Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:59,420 --> 00:02:05,670
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,800 --> 00:02:07,970
[Episode 12]
4
00:02:17,180 --> 00:02:17,750
Master,
5
00:02:18,660 --> 00:02:20,260
do you really have a cultivation of two million years?
6
00:02:20,970 --> 00:02:21,450
No.
7
00:02:21,829 --> 00:02:22,770
I traded something for it.
8
00:02:23,640 --> 00:02:24,970
What is that valuable?
9
00:02:26,040 --> 00:02:27,310
Just some trinkets.
10
00:02:27,900 --> 00:02:28,300
By the way,
11
00:02:28,760 --> 00:02:29,600
after taking the elixir,
12
00:02:29,700 --> 00:02:30,440
you should have a good rest.
13
00:02:31,510 --> 00:02:32,230
I should go now.
14
00:02:37,070 --> 00:02:38,100
What did Master
15
00:02:38,120 --> 00:02:39,790
trade?
16
00:02:40,110 --> 00:02:40,910
He...
17
00:02:43,820 --> 00:02:44,570
Lan Su.
18
00:02:45,610 --> 00:02:46,550
Why are you here?
19
00:02:47,050 --> 00:02:47,900
I'm here
20
00:02:48,730 --> 00:02:49,530
to help you.
21
00:02:50,120 --> 00:02:50,870
Help me?
22
00:02:53,770 --> 00:02:54,800
Thank you, Lan Su.
23
00:02:55,290 --> 00:02:56,130
Master and I
24
00:02:56,160 --> 00:02:57,260
won't stay here for long.
25
00:02:57,960 --> 00:02:58,860
Ou Ya is a good fellow.
26
00:02:58,860 --> 00:02:59,720
You can rely on him.
27
00:03:00,710 --> 00:03:02,180
You've misunderstood.
28
00:03:04,050 --> 00:03:04,520
Let me ask you,
29
00:03:05,330 --> 00:03:06,620
do you like your Master?
30
00:03:12,750 --> 00:03:14,370
So the answer is yes.
31
00:03:14,550 --> 00:03:15,600
I got you.
32
00:03:15,820 --> 00:03:16,370
No need to explain.
33
00:03:16,590 --> 00:03:17,810
If you like him, go chase him.
34
00:03:19,240 --> 00:03:20,860
Master won't like me back.
35
00:03:21,640 --> 00:03:23,000
If I force him to like me,
36
00:03:23,160 --> 00:03:24,340
he'll be annoyed with me.
37
00:03:24,340 --> 00:03:25,750
You've got to be more confident.
38
00:03:25,780 --> 00:03:27,070
You know he likes you.
39
00:03:31,470 --> 00:03:33,350
If a man is very nice to a woman,
40
00:03:33,590 --> 00:03:34,990
it means he likes the woman,
41
00:03:35,250 --> 00:03:36,490
or he has an ulterior motive.
42
00:03:37,260 --> 00:03:38,140
You got him
43
00:03:38,140 --> 00:03:39,430
into so much trouble.
44
00:03:39,700 --> 00:03:41,670
He is a High Immortal from Heaven Realm.
45
00:03:41,980 --> 00:03:43,230
But he would fight with
46
00:03:43,340 --> 00:03:44,720
a group of small devils for you.
47
00:03:45,060 --> 00:03:46,380
He even traded the treasure from Heaven Realm
48
00:03:46,380 --> 00:03:47,390
for the auction item.
49
00:03:48,300 --> 00:03:49,490
Why?
50
00:03:51,430 --> 00:03:52,220
The answer is simple.
51
00:03:52,220 --> 00:03:53,540
Because he loves you.
52
00:03:53,590 --> 00:03:55,390
No, he said
53
00:03:55,520 --> 00:03:56,670
that's his duty.
54
00:03:56,690 --> 00:03:57,410
Nonsense.
55
00:03:57,540 --> 00:03:58,260
He was lying to you.
56
00:03:58,260 --> 00:03:59,300
Can't you see his love in his eyes?
57
00:04:00,360 --> 00:04:01,750
You're so numb.
58
00:04:01,850 --> 00:04:03,130
Can't you feel it at all?
59
00:04:06,920 --> 00:04:09,770
I can feel a little.
60
00:04:11,830 --> 00:04:12,990
But I don't think
61
00:04:13,170 --> 00:04:14,210
it's possible.
62
00:04:15,800 --> 00:04:17,579
I bet
63
00:04:18,360 --> 00:04:19,329
he likes you.
64
00:04:20,310 --> 00:04:21,300
I think
65
00:04:21,329 --> 00:04:22,140
he is just
66
00:04:22,140 --> 00:04:23,530
a little shy.
67
00:04:24,010 --> 00:04:24,730
So
68
00:04:24,760 --> 00:04:25,510
you should take the initiative.
69
00:04:25,910 --> 00:04:26,640
Otherwise,
70
00:04:26,670 --> 00:04:27,920
you two will be waiting too long
71
00:04:28,090 --> 00:04:28,880
and still don't know
72
00:04:28,920 --> 00:04:29,810
each other's feelings.
73
00:04:31,570 --> 00:04:32,580
Take the initiative?
74
00:04:46,810 --> 00:04:48,000
First,
75
00:04:48,680 --> 00:04:51,550
seduce him with your nice scent.
76
00:05:08,700 --> 00:05:09,680
Master.
77
00:05:15,540 --> 00:05:16,080
Second.
78
00:05:17,450 --> 00:05:18,350
Take the initiative.
79
00:05:19,550 --> 00:05:21,000
I really have to do that?
80
00:05:22,980 --> 00:05:23,900
You need to find the opportunity
81
00:05:23,900 --> 00:05:25,460
to stay with him alone.
82
00:05:25,460 --> 00:05:26,060
Got it?
83
00:05:26,220 --> 00:05:27,020
After that,
84
00:05:27,240 --> 00:05:27,810
you need to
85
00:05:28,220 --> 00:05:29,020
find ways
86
00:05:29,020 --> 00:05:30,080
to have body contact with him.
87
00:05:30,540 --> 00:05:31,340
For example,
88
00:05:34,380 --> 00:05:35,240
you can use this
89
00:05:35,730 --> 00:05:37,050
to towel his face.
90
00:05:37,670 --> 00:05:38,420
And
91
00:05:39,430 --> 00:05:41,400
towel his neck
92
00:05:42,500 --> 00:05:43,980
and his hands.
93
00:05:44,970 --> 00:05:46,030
Most importantly,
94
00:05:46,310 --> 00:05:46,980
you must
95
00:05:47,600 --> 00:05:49,490
look at him affectionately.
96
00:05:50,130 --> 00:05:51,580
Even a perfect gentleman
97
00:05:51,659 --> 00:05:52,570
won't able to resist this.
98
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
You have sweat on your neck.
99
00:06:03,350 --> 00:06:05,070
No way. It's cool today.
100
00:06:05,100 --> 00:06:07,060
No, it's hot.
101
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
If I say I didn't do this on purpose,
102
00:06:20,660 --> 00:06:21,180
will you believe me?
103
00:06:22,660 --> 00:06:23,260
Yes.
104
00:06:24,780 --> 00:06:25,410
Last,
105
00:06:25,900 --> 00:06:27,260
you need to
106
00:06:27,260 --> 00:06:28,600
slowly lean towards him.
