean. 597 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 Don't think like that, OK? 598 00:30:54,520 --> 00:30:57,039 Hey. Um... 599 00:30:57,040 --> 00:30:58,839 She has an infection. 600 00:30:58,840 --> 00:31:00,639 We've inserted a central line. 601 00:31:00,640 --> 00:31:04,479 Unfortunately, an artery was perforated, but we are... 602 00:31:04,480 --> 00:31:07,719 She is in surgery for vascular repair. 603 00:31:07,720 --> 00:31:10,359 Right, well, that's not great, is it? No, erm... 604 00:31:10,360 --> 00:31:12,279 No. 605 00:31:12,280 --> 00:31:14,439 And I am sorry. 606 00:31:14,440 --> 00:31:16,319 Investigations will happen. 607 00:31:16,320 --> 00:31:19,519 But in the meantime, the important thing is that she is 608 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 in the best hands to fix this. 609 00:31:24,640 --> 00:31:26,000 OK. Yeah. 610 00:31:27,720 --> 00:31:30,800 She'll be fine. She'll be fine. 611 00:31:34,000 --> 00:31:38,160 DANCE MUSIC PLAYS 612 00:32:40,400 --> 00:32:42,999 Oh! Never vomit in a bin. 613 00:32:43,000 --> 00:32:45,039 That requires you to look in the bin, 614 00:32:45,040 --> 00:32:47,359 and looking in a bin is where the damage starts. 615 00:32:47,360 --> 00:32:48,560 Top tip, that. 616 00:32:50,240 --> 00:32:51,919 Are you OK? 617 00:32:51,920 --> 00:32:54,639 Huh? Yeah, just dizzy. 618 00:32:54,640 --> 00:32:56,520 Well, dizzy is good. 619 00:32:59,880 --> 00:33:02,560 Are you selling Marnie's diazepam? 620 00:33:05,120 --> 00:33:06,999 Look, don't do that. 621 00:33:07,000 --> 00:33:08,840 Don't be that sort of a prick. 622 00:33:10,040 --> 00:33:11,960 What, I'm the prick? 623 00:33:14,200 --> 00:33:18,000 Oh, my God. My arse feels like it's spinning now, too. 624 00:33:21,760 --> 00:33:23,640 Look, it seemed like an easy win. 625 00:33:24,680 --> 00:33:26,679 An easy win with my sister's pills? 626 00:33:26,680 --> 00:33:28,439 Look, I was going to cut you in. 627 00:33:28,440 --> 00:33:31,439 Or spend it on you. Us. 628 00:33:31,440 --> 00:33:34,279 She's in hospital, and we're selling her drugs? 629 00:33:34,280 --> 00:33:36,520 Well, you were OK with me and you taking them. 630 00:33:38,360 --> 00:33:40,039 Look, are you coming? 631 00:33:40,040 --> 00:33:42,559 Cos we can go to the beach, or... 632 00:33:42,560 --> 00:33:43,800 No, erm... 633 00:33:45,040 --> 00:33:46,840 I'm just going to stay here. 634 00:33:49,880 --> 00:33:51,519 Do you know what? Fuck it. 635 00:33:51,520 --> 00:33:54,320 I don't want to be kissing you in that state anyway. 636 00:34:06,120 --> 00:34:08,480 PHONE BUZZES 637 00:34:11,120 --> 00:34:12,839 Hi. Hi. Um, where... 638 00:34:12,840 --> 00:34:14,079 ..where can we meet? 639 00:34:14,080 --> 00:34:16,319 Hey, I've been trying... I've been trying to get hold of you. 640 00:34:16,320 --> 00:34:18,079 Surely we should have spoken to a doctor by now. 641 00:34:18,080 --> 00:34:19,599 Yeah, that can wait. 642 00:34:19,600 --> 00:34:21,079 Erm, this is about Caitlin. 643 00:34:21,080 --> 00:34:23,319 What about Katie? Yeah, um... 644 00:34:23,320 --> 00:34:25,359 ..it's all over Twitter. What...? 645 00:34:25,360 --> 00:34:27,559 What's all over Twitter? 646 00:34:27,560 --> 00:34:30,919 She was spotted in a nightclub. 