All language subtitles for Beauty of Resilience episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:59,460 --> 00:02:05,430 [Beauty of Resilience] 3 00:02:05,820 --> 00:02:07,970 [Episode 2] 4 00:02:23,750 --> 00:02:24,350 Master. 5 00:02:25,360 --> 00:02:26,560 What's wrong? 6 00:02:27,520 --> 00:02:28,720 Are you okay? 7 00:02:45,670 --> 00:02:46,320 You can leave now. 8 00:02:46,980 --> 00:02:47,360 You... 9 00:02:47,630 --> 00:02:48,150 Sorry. 10 00:03:04,600 --> 00:03:05,530 Why are you looking for me in such a hurry? 11 00:03:06,190 --> 00:03:07,060 I met 12 00:03:07,150 --> 00:03:08,020 a strange woman. 13 00:03:09,330 --> 00:03:10,540 She broke into my barrier. 14 00:03:11,460 --> 00:03:12,550 In the Three Realms, 15 00:03:12,730 --> 00:03:14,120 not many people 16 00:03:14,380 --> 00:03:15,430 can break into your barrier. 17 00:03:16,190 --> 00:03:17,420 So I measured her immortal bones. 18 00:03:18,250 --> 00:03:20,010 How is it? Is she... 19 00:03:20,579 --> 00:03:20,990 No. 20 00:03:22,070 --> 00:03:22,980 She's just 21 00:03:23,300 --> 00:03:24,480 an ordinary mortal, 22 00:03:25,810 --> 00:03:27,180 who doesn't even have a lower-class immortal bone. 23 00:03:28,380 --> 00:03:29,660 That's strange. 24 00:03:30,560 --> 00:03:31,310 Did you make some mistakes 25 00:03:31,490 --> 00:03:33,180 when you set the barrier? 26 00:03:33,870 --> 00:03:34,470 Maybe. 27 00:03:35,860 --> 00:03:36,700 But there's something even stranger. 28 00:03:36,700 --> 00:03:37,180 What? 29 00:03:38,320 --> 00:03:39,079 I saw 30 00:03:39,700 --> 00:03:40,530 her future. 31 00:03:41,700 --> 00:03:42,530 What is it like? 32 00:03:44,780 --> 00:03:45,650 It's just an illusion. 33 00:03:47,290 --> 00:03:48,130 In it, she's still young, 34 00:03:48,829 --> 00:03:49,890 but she dies in a fire. 35 00:03:51,320 --> 00:03:51,990 It seems that 36 00:03:52,490 --> 00:03:53,660 it happens shortly afterward. 37 00:03:56,230 --> 00:03:56,800 Yan Yue, 38 00:03:57,740 --> 00:03:59,250 if you feel compassion, 39 00:03:59,730 --> 00:04:00,610 I have to remind you, 40 00:04:01,280 --> 00:04:02,120 the fate of mortals 41 00:04:02,140 --> 00:04:03,370 should be changed by themselves. 42 00:04:04,060 --> 00:04:05,330 If you interfere, 43 00:04:05,540 --> 00:04:06,620 you will be punished severely. 44 00:04:06,770 --> 00:04:07,520 I know. 45 00:04:08,320 --> 00:04:09,250 Now that she's a mortal, 46 00:04:09,460 --> 00:04:10,750 you don't need to take it to heart. 47 00:04:11,140 --> 00:04:13,220 The priority is to select the Phoenix. 48 00:04:29,970 --> 00:04:31,990 Yan Yue descended to the mortal world to find the real Phoenix. 49 00:04:32,460 --> 00:04:33,460 You must pay close attention to 50 00:04:33,480 --> 00:04:34,600 his every move. 51 00:04:35,870 --> 00:04:37,310 If anything unusual happens, 52 00:04:37,340 --> 00:04:38,500 you must report it in time. 53 00:04:39,659 --> 00:04:40,760 Heavenly Emperor, you mean... 54 00:04:45,140 --> 00:04:45,940 Yes, Your Majesty. 55 00:04:47,370 --> 00:04:47,980 Yan Yue, 56 00:04:48,780 --> 00:04:49,970 I hope everything goes well for you. 57 00:04:50,620 --> 00:04:51,860 Don't repeat the same mistake. 58 00:05:11,220 --> 00:05:11,780 Bao Liang. 59 00:05:12,420 --> 00:05:12,900 You're back. 60 00:05:13,340 --> 00:05:13,900 Yes, I'm back. 61 00:05:15,050 --> 00:05:16,250 Bao Liang, you're back. 62 00:06:44,240 --> 00:06:45,840 Is he the new master? 63 00:06:46,090 --> 00:06:46,530 Yes. 64 00:06:49,340 --> 00:06:50,080 Where is he from? 65 00:06:51,270 --> 00:06:52,050 I'm incompetent. 