Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:59,310 --> 00:02:05,720
[Beauty of Reslience]
3
00:02:05,980 --> 00:02:08,039
[Episode 3]
4
00:02:12,660 --> 00:02:13,540
You are indeed a nobody.
5
00:02:14,980 --> 00:02:15,940
But remember,
6
00:02:16,980 --> 00:02:19,150
ants can shake a tree too.
7
00:02:51,300 --> 00:02:55,010
♫The branches fall and blossom♫
8
00:02:55,190 --> 00:02:58,950
♫Too many ties to memories♫
9
00:02:58,990 --> 00:03:01,640
♫It's hard to let go of in the Three Realms♫
10
00:03:01,920 --> 00:03:04,780
♫Who will answer every single thought of mine?♫
11
00:03:05,610 --> 00:03:06,720
You've developed a bad habit.
12
00:03:06,750 --> 00:03:10,420
♫I've been looking for him for years♫
13
00:03:08,820 --> 00:03:11,900
That's a gift from Ming Lang.
14
00:03:10,600 --> 00:03:14,150
♫Counting the number of springs, winters and summers♫
15
00:03:14,280 --> 00:03:16,920
♫Even if we never return♫
16
00:03:17,050 --> 00:03:20,180
♫We're at the end of the earth♫
17
00:03:22,120 --> 00:03:24,000
♫The two ends of the line♫
18
00:03:24,020 --> 00:03:25,950
♫Tears drenched the other side♫
19
00:03:25,970 --> 00:03:29,630
♫How can I leave you for the rest of my life?♫
20
00:03:28,610 --> 00:03:33,090
[Arbor Residence]
21
00:03:29,660 --> 00:03:31,540
♫The unending loneliness♫
22
00:03:31,579 --> 00:03:36,000
♫The only thing that doesn't change is your love♫
23
00:03:36,210 --> 00:03:37,079
That's strange.
24
00:03:37,280 --> 00:03:39,140
♫I can't stop thinking about the two ends of the spectrum♫
25
00:03:37,810 --> 00:03:39,310
Why is the room tidy now?
26
00:03:39,160 --> 00:03:41,050
♫I can't see through the darkness of the night♫
27
00:03:41,140 --> 00:03:43,079
♫Waiting for the green hills to age♫
28
00:03:43,110 --> 00:03:44,829
♫Can we be companions?♫
29
00:03:44,870 --> 00:03:46,880
♫I'm just afraid that you're not clothed♫
30
00:03:47,370 --> 00:03:51,750
♫It's too cold to stay warm♫
31
00:04:02,120 --> 00:04:03,210
You are indeed a nobody.
32
00:04:04,810 --> 00:04:05,770
But remember,
33
00:04:06,750 --> 00:04:08,650
ants can shake a tree too.
34
00:04:09,460 --> 00:04:13,150
♫I've been looking for him for years♫
35
00:04:10,360 --> 00:04:11,310
I'll do my best.
36
00:04:13,320 --> 00:04:17,019
♫Counting the number of springs, winters and summers♫
37
00:04:17,140 --> 00:04:19,820
♫Even if we never return♫
38
00:04:19,940 --> 00:04:24,660
♫We're at the end of the earth♫
39
00:04:24,950 --> 00:04:26,840
♫The two ends of the line♫
40
00:04:26,860 --> 00:04:28,790
♫Tears drenched the other side♫
41
00:04:28,830 --> 00:04:32,450
♫How can I leave you for the rest of my life?♫
42
00:04:32,560 --> 00:04:34,430
♫The unending loneliness♫
43
00:04:34,530 --> 00:04:39,450
♫The only thing that doesn't change is your love♫
44
00:04:40,190 --> 00:04:42,000
♫The two ends of the line♫
45
00:04:42,110 --> 00:04:44,050
♫I can't see through the darkness of the night♫
46
00:04:44,100 --> 00:04:45,920
♫Waiting for the green hills to age♫
47
00:04:45,970 --> 00:04:47,880
♫Can we be companions?♫
48
00:04:47,990 --> 00:04:49,730
♫I'm just afraid that you're not clothed♫
49
00:04:50,240 --> 00:04:54,510
♫It's too cold to stay warm♫
50
00:04:54,930 --> 00:04:55,890
That's amazing.
51
00:04:59,210 --> 00:05:01,060
♫The two ends of the line♫
52
00:05:01,150 --> 00:05:03,030
♫I can't see through the darkness of the night♫
53
00:05:03,050 --> 00:05:04,810
♫Waiting for the green hills to age♫
54
00:05:04,830 --> 00:05:06,820
♫Can we be companions?♫
55
00:05:06,850 --> 00:05:08,820
♫I'm just afraid that you're not clothed♫
56
00:05:08,990 --> 00:05:14,140
♫It's too cold to stay warm♫
57
00:05:14,470 --> 00:05:16,570
♫I'm just afraid that you're not clothed♫
58
00:05:16,940 --> 00:05:21,570
♫It's too cold to stay warm♫
59
00:05:32,510 --> 00:05:36,470
[Yingzhou]
60
00:05:32,690 --> 00:05:33,370
High Immortal.
61
00:05:33,720 --> 00:05:35,220
I've heard from Grandma Ginkgo
62
00:05:35,250 --> 00:05:36,290
and Grandpa Pine Tree
63
00:05:36,630 --> 00:05:38,580
that Yingzhou is the source of farming in the Three Realms
64
00:05:38,810 --> 00:05:40,020
and the root of all things growing.
65
00:05:40,340 --> 00:05:41,780
It must be alive and kicking.
66
00:05:41,909 --> 00:05:42,780
All the flowers there must be in full bloom.
67
00:05:42,900 --> 00:05:43,830
It's a beautiful place, isn't it?
68
00:05:44,100 --> 00:05:45,010
Let's go there.
69
00:05:45,720 --> 00:05:46,170
Here we are.
70
00:05:47,440 --> 00:05:49,580
Aren't we going to Yingzhou?
71
00:05:50,100 --> 00:05:50,850
This is it.
72
00:05:52,050 --> 00:05:52,590
This?
73
00:05:53,340 --> 00:05:54,320
This is Yingzhou?
74
00:05:55,550 --> 00:05:57,280
Yingzhou is the most sensitive place in the Three Realms.
75
00:05:57,659 --> 00:05:58,520
However, the soil has become infertile
76
00:05:58,830 --> 00:05:59,950
in recent years.