647 00:34:30,920 --> 00:34:33,799 Right, well, that's hardly crime of the century, is it? 648 00:34:33,800 --> 00:34:35,439 Sorry, I know, but... 649 00:34:35,440 --> 00:34:38,559 ..they're saying that she has been stealing Marnie's drugs, 650 00:34:38,560 --> 00:34:40,039 using them. 651 00:34:40,040 --> 00:34:42,439 A so-called friend took a picture and put it on Twitter 652 00:34:42,440 --> 00:34:44,680 with a very sanctimonious tweet. 653 00:34:48,040 --> 00:34:49,879 How do I... how do I get on Twitter? 654 00:34:49,880 --> 00:34:51,119 How does that work? 655 00:34:51,120 --> 00:34:52,919 I can send you the picture. 656 00:34:52,920 --> 00:34:56,719 But Marnie's name is on the packet and it's very visible, OK? 657 00:34:56,720 --> 00:34:58,999 So... so we should meet now to talk about it. 658 00:34:59,000 --> 00:35:01,759 Social media can be really difficult to handle, and I think that 659 00:35:01,760 --> 00:35:03,559 what we need to do is just talk it... Oh, God. 660 00:35:03,560 --> 00:35:04,959 No, it's fine, OK? 661 00:35:04,960 --> 00:35:07,039 Listen, it's good, because she's underage, 662 00:35:07,040 --> 00:35:08,559 so they can't print anything. 663 00:35:08,560 --> 00:35:10,559 Yeah, but what... what about police? I mean... 664 00:35:10,560 --> 00:35:12,559 Yeah, it's most likely going to be a theft charge. 665 00:35:12,560 --> 00:35:14,479 But, I mean, you'll hardly prosecute, will you? 666 00:35:14,480 --> 00:35:16,120 How do I get on fucking Twitter? 667 00:35:18,360 --> 00:35:19,639 Oh, shit. 668 00:35:19,640 --> 00:35:21,400 DISCONNECT TONE Nicci? 669 00:35:23,120 --> 00:35:25,200 PHONE RINGS 670 00:35:26,560 --> 00:35:28,120 Oh, fuck. 671 00:35:29,760 --> 00:35:31,920 Fuck! Shit! 672 00:35:40,480 --> 00:35:44,400 PHONE RINGS 673 00:36:02,640 --> 00:36:04,559 Yeah, she's not at home. 674 00:36:04,560 --> 00:36:06,119 NICCI: You've seen the pictures? 675 00:36:06,120 --> 00:36:07,519 Yeah, I saw. 676 00:36:07,520 --> 00:36:10,959 She wasn't answering the phone, you weren't, so I came over here and... 677 00:36:10,960 --> 00:36:12,239 ..she's not here. 678 00:36:12,240 --> 00:36:13,599 SHE SIGHS 679 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 I didn't know you were on Twitter. 680 00:36:16,400 --> 00:36:17,679 Uh, I just... 681 00:36:17,680 --> 00:36:20,919 Um, you know, Tim Burgess from The Charlatans started a thing 682 00:36:20,920 --> 00:36:23,359 where we all listened to albums together, so... 683 00:36:23,360 --> 00:36:25,159 OK. Look, what are they saying? 684 00:36:25,160 --> 00:36:27,679 It's being used by people who disagree with 685 00:36:27,680 --> 00:36:30,239 what you're saying, mostly. Arseholes. 686 00:36:30,240 --> 00:36:31,919 You know, um... 687 00:36:31,920 --> 00:36:35,439 "Can't even look after the well child," etc. 688 00:36:35,440 --> 00:36:37,359 They're just doing it to get at you. 689 00:36:37,360 --> 00:36:39,159 Just slinging mud. 690 00:36:39,160 --> 00:36:40,719 Can you send me the photo? 691 00:36:40,720 --> 00:36:42,000 Fine. 692 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 That's Hannah. 693 00:36:51,440 --> 00:36:54,120 That's Hannah, she's dancing with Hannah. 