Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:59,400 --> 00:02:05,610
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,870 --> 00:02:07,850
[Episode 16]
4
00:02:08,340 --> 00:02:10,979
You know where the answer
5
00:02:10,979 --> 00:02:12,850
you want is.
6
00:02:13,250 --> 00:02:14,010
It's just that
7
00:02:14,600 --> 00:02:16,610
you don't dare to face it.
8
00:02:25,650 --> 00:02:26,320
Impossible.
9
00:02:31,150 --> 00:02:32,290
Absolutely impossible.
10
00:02:47,760 --> 00:02:49,150
It's really annoying.
11
00:02:51,210 --> 00:02:52,110
I'll go out for a walk.
12
00:03:14,010 --> 00:03:14,880
Bad news!
13
00:03:15,480 --> 00:03:16,050
Bad news!
14
00:03:16,750 --> 00:03:18,360
R-Rain God!
15
00:03:18,540 --> 00:03:18,940
What's wrong?
16
00:03:19,090 --> 00:03:20,280
I-I just
17
00:03:20,620 --> 00:03:22,510
transplanted rice seedlings
18
00:03:22,610 --> 00:03:23,770
all over the land in Yingzhou.
19
00:03:24,880 --> 00:03:25,450
Well, congratulations.
20
00:03:25,530 --> 00:03:27,280
And then, I...
21
00:03:27,610 --> 00:03:29,350
When I passed by that place,
22
00:03:29,540 --> 00:03:30,940
I suddenly found a bunch of seedlings
23
00:03:30,940 --> 00:03:31,829
were all bending down.
24
00:03:32,060 --> 00:03:33,340
No matter how hard I tried to help them get up, it was no use.
25
00:03:33,420 --> 00:03:35,210
I also heard a strange sound.
26
00:03:35,920 --> 00:03:36,890
A strange sound?
27
00:03:44,700 --> 00:03:46,000
Look, in this area,
28
00:03:46,190 --> 00:03:47,320
and also overthere, all the seedlings
29
00:03:47,340 --> 00:03:48,180
bent down.
30
00:03:51,050 --> 00:03:52,200
Is it because of the pests?
31
00:03:59,800 --> 00:04:00,310
Come out.
32
00:04:01,070 --> 00:04:01,930
Who?
33
00:04:09,560 --> 00:04:11,820
Isn't this the Kitchen God in the East Kitchen?
34
00:04:12,240 --> 00:04:14,360
There is plenty of
35
00:04:14,770 --> 00:04:15,980
grass in the world.
36
00:04:16,529 --> 00:04:17,600
Without sesame seeds,
37
00:04:17,940 --> 00:04:19,200
you still have watermelons.
38
00:04:19,870 --> 00:04:21,190
Without my sister,
39
00:04:21,339 --> 00:04:22,810
you still have me.
40
00:04:24,150 --> 00:04:25,240
What did she say?
41
00:04:25,620 --> 00:04:28,050
Sesame and watermelons?
42
00:04:32,210 --> 00:04:32,980
Kitchen God.
43
00:04:33,680 --> 00:04:34,470
Kitchen God!
44
00:04:38,930 --> 00:04:40,100
Cousin Yan Luo.
45
00:04:41,520 --> 00:04:42,370
Sorry.
46
00:04:42,930 --> 00:04:44,010
I crushed
47
00:04:44,050 --> 00:04:45,460
your seedlings.
48
00:04:46,850 --> 00:04:47,330
But,
49
00:04:47,730 --> 00:04:50,450
I was too sleepy.
50
00:04:51,300 --> 00:04:52,380
I was lying here,
51
00:04:53,170 --> 00:04:54,400
drinking.
52
00:04:55,800 --> 00:04:57,170
It was so cozy.
53
00:05:02,150 --> 00:05:02,920
Where's the wine?
54
00:05:03,290 --> 00:05:03,760
Tao.
55
00:05:04,950 --> 00:05:06,130
Help the Kitchen God sort it out.
56
00:05:06,500 --> 00:05:07,230
I'll go to work.
57
00:05:07,960 --> 00:05:09,540
There's no more wine.
58
00:05:10,340 --> 00:05:10,670
Here.
59
00:05:30,800 --> 00:05:31,830
Have you thought it through?
60
00:05:37,250 --> 00:05:37,960
Where is
61
00:05:39,970 --> 00:05:40,610
the Phoenix?
62
00:05:46,580 --> 00:05:48,090
Please do me a favor.
63
00:05:51,460 --> 00:05:52,460
After I die,
64
00:05:54,630 --> 00:05:55,840
please tell Lan Su
65
00:05:56,680 --> 00:05:57,780
that I
66
00:05:58,970 --> 00:06:00,370
never betrayed
67
00:06:00,400 --> 00:06:01,420
my friends until I die.
68
00:06:02,700 --> 00:06:03,780
A person who doesn't betray
69
00:06:03,780 --> 00:06:04,820
his friends
70
00:06:06,310 --> 00:06:07,460
will never betray
71
00:06:07,460 --> 00:06:08,540
his woman.
72
00:06:12,630 --> 00:06:13,610
What was your agenda
73
00:06:15,060 --> 00:06:16,160
getting close to the Phoenix?
74
00:06:17,430 --> 00:06:17,940
Right.
75
00:06:20,930 --> 00:06:23,030
The Phoenix can help us devils
76
00:06:24,970 --> 00:06:26,470
solve our problem of thousands of years
77
00:06:27,360 --> 00:06:28,690
that there are too few females
78
00:06:29,800 --> 00:06:31,610
and that the bloodline is weak.
79
00:06:33,790 --> 00:06:34,310
How?
80
00:06:34,880 --> 00:06:36,290
Why should I tell you?
81
00:06:37,650 --> 00:06:38,290
Anyway,
82
00:06:40,200 --> 00:06:41,870
we won't let the Phoenix die,
83
00:06:42,770 --> 00:06:43,950
not to mention hurting her.
84
00:06:45,840 --> 00:06:46,980
If she's willing to help us, fine.
85
00:06:48,890 --> 00:06:49,560
If she isn't,
86
00:06:51,530 --> 00:06:53,460
I won't make her.
87
00:06:56,920 --> 00:06:57,730
That's all.
88
00:07:01,610 --> 00:07:02,480
Do you understand?
89
00:07:10,670 --> 00:07:11,300
Yes.
90
00:07:16,290 --> 00:07:16,640
Then...
91
00:07:17,600 --> 00:07:18,620
What about the Phoenix?
92
00:07:39,000 --> 00:07:39,409
My Lord,
93
00:07:40,020 --> 00:07:40,990
he is about to be out of consciousness.
94
00:08:08,700 --> 00:08:09,880
Since you'd rather die
95
00:08:10,920 --> 00:08:12,590
than tell me where the Phoenix is,
96
00:08:14,990 --> 00:08:15,490
fine,
97
00:08:18,180 --> 00:08:19,540
I'll show you something.