77
00:06:00,590 --> 00:06:01,990
Droughts and floods continue to attack.
78
00:06:00,700 --> 00:06:02,730
[Grass and wood spirit Da Tao]
79
00:06:02,490 --> 00:06:04,400
The grains don't flourish, the flowers and fruits wither.
80
00:06:05,070 --> 00:06:06,020
And it's become
81
00:06:06,320 --> 00:06:07,230
more and more serious.
82
00:06:08,090 --> 00:06:10,060
Great Grandpa Greengrass said
83
00:06:10,430 --> 00:06:11,430
if farming was not flourishing,
84
00:06:11,460 --> 00:06:12,940
it was for disadvantageous natural conditions.
85
00:06:27,770 --> 00:06:29,250
It's amazing, Lord Rain.
86
00:06:29,460 --> 00:06:30,250
What is this?
87
00:06:30,550 --> 00:06:31,090
Resting soil.
88
00:06:31,630 --> 00:06:33,010
This is the magical soil of the Three Realms,
89
00:06:33,340 --> 00:06:34,650
the legendary resting soil?
90
00:06:35,659 --> 00:06:36,700
No wonder when it hits the ground,
91
00:06:36,740 --> 00:06:38,180
it revives the dead plants.
92
00:06:38,630 --> 00:06:39,340
Lord Rain.
93
00:06:39,420 --> 00:06:40,440
Can I take a look?
94
00:06:44,290 --> 00:06:45,440
When I'm not in Yingzhou,
95
00:06:45,810 --> 00:06:46,550
I'll leave the resting soil
96
00:06:46,810 --> 00:06:47,840
to you to keep.
97
00:06:48,340 --> 00:06:49,020
Me?
98
00:06:50,450 --> 00:06:51,080
I believe
99
00:06:51,390 --> 00:06:52,470
you'll take good care of this place
100
00:06:52,680 --> 00:06:54,060
and keep the Three Realms green.
101
00:06:55,100 --> 00:06:55,600
Yes.
102
00:06:55,909 --> 00:06:57,350
I will do my best.
103
00:07:00,170 --> 00:07:00,950
But unfortunately,
104
00:07:01,580 --> 00:07:03,510
the resting soil can only solve the pressing problem,
105
00:07:04,190 --> 00:07:05,460
but cannot save the situation.
106
00:07:06,310 --> 00:07:07,120
The crisis
107
00:07:07,650 --> 00:07:08,940
is irreversible.
108
00:07:38,530 --> 00:07:39,790
As a god,
109
00:07:40,659 --> 00:07:41,310
I can't change the situation
110
00:07:41,340 --> 00:07:42,310
with immortal magic.
111
00:07:43,500 --> 00:07:44,730
So what I brought today
112
00:07:45,700 --> 00:07:46,760
is the fee for being a teacher
113
00:07:47,190 --> 00:07:48,230
at the Egret Academy.
114
00:07:49,450 --> 00:07:51,090
I hope I can use my status
115
00:07:52,100 --> 00:07:52,890
to help you.
116
00:08:03,740 --> 00:08:04,420
A little higher.
117
00:08:04,700 --> 00:08:05,260
Okay.
118
00:08:05,510 --> 00:08:06,480
Ducks. Ducks.
119
00:08:06,700 --> 00:08:08,220
Why can't you fly yet?
120
00:08:08,420 --> 00:08:09,710
If you could fly,
121
00:08:09,900 --> 00:08:10,830
you would be free.
122
00:08:11,100 --> 00:08:11,580
Then
123
00:08:11,600 --> 00:08:12,160
we can
124
00:08:12,190 --> 00:08:13,590
go have rice cake in Gucheng together.
125
00:08:18,300 --> 00:08:19,270
Jinx.
126
00:08:19,690 --> 00:08:20,820
You are a jinx.
127
00:08:20,980 --> 00:08:21,660
Let me tell you.
128
00:08:21,940 --> 00:08:22,420
He has no father
129
00:08:22,460 --> 00:08:23,890
to discipline him.
130
00:08:24,010 --> 00:08:24,630
That's right.
131
00:08:25,050 --> 00:08:27,000
He doesn't deserve to play with us.
132
00:08:27,620 --> 00:08:29,200
He doesn't look like a man at all.
133
00:08:59,540 --> 00:09:01,330
No matter how I tell the fortune, he's just a mortal.
134
00:09:02,170 --> 00:09:03,510
But his fate
135
00:09:03,970 --> 00:09:05,070
is strange enough.
136
00:09:14,290 --> 00:09:15,110
Madam, please.
137
00:09:17,550 --> 00:09:18,620
You're here.
138
00:09:19,160 --> 00:09:19,980
Please have a seat.
139
00:09:21,960 --> 00:09:23,220
I'm sorry for
140
00:09:24,160 --> 00:09:25,220
our inconsideration.
141
00:09:25,720 --> 00:09:27,820
I should have visited you in person.
142
00:09:28,370 --> 00:09:29,590
It's just that Chun Wu
143
00:09:31,940 --> 00:09:32,730
isn't feeling well again
144
00:09:32,940 --> 00:09:34,190
these days.
145
00:09:35,040 --> 00:09:36,370
I can't
146
00:09:37,080 --> 00:09:38,730
get my hands together.
147
00:09:39,390 --> 00:09:40,570
I have to ask you
148
00:09:40,730 --> 00:09:42,050
to make this trip.
149
00:09:43,650 --> 00:09:44,640
You don't have to say this.
150
00:09:45,370 --> 00:09:46,220
Speaking of which,
151
00:09:46,590 --> 00:09:47,870
I should have brought Wei Zhi with me
152
00:09:49,010 --> 00:09:50,060
to visit him earlier.
153
00:09:50,890 --> 00:09:51,790
But unfortunately,
154
00:09:52,670 --> 00:09:53,730
Wei Zhi is not available
155
00:09:54,040 --> 00:09:55,690
these days.
156
00:09:56,570 --> 00:09:57,840
I heard that.
157
00:09:58,410 --> 00:10:00,270
Wei Zhi is studying at the Egret Academy.
158
00:10:00,720 --> 00:10:02,490
That's a blessing for many lifetimes.
159
00:10:03,700 --> 00:10:04,240
Bring it up.
160
00:10:06,970 --> 00:10:07,920
It's hard to cultivate immortality.
161
00:10:08,910 --> 00:10:10,550
This is a small token of our appreciation
162
00:10:10,570 --> 00:10:12,190
for Wei Zhi.