694 00:36:58,160 --> 00:36:59,440 KNOCK AT DOOR 695 00:37:00,520 --> 00:37:02,200 BANGING 696 00:37:05,360 --> 00:37:06,719 Nicci! Is Hannah here? 697 00:37:06,720 --> 00:37:07,999 What? 698 00:37:08,000 --> 00:37:09,479 I need to speak to your daughter. Why? 699 00:37:09,480 --> 00:37:11,119 Why? Why would you stop me? 700 00:37:11,120 --> 00:37:13,239 Where's Katie? Is this your mess? 701 00:37:13,240 --> 00:37:14,759 Where is she? 702 00:37:14,760 --> 00:37:16,999 Don't tell me you weren't involved in this. Because I've known you 703 00:37:17,000 --> 00:37:19,079 since you were a little kid, so don't try and... 704 00:37:19,080 --> 00:37:20,399 Hang on. I'm not sure I like this. 705 00:37:20,400 --> 00:37:22,679 Look, it's just dicks being dicks, OK? Look, it'll blow over. 706 00:37:22,680 --> 00:37:25,159 I knew it was you. I could fucking see it! I was just helping her 707 00:37:25,160 --> 00:37:27,439 have a bit of fun. What, by stealing from her sister?! 708 00:37:27,440 --> 00:37:30,959 Well, it's not like Marnie was going to use them, is it? 709 00:37:30,960 --> 00:37:32,999 You are a disgrace. 710 00:37:33,000 --> 00:37:35,159 Do you know that? She is a vulnerable kid. You are an adult, 711 00:37:35,160 --> 00:37:37,639 and you should know better! Nicci, whatever this is, I'm sure... 712 00:37:37,640 --> 00:37:38,839 She's vulnerable. 713 00:37:38,840 --> 00:37:40,879 But you don't even know what and who she fucking is. 714 00:37:40,880 --> 00:37:42,359 You've always been a little liar. 715 00:37:42,360 --> 00:37:44,199 You're a spiteful little bitch! Oi! Oi! 716 00:37:44,200 --> 00:37:45,400 Enough! 717 00:37:46,480 --> 00:37:49,239 Nicci, you need to go. What?! 718 00:37:49,240 --> 00:37:50,759 Do you know what she did?! 719 00:37:50,760 --> 00:37:52,519 Katie is yours, Hannah is mine, 720 00:37:52,520 --> 00:37:55,000 and I will not have you talk to her like that. 721 00:37:57,640 --> 00:37:59,639 Yeah. Of course. 722 00:37:59,640 --> 00:38:01,279 Sorry. 723 00:38:01,280 --> 00:38:03,119 I didn't... 724 00:38:03,120 --> 00:38:04,880 I'm sorry. 725 00:38:40,560 --> 00:38:43,399 So, you WERE in the house? Alice didn't know. 726 00:38:43,400 --> 00:38:45,159 Yeah, well, Hannah did. 727 00:38:45,160 --> 00:38:47,080 Can you stop walking, Mum? 728 00:38:59,080 --> 00:39:01,559 It was a girl called Tricia. 729 00:39:01,560 --> 00:39:03,719 She's mostly OK, actually. 730 00:39:03,720 --> 00:39:06,799 She just saw an opportunity to send a picture into the world 731 00:39:06,800 --> 00:39:09,200 people would actually look at. 732 00:39:11,760 --> 00:39:13,040 Did you...? 733 00:39:14,280 --> 00:39:16,519 Did you do it? Did you take her medication? Did you sell it? 734 00:39:16,520 --> 00:39:17,799 You've seen the pictures. 735 00:39:17,800 --> 00:39:19,519 Yeah, I know, but I want to hear it from you. 736 00:39:19,520 --> 00:39:20,640 Yeah. 737 00:39:22,640 --> 00:39:24,159 Because Hannah asked you to? 738 00:39:24,160 --> 00:39:26,239 No. Because I wanted to. 739 00:39:26,240 --> 00:39:27,680 Well, do you know why? 740 00:39:28,760 --> 00:39:30,160 No. 741 00:39:35,840 --> 00:39:38,359 I've never liked her. Mum, it's not about that. 742 00:39:38,360 --> 00:39:39,799 Telling me that I don't know you. 743 00:39:39,800 --> 00:39:42,599 Yeah, well, you didn't know that I would do this. She doesn't even... 744 00:39:42,600 --> 00:39:44,199 You know, she's so superior. 