107
00:06:28,960 --> 00:06:30,300
No, I can't.
108
00:06:30,640 --> 00:06:32,210
I can't do this.
109
00:06:33,190 --> 00:06:34,280
Trust me.
110
00:06:34,940 --> 00:06:36,300
If he doesn't take the initiative,
111
00:06:36,460 --> 00:06:37,340
you have to.
112
00:06:37,740 --> 00:06:38,590
That is how
113
00:06:39,050 --> 00:06:39,860
you can get him.
114
00:06:39,980 --> 00:06:40,900
Only when you
115
00:06:40,900 --> 00:06:42,060
are ready to do this
116
00:06:42,210 --> 00:06:42,980
can you two be together.
117
00:06:43,340 --> 00:06:43,710
Understand?
118
00:06:51,950 --> 00:06:54,020
Should we get up first?
119
00:07:11,470 --> 00:07:12,920
I suddenly remember
120
00:07:13,140 --> 00:07:13,920
I have something urgent to do.
121
00:07:14,310 --> 00:07:14,900
So
122
00:07:16,120 --> 00:07:16,930
I have to go now.
123
00:07:21,020 --> 00:07:22,140
Oh no.
124
00:07:35,240 --> 00:07:36,290
What's wrong, High Immortal?
125
00:07:36,610 --> 00:07:37,340
Can't hold it anymore?
126
00:07:41,520 --> 00:07:42,790
Wei Zhi is still in the room.
127
00:07:49,840 --> 00:07:50,430
High Immortal.
128
00:07:51,150 --> 00:07:52,490
Wei Zhi likes you.
129
00:07:52,900 --> 00:07:53,640
You know it, right?
130
00:07:56,700 --> 00:07:57,450
I know it or not.
131
00:07:58,170 --> 00:07:59,670
What's the difference?
132
00:08:00,560 --> 00:08:01,990
Make your response.
133
00:08:02,060 --> 00:08:02,460
I am telling you
134
00:08:02,460 --> 00:08:03,400
she likes you.
135
00:08:03,740 --> 00:08:04,750
Go respond to her.
136
00:08:05,440 --> 00:08:06,460
Why?
137
00:08:06,980 --> 00:08:08,230
Because she likes you
138
00:08:08,540 --> 00:08:09,480
and you like her too.
139
00:08:11,530 --> 00:08:12,280
Who told you that?
140
00:08:12,930 --> 00:08:14,210
I can tell myself.
141
00:08:14,700 --> 00:08:15,270
So
142
00:08:15,970 --> 00:08:16,920
can you tell
143
00:08:17,650 --> 00:08:18,860
whether Ou Ya likes you?
144
00:08:25,840 --> 00:08:26,630
Of course he likes me.
145
00:08:27,650 --> 00:08:29,040
If you're sure Ou Ya likes you,
146
00:08:29,750 --> 00:08:31,360
why did you come to me?
147
00:08:31,870 --> 00:08:33,260
I am trying to help Wei Zhi.
148
00:08:33,380 --> 00:08:34,340
Are you helping Wei Zhi
149
00:08:34,850 --> 00:08:35,770
or yourself?
150
00:08:40,500 --> 00:08:41,539
It's not about
151
00:08:41,570 --> 00:08:42,250
Wei Zhi and me.
152
00:08:42,780 --> 00:08:44,000
If Ou Ya doesn't take your feelings seriously,
153
00:08:44,039 --> 00:08:45,410
he may still love some other girl.
154
00:08:46,270 --> 00:08:48,130
So you and Ou Ya
155
00:08:48,400 --> 00:08:49,500
need to figure things out yourselves.
156
00:08:49,860 --> 00:08:50,680
It has nothing to do with others.
157
00:08:52,370 --> 00:08:53,420
My love for him
158
00:08:53,420 --> 00:08:54,450
is as strong as always.
159
00:08:55,390 --> 00:08:56,230
But he
160
00:08:56,250 --> 00:08:57,240
never takes it seriously.
161
00:08:57,420 --> 00:08:58,220
His attitude is ambiguous.
162
00:08:59,590 --> 00:09:00,210
High Immortal,
163
00:09:00,560 --> 00:09:02,030
what should I do?
164
00:09:05,590 --> 00:09:06,510
With sincerity
165
00:09:07,120 --> 00:09:08,100
one can surmount any difficulties.
166
00:09:09,060 --> 00:09:10,300
This is not like cultivation.
167
00:09:10,370 --> 00:09:11,360
This is about love.
168
00:09:13,890 --> 00:09:14,690
Love?
169
00:09:17,320 --> 00:09:17,940
I don't understand love.
170
00:09:25,330 --> 00:09:26,620
Maybe you are right.
171
00:09:27,930 --> 00:09:29,070
I shouldn't have expected you
172
00:09:29,090 --> 00:09:30,750
and Wei Zhi to help solve my problem.
173
00:09:49,440 --> 00:09:50,360
As the Divine Lord,
174
00:09:52,000 --> 00:09:52,920
I don't need romantic love.
175
00:10:21,260 --> 00:10:22,500
Did Master get angry?
176
00:10:28,130 --> 00:10:28,750
It's fine.
177
00:10:29,470 --> 00:10:31,370
I can never expect that...
178
00:10:32,750 --> 00:10:34,200
No, no, no. Trust me.
179
00:10:34,830 --> 00:10:35,890
I am a bystander.
180
00:10:36,260 --> 00:10:37,290
A bystander is always clear-minded.
181
00:10:37,320 --> 00:10:38,140
I know you two love each other.
182
00:10:38,820 --> 00:10:39,690
Let me tell you,
183
00:10:40,540 --> 00:10:41,560
what your Master
184
00:10:41,910 --> 00:10:43,680
traded with Master Skunk
185
00:10:44,060 --> 00:10:45,180
is the medicinal jade.
186
00:10:46,100 --> 00:10:46,740
Medicinal jade?
187
00:10:46,880 --> 00:10:47,330
Yes.
188
00:10:47,890 --> 00:10:49,050
The jade is very rare.
189
00:10:49,290 --> 00:10:50,740
It's very precious in the Three Realms.
190
00:10:50,980 --> 00:10:52,300
It can help restore one's power.
191
00:10:53,170 --> 00:10:54,000
For you,
192
00:10:54,490 --> 00:10:55,830
he risked his life
193
00:10:56,370 --> 00:10:57,590
and gave it up.
194
00:11:08,980 --> 00:11:09,650
Master.
195
00:11:11,640 --> 00:11:12,150
What's the matter?
196
00:11:13,230 --> 00:11:14,170
You have no the medicinal jade.
197
00:11:14,650 --> 00:11:16,050
And you had to make pills for me.
198
00:11:17,080 --> 00:11:18,600
Is your injury getting worse?
199
00:11:19,270 --> 00:11:19,760
No.
200
00:11:19,990 --> 00:11:21,030
Look at me and answer.
201
00:11:23,440 --> 00:11:24,360
I'll get the jade back.
202
00:11:26,020 --> 00:11:26,480
Wei Zhi.
203
00:11:31,600 --> 00:11:32,520
What are you going to trade for it?
204
00:11:34,440 --> 00:11:34,930
I don't know.