98
00:08:33,900 --> 00:08:35,350
The hangover soup is so good.
99
00:08:35,690 --> 00:08:36,220
One more bowl, please.
100
00:08:36,700 --> 00:08:38,450
This is fresh peach juice made from the peaches that bloom
101
00:08:38,640 --> 00:08:40,520
and bear fruit once every 3,000 years.
102
00:08:40,710 --> 00:08:42,179
We can't have it one bowl after another.
103
00:08:43,409 --> 00:08:44,730
I didn't expect
104
00:08:45,090 --> 00:08:46,630
a minor Peach Fairy like you
105
00:08:46,820 --> 00:08:48,300
can make wine.
106
00:08:48,340 --> 00:08:49,360
Kitchen Lord.
107
00:08:50,450 --> 00:08:51,620
Who are you talking to?
108
00:08:51,690 --> 00:08:52,270
You.
109
00:08:53,600 --> 00:08:54,810
Don't call me Kitchen God.
110
00:08:55,330 --> 00:08:56,080
Call me Yi'er.
111
00:08:56,500 --> 00:08:56,950
Also,
112
00:08:57,320 --> 00:08:58,400
don't always use an honorific title.
113
00:08:58,880 --> 00:08:59,930
It sounds so awkward.
114
00:09:00,240 --> 00:09:00,730
But...
115
00:09:01,530 --> 00:09:02,540
but you're a High Immortal.
116
00:09:03,040 --> 00:09:03,800
Haven't you lived
117
00:09:03,830 --> 00:09:05,010
for many years?
118
00:09:05,440 --> 00:09:06,300
Speaking of which,
119
00:09:06,610 --> 00:09:08,390
you may be my senior.
120
00:09:09,060 --> 00:09:09,840
That's not wrong.
121
00:09:11,200 --> 00:09:11,770
Yi'er.
122
00:09:12,020 --> 00:09:13,560
Are you troubled?
123
00:09:14,040 --> 00:09:14,540
Troubled?
124
00:09:15,650 --> 00:09:16,380
How do you know?
125
00:09:17,200 --> 00:09:18,380
I see you drown your sorrows.
126
00:09:18,750 --> 00:09:20,230
I've seen it so many times in the mortal world.
127
00:09:21,680 --> 00:09:24,270
Can you really drown your sorrows?
128
00:09:24,540 --> 00:09:26,110
Why do I feel it's useless?
129
00:09:29,690 --> 00:09:31,300
Did you have a quarrel
130
00:09:31,300 --> 00:09:32,040
with Immortal Yan Yue?
131
00:09:33,660 --> 00:09:34,460
Yan Yue?
132
00:09:35,120 --> 00:09:36,430
What does it have to do with Yan Yue?
133
00:09:36,460 --> 00:09:38,170
Everyone in the Heaven Realm knows about
134
00:09:38,230 --> 00:09:39,540
your engagement with Immortal Yan Yue.
135
00:09:41,170 --> 00:09:42,250
Yan Yue and I
136
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
are
137
00:09:43,560 --> 00:09:44,690
just cousins.
138
00:09:44,940 --> 00:09:45,650
Nothing else.
139
00:09:46,750 --> 00:09:48,260
Which High Immortal is it then?
140
00:09:48,910 --> 00:09:49,900
He's not from the Heaven Realm.
141
00:09:50,390 --> 00:09:50,990
He's…
142
00:09:52,370 --> 00:09:53,240
He's from the Demon Realm.
143
00:09:55,640 --> 00:09:57,180
Don't tell anyone.
144
00:09:59,020 --> 00:10:00,410
Yi'er, Kitchen God in the East Kitchen,
145
00:10:00,780 --> 00:10:02,310
I really admire you.
146
00:10:02,680 --> 00:10:03,940
The Heaven and Demon Realms are distinctly separate
147
00:10:03,940 --> 00:10:04,850
and are mortal enemies.
148
00:10:05,260 --> 00:10:07,140
As a noble High Immortal,
149
00:10:07,430 --> 00:10:09,170
you managed to break through the feuding barrier of the two realms
150
00:10:09,400 --> 00:10:10,670
and fall in love with a demon.
151
00:10:11,120 --> 00:10:12,820
It's really the grand love of the Three Realms.
152
00:10:16,030 --> 00:10:16,650
However,
153
00:10:17,130 --> 00:10:19,060
he doesn't seem to know
154
00:10:19,060 --> 00:10:20,090
that I like him.
155
00:10:20,770 --> 00:10:21,720
Maybe
156
00:10:21,940 --> 00:10:23,300
he doesn't even know
157
00:10:23,300 --> 00:10:24,100
how I feel about him.
158
00:10:28,160 --> 00:10:28,800
Yi'er,
159
00:10:29,150 --> 00:10:30,430
do you have any wine left?
160
00:10:30,800 --> 00:10:31,720
I want to drink some too.
161
00:10:32,470 --> 00:10:33,200
Why?
162
00:10:34,950 --> 00:10:35,740
Having a crush on
163
00:10:35,740 --> 00:10:37,340
someone who is impossible to be with you,
164
00:10:37,970 --> 00:10:38,840
I know
165
00:10:39,060 --> 00:10:40,180
that feeling way too well.
166
00:10:41,070 --> 00:10:42,040
I'll get drunk with you.
167
00:10:42,340 --> 00:10:42,660
Let's go.
168
00:10:43,940 --> 00:10:44,570
Tao.
169
00:10:44,810 --> 00:10:46,100
You have a crush?
170
00:10:46,190 --> 00:10:46,750
Who is he?
171
00:11:19,240 --> 00:11:20,160
Where have you been?
172
00:11:20,940 --> 00:11:21,870
Don't leave again.
173
00:11:22,670 --> 00:11:23,980
I'd rather die for you
174
00:11:24,020 --> 00:11:25,120
than not see you.
175
00:11:27,070 --> 00:11:27,670
Silly.
176
00:11:28,620 --> 00:11:29,920
How can I let you die?
177
00:11:31,500 --> 00:11:32,420
You can't die.
178
00:11:35,830 --> 00:11:36,740
When I return to the Heaven Realm
179
00:11:37,160 --> 00:11:38,020
and ask Father for help,
180
00:11:38,730 --> 00:11:39,690
I can definitely save you.
181
00:11:45,550 --> 00:11:46,120
Wei Zhi.
182
00:11:47,650 --> 00:11:48,780
No matter what the truth is,
183
00:11:50,280 --> 00:11:50,870
for you,
184
00:11:51,870 --> 00:11:53,010
I won't get cold feet again.
185
00:11:54,490 --> 00:11:55,250
No matter what,
186
00:11:56,730 --> 00:11:57,940
I will always be by your side.
187
00:12:07,850 --> 00:12:08,290
No.
188
00:12:09,410 --> 00:12:10,000
Impossible.