745 00:39:44,200 --> 00:39:46,280 She doesn't even think I know you're gay. 746 00:39:48,320 --> 00:39:51,239 No, erm... 747 00:39:51,240 --> 00:39:52,679 Uh... 748 00:39:52,680 --> 00:39:55,279 No, I suppose I didn't, erm, 749 00:39:55,280 --> 00:39:58,799 know that... I just wanted you to be the one... 750 00:39:58,800 --> 00:40:00,839 ..to tell me. 751 00:40:00,840 --> 00:40:04,199 I just wanted to wait until you were ready. That's all it was. 752 00:40:04,200 --> 00:40:07,000 It felt like it should come from you, rather than me. 753 00:40:08,200 --> 00:40:10,519 You know, I read a book about it, actually, 754 00:40:10,520 --> 00:40:13,839 and I didn't want to be the one to force you... 755 00:40:13,840 --> 00:40:15,519 ..out. Right, you... 756 00:40:15,520 --> 00:40:17,880 ..you read about it, of course you did. 757 00:40:24,120 --> 00:40:25,799 I need to say three things to you. 758 00:40:25,800 --> 00:40:27,679 Mum, can we just please leave it? No, just... 759 00:40:27,680 --> 00:40:29,719 I'm sorry. The first is that you're lovely. 760 00:40:29,720 --> 00:40:31,439 OK? You are lovely. I'm... 761 00:40:31,440 --> 00:40:33,519 You are one of the loveliest people I have ever met, 762 00:40:33,520 --> 00:40:35,199 and that isn't fucking mum chat, OK? 763 00:40:35,200 --> 00:40:37,639 That's just me being an excellent judge of character. 764 00:40:37,640 --> 00:40:41,159 The second is that I'm so proud of you. 765 00:40:41,160 --> 00:40:45,199 I know how difficult it is, what you've been through, 766 00:40:45,200 --> 00:40:47,759 and I'm sorry for the part that I played in that... OK. 767 00:40:47,760 --> 00:40:50,079 Dad gave me the speech already. 768 00:40:50,080 --> 00:40:51,879 It was reckless, OK? 769 00:40:51,880 --> 00:40:53,919 What you did was reckless. But Hannah's right, 770 00:40:53,920 --> 00:40:56,119 it's not like Marnie was going to be needing it, and... 771 00:40:56,120 --> 00:40:58,639 You know, it's not like your dad and I haven't ever taken drugs, so... 772 00:40:58,640 --> 00:41:00,279 Oh, look, Mum, please don't do this. 773 00:41:00,280 --> 00:41:02,399 No, look, the third thing... 774 00:41:02,400 --> 00:41:05,919 ..I want to say to you is that I love you. 775 00:41:05,920 --> 00:41:09,519 And the one promise that I can make, the one promise I know I will keep, 776 00:41:09,520 --> 00:41:12,159 is that whatever happens, whoever you become, 777 00:41:12,160 --> 00:41:14,999 I will fight for you. 778 00:41:15,000 --> 00:41:18,280 I will fight like a fucking tiger. Do you understand? 779 00:41:20,640 --> 00:41:22,919 And I know I don't always notice things, and I know that 780 00:41:22,920 --> 00:41:25,359 I haven't been there for you, and I'm sorry that I haven't, 781 00:41:25,360 --> 00:41:27,119 but when it comes to it... 782 00:41:27,120 --> 00:41:30,320 ..you know, if I'm needed, I will fight. 783 00:41:37,680 --> 00:41:39,479 You're not on the radio now, you know. 784 00:41:39,480 --> 00:41:41,600 There's no-one to impress. 785 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 I mean it. 786 00:41:45,760 --> 00:41:48,199 Can't you just be angry? 