205
00:11:35,710 --> 00:11:36,460
But I'll give them
206
00:11:36,460 --> 00:11:37,260
whatever they want.
207
00:11:37,880 --> 00:11:38,900
If I don't have it, I'll find it.
208
00:11:40,360 --> 00:11:40,970
You
209
00:11:41,440 --> 00:11:42,390
can't do anything.
210
00:11:43,950 --> 00:11:44,940
I am the Phoenix.
211
00:11:45,300 --> 00:11:46,370
My life should be precious, right?
212
00:11:54,620 --> 00:11:55,310
Silly.
213
00:11:55,860 --> 00:11:56,920
Didn't we agree
214
00:11:57,440 --> 00:11:58,400
we should live well
215
00:11:58,730 --> 00:11:59,800
and protect the people we love.
216
00:12:00,960 --> 00:12:01,650
Your safety
217
00:12:02,050 --> 00:12:03,220
is not just your business.
218
00:12:03,560 --> 00:12:04,600
It's important to the Three Realms.
219
00:12:05,440 --> 00:12:05,990
So,
220
00:12:06,810 --> 00:12:07,730
you can't do anything stupid.
221
00:12:09,090 --> 00:12:09,590
Besides,
222
00:12:09,940 --> 00:12:10,650
without the medicinal jade,
223
00:12:11,280 --> 00:12:11,940
I can still recover,
224
00:12:11,960 --> 00:12:12,640
though it'll take more time.
225
00:12:14,270 --> 00:12:14,920
Don't worry.
226
00:12:15,590 --> 00:12:16,250
I'll be fine.
227
00:12:42,070 --> 00:12:44,400
[Rules of Egret Academy]
228
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
I'm not the person I used to be anymore.
229
00:12:57,260 --> 00:12:58,390
From now on,
230
00:12:59,860 --> 00:13:01,010
I'll decide what I want to be.
231
00:13:13,260 --> 00:13:13,780
Dean.
232
00:13:14,490 --> 00:13:15,120
So
233
00:13:15,920 --> 00:13:17,220
are you leaving the academy?
234
00:13:19,360 --> 00:13:20,580
I was just about to tell you.
235
00:13:21,640 --> 00:13:22,520
Recently, many things happened
236
00:13:22,620 --> 00:13:23,850
in the academy.
237
00:13:24,460 --> 00:13:25,780
My father is worried about us.
238
00:13:26,290 --> 00:13:28,110
He wants me to go back home
239
00:13:28,280 --> 00:13:29,060
and take care of my sister.
240
00:13:32,330 --> 00:13:32,880
Okay.
241
00:13:37,040 --> 00:13:39,980
Fire won't make love
242
00:13:40,640 --> 00:13:42,160
or hate disappear.
243
00:13:45,330 --> 00:13:46,270
You're not Dean.
244
00:13:47,120 --> 00:13:49,050
You're smart.
245
00:13:49,390 --> 00:13:50,390
Of course I'm not
246
00:13:50,410 --> 00:13:51,920
that foolish mortal.
247
00:13:52,650 --> 00:13:53,440
Who are you?
248
00:13:56,450 --> 00:13:59,590
I am the one who can help you.
249
00:14:02,820 --> 00:14:06,540
[Zihua Book Pavilion]
250
00:14:26,270 --> 00:14:28,500
May I know who you are?
251
00:14:29,640 --> 00:14:31,040
You don't have to.
252
00:14:31,700 --> 00:14:32,260
OK.
253
00:14:32,980 --> 00:14:33,870
I won't ask that question anymore.
254
00:14:34,910 --> 00:14:36,390
You said
255
00:14:36,930 --> 00:14:38,720
you can fulfill my wish.
256
00:14:39,440 --> 00:14:40,530
So
257
00:14:40,850 --> 00:14:42,260
can you?
258
00:14:45,720 --> 00:14:47,120
Many people
259
00:14:47,600 --> 00:14:49,390
traded their treasures with me
260
00:14:49,810 --> 00:14:51,450
for what they wanted.
261
00:14:51,830 --> 00:14:53,570
Some even traded this laughter.
262
00:14:58,890 --> 00:15:00,550
I do have a request.
263
00:15:02,180 --> 00:15:03,900
You want to be the Phoenix?
264
00:15:04,820 --> 00:15:06,310
Who's the Phoenix is decided by fate.
265
00:15:06,360 --> 00:15:07,970
I can't help you with this.
266
00:15:08,940 --> 00:15:09,790
But
267
00:15:12,100 --> 00:15:13,600
hasn't you got a plan
268
00:15:13,630 --> 00:15:15,260
to replace her?
269
00:15:16,200 --> 00:15:17,330
In this matter,
270
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
I can
271
00:15:20,630 --> 00:15:21,920
help you
272
00:15:21,960 --> 00:15:23,700
if you meet any difficulties.
273
00:15:25,710 --> 00:15:27,220
You are right.
274
00:15:27,940 --> 00:15:29,880
I do need you
275
00:15:30,400 --> 00:15:32,250
to do me a favor.
276
00:15:36,320 --> 00:15:37,120
Well,
277
00:15:37,770 --> 00:15:39,360
as long as you can
278
00:15:39,740 --> 00:15:41,720
pay the price.
279
00:15:52,180 --> 00:15:53,070
You are really
280
00:15:53,100 --> 00:15:55,580
a callous girl.
281
00:15:57,820 --> 00:15:58,490
Okay.
282
00:16:14,730 --> 00:16:15,540
What's wrong?
283
00:16:15,890 --> 00:16:16,590
Look at your face.
284
00:16:17,400 --> 00:16:18,290
Are you still angry with me
285
00:16:18,320 --> 00:16:19,560
because of the auction stuff?
286
00:16:19,990 --> 00:16:20,790
You're so petty.
287
00:16:21,300 --> 00:16:22,580
Yes, I am.
288
00:16:22,700 --> 00:16:23,220
So what?
289
00:16:23,290 --> 00:16:24,460
I don't want to see you. Go away.
290
00:16:24,780 --> 00:16:25,700
Ou Ya.
291
00:16:26,190 --> 00:16:26,790
You know
292
00:16:26,820 --> 00:16:27,700
we grew up together.
293
00:16:27,800 --> 00:16:28,580
Though we fought a lot,
294
00:16:28,670 --> 00:16:30,060
we never held a grudge against each other.
295
00:16:30,260 --> 00:16:31,060
That's enough.
296
00:16:31,710 --> 00:16:32,480
Besides,
297
00:16:32,690 --> 00:16:34,050
Lan Su is my sister.
298
00:16:34,340 --> 00:16:35,050
As her elder brother,
299
00:16:35,050 --> 00:16:35,960
I must help her.
300
00:16:38,400 --> 00:16:40,190
We should be good bros with no feud between each other.
301
00:16:41,100 --> 00:16:42,490
Well said, I have to say.
302
00:16:44,460 --> 00:16:45,700
You've been back to Tianyao City
303
00:16:45,700 --> 00:16:46,300
for so long.
304
00:16:46,300 --> 00:16:47,220
We haven't hung out together.
305
00:16:47,300 --> 00:16:47,740
Come on.
306
00:16:47,740 --> 00:16:48,640
Let's go have a feast.
307
00:16:49,950 --> 00:16:51,830
You think a meal can make me forgive you?