163
00:10:13,880 --> 00:10:14,740
That's not necessary.
164
00:10:15,690 --> 00:10:16,660
His Majesty has a reward of
165
00:10:16,860 --> 00:10:19,130
ten taels of silver for each student in the academy.
166
00:10:19,600 --> 00:10:21,680
It's enough to cover the expenses of this miserable girl.
167
00:10:22,100 --> 00:10:23,510
That's from His Majesty.
168
00:10:23,920 --> 00:10:25,040
This is from
169
00:10:25,060 --> 00:10:25,930
the Chun family.
170
00:10:26,680 --> 00:10:28,730
I hope you can take it.
171
00:10:30,640 --> 00:10:31,590
To be frank,
172
00:10:32,300 --> 00:10:33,940
since Wei Zhi entered the academy,
173
00:10:34,680 --> 00:10:35,990
our family's cottage
174
00:10:36,360 --> 00:10:38,610
has seen so many matchmakers.
175
00:10:39,430 --> 00:10:40,200
But I think
176
00:10:40,750 --> 00:10:42,100
the marriage between our two families
177
00:10:42,130 --> 00:10:43,350
was decided long ago.
178
00:10:43,760 --> 00:10:44,930
Chun Wu
179
00:10:45,390 --> 00:10:46,400
is weak
180
00:10:47,060 --> 00:10:48,070
but kind.
181
00:10:48,680 --> 00:10:49,910
He's a good boy.
182
00:10:51,180 --> 00:10:52,010
Yes, he is.
183
00:10:53,150 --> 00:10:53,740
Madam.
184
00:10:54,600 --> 00:10:56,630
Let's be frank.
185
00:10:57,910 --> 00:10:58,710
Chun Wu is sick.
186
00:10:59,410 --> 00:11:01,300
The doctor and the feng shui master
187
00:11:01,330 --> 00:11:02,010
have all tried to treat it.
188
00:11:02,440 --> 00:11:03,480
The date of the wedding
189
00:11:03,820 --> 00:11:04,950
should be brought forward
190
00:11:05,410 --> 00:11:06,210
to relieve his sickness.
191
00:11:12,410 --> 00:11:14,680
I've heard of your skillfulness.
192
00:11:15,250 --> 00:11:16,770
You're also a good manager
193
00:11:16,860 --> 00:11:17,630
of the household.
194
00:11:17,870 --> 00:11:19,740
Our family has a small workshop
195
00:11:20,010 --> 00:11:21,370
in the downtown area of Nancheng.
196
00:11:22,010 --> 00:11:23,250
As long as Wei Zhi marries here,
197
00:11:24,860 --> 00:11:25,960
I'll leave the workshop
198
00:11:26,850 --> 00:11:29,630
to you to take care of from now on.
199
00:11:41,620 --> 00:11:42,980
Chun Wu's second maternal uncle
200
00:11:42,980 --> 00:11:44,330
is a private school teacher.
201
00:11:44,770 --> 00:11:45,400
He told me
202
00:11:46,180 --> 00:11:47,580
that Wei Zhi had a great talent.
203
00:11:48,060 --> 00:11:49,100
His brother must be too.
204
00:11:49,100 --> 00:11:50,500
He has a bright future.
205
00:11:51,290 --> 00:11:52,540
As soon as Wei Zhi marries here,
206
00:11:52,990 --> 00:11:54,550
I'll let her brother attend the school
207
00:11:54,580 --> 00:11:55,500
and study.
208
00:11:55,860 --> 00:11:57,420
I will do my best
209
00:11:57,420 --> 00:11:58,580
to train him.
210
00:12:00,100 --> 00:12:01,190
Our family
211
00:12:01,410 --> 00:12:03,220
is not as rich as those people.
212
00:12:03,340 --> 00:12:04,340
But we've been sincere and honest
213
00:12:04,360 --> 00:12:06,170
from the beginning to the end.
214
00:12:06,410 --> 00:12:07,760
You can see that.
215
00:12:15,000 --> 00:12:16,130
That's very considerate of you.
216
00:12:17,060 --> 00:12:18,230
Wei Zhi
217
00:12:18,820 --> 00:12:20,050
is blessed.
218
00:12:20,790 --> 00:12:21,150
So,
219
00:12:21,520 --> 00:12:22,500
it's a deal?
220
00:12:23,450 --> 00:12:24,530
It's always better to have facts in black and white.
221
00:12:25,400 --> 00:12:26,510
Let's write it down now.
222
00:12:26,710 --> 00:12:27,340
Okay.
223
00:12:27,610 --> 00:12:28,660
Bring me a brush and paper.
224
00:12:48,490 --> 00:12:49,110
Master.
225
00:12:51,600 --> 00:12:52,300
Master.
226
00:13:02,890 --> 00:13:03,650
Lady Lingyue.
227
00:13:07,910 --> 00:13:08,580
It's so late.
228
00:13:08,610 --> 00:13:10,210
What do you want from the Master?
229
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
I'm here to
230
00:13:11,700 --> 00:13:12,870
bring him some laundry.
231
00:13:13,290 --> 00:13:15,030
But I think it's too late.
232
00:13:16,940 --> 00:13:17,950
Let me help you.
233
00:13:17,990 --> 00:13:18,710
Anyway,
234
00:13:18,740 --> 00:13:19,970
I need to bring in the foot bath too.
235
00:13:21,100 --> 00:13:21,580
Let me help you.
236
00:13:22,380 --> 00:13:23,430
You should go back to rest.
237
00:13:43,810 --> 00:13:44,370
Master.
238
00:13:58,190 --> 00:13:58,720
Master.
239
00:13:58,860 --> 00:13:59,980
Your foot bath and clothes
240
00:13:59,980 --> 00:14:00,610
are here.
241
00:14:06,800 --> 00:14:07,430
Um.
242
00:14:07,700 --> 00:14:09,100
Lady Wei Lingyue
243
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
washed the clothes and brought them here.
244
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
She washed them.
245
00:14:12,430 --> 00:14:13,850
Why did you bring them to me?
246
00:14:15,850 --> 00:14:17,370
I'm a servant of the Wei Mansion.
247
00:14:17,700 --> 00:14:18,100
It's my duty
248
00:14:18,100 --> 00:14:19,410
to do this.
249
00:14:22,960 --> 00:14:23,530
Now
250
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
you are
251
00:14:26,560 --> 00:14:27,650
a student of the Egret Academy.