787 00:41:48,200 --> 00:41:50,239 You know, normal parents would be angry. 788 00:41:50,240 --> 00:41:52,879 I stole. I used. I was selfish. 789 00:41:52,880 --> 00:41:54,239 Yeah, you're in pain. 790 00:41:54,240 --> 00:41:56,079 No...! Oh, my God. Fuck that. 791 00:41:56,080 --> 00:41:59,039 I actually just wanted to have fun. 792 00:41:59,040 --> 00:42:01,439 I did a terrible thing, a horrible thing 793 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 because I wanted to have fun. 794 00:42:07,440 --> 00:42:08,799 I AM angry. 795 00:42:08,800 --> 00:42:10,879 Yeah, well, then... well, then say that. 796 00:42:10,880 --> 00:42:14,800 Try that. Like, be honest for once. 797 00:42:16,360 --> 00:42:18,599 And... and you're right, you know. 798 00:42:18,600 --> 00:42:20,639 You..you haven't been there, 799 00:42:20,640 --> 00:42:22,840 and I genuinely don't... 800 00:42:24,240 --> 00:42:26,679 Like, I've always tried really hard not to hate you, 801 00:42:26,680 --> 00:42:28,319 because you're my parents... 802 00:42:28,320 --> 00:42:30,119 Right... and... 803 00:42:30,120 --> 00:42:32,759 ..and I know... I know you love me. 804 00:42:32,760 --> 00:42:37,279 Mum, I know you mean some of what you've just said, but... 805 00:42:37,280 --> 00:42:39,999 ..we're really good at pretending in this house, 806 00:42:40,000 --> 00:42:44,520 and... and hiding and being fucking, like... 807 00:42:46,560 --> 00:42:48,480 I don't know. 808 00:42:54,200 --> 00:42:56,440 This is about Marnie. 809 00:42:57,840 --> 00:43:01,480 I love her and I miss her, and... 810 00:43:03,360 --> 00:43:06,680 Fuck the two of you for making it about you. 811 00:43:16,400 --> 00:43:19,240 DOOR OPENS 812 00:43:23,680 --> 00:43:25,240 Hey. Hey. 813 00:43:27,960 --> 00:43:30,399 Uh, I was just about to make some beans for myself, 814 00:43:30,400 --> 00:43:31,999 but I wasn't sure if... I'll do it. 815 00:43:32,000 --> 00:43:34,120 No, I can make them. I can do it. OK. 816 00:43:40,640 --> 00:43:43,120 I love you. We love you. 817 00:43:44,480 --> 00:43:46,679 And I'm sorry you've got tangled up in all this mess. 818 00:43:46,680 --> 00:43:48,799 Andrew, it's maybe not the time to... 819 00:43:48,800 --> 00:43:50,519 I think I'm just going to, um... 820 00:43:50,520 --> 00:43:52,119 Do you mind if I just go to bed? 821 00:43:52,120 --> 00:43:53,799 No. No, not at all. 822 00:43:53,800 --> 00:43:56,599 Look, I... Look, I just want to say 823 00:43:56,600 --> 00:44:00,799 that it's important for you to know how much I love you. 824 00:44:00,800 --> 00:44:02,599 We love you. You said that. 825 00:44:02,600 --> 00:44:04,479 Whatever you do. 826 00:44:04,480 --> 00:44:05,680 Whatever you say. 827 00:44:06,760 --> 00:44:08,919 Whoever... 828 00:44:08,920 --> 00:44:10,360 ..you are. 829 00:44:11,440 --> 00:44:14,360 OK. Night. 830 00:44:19,720 --> 00:44:22,119 I shouldn't follow, right? She understands... 831 00:44:22,120 --> 00:44:23,719 That you love her? Yeah. 832 00:44:23,720 --> 00:44:25,800 Yeah, I think she got that message. 833 00:44:30,000 --> 00:44:31,840 Is she OK? 834 00:44:33,720 --> 00:44:35,479 No. 835 00:44:35,480 --> 00:44:36,839 Can I help? 836 00:44:36,840 --> 00:44:38,160 I don't know. 837 00:44:42,840 --> 00:44:44,840 I got your answerphone messages. 