189
00:12:13,510 --> 00:12:14,180
What is that?
190
00:12:33,020 --> 00:12:33,470
Father.
191
00:12:35,640 --> 00:12:36,710
You're finally here.
192
00:12:38,240 --> 00:12:38,900
Where is the Phoenix?
193
00:12:46,310 --> 00:12:47,570
I beg you
194
00:12:48,590 --> 00:12:49,630
to save the Phoenix.
195
00:12:56,990 --> 00:12:58,100
You found it?
196
00:13:01,040 --> 00:13:01,550
Yes.
197
00:13:09,430 --> 00:13:10,280
So you…
198
00:13:11,170 --> 00:13:12,480
have been hiding the Phoenix?
199
00:13:14,890 --> 00:13:15,480
Father.
200
00:13:16,740 --> 00:13:17,780
The Phoenix is in danger
201
00:13:18,140 --> 00:13:18,900
just to save me.
202
00:13:19,960 --> 00:13:21,100
I came here
203
00:13:21,500 --> 00:13:23,260
to ask for your help
204
00:13:23,450 --> 00:13:24,260
to save the Phoenix.
205
00:13:25,970 --> 00:13:26,770
Besides that,
206
00:13:28,330 --> 00:13:29,200
I have no other request.
207
00:13:37,850 --> 00:13:38,600
In the end,
208
00:13:39,330 --> 00:13:40,840
you still can't escape
209
00:13:41,900 --> 00:13:43,360
your fate.
210
00:14:07,390 --> 00:14:08,700
When the sky and the earth were just separated,
211
00:14:09,840 --> 00:14:11,580
fire emerged in chaos
212
00:14:12,190 --> 00:14:13,260
and went after the light.
213
00:14:14,150 --> 00:14:16,120
A fire phoenix broke out from the mountain.
214
00:14:17,010 --> 00:14:18,780
The Phoenix was unruly.
215
00:14:19,510 --> 00:14:20,890
In the long years,
216
00:14:21,220 --> 00:14:23,210
it accumulated endless evil power.
217
00:14:24,060 --> 00:14:25,300
It caused chaos to the people
218
00:14:25,550 --> 00:14:26,860
and started a great war.
219
00:14:27,220 --> 00:14:28,520
It was regarded as an evil beast.
220
00:14:29,850 --> 00:14:30,480
In the Heaven Realm,
221
00:14:31,170 --> 00:14:33,230
only your birth mother, High Immortal Xi Cai,
222
00:14:33,560 --> 00:14:34,710
can compete with her.
223
00:14:35,340 --> 00:14:37,050
She was ordered to fight the Phoenix.
224
00:14:37,480 --> 00:14:39,680
She trapped it in the flowers,
225
00:14:40,290 --> 00:14:41,630
trying to use the pure spiritual energy of them
226
00:14:41,890 --> 00:14:43,860
to purify the delusion in the Phoenix's heart.
227
00:14:44,730 --> 00:14:45,520
But nobody expected
228
00:14:46,050 --> 00:14:47,370
the Phoenix could go crazy again.
229
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
It broke the Heaven-Demon Barrier,
230
00:14:49,380 --> 00:14:50,530
causing a catastrophe.
231
00:14:51,660 --> 00:14:52,550
In the critical moment,
232
00:14:53,180 --> 00:14:54,550
Xi Cai risked her life
233
00:14:55,000 --> 00:14:56,660
to fight with the Phoenix.
234
00:14:57,420 --> 00:14:58,380
When I arrived,
235
00:14:59,180 --> 00:15:01,420
Xi Cai has used up her last bit of cultivation.
236
00:15:02,130 --> 00:15:03,890
She saved all the lives in danger
237
00:15:05,600 --> 00:15:06,630
and restored
238
00:15:06,880 --> 00:15:08,200
the Heaven-Demon Barrier.
239
00:15:20,200 --> 00:15:20,700
Yan Yue.
240
00:15:22,270 --> 00:15:23,950
At this point,
241
00:15:24,600 --> 00:15:25,310
your spiritual power
242
00:15:25,810 --> 00:15:26,810
has completely recovered.
243
00:15:28,160 --> 00:15:29,120
The Phoenix Nirvana
244
00:15:29,440 --> 00:15:30,370
will endanger the Three Realms.
245
00:15:31,450 --> 00:15:31,950
So,
246
00:15:32,920 --> 00:15:34,080
you must fulfill
247
00:15:34,340 --> 00:15:35,540
the mission of the Red Sun God.
248
00:15:36,550 --> 00:15:38,670
Even just to avenge your mother,
249
00:15:38,960 --> 00:15:39,900
you should kill the Phoenix.
250
00:15:40,780 --> 00:15:41,450
This is
251
00:15:42,040 --> 00:15:43,540
your fate as the Red Sun God.
252
00:15:46,820 --> 00:15:47,500
Father.
253
00:15:49,250 --> 00:15:49,760
Why
254
00:15:51,180 --> 00:15:52,690
have I never heard of these things?
255
00:15:55,310 --> 00:15:56,040
Because
256
00:15:57,750 --> 00:15:59,020
you can't stand
257
00:15:59,440 --> 00:16:00,520
killings again and again.
258
00:16:01,760 --> 00:16:03,410
To let you live in peace,
259
00:16:04,250 --> 00:16:05,120
I sealed
260
00:16:05,720 --> 00:16:06,540
your memory.
261
00:16:08,630 --> 00:16:10,100
This is the history between the Phoenix
262
00:16:10,100 --> 00:16:11,140
and the Heaven Realm.
263
00:16:11,850 --> 00:16:12,450
I have
264
00:16:12,960 --> 00:16:14,230
told you the truth.
265
00:16:15,990 --> 00:16:18,100
Your mother died because of the Phoenix
266
00:16:19,410 --> 00:16:21,800
and used her immortal cultivation to save the people,
267
00:16:23,160 --> 00:16:24,320
so that the people were spared
268
00:16:24,360 --> 00:16:25,780
the misery of being massacred.
269
00:16:26,460 --> 00:16:28,410
She was so brave and selfless.
270
00:16:28,720 --> 00:16:29,810
She loved all the people in the world.
271
00:16:31,130 --> 00:16:32,270
I hope you can understand
272
00:16:32,290 --> 00:16:33,260
your responsibility.
273
00:16:34,480 --> 00:16:35,650
Don't let her down.
274
00:16:37,170 --> 00:16:38,240
But why do I have to
275
00:16:39,090 --> 00:16:40,670
fight against the Phoenix?
276
00:16:41,420 --> 00:16:42,280
The Phoenix is born
277
00:16:42,310 --> 00:16:43,590
to fly around the sun,
278
00:16:44,980 --> 00:16:46,400
like a moth flying to the flame.
279
00:16:46,930 --> 00:16:47,850
It's irresistible.