308
00:16:51,980 --> 00:16:53,190
I'll let you pay a huge bill.
309
00:16:53,610 --> 00:16:54,330
Okay.
310
00:16:54,940 --> 00:16:56,980
By the way,
311
00:16:56,980 --> 00:16:57,510
invite those two friends of yours.
312
00:17:00,010 --> 00:17:00,690
Why?
313
00:17:02,420 --> 00:17:03,700
I want to apologize to them.
314
00:17:03,790 --> 00:17:04,849
This will make you look good, right?
315
00:17:06,079 --> 00:17:06,970
Besides,
316
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
Lan Su thinks
317
00:17:08,380 --> 00:17:09,290
you are in love with someone else.
318
00:17:09,290 --> 00:17:10,619
So I think
319
00:17:10,619 --> 00:17:11,540
while we are having the meal,
320
00:17:11,540 --> 00:17:12,510
you can take this opportunity
321
00:17:12,619 --> 00:17:13,780
to give her an explanation,
322
00:17:13,859 --> 00:17:14,339
right?
323
00:17:19,869 --> 00:17:20,599
Let me think about it.
324
00:17:24,160 --> 00:17:27,310
[The Minister's Mansion]
325
00:17:36,850 --> 00:17:37,690
Go out!
326
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
Go out!
327
00:17:39,180 --> 00:17:39,840
Go check
328
00:17:40,130 --> 00:17:40,760
what's going on.
329
00:17:40,780 --> 00:17:41,160
Okay.
330
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
All of you
331
00:17:43,060 --> 00:17:44,740
are here to laugh at me.
332
00:17:45,300 --> 00:17:46,580
How dare you!
333
00:17:46,950 --> 00:17:47,790
Bah!
334
00:17:48,420 --> 00:17:49,890
You silly maids
335
00:17:50,250 --> 00:17:51,940
are as humble as Wei Zhi!
336
00:17:52,290 --> 00:17:53,590
Go out!
337
00:17:56,600 --> 00:17:57,500
Sister.
338
00:17:58,500 --> 00:18:00,550
Can you help me?
339
00:18:07,040 --> 00:18:08,650
I know a way. You willing to try?
340
00:18:13,230 --> 00:18:15,020
I'm willing to do anything
341
00:18:16,140 --> 00:18:17,460
if I can get my appearance back.
342
00:18:17,460 --> 00:18:19,080
I'm not afraid of anything.
343
00:18:21,190 --> 00:18:21,730
Jingyue,
344
00:18:23,360 --> 00:18:24,820
are you ready to sacrifice everything
345
00:18:25,760 --> 00:18:26,940
to get your appearance back?
346
00:18:27,730 --> 00:18:28,900
Yes.
347
00:18:29,720 --> 00:18:30,240
Okay.
348
00:18:30,920 --> 00:18:32,020
Let's give it a try.
349
00:18:32,580 --> 00:18:33,740
That's great.
350
00:18:34,000 --> 00:18:35,180
Great.
351
00:18:36,170 --> 00:18:36,810
I knew
352
00:18:36,830 --> 00:18:38,340
you would help me.
353
00:18:39,370 --> 00:18:39,920
From now on,
354
00:18:40,220 --> 00:18:42,590
I'll listen to you.
355
00:18:45,260 --> 00:18:46,790
You're my only sister.
356
00:18:46,980 --> 00:18:48,240
I'll always care about you.
357
00:18:57,260 --> 00:19:02,420
[Zihua Book Pavilion]
358
00:19:15,810 --> 00:19:17,030
All right.
359
00:20:38,940 --> 00:20:39,540
Sister.
360
00:20:40,510 --> 00:20:41,580
It's back.
361
00:20:44,840 --> 00:20:45,260
Tell me.
362
00:20:45,620 --> 00:20:46,460
What do you want?
363
00:20:46,500 --> 00:20:47,550
I'll give whatever you want to you.
364
00:20:49,190 --> 00:20:50,430
I've already got
365
00:20:51,100 --> 00:20:52,490
what I want.
366
00:20:57,210 --> 00:20:58,190
What did you take?
367
00:20:59,510 --> 00:21:00,990
You'll know when you get home.
368
00:21:04,870 --> 00:21:05,850
Great, Sister.
369
00:21:15,370 --> 00:21:15,890
Jingyue.
370
00:21:17,020 --> 00:21:18,140
I have something to tell you.
371
00:21:18,600 --> 00:21:19,450
Wait a moment.
372
00:21:19,740 --> 00:21:20,630
I'll see Father first
373
00:21:20,660 --> 00:21:21,770
and tell him the good news.
374
00:21:22,130 --> 00:21:23,050
He won't be happy about it.
375
00:21:24,800 --> 00:21:25,410
Why?
376
00:21:26,960 --> 00:21:28,620
Because he doesn't remember you anymore.
377
00:21:29,740 --> 00:21:30,430
That's impossible.
378
00:21:30,860 --> 00:21:32,340
Dad's loved me the best since I was a child.
379
00:21:32,490 --> 00:21:33,540
How could he not remember me?
380
00:21:40,370 --> 00:21:40,830
Father.
381
00:21:40,910 --> 00:21:41,420
Lingyue.
382
00:21:44,170 --> 00:21:44,510
This...
383
00:21:45,120 --> 00:21:45,970
Who is this?
384
00:21:47,130 --> 00:21:49,210
This is my classmate.
385
00:21:51,140 --> 00:21:52,430
Since you are classmates,
386
00:21:52,700 --> 00:21:54,270
treat her well.
387
00:21:54,550 --> 00:21:55,430
Show our hospitality.
388
00:22:03,330 --> 00:22:03,920
This year,
389
00:22:04,350 --> 00:22:06,180
on the anniversary of your mother and Si'er's death,
390
00:22:06,800 --> 00:22:07,870
I want to go back to the ancestral temple
391
00:22:08,050 --> 00:22:08,980
and do some memorial services for them.
392
00:22:09,690 --> 00:22:11,470
Help me prepare for it.
393
00:22:11,610 --> 00:22:12,150
Okay.
394
00:22:14,350 --> 00:22:15,060
Time flies.
395
00:22:15,540 --> 00:22:16,980
So many years has passed
396
00:22:18,600 --> 00:22:19,810
since your mother died in childbirth.
397
00:22:27,200 --> 00:22:27,790
So
398
00:22:29,270 --> 00:22:30,840
in Father's memory,
399
00:22:31,970 --> 00:22:33,950
Mother and I died at the same time.
400
00:22:35,490 --> 00:22:36,950
The person who loves your sister the most
401
00:22:36,980 --> 00:22:38,200
will lose all his memory
402
00:22:38,250 --> 00:22:40,000
of her.
403
00:22:41,080 --> 00:22:42,570
Can she accept this?
404
00:22:44,100 --> 00:22:45,040
No need to ask her.
405
00:22:45,800 --> 00:22:47,910
She has no other choice.
406
00:22:50,800 --> 00:22:51,510
Father.
407
00:22:52,560 --> 00:22:54,250
I'm Jingyue.
408
00:22:55,610 --> 00:22:56,130
Jingyue.
409
00:22:56,450 --> 00:22:58,010
You've got what you want.
410
00:22:58,540 --> 00:22:59,460
Isn't it enough?