838 00:44:46,280 --> 00:44:47,879 Epic, weren't they? 839 00:44:47,880 --> 00:44:50,320 Yeah. Some of your finest work there. 840 00:44:51,680 --> 00:44:53,599 How much did you have to drink? 841 00:44:53,600 --> 00:44:55,359 Hangover was awful. 842 00:44:55,360 --> 00:44:57,840 I bet you went cheap on the wine. 843 00:45:02,560 --> 00:45:04,800 Well, they made me smile. 844 00:45:08,040 --> 00:45:09,800 She's so embarrassed. 845 00:45:12,000 --> 00:45:13,839 I swear to God, if we've done her damage... 846 00:45:13,840 --> 00:45:15,519 No, she's strong, our daughter. 847 00:45:15,520 --> 00:45:17,839 Both our daughters are strong. 848 00:45:17,840 --> 00:45:19,400 They get that from you. 849 00:45:20,520 --> 00:45:22,799 She's really angry with us. 850 00:45:22,800 --> 00:45:26,359 Well, I'm angry, too. Aren't you? I wanted to be with you. 851 00:45:26,360 --> 00:45:28,920 I wanted to be with you, too. 852 00:45:31,920 --> 00:45:33,719 They made you smile? 853 00:45:33,720 --> 00:45:35,440 The messages made you...? 854 00:45:36,440 --> 00:45:37,759 Yeah. 855 00:45:37,760 --> 00:45:39,640 Well, they made me sad, too. 856 00:45:42,880 --> 00:45:44,999 I'd better go. Well, I've not finished... 857 00:45:45,000 --> 00:45:46,279 I think that... 858 00:45:46,280 --> 00:45:49,119 ..once they're ready, I don't think I could bear leaving again. 859 00:45:49,120 --> 00:45:52,680 Personal limits. Heart strain. You know, that sort of thing. 860 00:45:57,200 --> 00:45:59,520 There's a doctor from America. 861 00:46:00,600 --> 00:46:03,119 Thinks he can help her. Treat her. 862 00:46:03,120 --> 00:46:04,959 Right. 863 00:46:04,960 --> 00:46:07,359 Yeah, I mean, they haven't connected me with him yet, 864 00:46:07,360 --> 00:46:09,639 but they're... they're quite excited. 865 00:46:09,640 --> 00:46:11,280 Right. That's exciting. 866 00:46:12,440 --> 00:46:14,399 Right, so you're just as dismissive, then? 867 00:46:14,400 --> 00:46:15,520 No. 868 00:46:16,760 --> 00:46:18,559 There's always a doctor, you know, 869 00:46:18,560 --> 00:46:20,599 generally from America or Italy, 870 00:46:20,600 --> 00:46:22,479 somewhere where there's a... 871 00:46:22,480 --> 00:46:25,439 ..Christian population, who'll treat your kid, you know? 872 00:46:25,440 --> 00:46:28,519 And they all always promise the world. 873 00:46:28,520 --> 00:46:30,719 Well, sometimes they deliver. 874 00:46:30,720 --> 00:46:32,319 Sometimes miracles happen. 875 00:46:32,320 --> 00:46:34,520 Marnie's already been a miracle. 876 00:46:50,600 --> 00:46:52,640 Tell Katie that I love her. 877 00:46:54,960 --> 00:46:57,159 Don't waste the... beans. 878 00:46:57,160 --> 00:46:59,800 Just... put them in Tupperware or something. 879 00:48:08,240 --> 00:48:13,040 I love you most of everyone in the whole world. 880 00:48:14,800 --> 00:48:17,199 I love you that much, too. 881 00:48:17,200 --> 00:48:19,400 THEY LAUGH 882 00:48:20,480 --> 00:48:22,719 No, Katie. 883 00:48:22,720 --> 00:48:26,159 I need you to know that. 884 00:48:26,160 --> 00:48:31,359 I love you more than Mum, Dad... 885 00:48:31,360 --> 00:48:33,320 Everyone. 886 00:48:38,800 --> 00:48:44,399 And, you know, I don't mind... 887 00:48:44,400 --> 00:48:47,399 ..if you hate being my sister. 