280
00:16:48,820 --> 00:16:49,250
Therefore,
281
00:16:49,810 --> 00:16:52,060
the Phoenix and the Red Sun
282
00:16:52,300 --> 00:16:53,350
are enemies generation after generation.
283
00:16:54,200 --> 00:16:55,380
So you have no choice but to use Chixiao Sword
284
00:16:55,940 --> 00:16:57,340
to kill it again.
285
00:16:59,920 --> 00:17:00,420
Father,
286
00:17:01,110 --> 00:17:02,190
Wei Zhi is kind-hearted
287
00:17:02,460 --> 00:17:02,920
and forbearing.
288
00:17:03,920 --> 00:17:05,430
How could she endanger the Three Realms?
289
00:17:07,690 --> 00:17:09,280
The Phoenix is a divine creature.
290
00:17:09,810 --> 00:17:10,890
It has existed
291
00:17:11,079 --> 00:17:12,089
since the beginning of the universe.
292
00:17:13,470 --> 00:17:14,619
But now, she
293
00:17:14,829 --> 00:17:16,800
is still trapped in a mortal body.
294
00:17:17,640 --> 00:17:19,470
Her blood hasn't been stimulated yet.
295
00:17:20,140 --> 00:17:21,030
The evil nature
296
00:17:21,490 --> 00:17:22,670
is not fully released yet.
297
00:17:24,349 --> 00:17:24,960
If
298
00:17:25,220 --> 00:17:26,280
she is reborn,
299
00:17:26,790 --> 00:17:28,310
the power that comes out
300
00:17:28,780 --> 00:17:30,180
will destroy the Three Realms.
301
00:17:32,510 --> 00:17:33,270
Just because of
302
00:17:33,700 --> 00:17:34,790
the unknown evil
303
00:17:35,510 --> 00:17:36,560
and the danger which is yet to come,
304
00:17:37,460 --> 00:17:38,540
we're going to kill
305
00:17:38,540 --> 00:17:39,240
the innocent Wei Zhi?
306
00:17:41,990 --> 00:17:43,260
Just like the illusion
307
00:17:43,440 --> 00:17:44,930
you saw just now,
308
00:17:45,850 --> 00:17:48,050
the Phoenix is immortal.
309
00:17:48,510 --> 00:17:49,790
If the host is too weak,
310
00:17:50,170 --> 00:17:51,100
its blood
311
00:17:51,280 --> 00:17:52,750
may not be stimulated at all.
312
00:17:53,430 --> 00:17:55,660
But for Wei Zhi, the Phoenix blood has been stimulated twice.
313
00:17:55,990 --> 00:17:56,480
Do you
314
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
still not get it?
315
00:17:57,910 --> 00:17:59,210
It's inevitable!
316
00:18:10,620 --> 00:18:11,200
Father,
317
00:18:15,780 --> 00:18:17,240
I can’t do it.
318
00:18:19,370 --> 00:18:20,360
In the eyes of everyone in the Three Realms,
319
00:18:20,870 --> 00:18:22,570
Wei Zhi is the wicked and heinous Phoenix.
320
00:18:23,640 --> 00:18:24,840
But in my heart,
321
00:18:26,760 --> 00:18:27,140
she
322
00:18:28,080 --> 00:18:29,300
is my love.
323
00:18:31,270 --> 00:18:32,510
I really can't
324
00:18:32,540 --> 00:18:33,860
kill my love
325
00:18:33,860 --> 00:18:35,060
with my own hands.
326
00:18:35,630 --> 00:18:37,150
Nonsense!
327
00:18:38,670 --> 00:18:39,700
Many deities in the Heaven Realm
328
00:18:39,870 --> 00:18:41,050
were killed or severely injured
329
00:18:41,410 --> 00:18:42,470
due to the Phoenix Nirvana.
330
00:18:43,260 --> 00:18:44,400
And now you're telling me
331
00:18:45,080 --> 00:18:46,590
you can't complete the mission
332
00:18:46,750 --> 00:18:48,210
because of your personal feelings?
333
00:18:50,130 --> 00:18:51,060
You are now
334
00:18:51,790 --> 00:18:52,830
being unfaithful,
335
00:18:53,410 --> 00:18:54,420
disloyal, and unfilial.
336
00:19:43,980 --> 00:19:45,480
Have you never
337
00:19:46,470 --> 00:19:48,290
ever been true to me?
338
00:19:54,230 --> 00:19:55,450
Never.
339
00:20:17,460 --> 00:20:18,490
Now the situation is tense.
340
00:20:19,420 --> 00:20:20,840
Yu Du has assembled an army.
341
00:20:21,360 --> 00:20:22,830
Gucheng will be at war anytime.
342
00:20:23,470 --> 00:20:24,790
We must get ready as soon as possible.
343
00:20:25,510 --> 00:20:26,390
If you have any suggestions,
344
00:20:27,110 --> 00:20:28,040
just speak out.
345
00:20:29,000 --> 00:20:29,600
I heard
346
00:20:30,090 --> 00:20:31,940
the court is taking Fairy Peahen as the commander-in-chief.
347
00:20:32,460 --> 00:20:33,350
What is this Fairy Peahen
348
00:20:33,600 --> 00:20:34,760
capable of?
349
00:20:36,380 --> 00:20:37,460
She is the third daughter
350
00:20:37,460 --> 00:20:38,080
of Minister Wei,
351
00:20:38,460 --> 00:20:38,960
Wei Lingyue.
352
00:20:39,810 --> 00:20:41,140
I went to Egret Academy
353
00:20:41,790 --> 00:20:42,820
with her before.
354
00:20:43,450 --> 00:20:44,340
She is highly skilled.
355
00:20:45,020 --> 00:20:45,600
She's a strong rival.
356
00:20:46,640 --> 00:20:47,500
As for the ways to cope with
357
00:20:47,500 --> 00:20:48,280
her magic,
358
00:20:48,700 --> 00:20:49,450
I'll tell everything I know
359
00:20:50,030 --> 00:20:51,400
to you in detail.
360
00:20:51,880 --> 00:20:52,770
That's good, Lord.
361
00:20:53,310 --> 00:20:54,630
Although there are many people
362
00:20:54,800 --> 00:20:55,470
and good weapons in the court,
363
00:20:55,890 --> 00:20:57,450
we are greatly indebted to Gucheng.
364
00:20:57,760 --> 00:20:58,860
So we will exert ourselves to the utmost
365
00:20:59,200 --> 00:21:00,460
to protect Gucheng with our lives.
366
00:21:01,330 --> 00:21:03,170
We'll be at your command.
367
00:21:05,400 --> 00:21:06,060
Generals,
368
00:21:07,180 --> 00:21:07,660
now
369
00:21:07,950 --> 00:21:09,690
Gucheng has reached a point where its very existence is at stake.
370
00:21:10,350 --> 00:21:11,370
Only by working together
371
00:21:11,540 --> 00:21:12,650
can we get a slim chance of survival.