252
00:14:28,670 --> 00:14:30,700
Review your homework and practice your kung fu.
253
00:14:31,090 --> 00:14:33,120
That's your job.
254
00:14:35,000 --> 00:14:35,400
And
255
00:14:36,060 --> 00:14:36,960
Don't court me again,
256
00:14:37,080 --> 00:14:38,310
such as
257
00:14:38,440 --> 00:14:39,190
embroidering flowers on my clothes.
258
00:14:40,640 --> 00:14:41,370
If you don't do your homework well,
259
00:14:41,760 --> 00:14:42,960
it's useless to embroider even a phoenix.
260
00:14:44,920 --> 00:14:45,960
Master, you got the wrong idea.
261
00:14:46,450 --> 00:14:47,960
I don't have the time to make courtesies with you.
262
00:14:48,580 --> 00:14:49,460
If you don't have
263
00:14:49,490 --> 00:14:50,340
any other orders,
264
00:14:50,460 --> 00:14:51,420
I shall take my leave.
265
00:15:16,930 --> 00:15:17,920
Master.
266
00:15:29,150 --> 00:15:29,940
We'll repeat the curriculum today.
267
00:15:30,810 --> 00:15:31,560
Teleportation.
268
00:15:43,860 --> 00:15:44,580
It's flying.
269
00:15:48,860 --> 00:15:49,580
I'll go first.
270
00:16:25,130 --> 00:16:25,730
She caught it.
271
00:16:26,130 --> 00:16:27,100
Amazing.
272
00:16:27,180 --> 00:16:28,460
-That's amazing. -Yeah.
273
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
She's advanced tremendously
274
00:16:29,860 --> 00:16:31,110
in just a few days.
275
00:16:31,470 --> 00:16:32,360
She's really something.
276
00:16:45,910 --> 00:16:46,960
As expected of Lady Lingyue.
277
00:16:47,560 --> 00:16:48,650
I have to work hard too.
278
00:16:54,570 --> 00:16:55,250
Next.
279
00:16:56,440 --> 00:16:56,930
Ming Lang.
280
00:17:16,260 --> 00:17:16,700
Watch out.
281
00:17:37,790 --> 00:17:38,590
He caught it. He caught it.
282
00:17:40,300 --> 00:17:41,130
Great.
283
00:17:52,080 --> 00:17:52,720
Next.
284
00:17:53,220 --> 00:17:53,960
I'll do it.
285
00:18:12,920 --> 00:18:14,020
Jingyue, it's here.
286
00:18:15,120 --> 00:18:15,900
My hair.
287
00:18:27,760 --> 00:18:28,310
Be careful.
288
00:18:32,180 --> 00:18:32,720
There it is.
289
00:18:40,000 --> 00:18:40,830
It's terrible.
290
00:18:42,300 --> 00:18:42,960
Look at that.
291
00:18:47,550 --> 00:18:48,040
Xiao Jin.
292
00:18:48,810 --> 00:18:49,160
Yes.
293
00:19:02,300 --> 00:19:02,870
The next one.
294
00:19:10,800 --> 00:19:12,270
Next. Next.
295
00:19:21,660 --> 00:19:22,250
Next.
296
00:19:29,870 --> 00:19:30,770
It hurts.
297
00:19:37,840 --> 00:19:38,600
Oh no.
298
00:19:39,080 --> 00:19:40,570
My turn is next.
299
00:19:55,480 --> 00:19:56,680
I'm screwed.
300
00:19:59,660 --> 00:20:00,350
This is
301
00:20:01,010 --> 00:20:01,660
for today.
302
00:20:04,160 --> 00:20:04,630
Wei Zhi.
303
00:20:05,040 --> 00:20:05,740
Come with me
304
00:20:09,800 --> 00:20:11,480
Looks like I'm going to get a lecture.
305
00:20:27,270 --> 00:20:28,780
Go back and change your clothes.
306
00:20:32,870 --> 00:20:34,880
What's wrong with me, brother?
307
00:20:47,160 --> 00:20:48,110
Teleport to my place.
308
00:21:03,900 --> 00:21:04,350
Come again.
309
00:21:15,440 --> 00:21:15,910
One more time.
310
00:21:30,210 --> 00:21:31,140
Do you really not know how to do it?
311
00:21:34,180 --> 00:21:35,340
As long as you follow the technique,
312
00:21:35,620 --> 00:21:36,770
even the most foolish of mortals
313
00:21:36,940 --> 00:21:38,020
would be able to do it.
314
00:21:39,770 --> 00:21:40,660
Master.
315
00:21:41,220 --> 00:21:42,300
Do you think
316
00:21:42,300 --> 00:21:43,300
I'm doing this on purpose?
317
00:21:43,350 --> 00:21:44,240
I do suspect
318
00:21:44,460 --> 00:21:45,930
that you're not fully committed,
319
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
because you reject your Master
320
00:21:48,160 --> 00:21:49,340
from the bottom of your heart.
321
00:21:57,190 --> 00:21:57,770
Take it.
322
00:21:58,210 --> 00:21:59,010
Get down yourself.
323
00:22:03,180 --> 00:22:04,510
Master, don't go.
324
00:22:07,260 --> 00:22:08,950
What should I do if you leave?
325
00:22:10,140 --> 00:22:10,690
It's…
326
00:22:10,720 --> 00:22:11,360
It's...
327
00:22:11,390 --> 00:22:12,910
Why is this so high?
328
00:22:14,740 --> 00:22:16,310
Someone, help!
329
00:22:29,360 --> 00:22:30,010
Forget it.
330
00:22:30,730 --> 00:22:32,090
I should rely on myself.
331
00:22:45,190 --> 00:22:46,660
Why can't I do it?
332
00:22:49,550 --> 00:22:50,990
I'm sure I can do it this time.
333
00:23:00,360 --> 00:23:01,620
Why?
334
00:23:09,160 --> 00:23:10,420
I can't tell
335
00:23:11,460 --> 00:23:12,780
you're a master.
336
00:23:13,700 --> 00:23:14,830
Can we win two out of three?
337
00:23:15,450 --> 00:23:16,550
Don't deny it.
338
00:23:16,740 --> 00:23:17,620
Accept the bet.
339
00:23:17,620 --> 00:23:18,300
Get the money.
340
00:23:22,260 --> 00:23:23,210
Whose book is this?
341
00:23:23,300 --> 00:23:24,100
Why is it here?