411
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
But what he took away
412
00:23:00,560 --> 00:23:02,110
is my father's memory of me.
413
00:23:03,140 --> 00:23:04,350
He doesn't remember me anymore.
414
00:23:05,050 --> 00:23:06,480
This is too cruel.
415
00:23:06,520 --> 00:23:07,380
So you'd rather
416
00:23:07,380 --> 00:23:08,410
have that ugly face
417
00:23:08,850 --> 00:23:09,710
for the rest of your life?
418
00:23:13,180 --> 00:23:13,980
I don't know.
419
00:23:14,370 --> 00:23:15,450
I don't know.
420
00:23:17,140 --> 00:23:17,900
Wei Zhi.
421
00:23:18,850 --> 00:23:20,760
It's all Wei Zhi's fault.
422
00:23:21,250 --> 00:23:22,990
She made me suffer like this.
423
00:23:24,020 --> 00:23:24,860
I hate her.
424
00:23:25,860 --> 00:23:26,430
Jingyue.
425
00:23:28,230 --> 00:23:29,440
Your hatred is meaningless.
426
00:23:31,010 --> 00:23:31,610
Now,
427
00:23:32,250 --> 00:23:34,090
she's become the Phoenix.
428
00:23:34,640 --> 00:23:36,170
Your hatred can't hurt her
429
00:23:36,250 --> 00:23:37,160
at all.
430
00:23:38,080 --> 00:23:38,650
You have to
431
00:23:39,780 --> 00:23:40,530
make Wei Zhi
432
00:23:41,530 --> 00:23:42,780
suffer more
433
00:23:42,780 --> 00:23:44,440
than you.
434
00:23:46,980 --> 00:23:47,670
You're right.
435
00:23:48,260 --> 00:23:49,120
I want to revenge!
436
00:23:50,390 --> 00:23:51,010
Sister.
437
00:23:51,770 --> 00:23:52,780
I want to revenge!
438
00:24:44,070 --> 00:24:45,500
Go back and tell your sister
439
00:24:46,350 --> 00:24:47,360
that I'll take
440
00:24:48,350 --> 00:24:49,500
her offer.
441
00:25:09,620 --> 00:25:10,540
Please have a seat.
442
00:25:14,990 --> 00:25:15,530
Where's Ou Ya?
443
00:25:15,740 --> 00:25:16,460
I thought he'll come
444
00:25:16,460 --> 00:25:17,100
with you.
445
00:25:17,530 --> 00:25:18,250
He said
446
00:25:18,570 --> 00:25:19,570
he'll come with Lan Su.
447
00:25:20,420 --> 00:25:21,580
OK. Let's begin first.
448
00:25:27,000 --> 00:25:27,670
I'm Yi Li,
449
00:25:27,980 --> 00:25:28,910
Lan Su's elder Brother.
450
00:25:29,440 --> 00:25:31,080
I'm the fourth child of the noble Fox Clan.
451
00:25:45,670 --> 00:25:46,540
At the auction that day,
452
00:25:46,670 --> 00:25:47,640
I was being rude.
453
00:25:48,130 --> 00:25:48,710
Today,
454
00:25:48,820 --> 00:25:49,810
I'd like to apologize to you.
455
00:25:51,170 --> 00:25:52,220
Please forgive me.
456
00:25:52,450 --> 00:25:53,540
As Lan Su's elder brother,
457
00:25:53,710 --> 00:25:54,870
I couldn't stand
458
00:25:54,980 --> 00:25:55,680
seeing her being bullied.
459
00:25:56,250 --> 00:25:56,910
After drinking this,
460
00:25:57,080 --> 00:25:57,860
we let bygones be bygones.
461
00:25:57,900 --> 00:25:58,630
I'll drink first.
462
00:26:09,850 --> 00:26:10,290
Good.
463
00:26:10,880 --> 00:26:12,160
You two are really straightforward.
464
00:26:12,380 --> 00:26:13,500
Let's drink again.
465
00:26:20,530 --> 00:26:20,900
Come on.
466
00:26:32,840 --> 00:26:34,010
I've always wanted
467
00:26:35,360 --> 00:26:36,780
to ask you a question.
468
00:26:37,330 --> 00:26:39,210
About your identity.
469
00:26:47,010 --> 00:26:47,530
Don't be nervous.
470
00:26:48,020 --> 00:26:48,990
Just a small question.
471
00:26:49,600 --> 00:26:51,530
You two are not from the Devil Clan.
472
00:26:51,790 --> 00:26:52,570
So what brings
473
00:26:52,980 --> 00:26:54,260
you here?
474
00:26:54,260 --> 00:26:55,020
To avoid something?
475
00:26:56,620 --> 00:26:57,160
Yi Li.
476
00:26:58,130 --> 00:26:58,880
You think too much.
477
00:27:00,140 --> 00:27:01,510
You are Ou Ya's friends.
478
00:27:01,650 --> 00:27:02,580
His friends are my friends.
479
00:27:03,070 --> 00:27:04,250
Tell me if you need any help.
480
00:27:04,800 --> 00:27:06,060
I can help you a lot
481
00:27:06,060 --> 00:27:07,170
in the Devil Realm.
482
00:27:08,410 --> 00:27:09,060
Thank you.
483
00:27:10,290 --> 00:27:11,940
Let's drink again.
484
00:27:44,420 --> 00:27:45,020
I've found
485
00:27:45,020 --> 00:27:45,850
the guys you want.
486
00:27:48,180 --> 00:27:48,670
Thanks.
487
00:27:57,360 --> 00:27:58,330
Ou Ya, run!
488
00:28:14,260 --> 00:28:15,780
Brother, tell her to stop!
489
00:28:15,780 --> 00:28:17,260
She'll kill me.
490
00:28:17,370 --> 00:28:17,820
Stop!
491
00:28:17,900 --> 00:28:18,590
Go after Ou Ya.
492
00:28:18,780 --> 00:28:19,540
The people you're looking for
493
00:28:19,610 --> 00:28:20,670
are probably hidden by him.
494
00:28:24,460 --> 00:28:25,510
We don't know who those two people are.
495
00:28:25,740 --> 00:28:26,260
I warned you
496
00:28:26,260 --> 00:28:27,180
not to get involved in it.
497
00:28:27,180 --> 00:28:27,980
The demons want them.
498
00:28:27,980 --> 00:28:28,590
You can do nothing about it.
499
00:28:28,700 --> 00:28:29,420
Even the Devil King
500
00:28:29,420 --> 00:28:30,160
cannot stop them.
501
00:28:34,710 --> 00:28:35,500
Is Ou Ya
502
00:28:35,530 --> 00:28:36,120
still okay?
503
00:28:36,780 --> 00:28:37,890
The demons want us.
504
00:28:38,130 --> 00:28:38,730
We now left.
505
00:28:38,820 --> 00:28:39,930
They will be fine.
506
00:28:52,760 --> 00:28:53,570
Chen Yan.
507
00:28:55,030 --> 00:28:56,200
I remember you now.
508
00:28:58,140 --> 00:28:59,020
How dare you
509
00:28:59,040 --> 00:29:00,090
stand beside my sister!
510
00:29:01,010 --> 00:29:01,730
Let her go with me
511
00:29:02,430 --> 00:29:03,410
and you make atonement for your sins.