372
00:21:12,950 --> 00:21:14,700
Since the war is inevitable,
373
00:21:15,240 --> 00:21:16,440
we must first settle down
374
00:21:16,460 --> 00:21:17,680
the old, weak people, women and children in the city.
375
00:21:17,930 --> 00:21:18,950
Only when the rear is stable
376
00:21:19,100 --> 00:21:20,440
can we keep up the morale of the army.
377
00:21:21,130 --> 00:21:22,400
General Xia is quite right.
378
00:21:24,750 --> 00:21:25,470
I once heard
379
00:21:25,700 --> 00:21:26,860
there is a secret tunnel in the city
380
00:21:26,860 --> 00:21:27,660
which leads to the outside of the city.
381
00:21:28,430 --> 00:21:29,260
If it's true,
382
00:21:29,980 --> 00:21:31,600
find the secret tunnel and repair it.
383
00:21:32,000 --> 00:21:32,710
Once the war begins,
384
00:21:33,020 --> 00:21:34,540
it can be used as the vital line
385
00:21:34,700 --> 00:21:35,730
for the weak, the old, the women, and children to escape.
386
00:21:36,860 --> 00:21:38,040
There is indeed hearsay about it.
387
00:21:38,560 --> 00:21:39,060
But
388
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
since the old City Governor passed away,
389
00:21:42,760 --> 00:21:43,900
no one knows the entrance
390
00:21:43,900 --> 00:21:45,150
of the secret tunnel.
391
00:21:50,330 --> 00:21:50,860
I know.
392
00:22:00,370 --> 00:22:01,100
At that time,
393
00:22:02,780 --> 00:22:04,020
I escaped through this tunnel
394
00:22:05,050 --> 00:22:06,790
with my girl.
395
00:22:07,970 --> 00:22:08,870
It's been ten years.
396
00:22:10,200 --> 00:22:11,340
I never thought
397
00:22:11,540 --> 00:22:13,300
I would come back alive.
398
00:22:16,980 --> 00:22:17,550
Aunt,
399
00:22:18,610 --> 00:22:19,610
we will avenge Master Gu
400
00:22:20,370 --> 00:22:21,810
for you.
401
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
If it's about revenge,
402
00:22:29,890 --> 00:22:31,520
I have given up this idea long ago.
403
00:22:34,090 --> 00:22:35,620
I just want the people of Gucheng
404
00:22:35,620 --> 00:22:36,630
to be safe and rich.
405
00:22:38,210 --> 00:22:40,100
I hope they'll never fall into the endless wars
406
00:22:40,360 --> 00:22:41,750
where reprisal breeds reprisal.
407
00:22:42,990 --> 00:22:43,810
But if
408
00:22:44,340 --> 00:22:45,980
someone overthrow justice
409
00:22:45,980 --> 00:22:47,020
and kill the innocent
410
00:22:47,880 --> 00:22:48,950
for their private ends,
411
00:22:50,500 --> 00:22:51,630
the people of Gucheng
412
00:22:53,730 --> 00:22:54,800
are not afraid of war either.
413
00:23:28,220 --> 00:23:28,720
Go on.
414
00:23:37,420 --> 00:23:38,360
Why are you here?
415
00:23:40,210 --> 00:23:41,760
Why can't I be here?
416
00:23:42,610 --> 00:23:44,690
An evil beast like the Phoenix has appeared here.
417
00:23:44,910 --> 00:23:45,630
I'd like to see
418
00:23:45,800 --> 00:23:47,770
what's going on in the academy.
419
00:23:48,100 --> 00:23:49,480
Wei Zhi is not evil.
420
00:23:50,020 --> 00:23:50,770
The academy
421
00:23:51,210 --> 00:23:52,680
is also the same as usual.
422
00:23:54,320 --> 00:23:56,190
This is not up to you.
423
00:23:56,940 --> 00:23:57,700
In my opinion,
424
00:23:58,510 --> 00:24:00,890
you should approach Wei Lingyue.
425
00:24:01,560 --> 00:24:02,310
She is
426
00:24:02,550 --> 00:24:04,550
a favorite with the imperial court.
427
00:24:05,050 --> 00:24:05,820
Maybe
428
00:24:06,300 --> 00:24:07,660
because you taught her
429
00:24:07,760 --> 00:24:09,180
in the academy,
430
00:24:09,710 --> 00:24:11,960
she may offer you a position.
431
00:24:13,220 --> 00:24:14,470
The situation of the court
432
00:24:15,020 --> 00:24:16,610
is not my concern.
433
00:24:17,210 --> 00:24:19,490
I won't side with anyone
434
00:24:19,870 --> 00:24:21,310
just because they're in power.
435
00:24:22,610 --> 00:24:24,060
Why are you so stubborn?
436
00:24:24,520 --> 00:24:25,580
Isn't this
437
00:24:25,690 --> 00:24:27,410
the mortal world you want to protect?
438
00:24:28,440 --> 00:24:29,790
The policies change every day.
439
00:24:30,050 --> 00:24:31,220
People curry favour with those in power
440
00:24:31,280 --> 00:24:32,670
and can't distinguish good from evil.
441
00:24:33,020 --> 00:24:34,190
Just because good
442
00:24:34,710 --> 00:24:35,660
is hard to come by,
443
00:24:36,200 --> 00:24:39,190
it's worth pursuing and fighting for.
444
00:24:40,770 --> 00:24:41,500
You can
445
00:24:41,850 --> 00:24:43,570
just talk about the principles,
446
00:24:44,010 --> 00:24:46,130
but you don't need to stick to them.
447
00:24:46,620 --> 00:24:47,270
Back then,
448
00:24:48,800 --> 00:24:51,290
I chose to give up immortality
449
00:24:52,000 --> 00:24:54,620
and escaped from your body,
450
00:24:54,970 --> 00:24:57,290
just to do good and be kind.
451
00:24:57,710 --> 00:24:58,310
Fine.
452
00:24:58,840 --> 00:24:59,550
Fine.
453
00:25:01,100 --> 00:25:03,220
I hope you can get what you desired
454
00:25:03,440 --> 00:25:04,970
and die happily.
455
00:25:14,970 --> 00:25:17,090
[Gucheng]
456
00:25:19,770 --> 00:25:21,040
This house has been long neglected and in disrepair.
457
00:25:21,420 --> 00:25:22,600
Please don't mind it, Aunt.
458
00:25:23,810 --> 00:25:24,590
After renovation
459
00:25:25,010 --> 00:25:26,050
and cleaning,
460
00:25:26,580 --> 00:25:27,500
you can move in.
461
00:25:31,180 --> 00:25:31,970
Thank you, Lord.
462
00:25:33,160 --> 00:25:33,590
Aunt,
463
00:25:34,150 --> 00:25:35,350
please don't call me that.
464
00:25:35,840 --> 00:25:36,790
Just call me Ming Lang
465
00:25:37,240 --> 00:25:37,970
like before.