888 00:48:47,400 --> 00:48:50,000 I don't mind. 889 00:48:56,600 --> 00:48:58,760 Can we just turn this off? 890 00:49:39,320 --> 00:49:41,480 Been a while. 891 00:49:43,840 --> 00:49:46,399 I, um... 892 00:49:46,400 --> 00:49:51,120 I brought some things to change your room a bit. 893 00:49:52,880 --> 00:49:56,079 Now, it is my old one, but... 894 00:49:56,080 --> 00:49:58,039 ..I put some new songs on there. 895 00:49:58,040 --> 00:49:59,520 SPEAKER BEEPS 896 00:50:00,920 --> 00:50:03,279 You haven't heard this one yet. 897 00:50:03,280 --> 00:50:05,079 You'll like it. 898 00:50:05,080 --> 00:50:08,920 MUSIC: Running by Pip Millett feat Ghetts 899 00:50:18,760 --> 00:50:21,240 You always liked this poster. 900 00:50:22,760 --> 00:50:24,519 But I, um... 901 00:50:24,520 --> 00:50:29,999 ..I took it down and I wouldn't let you have it, cos... 902 00:50:30,000 --> 00:50:32,040 ..I'm a dick. 903 00:50:41,720 --> 00:50:43,159 DOOR OPENS 904 00:50:43,160 --> 00:50:45,279 Oh. It's a party. 905 00:50:45,280 --> 00:50:46,919 Oh. Is it OK? 906 00:50:46,920 --> 00:50:49,880 Of course it is. I just need to take readings. 907 00:50:51,800 --> 00:50:53,479 I recognise him. 908 00:50:53,480 --> 00:50:56,119 Uh, yeah, it's Daniel Kaluuya. 909 00:50:56,120 --> 00:50:57,679 I kind of, um... 910 00:50:57,680 --> 00:51:01,199 Well, we both really like him. 911 00:51:01,200 --> 00:51:05,159 Nice eyes. Wish he'd smile more. 912 00:51:05,160 --> 00:51:07,040 No-one smiles any more. 913 00:51:08,480 --> 00:51:10,240 Do they not? 914 00:51:13,440 --> 00:51:15,360 This is hard on you. 915 00:51:16,600 --> 00:51:18,520 It's hard on you, too. 916 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Katie... 917 00:51:23,880 --> 00:51:27,039 ..however you feel about what your parents are doing, 918 00:51:27,040 --> 00:51:29,839 it's not about picking sides. 919 00:51:29,840 --> 00:51:32,439 Of course it is. 920 00:51:32,440 --> 00:51:34,720 And I'm on Marnie's side. 921 00:51:35,840 --> 00:51:37,959 Her best interests. 922 00:51:37,960 --> 00:51:40,080 That's what they say, isn't it? 923 00:51:41,960 --> 00:51:43,639 I never had a sister. 924 00:51:43,640 --> 00:51:45,759 Oh, sisters are brilliant. 925 00:51:45,760 --> 00:51:47,079 Yeah. 926 00:51:47,080 --> 00:51:49,520 Well, most of the time. 927 00:52:08,760 --> 00:52:10,760 DOORBELL RINGS 928 00:52:15,720 --> 00:52:18,199 Hey. Hi. Come in. 929 00:52:18,200 --> 00:52:21,079 Thanks for coming over so late. 930 00:52:21,080 --> 00:52:23,920 Thanks for finally calling back. 931 00:52:26,000 --> 00:52:28,080 Do you want wine? Uh, no. 932 00:52:29,120 --> 00:52:30,479 Um... 933 00:52:30,480 --> 00:52:35,039 If this was me, and I realise it's not, um... 934 00:52:35,040 --> 00:52:40,119 ..I think what we need is for Katie, whatever the truth of it, 935 00:52:40,120 --> 00:52:43,439 coming out and saying strongly, "This wasn't me. 936 00:52:43,440 --> 00:52:45,800 "It didn't happen." 937 00:52:47,680 --> 00:52:49,639 Do you have kids? 938 00:52:49,640 --> 00:52:50,959 Yeah. 939 00:52:50,960 --> 00:52:53,799 Uh, two boys, seven and 11. 940 00:52:53,800 --> 00:52:55,239 Where are they now? 941 00:52:55,240 --> 00:52:57,999 Well, I left them at home with the chip pan on the stove. 