512
00:29:04,160 --> 00:29:05,480
I don't know what you're talking about.
513
00:29:06,050 --> 00:29:06,950
But the Phoenix
514
00:29:07,160 --> 00:29:08,410
is not something you can covet.
515
00:29:09,450 --> 00:29:10,270
Give it up.
516
00:29:12,350 --> 00:29:13,080
Chen Yan.
517
00:29:14,080 --> 00:29:15,410
After so many years,
518
00:29:16,830 --> 00:29:18,220
you are still so shameless.
519
00:29:20,980 --> 00:29:22,320
You think I'll give up?
520
00:29:33,330 --> 00:29:33,860
Wei Zhi.
521
00:29:34,020 --> 00:29:34,640
Let's go.
522
00:29:44,940 --> 00:29:47,220
The demons are coming!
523
00:29:51,390 --> 00:29:51,970
Master!
524
00:29:53,380 --> 00:29:54,050
Master!
525
00:29:55,320 --> 00:29:55,900
Master!
526
00:30:04,880 --> 00:30:06,430
I'm sorry I've let you down, Your Majesty.
527
00:30:06,700 --> 00:30:08,480
Not only did I fail to find the true Phoenix,
528
00:30:08,900 --> 00:30:10,260
but I didn't tell
529
00:30:10,260 --> 00:30:11,460
whether the Phoenix is good or evil.
530
00:30:11,600 --> 00:30:13,130
This almost caused a huge disaster.
531
00:30:13,460 --> 00:30:13,800
But
532
00:30:14,560 --> 00:30:16,400
fortunately, God bless Dayu Kingdom.
533
00:30:16,920 --> 00:30:18,070
The Peahen has come to the world
534
00:30:18,580 --> 00:30:20,270
to repel evil beings and balance Yin and Yang.
535
00:30:20,660 --> 00:30:22,740
It is the only Spirit Animal
536
00:30:22,850 --> 00:30:24,290
that can match the Phoenix and bless us all.
537
00:30:25,650 --> 00:30:27,870
Wei Lingyue, the third daughter of Minister Wei
538
00:30:28,110 --> 00:30:29,550
is the real Peahen.
539
00:30:29,900 --> 00:30:32,020
The Peahen and the Phoenix are connected.
540
00:30:32,210 --> 00:30:33,100
It's easy to confuse them.
541
00:30:33,420 --> 00:30:35,100
I'm sorry I made the mistake.
542
00:30:36,120 --> 00:30:38,030
Please give me the punishment I deserve, Your Majesty.
543
00:30:42,690 --> 00:30:43,340
Your Majesty.
544
00:30:43,850 --> 00:30:45,220
How can we be sure
545
00:30:45,290 --> 00:30:46,430
whether she is the Peahen or not?
546
00:30:51,350 --> 00:30:52,040
Your Majesty.
547
00:30:52,640 --> 00:30:54,830
Sorry for my rudeness.
548
00:31:01,500 --> 00:31:01,840
You...
549
00:31:18,340 --> 00:31:20,180
Where am I?
550
00:31:21,140 --> 00:31:21,950
Your Majesty,
551
00:31:22,350 --> 00:31:23,470
you're in Egret Academy.
552
00:31:23,920 --> 00:31:24,890
Egret Academy?
553
00:31:25,460 --> 00:31:25,900
Yes.
554
00:31:28,100 --> 00:31:29,300
My son,
555
00:31:30,220 --> 00:31:32,390
you died miserably.
556
00:31:34,180 --> 00:31:36,770
It's all because of that Phoenix.
557
00:31:38,230 --> 00:31:40,240
Its presence isn't an auspicious sign.
558
00:31:41,530 --> 00:31:42,320
The Phoenix
559
00:31:42,360 --> 00:31:44,510
is like a demon.
560
00:31:44,960 --> 00:31:45,930
A demon!
561
00:31:47,300 --> 00:31:49,300
My dear son.
562
00:31:49,710 --> 00:31:50,860
That day, the Phoenix went crazy
563
00:31:51,640 --> 00:31:52,750
and colluded with the demons
564
00:31:53,010 --> 00:31:53,870
to kill Xiao Jin.
565
00:31:54,650 --> 00:31:55,680
We are really scared.
566
00:31:56,420 --> 00:31:58,330
Dean, we want to leave the academy.
567
00:32:00,940 --> 00:32:01,700
Son.
568
00:32:02,850 --> 00:32:03,710
Let's go back.
569
00:32:05,230 --> 00:32:05,900
Okay.
570
00:32:17,590 --> 00:32:18,160
Your Majesty.
571
00:32:21,080 --> 00:32:22,220
It's hard to tell whether the presence
572
00:32:23,270 --> 00:32:25,020
of the Phoenix is a good sign.
573
00:32:27,250 --> 00:32:29,650
I'm willing to be loyal to Your Majesty
574
00:32:30,060 --> 00:32:32,270
and help you eliminate devils and demons.
575
00:32:34,210 --> 00:32:34,810
Good.
576
00:32:36,940 --> 00:32:37,890
You are powerful.
577
00:32:38,180 --> 00:32:39,700
It's good that you are willing to work for me.
578
00:32:40,120 --> 00:32:40,620
Good.
579
00:32:44,150 --> 00:32:44,670
Imperial Advisor.
580
00:32:46,370 --> 00:32:47,000
Yes, Your Majesty.
581
00:32:47,550 --> 00:32:49,610
Since there was an abnormal sign in the Immortal-Revealing Mirror,
582
00:32:50,210 --> 00:32:51,990
everyone in Dayu has been talking about it.
583
00:32:52,450 --> 00:32:54,320
As we were looking forward to an auspicious sign,
584
00:32:55,180 --> 00:32:57,300
we didn't expect that the Phoenix is a demon
585
00:32:57,640 --> 00:32:58,970
and colluded with other demons.
586
00:32:59,660 --> 00:33:00,330
This thing
587
00:33:00,490 --> 00:33:01,940
must be kept as a secret.
588
00:33:02,290 --> 00:33:03,370
Don't let anyone know.
589
00:33:04,880 --> 00:33:06,310
Yes, Your Majesty.
590
00:33:07,900 --> 00:33:08,510
Take my order.
591
00:33:12,590 --> 00:33:13,500
Wei Lingyue is now
592
00:33:13,810 --> 00:33:15,560
the Peahen Saintess of Dayu.
593
00:33:16,290 --> 00:33:17,620
Only the Peahen
594
00:33:17,930 --> 00:33:19,900
can protect our country
595
00:33:20,540 --> 00:33:22,140
and our people.
596
00:33:22,930 --> 00:33:27,020
Long live Your Majesty!
597
00:33:30,330 --> 00:33:31,700
Take a look.
598
00:33:33,420 --> 00:33:34,020
I heard
599
00:33:34,060 --> 00:33:35,700
the Peahen is the queen of all birds.
600
00:33:35,760 --> 00:33:36,430
Yes.
601
00:33:36,480 --> 00:33:37,470
We normal people
602
00:33:37,540 --> 00:33:38,020
can only rely on
603
00:33:38,020 --> 00:33:39,250
the protection of Lady Lingyue.
604
00:33:40,110 --> 00:33:41,000
She is coming.