466
00:25:42,110 --> 00:25:42,560
Ming Lang,
467
00:25:43,560 --> 00:25:44,200
thank you.
468
00:25:46,150 --> 00:25:46,770
My father
469
00:25:47,520 --> 00:25:48,300
did something wrong to Gucheng
470
00:25:49,200 --> 00:25:50,140
and your family.
471
00:25:51,190 --> 00:25:52,380
No matter what I do now,
472
00:25:53,030 --> 00:25:54,170
I can't make up for even a tiny part of his fault.
473
00:25:55,580 --> 00:25:56,560
Now everything
474
00:25:56,580 --> 00:25:57,790
has been clear.
475
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
It’s all the scheme of the Imperial Advisor.
476
00:26:01,980 --> 00:26:02,840
Your father
477
00:26:03,540 --> 00:26:05,430
was not a person wicked to the extreme.
478
00:26:06,740 --> 00:26:08,490
Let bygones be bygones.
479
00:26:12,270 --> 00:26:13,140
Do you have
480
00:26:13,820 --> 00:26:14,790
any news about Wei Zhi?
481
00:26:19,710 --> 00:26:20,990
Maybe no news
482
00:26:21,020 --> 00:26:22,160
is good news.
483
00:26:25,600 --> 00:26:26,300
Who would have thought
484
00:26:26,300 --> 00:26:28,130
the daughter I've resented for so many years
485
00:26:29,090 --> 00:26:30,260
has an identity like that?
486
00:26:31,680 --> 00:26:32,720
We all know Wei Zhi very well.
487
00:26:33,650 --> 00:26:34,670
She's so kind.
488
00:26:35,590 --> 00:26:36,860
No matter what others say,
489
00:26:36,970 --> 00:26:38,050
in my heart,
490
00:26:38,420 --> 00:26:39,410
she is not an evil creature,
491
00:26:40,350 --> 00:26:41,810
or the noble Phoenix.
492
00:26:42,420 --> 00:26:43,600
She is just our family.
493
00:26:49,410 --> 00:26:50,620
As her mother,
494
00:26:50,620 --> 00:26:51,660
I owe her much these years.
495
00:26:53,850 --> 00:26:56,400
All I want now is that she's safe.
496
00:26:57,980 --> 00:26:59,770
Wei Zhi is with Master.
497
00:27:00,300 --> 00:27:01,830
Master is powerful.
498
00:27:02,210 --> 00:27:03,280
He will surely be able to protect her.
499
00:27:08,220 --> 00:27:08,640
Aunt,
500
00:27:09,140 --> 00:27:09,970
let me take you there.
501
00:27:20,340 --> 00:27:21,690
I have regained my memory of my previous life.
502
00:27:22,480 --> 00:27:23,350
He can be trusted.
503
00:27:24,370 --> 00:27:25,780
Then I'll use the last move
504
00:27:26,860 --> 00:27:27,960
to take a chance.
505
00:27:41,640 --> 00:27:42,350
The Heavenly Emperor has ordered
506
00:27:42,960 --> 00:27:43,610
that it's time to go to the Human Realm.
507
00:27:48,960 --> 00:27:49,580
In the past,
508
00:27:50,570 --> 00:27:51,840
I've always wanted to return there.
509
00:27:53,260 --> 00:27:54,090
Because as soon as I opened the door,
510
00:27:54,540 --> 00:27:55,630
I could see Wei Zhi.
511
00:27:57,280 --> 00:27:59,150
Before I left, I promised her
512
00:28:00,360 --> 00:28:01,370
I would save her.
513
00:28:02,670 --> 00:28:03,550
I told her to wait for me
514
00:28:04,320 --> 00:28:05,170
and trust me.
515
00:28:07,570 --> 00:28:08,690
But when we meet again next time,
516
00:28:09,900 --> 00:28:10,890
there's nothing but death that's waiting for her.
517
00:28:13,010 --> 00:28:14,550
And I even have to do it myself.
518
00:28:16,360 --> 00:28:17,290
Don't blame yourself too much.
519
00:28:18,330 --> 00:28:19,220
It's all fate.
520
00:28:27,580 --> 00:28:28,100
Qing Huan,
521
00:28:30,410 --> 00:28:31,200
for the sake of
522
00:28:31,420 --> 00:28:32,490
our fraternity,
523
00:28:34,230 --> 00:28:35,580
do me a favor.
524
00:28:36,930 --> 00:28:37,880
As long as I can do it,
525
00:28:38,780 --> 00:28:39,430
I will help you.
526
00:28:40,740 --> 00:28:41,590
Give Wei Zhi and I
527
00:28:42,130 --> 00:28:43,250
some time alone.
528
00:28:47,800 --> 00:28:48,670
Will you let her escape?
529
00:28:50,800 --> 00:28:51,890
I will fulfill
530
00:28:52,440 --> 00:28:53,380
what I promised Father.
531
00:28:54,400 --> 00:28:54,950
Besides,
532
00:28:55,450 --> 00:28:56,460
in this world,
533
00:28:56,720 --> 00:28:57,510
Wei Zhi has nowhere to go,
534
00:28:58,560 --> 00:29:00,030
but to die.
535
00:29:04,820 --> 00:29:05,210
Fine.
536
00:29:06,490 --> 00:29:07,210
I'm glad you understand it.
537
00:29:08,350 --> 00:29:08,840
Thank you.
538
00:30:19,520 --> 00:30:20,120
You're back.
539
00:30:30,110 --> 00:30:31,010
I miss you so much.
540
00:30:35,680 --> 00:30:37,030
What took you so long?
541
00:30:43,960 --> 00:30:44,780
The Heavenly Court
542
00:30:44,780 --> 00:30:46,000
didn't find the way to break the Formula,
543
00:30:46,420 --> 00:30:46,870
right?
544
00:30:52,530 --> 00:30:54,080
It's okay. I don't care.
545
00:30:54,980 --> 00:30:56,290
I don’t care if there's a way
546
00:30:56,290 --> 00:30:57,180
to break the Formula.
547
00:30:58,450 --> 00:30:59,670
As long as you're with me,
548
00:31:01,660 --> 00:31:02,840
I'm not afraid of dying,
549
00:31:03,500 --> 00:31:04,320
and I have no regrets.
550
00:31:05,950 --> 00:31:06,930
So,
551
00:31:07,300 --> 00:31:08,420
don't be too sad.
552
00:31:08,930 --> 00:31:09,990
It's not a big deal.
553
00:31:15,330 --> 00:31:16,280
Do I look good today?
554
00:31:19,370 --> 00:31:19,990
Yes.
555
00:31:23,260 --> 00:31:25,060
But something seems to be missing.
556
00:31:25,850 --> 00:31:26,270
Follow me.
557
00:31:31,950 --> 00:31:32,510
Sit down.