942 00:52:58,000 --> 00:53:00,999 They'll be all right, won't they? 943 00:53:01,000 --> 00:53:03,839 No, they're, uh... they're with their dad. 944 00:53:03,840 --> 00:53:06,239 We're divorced. 945 00:53:06,240 --> 00:53:08,999 Yeah, and I haven't been excommunicated. 946 00:53:09,000 --> 00:53:11,880 I know. I'm... I'm driving. 947 00:53:17,440 --> 00:53:20,599 Stick your head above the fence and people will throw stones, 948 00:53:20,600 --> 00:53:23,879 and they will throw stones at people you love. 949 00:53:23,880 --> 00:53:25,559 And I'm sorry about that. 950 00:53:25,560 --> 00:53:27,960 But the fight will be worth it. 951 00:53:32,080 --> 00:53:33,839 Samantha's a good doctor. 952 00:53:33,840 --> 00:53:35,719 This isn't about whether she's good or not. 953 00:53:35,720 --> 00:53:38,239 This is about establishing that medicine is about opinions 954 00:53:38,240 --> 00:53:40,879 and not just facts. 955 00:53:40,880 --> 00:53:44,279 There's lots of decisions, I think, that have been made for Marnie 956 00:53:44,280 --> 00:53:46,639 along the way that have caused problems. 957 00:53:46,640 --> 00:53:50,080 But the only genuine mistake I can think of... 958 00:53:51,720 --> 00:53:55,759 ..she, uh, she fitted a central line when Marnie had an infection 959 00:53:55,760 --> 00:53:58,559 and she perforated an artery. 960 00:53:58,560 --> 00:54:01,040 She perforated an artery? 961 00:54:02,560 --> 00:54:04,999 Yeah, I mean it was fine, you know, in the end. 962 00:54:05,000 --> 00:54:06,719 But... it was a problem. 963 00:54:06,720 --> 00:54:08,439 Do you have a date? 964 00:54:08,440 --> 00:54:10,319 Yeah. 965 00:54:10,320 --> 00:54:12,959 May 24th, 2016. 966 00:54:12,960 --> 00:54:15,440 It was Katie's birthday. 967 00:54:18,240 --> 00:54:19,999 Do you think that'll help? 968 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Well, I mean, it sounds pretty deadly to me. 969 00:54:32,360 --> 00:54:37,559 Sometimes the law presents us with cases of extreme complication. 970 00:54:37,560 --> 00:54:39,839 This is one such case. 971 00:54:39,840 --> 00:54:42,319 What is in the child's best interests? 972 00:54:42,320 --> 00:54:44,839 But applying it is very difficult. 973 00:54:44,840 --> 00:54:49,599 Because that notion of best interests has such complexity. 974 00:54:49,600 --> 00:54:52,359 I do not believe that anyone in this room 975 00:54:52,360 --> 00:54:55,399 does not have this child's best interests in their heart, 976 00:54:55,400 --> 00:55:00,160 and yet a decision has to be made as to what is in her best interests. 977 00:55:01,680 --> 00:55:06,359 I ask that we handle this case with the delicacy it warrants. 978 00:55:06,360 --> 00:55:08,639 That does not mean soft-soaping matters. 979 00:55:08,640 --> 00:55:12,279 We tell the truth, we challenge what we believe to be untruths. 980 00:55:12,280 --> 00:55:16,959 But we do so knowing the gravity that such a decision entails, 981 00:55:16,960 --> 00:55:21,039 and knowing that, above all else, we must keep the child, 982 00:55:21,040 --> 00:55:27,160 we must keep Marnie Lloyd at the forefront of our minds at all times. 983 00:55:27,210 --> 00:55:31,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.