605
00:33:41,690 --> 00:33:42,380
Look! Look!
606
00:33:42,380 --> 00:33:43,060
It's so grand.
607
00:33:43,060 --> 00:33:44,460
It must be Lady Lingyue.
608
00:34:13,080 --> 00:34:16,880
[A few days later]
609
00:35:31,450 --> 00:35:32,650
Hey, Girl.
610
00:35:35,260 --> 00:35:35,640
Here.
611
00:35:36,040 --> 00:35:36,570
Take these.
612
00:35:36,980 --> 00:35:38,290
You can
613
00:35:38,540 --> 00:35:39,510
cook them for the Numb Guy.
614
00:35:39,830 --> 00:35:40,910
Thank you, Lady Hua.
615
00:35:42,410 --> 00:35:43,620
He is awake.
616
00:35:48,240 --> 00:35:48,830
How are you?
617
00:35:49,400 --> 00:35:50,580
Do you still feel uncomfortable?
618
00:35:51,210 --> 00:35:51,720
No.
619
00:35:52,380 --> 00:35:53,260
Did I sleep for a long time?
620
00:35:53,460 --> 00:35:54,270
The Numb Guy
621
00:35:54,580 --> 00:35:55,980
looks more handsome
622
00:35:55,980 --> 00:35:57,330
than before.
623
00:36:02,870 --> 00:36:03,640
Where is this?
624
00:36:05,130 --> 00:36:05,920
This is the Between Land.
625
00:36:06,460 --> 00:36:07,260
It's the boundary
626
00:36:07,260 --> 00:36:08,430
between the Human Realm and Devil realm.
627
00:36:08,560 --> 00:36:09,860
There are humans and devils here.
628
00:36:09,900 --> 00:36:10,660
So,
629
00:36:10,660 --> 00:36:12,210
we call it Taoyuan Village.
630
00:36:12,380 --> 00:36:13,880
Many years ago,
631
00:36:13,980 --> 00:36:14,860
humans and devils were enemies.
632
00:36:14,860 --> 00:36:16,280
The fought with each other for years.
633
00:36:16,540 --> 00:36:17,460
The army of humans
634
00:36:17,460 --> 00:36:18,150
was defeated.
635
00:36:18,260 --> 00:36:19,180
Those survivors
636
00:36:19,180 --> 00:36:20,020
of the human army
637
00:36:20,020 --> 00:36:21,540
got help from some kind devils
638
00:36:21,540 --> 00:36:22,610
and stayed there to recover.
639
00:36:22,980 --> 00:36:24,360
Gradually, some humans fell in love
640
00:36:24,390 --> 00:36:25,150
with the devils and chose not to go back.
641
00:36:25,300 --> 00:36:25,990
Later,
642
00:36:26,060 --> 00:36:26,860
their descendants
643
00:36:26,860 --> 00:36:28,260
were afraid of being discriminated
644
00:36:28,260 --> 00:36:28,940
and revenged,
645
00:36:28,940 --> 00:36:29,740
so they moved
646
00:36:29,740 --> 00:36:30,900
to the Between Land
647
00:36:30,900 --> 00:36:31,560
which is like a deserted place.
648
00:36:31,780 --> 00:36:32,980
Enough old stories.
649
00:36:32,980 --> 00:36:34,820
As the old saying goes,
650
00:36:34,820 --> 00:36:35,540
every morning
651
00:36:35,540 --> 00:36:36,580
is a new start
652
00:36:36,580 --> 00:36:38,110
as the sun rises.
653
00:36:38,860 --> 00:36:39,680
Thank you.
654
00:36:39,780 --> 00:36:40,460
OK.
655
00:36:40,460 --> 00:36:41,660
I won't disturb you two.
656
00:36:41,660 --> 00:36:42,360
I should leave now.
657
00:36:43,580 --> 00:36:44,250
Girl.
658
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
You should cook some nice food
659
00:36:45,700 --> 00:36:46,880
for the Numb Guy.
660
00:36:57,180 --> 00:36:57,730
The Numb Guy?
661
00:36:58,980 --> 00:36:59,730
Well,
662
00:36:59,880 --> 00:37:01,120
I didn't mean to
663
00:37:01,140 --> 00:37:02,140
ruin your reputation.
664
00:37:02,140 --> 00:37:02,760
That day,
665
00:37:02,900 --> 00:37:03,900
you fainted.
666
00:37:03,900 --> 00:37:04,420
Then
667
00:37:04,420 --> 00:37:05,860
some kind villagers passed by
668
00:37:05,860 --> 00:37:07,020
and took us in.
669
00:37:07,540 --> 00:37:09,020
To hide our identities,
670
00:37:09,020 --> 00:37:09,510
I said
671
00:37:09,740 --> 00:37:12,390
we are a couple.
672
00:37:12,820 --> 00:37:14,640
Master, don't be angry.
673
00:37:17,940 --> 00:37:18,690
Call me the Numb Guy.
674
00:37:21,820 --> 00:37:22,310
The Numb Guy.
675
00:37:31,780 --> 00:37:34,650
[Devil King's Hall]
676
00:37:37,500 --> 00:37:38,030
Okay.
677
00:37:41,060 --> 00:37:41,590
My King.
678
00:37:41,140 --> 00:37:43,220
[Wuyan, Devil King's adviser, a dog devil]
679
00:37:42,250 --> 00:37:43,150
Bad news!
680
00:37:44,010 --> 00:37:46,330
[Devil King]
681
00:37:51,610 --> 00:37:52,830
Wuyan.
682
00:37:54,280 --> 00:37:56,960
You're the chief adviser in Devil Realm.
683
00:38:05,160 --> 00:38:06,500
Look how panic you are.
684
00:38:07,290 --> 00:38:08,400
How inappropriate!
685
00:38:08,420 --> 00:38:10,270
How inappropriate!
686
00:38:20,140 --> 00:38:22,060
Why am I so unlucky?
687
00:38:22,060 --> 00:38:23,710
Though the Phoenix is in the Tianyao City,
688
00:38:24,180 --> 00:38:25,580
I've never seen it.
689
00:38:25,790 --> 00:38:27,140
How can I find it?
690
00:38:27,340 --> 00:38:29,170
My goodness.
691
00:38:29,650 --> 00:38:30,660
Be more quiet.
692
00:38:31,510 --> 00:38:32,070
The demons
693
00:38:32,100 --> 00:38:33,360
are already giving us a headache.
694
00:38:33,920 --> 00:38:35,210
If you let Heavenly Emperor know this,
695
00:38:35,590 --> 00:38:36,930
we will all be doomed.
696
00:38:39,340 --> 00:38:41,170
Are you blaming me?
697
00:38:43,520 --> 00:38:44,990
Don't you have
698
00:38:45,020 --> 00:38:45,880
a good nose?
699
00:38:46,070 --> 00:38:47,460
Why did it fail you this time?
700
00:38:50,270 --> 00:38:51,490
You are the Wolf King.
701
00:38:52,060 --> 00:38:53,660
You didn't find it either.
702
00:38:53,660 --> 00:38:54,100
You...
703
00:38:55,540 --> 00:38:56,060
Find out
704
00:38:56,560 --> 00:38:57,600
who brought the Phoenix
705
00:38:57,620 --> 00:38:58,670
into the Tianyao City.