558
00:32:01,130 --> 00:32:01,680
Now,
559
00:32:02,550 --> 00:32:03,240
you're even more beautiful.
560
00:32:07,300 --> 00:32:07,730
Wei Zhi.
561
00:32:07,760 --> 00:32:10,560
♫It's the fog under your eyes♫
562
00:32:09,410 --> 00:32:10,370
Happy birthday.
563
00:32:10,670 --> 00:32:13,110
♫That makes it rain at the Mount Ba♫
564
00:32:11,930 --> 00:32:12,600
You know?
565
00:32:13,670 --> 00:32:14,580
I knew it long ago.
566
00:32:13,680 --> 00:32:17,010
♫Who will I sigh for in this life♫
567
00:32:14,960 --> 00:32:15,750
Because I've read
568
00:32:15,890 --> 00:32:16,870
your admission document.
569
00:32:17,760 --> 00:32:21,940
♫I will remember the past when we part♫
570
00:32:17,840 --> 00:32:18,900
You remembered it all along?
571
00:32:19,040 --> 00:32:19,570
I had to
572
00:32:19,590 --> 00:32:21,110
check your immortal bones repeatedly.
573
00:32:21,660 --> 00:32:22,230
So,
574
00:32:22,520 --> 00:32:26,640
♫I've buried my heart in autumn♫
575
00:32:22,560 --> 00:32:23,420
I learned it by heart.
576
00:32:27,410 --> 00:32:30,380
♫It's your frown♫
577
00:32:30,400 --> 00:32:32,830
♫That brings the sorrowful clouds♫
578
00:32:33,270 --> 00:32:36,860
♫Who will I meet in this life?♫
579
00:32:35,350 --> 00:32:36,440
You made all these?
580
00:32:37,310 --> 00:32:41,520
♫Sadness or joy are predestined♫
581
00:32:37,510 --> 00:32:37,930
Yes. Try it.
582
00:32:42,210 --> 00:32:46,690
♫Love and hatred made me suffer a lot♫
583
00:32:47,260 --> 00:32:49,460
♫What's the date of the Palace in the sky♫
584
00:32:47,860 --> 00:32:48,570
Not bad, right?
585
00:32:49,810 --> 00:32:52,340
♫I'm only waiting for you♫
586
00:32:49,960 --> 00:32:50,430
Delicious.
587
00:32:51,540 --> 00:32:51,930
Here.
588
00:32:52,960 --> 00:32:53,710
You have some, too.
589
00:32:53,220 --> 00:32:56,540
♫To appear in my dreams♫
590
00:32:56,600 --> 00:32:59,410
♫The courtyard is lush with sycamores♫
591
00:32:59,450 --> 00:33:03,020
♫It only hopes that one day♫
592
00:33:01,750 --> 00:33:02,380
It's your birthday.
593
00:33:02,440 --> 00:33:03,510
How could there not be longevity noodles?
594
00:33:03,050 --> 00:33:07,360
♫There'll still be a phoenix to roost♫
595
00:33:05,170 --> 00:33:05,990
Today is your birthday.
596
00:33:06,390 --> 00:33:07,060
Normally,
597
00:33:07,250 --> 00:33:08,270
I should cook for you.
598
00:33:08,790 --> 00:33:09,200
Good.
599
00:33:09,100 --> 00:33:14,420
♫My love for you will never change♫
600
00:33:09,730 --> 00:33:10,730
I can make you a bowl of longevity noodles.
601
00:33:28,220 --> 00:33:28,810
Have a taste.
602
00:33:31,830 --> 00:33:32,390
Have a taste.
603
00:33:35,420 --> 00:33:36,060
Thank you.
604
00:33:37,340 --> 00:33:37,870
Eat up.
605
00:33:38,370 --> 00:33:39,460
It won't taste good when it gets cold.
606
00:33:40,450 --> 00:33:41,370
To be honest,
607
00:33:42,110 --> 00:33:42,980
since I left Gucheng,
608
00:33:42,980 --> 00:33:44,410
I haven't celebrated my birthdays anymore.
609
00:33:46,090 --> 00:33:47,600
Since my home was wrecked at Gucheng,
610
00:33:48,500 --> 00:33:50,190
I've lost my childhood life.
611
00:33:51,450 --> 00:33:52,600
Also since then,
612
00:33:53,620 --> 00:33:54,710
my mother started to
613
00:33:55,810 --> 00:33:57,120
take me as a jinx.
614
00:33:58,690 --> 00:34:00,460
She thinks I got my family killed
615
00:34:01,220 --> 00:34:02,900
and caused serious damage to Gucheng.
616
00:34:05,560 --> 00:34:06,630
Since then,
617
00:34:07,270 --> 00:34:08,719
I've never celebrated my birthdays again.
618
00:34:09,980 --> 00:34:11,030
So every time,
619
00:34:11,840 --> 00:34:12,820
I just looked to
620
00:34:12,820 --> 00:34:14,060
the direction to Gucheng alone,
621
00:34:15,300 --> 00:34:16,340
and missed Grandpa
622
00:34:17,699 --> 00:34:18,500
and Father.
623
00:34:21,139 --> 00:34:22,090
Sometimes,
624
00:34:22,820 --> 00:34:24,199
I fell into self-doubt
625
00:34:24,230 --> 00:34:24,929
and self-denial.
626
00:34:26,760 --> 00:34:28,340
I'd wonder if one of those things would happen
627
00:34:29,600 --> 00:34:31,350
if it weren't for me.
628
00:34:38,980 --> 00:34:40,150
But it's different now.
629
00:34:41,080 --> 00:34:42,000
I have you now.
630
00:34:42,719 --> 00:34:44,260
With a person who loves me and cares about me,
631
00:34:45,100 --> 00:34:46,360
my existence becomes meaningful.
632
00:34:52,540 --> 00:34:52,949
By the way,
633
00:34:53,639 --> 00:34:54,900
I've prepared a birthday gift for you.
634
00:35:02,270 --> 00:35:03,000
Open it.
635
00:35:09,800 --> 00:35:11,370
Who did you ask to have it fixed so well?
636
00:35:12,160 --> 00:35:13,450
I fixed it myself.
637
00:35:14,460 --> 00:35:15,130
Although
638
00:35:15,860 --> 00:35:17,270
it has no spiritual power anymore,
639
00:35:17,660 --> 00:35:18,220
it'll be
640
00:35:18,760 --> 00:35:19,680
a memory for you and Grandpa
641
00:35:20,650 --> 00:35:22,340
which can never be erased.
642
00:35:25,360 --> 00:35:26,140
If Grandpa knew
643
00:35:26,140 --> 00:35:27,060
I'm so happy now,
644
00:35:27,060 --> 00:35:28,200
I'm sure he'd be very happy.
645
00:35:33,300 --> 00:35:34,760
Will you always be with me?
646
00:35:37,610 --> 00:35:38,100
Yes.