342
00:23:27,050 --> 00:23:27,870
Wei Zhi?
343
00:23:28,700 --> 00:23:29,670
Why are you in the tree?
344
00:23:30,230 --> 00:23:31,020
It's so high.
345
00:23:31,980 --> 00:23:32,500
Sister.
346
00:23:32,540 --> 00:23:33,860
Did you do it again?
347
00:23:35,420 --> 00:23:36,460
You don't know?
348
00:23:36,660 --> 00:23:37,460
This is the Master
349
00:23:37,460 --> 00:23:39,290
giving Wei Zhi an extra lesson.
350
00:23:39,770 --> 00:23:40,870
What's the saying?
351
00:23:41,590 --> 00:23:43,970
The stupid bird flies first.
352
00:23:46,410 --> 00:23:46,930
Wei Zhi.
353
00:23:47,660 --> 00:23:48,810
Come down.
354
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
It's too dangerous up there.
355
00:23:49,980 --> 00:23:50,410
I...
356
00:23:50,740 --> 00:23:52,160
I can't get down.
357
00:23:53,120 --> 00:23:54,390
Then how did you get up there?
358
00:23:54,660 --> 00:23:55,050
Master
359
00:23:55,300 --> 00:23:57,070
brought me up.
360
00:23:57,240 --> 00:23:59,340
Then he left me alone.
361
00:23:59,970 --> 00:24:01,210
I didn't make it up.
362
00:24:01,540 --> 00:24:03,290
Master was giving her extra lessons.
363
00:24:03,790 --> 00:24:04,530
It's a pity.
364
00:24:04,780 --> 00:24:06,140
A stupid bird is a stupid bird.
365
00:24:06,140 --> 00:24:07,540
Even if they fly up to the top,
366
00:24:07,540 --> 00:24:08,630
they can't become a phoenix.
367
00:24:09,760 --> 00:24:11,170
My poor little girl.
368
00:24:12,390 --> 00:24:13,960
Why don't you jump down?
369
00:24:14,260 --> 00:24:15,460
The trees attract the wind.
370
00:24:15,730 --> 00:24:17,180
But my warm embrace
371
00:24:17,200 --> 00:24:18,300
is for you.
372
00:24:19,210 --> 00:24:20,050
Behave yourself.
373
00:24:20,480 --> 00:24:21,710
It's not the occasion for a joke.
374
00:24:22,770 --> 00:24:23,430
Wei Zhi.
375
00:24:23,740 --> 00:24:24,700
The tree is so high.
376
00:24:24,740 --> 00:24:25,800
You must not jump.
377
00:24:27,020 --> 00:24:27,470
Ming Lang.
378
00:24:27,750 --> 00:24:28,870
Let's find a way to save her.
379
00:24:29,290 --> 00:24:30,730
If she jumped, it'd be bad.
380
00:24:30,900 --> 00:24:31,580
Yes.
381
00:24:34,780 --> 00:24:36,020
How about we teleport up there
382
00:24:36,020 --> 00:24:36,780
and bring her down?
383
00:24:36,960 --> 00:24:37,590
Yeah.
384
00:24:41,970 --> 00:24:43,030
It's logical for us
385
00:24:43,240 --> 00:24:44,580
to save her.
386
00:24:45,620 --> 00:24:46,900
But Master does this
387
00:24:46,940 --> 00:24:47,860
because he hopes Wei Zhi
388
00:24:47,880 --> 00:24:49,110
can be successful in her studies.
389
00:24:50,080 --> 00:24:51,310
As students,
390
00:24:51,720 --> 00:24:53,240
how can we do it recklessly?
391
00:24:53,620 --> 00:24:54,710
Sister is right.
392
00:24:55,080 --> 00:24:56,160
If we save her,
393
00:24:56,380 --> 00:24:57,300
we'd let down
394
00:24:57,300 --> 00:24:58,510
Master's kindness.
395
00:24:58,810 --> 00:25:00,240
We'll be punished.
396
00:25:02,450 --> 00:25:02,920
Liu Chang.
397
00:25:18,280 --> 00:25:19,180
Lady Lingyue.
398
00:25:19,180 --> 00:25:19,700
Wei Zhi.
399
00:25:19,950 --> 00:25:21,230
When you use your Qi,
400
00:25:21,360 --> 00:25:22,540
be calm and relaxed.
401
00:25:23,060 --> 00:25:24,300
When chanting the heart formula,
402
00:25:24,300 --> 00:25:25,410
you must be free of distractions.
403
00:25:26,020 --> 00:25:28,270
When uniting the mind and airflow,
404
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
have a sense of conviction.
405
00:25:31,980 --> 00:25:32,700
This is for you.
406
00:25:32,780 --> 00:25:33,760
Practice it well.
407
00:25:33,910 --> 00:25:34,810
You'll be able to do it.
408
00:25:37,040 --> 00:25:37,940
Lady Lingyue.
409
00:25:38,860 --> 00:25:39,850
Believe in yourself.
410
00:25:40,160 --> 00:25:41,120
You'll be able to do it.
411
00:25:48,100 --> 00:25:49,090
Everyone, let's disperse.
412
00:25:50,660 --> 00:25:51,180
Let's go.
413
00:25:51,180 --> 00:25:52,220
Let's go too.
414
00:25:52,220 --> 00:25:52,580
Let's go.
415
00:26:00,920 --> 00:26:01,600
Sister.
416
00:26:02,900 --> 00:26:03,290
Let's go.
417
00:26:10,770 --> 00:26:11,820
I'm sure I can do it.
418
00:26:14,740 --> 00:26:15,460
How about
419
00:26:15,460 --> 00:26:16,660
me treating you all to dinner down the mountain tonight?
420
00:26:18,620 --> 00:26:19,260
Bao Liang,
421
00:26:19,300 --> 00:26:19,810
let's go to practice.
422
00:26:20,220 --> 00:26:20,700
I can't even master
423
00:26:20,700 --> 00:26:21,620
teleportation yet.
424
00:26:21,620 --> 00:26:23,300
Don't look down on a fat guy.
425
00:26:23,380 --> 00:26:24,460
I'm a potential stock.
426
00:26:24,480 --> 00:26:25,190
Yes, yes, yes.
427
00:26:26,220 --> 00:26:27,200
That's right.
428
00:26:29,080 --> 00:26:29,590
I'm going.
429
00:26:32,820 --> 00:26:33,280
Pao Liang.