706
00:38:59,090 --> 00:39:00,380
I can't believe it.
707
00:39:04,290 --> 00:39:04,850
I think
708
00:39:05,770 --> 00:39:06,600
we should
709
00:39:07,160 --> 00:39:08,580
clear off these things
710
00:39:08,870 --> 00:39:09,750
first.
711
00:39:12,690 --> 00:39:13,350
The is a calamity.
712
00:39:13,930 --> 00:39:15,370
This is a calamity.
713
00:39:25,170 --> 00:39:26,190
Looks like
714
00:39:26,850 --> 00:39:29,130
I need to see the Demon Lord.
715
00:39:45,370 --> 00:39:46,130
Get ready.
716
00:39:47,530 --> 00:39:48,990
Today, I will lead the Demon Army
717
00:39:49,370 --> 00:39:50,350
and attack Devil Realm
718
00:39:51,520 --> 00:39:52,890
so as to find the Phoenix.
719
00:39:54,260 --> 00:39:54,680
My Lord,
720
00:39:55,160 --> 00:39:56,020
invading Devil Realm
721
00:39:56,270 --> 00:39:57,530
means breaking the balance of the Three Realms.
722
00:39:58,010 --> 00:39:58,990
Please reconsider it.
723
00:40:00,900 --> 00:40:01,850
Take my order.
724
00:40:02,590 --> 00:40:03,670
We will go immediately.
725
00:40:08,990 --> 00:40:09,790
Lord,
726
00:40:10,230 --> 00:40:11,050
the Devil King wants to see you.
727
00:40:15,020 --> 00:40:15,720
Let him in.
728
00:40:15,940 --> 00:40:16,380
Yes.
729
00:40:20,120 --> 00:40:20,700
Go away.
730
00:40:33,020 --> 00:40:33,510
Lord.
731
00:40:34,340 --> 00:40:35,220
Long time no see.
732
00:40:35,460 --> 00:40:37,470
You've become more handsome.
733
00:40:37,980 --> 00:40:39,340
All the females in the Three Realms
734
00:40:39,340 --> 00:40:40,800
will be attracted to you.
735
00:40:41,180 --> 00:40:42,050
Unlike me
736
00:40:42,490 --> 00:40:43,940
who's getting older and older.
737
00:40:45,420 --> 00:40:46,120
What's the matter?
738
00:40:47,750 --> 00:40:48,910
Why are you so serious?
739
00:40:50,900 --> 00:40:52,010
I heard
740
00:40:52,760 --> 00:40:53,650
that you came to Devil Realm
741
00:40:53,980 --> 00:40:55,370
a few days ago.
742
00:40:56,750 --> 00:40:57,740
Well, though we
743
00:40:58,210 --> 00:40:59,230
haven't visited each other for centuries.
744
00:40:59,420 --> 00:41:00,040
We're still friends.
745
00:41:00,830 --> 00:41:01,870
If you had told me you were coming,
746
00:41:02,510 --> 00:41:03,910
I would have treated you warmly.
747
00:41:05,120 --> 00:41:06,130
I didn't mean to be your guest.
748
00:41:07,160 --> 00:41:08,100
I was looking for someone.
749
00:41:08,430 --> 00:41:10,240
Please tell me more about this.
750
00:41:10,630 --> 00:41:11,340
That's my place.
751
00:41:11,700 --> 00:41:12,360
I'll find the person for you.
752
00:41:12,710 --> 00:41:13,110
Who is it?
753
00:41:13,500 --> 00:41:14,140
Tell me.
754
00:41:15,800 --> 00:41:16,610
The Phoenix.
755
00:41:18,350 --> 00:41:20,220
Who?
756
00:41:20,480 --> 00:41:22,240
The Phoenix?
757
00:41:23,690 --> 00:41:24,930
You must be kidding.
758
00:41:25,340 --> 00:41:25,900
How could the Phoenix
759
00:41:25,900 --> 00:41:27,400
be in Devil Realm?
760
00:41:27,500 --> 00:41:28,030
Besides,
761
00:41:28,060 --> 00:41:28,760
if she comes,
762
00:41:29,330 --> 00:41:30,410
how could I not know?
763
00:41:35,790 --> 00:41:36,300
Lord.
764
00:41:36,610 --> 00:41:37,230
Lord.
765
00:41:40,410 --> 00:41:41,300
You old fox.
766
00:41:44,130 --> 00:41:45,000
My Lord,
767
00:41:46,220 --> 00:41:47,290
I know.
768
00:41:47,960 --> 00:41:48,900
I know
769
00:41:49,060 --> 00:41:50,460
the importance of the Phoenix
770
00:41:50,460 --> 00:41:51,540
to the Heaven and Demon Realms.
771
00:41:51,710 --> 00:41:53,130
I don't want to get involved in it.
772
00:41:53,750 --> 00:41:54,300
But Lord,
773
00:41:54,780 --> 00:41:55,230
we devils
774
00:41:55,540 --> 00:41:57,110
and demons
775
00:41:57,140 --> 00:41:57,900
are never enemies.
776
00:41:58,520 --> 00:42:00,550
Why don't we just mind our own business?
777
00:42:05,940 --> 00:42:06,220
Well...
778
00:42:06,640 --> 00:42:07,420
How about this, Lord?
779
00:42:08,160 --> 00:42:09,570
You
780
00:42:10,010 --> 00:42:10,720
give me some time.
781
00:42:11,310 --> 00:42:11,890
Ten days.
782
00:42:12,640 --> 00:42:13,530
Within ten days,
783
00:42:13,920 --> 00:42:15,810
I'll bring you the Phoenix.
784
00:42:21,910 --> 00:42:24,450
Well, if you don't agree,
785
00:42:24,490 --> 00:42:25,260
I...
786
00:42:25,600 --> 00:42:26,610
I can only
787
00:42:26,850 --> 00:42:28,060
go see Heavenly Emperor
788
00:42:28,960 --> 00:42:29,770
and ask for his forgiveness.
789
00:42:29,990 --> 00:42:32,210
After all, the Phoenix concerns the Three Realms.
790
00:42:39,320 --> 00:42:40,070
One more day.
791
00:42:40,630 --> 00:42:41,510
One more day.
792
00:42:45,460 --> 00:42:46,420
Why are you so cruel?
793
00:42:46,420 --> 00:42:47,610
Just one more day.
794
00:42:48,980 --> 00:42:49,760
Fine.
795
00:42:50,530 --> 00:42:51,620
Five days.
796
00:42:54,290 --> 00:42:54,860
Bye.
797
00:43:00,980 --> 00:43:01,570
By the way, Lord,
798
00:43:02,860 --> 00:43:03,820
I have to correct you.
799
00:43:03,840 --> 00:43:04,430
You said I'm an old fox.
800
00:43:04,960 --> 00:43:06,390
It's wrong.
801
00:43:06,980 --> 00:43:08,090
I'm and old wolf.
802
00:43:08,530 --> 00:43:09,610
It's all because
803
00:43:09,650 --> 00:43:10,210
we haven't talked much.
804
00:43:10,570 --> 00:43:11,170
From now on,
805
00:43:11,590 --> 00:43:12,350
let's see each other often.
806
00:43:14,940 --> 00:43:16,350
He is killing me.
44455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.