647
00:35:39,290 --> 00:35:40,320
How much longer do you think
648
00:35:41,070 --> 00:35:42,020
I can live?
649
00:35:48,280 --> 00:35:49,160
You will surely
650
00:35:49,860 --> 00:35:51,260
live on safely.
651
00:36:05,350 --> 00:36:05,750
Come on.
652
00:36:10,480 --> 00:36:11,600
It's so beautiful here.
653
00:36:12,540 --> 00:36:13,760
On my birthday,
654
00:36:14,280 --> 00:36:15,950
having a walk out here
655
00:36:15,980 --> 00:36:16,670
with you in the breeze,
656
00:36:16,820 --> 00:36:17,580
it's so comfortable.
657
00:36:18,100 --> 00:36:18,550
Yes.
658
00:36:19,530 --> 00:36:20,580
Have you caught shrimps before?
659
00:36:21,240 --> 00:36:22,170
It's very fun.
660
00:36:28,030 --> 00:36:28,470
Look
661
00:36:28,890 --> 00:36:29,830
what I found.
662
00:36:30,880 --> 00:36:31,300
Look.
663
00:36:31,870 --> 00:36:32,500
A conch.
664
00:36:33,130 --> 00:36:34,760
Why are there conches here?
665
00:36:35,660 --> 00:36:36,430
It seems
666
00:36:37,080 --> 00:36:38,710
it used to be a sea here before.
667
00:36:39,620 --> 00:36:41,850
Who would have thought the sea dried up?
668
00:36:42,840 --> 00:36:44,330
Now only this conch is left
669
00:36:45,000 --> 00:36:46,740
to be a witness of the past world.
670
00:36:49,100 --> 00:36:49,860
I heard that
671
00:36:50,200 --> 00:36:51,120
as long as you put it
672
00:36:51,150 --> 00:36:51,840
near your ear,
673
00:36:51,860 --> 00:36:53,060
you can hear the sound of the sea.
674
00:36:59,930 --> 00:37:00,760
Why is there only the sound of wind?
675
00:37:01,720 --> 00:37:02,820
To listen to the sound of the sea,
676
00:37:02,820 --> 00:37:03,500
you have to close your eyes
677
00:37:03,500 --> 00:37:04,380
and listen with your heart.
678
00:37:12,870 --> 00:37:16,570
♫The branches' falling made a splash♫
679
00:37:16,760 --> 00:37:20,520
♫There are too many memories♫
680
00:37:17,740 --> 00:37:18,480
Numb Guy,
681
00:37:18,780 --> 00:37:20,970
I want to be with you forever.
682
00:37:20,550 --> 00:37:23,210
♫It's hard to let go of it♫
683
00:37:21,140 --> 00:37:22,390
Do you hear me?
684
00:37:23,320 --> 00:37:25,840
I want to be with you forever.
685
00:37:23,490 --> 00:37:26,350
♫Who answered every word?♫
686
00:37:28,320 --> 00:37:31,990
♫I wander around to find him♫
687
00:37:32,170 --> 00:37:35,710
♫It has been many years♫
688
00:37:35,490 --> 00:37:37,280
I hear you.
689
00:37:35,850 --> 00:37:38,490
♫Even if I will die and never come back♫
690
00:37:38,620 --> 00:37:41,750
♫I'll be with you forever♫
691
00:37:43,680 --> 00:37:45,560
♫The two ends that can't be cut off♫
692
00:37:45,580 --> 00:37:47,520
♫The tears wet the opposite bank♫
693
00:37:47,540 --> 00:37:51,200
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
694
00:37:51,230 --> 00:37:53,110
♫The loneliness that can't be cut off♫
695
00:37:53,140 --> 00:37:57,560
♫Only our love is unchanging♫
696
00:37:57,130 --> 00:37:57,640
Wei Zhi.
697
00:37:58,850 --> 00:38:00,700
♫The two ends that can't be cut off♫
698
00:37:59,520 --> 00:38:00,640
Do you have any other wishes?
699
00:38:00,720 --> 00:38:02,610
♫I can't see through the dark night♫
700
00:38:02,710 --> 00:38:04,650
♫When the green mountains turn white-headed♫
701
00:38:04,680 --> 00:38:06,390
♫Can we keep each other company♫
702
00:38:05,610 --> 00:38:06,510
I hope
703
00:38:06,440 --> 00:38:08,450
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
704
00:38:07,140 --> 00:38:09,050
time can stop at this moment forever.
705
00:38:08,940 --> 00:38:13,310
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
706
00:38:31,030 --> 00:38:34,720
♫I wander around to find him♫
707
00:38:34,890 --> 00:38:38,590
♫It has been many years♫
708
00:38:38,710 --> 00:38:41,390
♫Even if I will die and never come back♫
709
00:38:41,510 --> 00:38:46,230
♫I'll be with you forever♫
710
00:38:46,510 --> 00:38:48,400
♫The two ends that can't be cut off♫
711
00:38:48,420 --> 00:38:50,360
♫The tears wet the opposite bank♫
712
00:38:50,400 --> 00:38:54,020
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
713
00:38:54,130 --> 00:38:56,000
♫The loneliness that can't be cut off♫
714
00:38:56,100 --> 00:39:01,010
♫Only our love is unchanging♫
715
00:39:01,760 --> 00:39:03,570
♫The two ends that can't be cut off♫
716
00:39:03,680 --> 00:39:05,620
♫I can't see through the dark night♫
717
00:39:05,670 --> 00:39:07,490
♫When the green mountains turn white-headed♫
718
00:39:07,530 --> 00:39:09,450
♫Can we keep each other company♫
719
00:39:09,560 --> 00:39:11,300
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
720
00:39:11,810 --> 00:39:16,080
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
721
00:39:12,250 --> 00:39:12,940
Wei Zhi.
722
00:39:15,010 --> 00:39:15,790
I'm sorry.
723
00:39:17,070 --> 00:39:18,960
♫The two ends that can't be cut off♫
724
00:39:18,980 --> 00:39:20,910
♫The tears wet the opposite bank♫
725
00:39:20,950 --> 00:39:24,580
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
726
00:39:24,680 --> 00:39:26,550
♫The loneliness that can't be cut off♫
727
00:39:26,650 --> 00:39:31,570
♫Only our love is unchanging♫
728
00:39:32,310 --> 00:39:34,120
♫The two ends that can't be cut off♫
729
00:39:34,240 --> 00:39:36,180
♫I can't see through the dark night♫
730
00:39:36,220 --> 00:39:38,050
♫When the green mountains turn white-headed♫
731
00:39:38,090 --> 00:39:40,000
♫Can we keep each other company♫
732
00:39:40,120 --> 00:39:41,860
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
733
00:39:42,360 --> 00:39:46,640
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
734
00:39:47,570 --> 00:39:49,670
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
735
00:39:49,920 --> 00:39:54,390
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
43442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.