430
00:26:34,460 --> 00:26:35,430
Pao Liang, where are you going?
431
00:26:35,460 --> 00:26:36,520
What do you care about him?
432
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
He's just going down the mountain
433
00:26:37,900 --> 00:26:38,610
for food, drink and entertainment.
434
00:26:39,220 --> 00:26:40,090
He's not a bad guy.
435
00:26:40,220 --> 00:26:41,680
And he's smart.
436
00:26:42,220 --> 00:26:43,810
But he has way too many distractions.
437
00:26:44,820 --> 00:26:45,740
He's a rich man.
438
00:26:55,760 --> 00:26:56,140
Come in.
439
00:27:06,140 --> 00:27:06,740
Master.
440
00:27:07,170 --> 00:27:07,730
Pao Liang.
441
00:27:08,560 --> 00:27:10,060
I ranked the last again
442
00:27:10,610 --> 00:27:12,040
in today's classroom assessment.
443
00:27:12,750 --> 00:27:14,240
I came here to ask you
444
00:27:14,530 --> 00:27:15,990
if there is any way
445
00:27:16,220 --> 00:27:17,500
to improve me.
446
00:27:18,130 --> 00:27:19,120
In terms of practicing kung fu,
447
00:27:19,740 --> 00:27:20,890
in addition to talent,
448
00:27:21,510 --> 00:27:22,810
you have to work hard,
449
00:27:23,090 --> 00:27:23,820
be diligent
450
00:27:24,220 --> 00:27:24,770
and concentrated.
451
00:27:26,110 --> 00:27:27,040
You're smart.
452
00:27:27,310 --> 00:27:28,620
I don't have to tell you
453
00:27:28,960 --> 00:27:30,010
what you should do to work hard.
454
00:27:31,460 --> 00:27:32,290
I know, I know.
455
00:27:38,490 --> 00:27:39,250
This is
456
00:27:39,760 --> 00:27:40,880
what you're trying to do?
457
00:27:43,140 --> 00:27:43,570
I…
458
00:27:46,240 --> 00:27:46,730
Master.
459
00:27:47,180 --> 00:27:48,360
There's no one else here.
460
00:27:48,420 --> 00:27:49,700
Please don't be reserved.
461
00:27:49,980 --> 00:27:51,140
The old man at the Immortal-Revealing Mirror
462
00:27:51,160 --> 00:27:52,290
told me the truth.
463
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
The immortal bones
464
00:27:53,700 --> 00:27:54,790
and immortal destiny
465
00:27:54,810 --> 00:27:55,860
are just gimmicks.
466
00:27:56,310 --> 00:27:57,320
It depends on
467
00:27:57,650 --> 00:27:59,110
power and money.
468
00:27:59,330 --> 00:27:59,930
You see?
469
00:28:00,080 --> 00:28:00,950
People like Wei Zhi
470
00:28:01,110 --> 00:28:02,470
are still
471
00:28:02,500 --> 00:28:03,250
on the tree.
472
00:28:10,460 --> 00:28:12,060
There are 18 people in the class.
473
00:28:12,900 --> 00:28:14,180
Except for Wei Zhi,
474
00:28:14,210 --> 00:28:15,780
I'm the worst one.
475
00:28:16,250 --> 00:28:16,800
Master.
476
00:28:17,250 --> 00:28:18,560
I don't want much.
477
00:28:18,900 --> 00:28:20,740
I just want you to
478
00:28:20,860 --> 00:28:21,210
give me
479
00:28:21,210 --> 00:28:22,610
a decent grade…
480
00:28:22,930 --> 00:28:23,690
Grade.
481
00:28:24,980 --> 00:28:26,780
I run a business.
482
00:28:27,220 --> 00:28:28,810
I just want decency.
483
00:28:32,700 --> 00:28:34,150
Penglai Immortal Envoy.
484
00:28:35,150 --> 00:28:37,600
I wonder what school of thought you're in.
485
00:29:14,830 --> 00:29:16,310
Help!
486
00:29:57,930 --> 00:29:58,660
Are you okay?
487
00:30:05,450 --> 00:30:06,530
What do you mean?
488
00:30:07,420 --> 00:30:08,760
I'm just a nobody
489
00:30:09,220 --> 00:30:10,570
with no immortal bones.
490
00:30:10,940 --> 00:30:11,620
If I fell from the tree
491
00:30:11,620 --> 00:30:12,500
and die,
492
00:30:12,700 --> 00:30:13,220
is that okay
493
00:30:13,220 --> 00:30:14,340
to people with immense power
494
00:30:14,450 --> 00:30:15,380
like you?
495
00:31:14,070 --> 00:31:14,760
Why are you here?
496
00:31:16,660 --> 00:31:17,850
Didn't you tell me to come here?
497
00:31:20,300 --> 00:31:21,220
Didn't you ask me
498
00:31:21,220 --> 00:31:22,180
to help you check
499
00:31:22,180 --> 00:31:23,100
Wei Zhi's destiny?
500
00:31:24,930 --> 00:31:25,300
Yes.
501
00:31:31,160 --> 00:31:32,080
What do you mean?
502
00:31:33,090 --> 00:31:34,560
I'm just a nobody
503
00:31:34,860 --> 00:31:36,160
with no immortal bones.
504
00:31:36,540 --> 00:31:37,220
If I fell from the tree
505
00:31:37,220 --> 00:31:38,220
and die,
506
00:31:38,260 --> 00:31:38,770
is that okay
507
00:31:38,770 --> 00:31:39,980
to people with immense power
508
00:31:40,060 --> 00:31:40,940
like you?
509
00:31:54,270 --> 00:31:55,140
What's wrong with you?
510
00:31:57,050 --> 00:31:57,510
Nothing.
511
00:31:58,500 --> 00:31:59,920
It looks like nothing.
512
00:32:00,540 --> 00:32:01,300
But I feel like
513
00:32:01,300 --> 00:32:02,710
you seem to have been beaten up by someone.
514
00:32:04,980 --> 00:32:05,800
How could that be?
515
00:32:07,280 --> 00:32:07,880
That makes sense.
516
00:32:08,550 --> 00:32:09,630
Who would dare to beat you up
517
00:32:09,780 --> 00:32:10,850
in the Three Realms?
518
00:32:12,980 --> 00:32:13,580
Let's get down to business.
519
00:32:14,570 --> 00:32:15,350
How's your investigation going?
520
00:32:16,740 --> 00:32:17,650
I went to her house.
521
00:32:18,060 --> 00:32:18,900
There was
522
00:32:18,900 --> 00:32:19,920
nothing special about it.
523
00:32:20,530 --> 00:32:21,320
And then
524
00:32:21,500 --> 00:32:22,780
I went back to Dewa Penyesuaian Nasib
525
00:32:22,780 --> 00:32:23,710
and took Buku Catatan Kelahiran dan Kematian.
526
00:32:24,370 --> 00:32:25,200
It turns out
527
00:32:25,460 --> 00:32:26,220
she is just
528
00:32:26,220 --> 00:32:28,110
a mortal with a very bad fate.
529
00:32:29,020 --> 00:32:29,630
But
530
00:32:30,140 --> 00:32:31,450
according to Buku Catatan Kelahiran dan Kematian,
531
00:32:32,180 --> 00:32:33,380
Wei Zhi
532
00:32:33,930 --> 00:32:35,320
is having a tribulation in the near future.
533
00:32:35,980 --> 00:32:36,480
That's right.
534
00:32:37,810 --> 00:32:38,960
You said
535
00:32:39,570 --> 00:32:40,830
you saw her future?
536
00:32:44,570 --> 00:32:45,040
Maybe
537
00:32:45,870 --> 00:32:46,780
this is it.
538
00:32:49,780 --> 00:32:50,420
She's
539
00:32:51,680 --> 00:32:52,320
dead.
540
00:32:54,300 --> 00:32:54,900
She's a mortal.
541
00:32:57,720 --> 00:32:58,410
Yeah, right.
542
00:32:59,460 --> 00:33:00,090
She's a mortal.
543
00:33:01,610 --> 00:33:02,510
She's just a mortal
544
00:33:02,900 --> 00:33:04,550
and a nobody
545
00:33:06,160 --> 00:33:07,150
with no immortal bones
546
00:33:07,800 --> 00:33:08,960
to immortals with immense power like us.
547
00:33:10,700 --> 00:33:13,190
If she dies, she dies.
548
00:33:18,940 --> 00:33:20,420
Are you okay?
549
00:33:23,100 --> 00:33:23,640
I found
550
00:33:24,170 --> 00:33:25,580
a demon trail.
551
00:33:26,230 --> 00:33:26,690
What?
552
00:33:27,550 --> 00:33:28,560
A demon came to the academy?
553
00:33:29,990 --> 00:33:31,230
Do you want me to send some heavenly soldiers
554
00:33:31,260 --> 00:33:31,930
for guardian?
555
00:33:32,820 --> 00:33:34,120
It's not necessary to mobilize the troops.
556
00:33:34,860 --> 00:33:35,430
But
557
00:33:35,970 --> 00:33:37,680
the demonic realm seems ready to do something.
558
00:33:39,430 --> 00:33:41,710
The Demon King has always been subservient to the Heaven Realm.
559
00:33:42,550 --> 00:33:44,430
Has he gone disloyal
560
00:33:45,130 --> 00:33:45,870
because of the Phoenix?
561
00:33:46,130 --> 00:33:47,410
The Demon Realm is weak.
562
00:33:47,990 --> 00:33:49,180
They dare not fight against the Heaven Realm.
563
00:33:49,980 --> 00:33:51,260
Tell Father
564
00:33:51,700 --> 00:33:53,820
to inform the Demon King of this.
565
00:34:33,699 --> 00:34:36,770
[The wolf prince of the Demon Realm, Ou Ya]
566
00:34:41,429 --> 00:34:42,429
You are too young
567
00:34:42,590 --> 00:34:43,730
I'll let you off this time.
568
00:34:45,320 --> 00:34:46,840
[Princess of Fox Clan of the Demon Realm Lan Su]
569
00:34:48,380 --> 00:34:48,969
My wife.
570
00:34:48,969 --> 00:34:50,199
Who is your wife?
571
00:34:50,409 --> 00:34:51,270
Call me Beauty.
572
00:34:51,659 --> 00:34:53,120
My beautiful Wife.
573
00:34:54,540 --> 00:34:55,060
Why...
574
00:34:55,060 --> 00:34:56,040
Why are you here too?
575
00:34:56,420 --> 00:34:57,420
I haven't married you yet.
576
00:34:57,420 --> 00:34:58,180
Don't call me that.
577
00:34:58,500 --> 00:34:59,260
But you're still
578
00:34:59,260 --> 00:35:00,580
my wife.
579
00:35:01,000 --> 00:35:03,880
I've been blessed for many lifetimes
580
00:35:04,060 --> 00:35:05,100
to marry the noble fox princess.
581
00:35:05,100 --> 00:35:05,640
Am I right?
582
00:35:06,110 --> 00:35:06,640
And
583
00:35:06,980 --> 00:35:07,950
this is the dream of
584
00:35:08,110 --> 00:35:09,890
many promising young men.
585
00:35:10,460 --> 00:35:11,150
This is for you.
586
00:35:12,940 --> 00:35:13,670
Take it.
587
00:35:14,610 --> 00:35:15,060
Confess.
588
00:35:16,060 --> 00:35:17,730
You left the Demon Realm secretly without my knowledge
589
00:35:17,940 --> 00:35:18,930
and came to Egret Academy.
590
00:35:19,140 --> 00:35:20,230
What are you thinking?
591
00:35:20,580 --> 00:35:20,970
I'm going
592
00:35:21,840 --> 00:35:23,710
to do something big, of course.
593
00:35:23,990 --> 00:35:25,150
I don't believe you.
594
00:35:26,340 --> 00:35:26,750
My wife.
595
00:35:27,610 --> 00:35:29,130
Do you want to have children
596
00:35:29,490 --> 00:35:30,810
if we get married?
597
00:35:32,080 --> 00:35:33,000
Of course, I do.
598
00:35:33,760 --> 00:35:35,520
But it's hard for a female
599
00:35:35,750 --> 00:35:36,720
in the Demon Realm to conceive.
600
00:35:36,860 --> 00:35:37,580
That's right.
601
00:35:37,780 --> 00:35:39,130
It's extremely hard.
602
00:35:39,370 --> 00:35:40,170
So
603
00:35:41,880 --> 00:35:42,420
you know what?
604
00:35:43,140 --> 00:35:43,990
According to legend,
605
00:35:44,180 --> 00:35:45,240
the reincarnation of the Phoenix
606
00:35:45,460 --> 00:35:47,060
will stimulate the real bloodline.
607
00:35:47,060 --> 00:35:48,910
And a single one of
608
00:35:49,480 --> 00:35:50,320
the mature phoenix tail feathers
609
00:35:50,660 --> 00:35:51,460
can change
610
00:35:51,460 --> 00:35:52,620
the Demon Realm fertility crisis.
611
00:35:53,100 --> 00:35:54,620
Are you trying to get yourself killed?
612
00:35:55,300 --> 00:35:56,380
My wife.
613
00:35:56,960 --> 00:35:57,590
Call me Beauty.
614
00:35:58,510 --> 00:36:00,090
My beautiful wife.
615
00:36:00,140 --> 00:36:00,790
How can you
616
00:36:00,940 --> 00:36:02,580
curse your husband like that?
617
00:36:03,850 --> 00:36:04,830
The Phoenix has appeared in the world.
618
00:36:05,140 --> 00:36:06,810
The heaven and the demons are all watching.
619
00:36:06,860 --> 00:36:07,840
I don't believe you didn't notice it.
620
00:36:08,650 --> 00:36:09,390
And now
621
00:36:09,740 --> 00:36:10,460
the High Immortals are already
622
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
guarding the academy now.
623
00:36:13,310 --> 00:36:13,800
I know.
624
00:36:14,970 --> 00:36:15,640
Besides,
625
00:36:15,930 --> 00:36:17,020
the Demon King
626
00:36:17,300 --> 00:36:17,980
has forbad anyone
627
00:36:18,000 --> 00:36:18,860
to think about the Phoenix.
628
00:36:19,290 --> 00:36:20,160
If you do, you'll die.
629
00:36:20,800 --> 00:36:21,720
I know that, too.
630
00:36:22,140 --> 00:36:22,610
What's wrong?
631
00:36:26,170 --> 00:36:27,380
What do you know?
632
00:36:27,620 --> 00:36:28,370
You will be killed by the immortals
633
00:36:28,400 --> 00:36:29,220
and the Demon King.
634
00:36:30,460 --> 00:36:31,860
My wife.
635
00:36:33,100 --> 00:36:34,120
I know.
636
00:36:34,460 --> 00:36:35,430
But I am at least
637
00:36:35,460 --> 00:36:36,810
the Prince of the Wolf Clan.
638
00:36:37,140 --> 00:36:37,820
Would I be
639
00:36:37,850 --> 00:36:38,800
afraid of death?
640
00:36:39,180 --> 00:36:40,350
Lan Su, think about it.
641
00:36:40,580 --> 00:36:42,520
Why is the Demon Realm weak?
642
00:36:42,860 --> 00:36:45,180
It's because we have very few females.
643
00:36:45,210 --> 00:36:45,660
Isn't that right?
644
00:36:45,720 --> 00:36:46,600
If this continues,
645
00:36:46,820 --> 00:36:48,500
the Demon Realm will be extinct.
646
00:36:49,650 --> 00:36:51,430
Nothing would make sense then.
647
00:36:51,540 --> 00:36:53,140
Now we have a once-in-a-lifetime opportunity
648
00:36:53,160 --> 00:36:54,100
in front of us.
649
00:36:54,260 --> 00:36:55,490
If I bring the Phoenix
650
00:36:55,490 --> 00:36:56,710
back to the Demon Realm,
651
00:36:57,660 --> 00:36:58,420
I will be
652
00:36:58,730 --> 00:37:00,820
a great credit to the Demon Realm.
653
00:37:02,400 --> 00:37:02,700
Are you
654
00:37:03,220 --> 00:37:04,180
serious?
655
00:37:05,420 --> 00:37:06,490
But the Demon King...
656
00:37:07,050 --> 00:37:08,130
Forget the old man.
657
00:37:08,500 --> 00:37:09,940
He just won't offend either side.
658
00:37:09,940 --> 00:37:10,810
What does he know?
659
00:37:11,590 --> 00:37:12,120
Besides,
660
00:37:13,810 --> 00:37:14,890
it's such an arduous task.
661
00:37:15,190 --> 00:37:16,460
I need your help.
662
00:37:16,900 --> 00:37:18,050
I'll help.
663
00:37:18,420 --> 00:37:18,880
That's right.
664
00:37:19,710 --> 00:37:21,900
Go back to the Demon Realm right now
665
00:37:22,170 --> 00:37:24,100
and cover for me there.
666
00:37:24,300 --> 00:37:25,980
If there's any news,
667
00:37:26,060 --> 00:37:26,860
let me know as soon as possible.
668
00:37:26,880 --> 00:37:27,210
How's that?
669
00:37:32,330 --> 00:37:32,990
All right.
670
00:37:33,310 --> 00:37:34,570
I'll trust you for once.
671
00:37:35,070 --> 00:37:36,390
But if dare to fool around
672
00:37:36,420 --> 00:37:37,730
out there again,
673
00:37:38,280 --> 00:37:38,890
I shall…
674
00:37:41,810 --> 00:37:42,180
I understand.
675
00:37:54,880 --> 00:37:56,580
The flowers outside smell better.
676
00:38:00,070 --> 00:38:00,580
Today
677
00:38:00,940 --> 00:38:02,100
we're studying a new lesson.
678
00:38:02,650 --> 00:38:05,000
The second chapter of the Skills of Deity Arts,
679
00:38:07,570 --> 00:38:08,740
"Create something out of nothing".
680
00:38:14,170 --> 00:38:16,520
The highest level of creating something out of nothing
681
00:38:16,940 --> 00:38:18,790
is to be able to create something with ease.
682
00:38:19,940 --> 00:38:21,900
But because of the beginner's lack of skill,
683
00:38:22,550 --> 00:38:24,300
not only can they not change what they think,
684
00:38:24,980 --> 00:38:25,910
but they may reveal
685
00:38:26,790 --> 00:38:28,620
their secret desires.
686
00:38:29,330 --> 00:38:29,910
Therefore,
687
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
it's important to memorize the techniques
688
00:38:32,940 --> 00:38:34,800
and study it again and again.
689
00:38:35,340 --> 00:38:36,050
Yes.
690
00:38:37,360 --> 00:38:39,900
Everything is born from something.
691
00:38:40,430 --> 00:38:42,970
Something is born from nothing.
692
00:38:43,140 --> 00:38:45,580
The beginning of something
693
00:38:45,740 --> 00:38:47,790
is rooted in nothing.
39915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.