66 00:06:52,290 --> 00:06:53,510 We didn't find out his exact background, 67 00:06:54,190 --> 00:06:54,900 only that 68 00:06:55,110 --> 00:06:56,230 the magic he used is from the Heavenly Realm. 69 00:07:00,540 --> 00:07:02,200 The magic of the Heavenly Realm? 70 00:07:05,540 --> 00:07:06,220 Slow down. 71 00:07:06,380 --> 00:07:07,220 No, no. 72 00:07:07,240 --> 00:07:07,880 My waist. 73 00:07:08,900 --> 00:07:10,180 Are we here for cultivation 74 00:07:10,180 --> 00:07:11,340 or going through hardships? 75 00:07:11,780 --> 00:07:12,380 If we're practicing like this, 76 00:07:12,380 --> 00:07:13,460 why should we come to Egret Academy? 77 00:07:13,510 --> 00:07:14,500 Isn't it good to go to a Martial Club instead? 78 00:07:14,840 --> 00:07:15,640 I feel my legs 79 00:07:15,660 --> 00:07:17,120 are not mine anymore. 80 00:07:34,690 --> 00:07:36,290 Come here, give me a massage. 81 00:07:37,659 --> 00:07:38,440 What's wrong with her? 82 00:07:40,880 --> 00:07:41,680 What are you waiting for? 83 00:07:41,700 --> 00:07:43,110 I'm calling you. Come here. 84 00:07:51,620 --> 00:07:52,760 Hurry up. 85 00:07:53,770 --> 00:07:54,540 She's really coming. 86 00:08:08,580 --> 00:08:09,410 Is it comfortable? 87 00:08:11,890 --> 00:08:12,770 Master is here. 88 00:08:15,570 --> 00:08:18,610 Master! Master! 89 00:08:29,310 --> 00:08:31,300 Master, I was wrong. 90 00:08:31,530 --> 00:08:32,440 Five more laps. 91 00:08:38,370 --> 00:08:39,900 You, run with her. 92 00:08:41,059 --> 00:08:41,700 Why? 93 00:08:43,640 --> 00:08:44,110 Everyone, 94 00:08:44,800 --> 00:08:45,640 the third rule 95 00:08:46,330 --> 00:08:47,490 of Egret Academy is 96 00:08:48,400 --> 00:08:48,990 self-respect. 97 00:09:07,980 --> 00:09:08,510 Today, 98 00:09:09,170 --> 00:09:10,200 the first lesson begins. 99 00:09:11,460 --> 00:09:12,270 The first lesson? 100 00:09:12,730 --> 00:09:14,160 What were those before? 101 00:09:16,880 --> 00:09:18,390 This is the skills of Deity Arts. 102 00:09:18,850 --> 00:09:20,560 They're different from ordinary foundation skills. 103 00:09:21,740 --> 00:09:23,280 If you start learning the skills of Deity Arts 104 00:09:23,570 --> 00:09:25,170 without a strong body, 105 00:09:25,850 --> 00:09:27,190 it'll harm your health at best, 106 00:09:27,630 --> 00:09:29,250 or hurt your spirit if it's severe. 107 00:09:30,150 --> 00:09:30,770 Master, 108 00:09:31,060 --> 00:09:32,200 please show us 109 00:09:32,490 --> 00:09:33,900 to widen our vision. 110 00:09:37,880 --> 00:09:39,010 Teleportation. 111 00:09:46,480 --> 00:09:47,270 Amazing! 112 00:09:48,980 --> 00:09:50,060 No matter how brilliant the magic is, 113 00:09:50,440 --> 00:09:51,390 it's just a skill. 114 00:09:52,470 --> 00:09:55,450 What the cultivators seek is Tao. 115 00:09:56,170 --> 00:09:57,700 Tao is the spirit of magic. 116 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 The magic is the body of Tao. 117 00:10:01,030 --> 00:10:03,490 You use the Dao to control the magic and attain Dao through magic. 118 00:10:04,050 --> 00:10:05,360 Only when your Dao and magic are both good, 119 00:10:05,910 --> 00:10:07,050 will you succeed. 120 00:10:10,490 --> 00:10:12,630 The virtuous Dao is natural. 121 00:10:13,050 --> 00:10:15,480 The Dao has no form but it bred the sky and Earth. 122 00:10:15,820 --> 00:10:18,450 The Dao has no feelings but it runs the Sun and the Moon. 123 00:10:18,970 --> 00:10:21,530 The Dao has no name but it nurtures everything in the world. 124 00:10:25,090 --> 00:10:25,970 My sister is so great. 125 00:10:43,220 --> 00:10:43,860 She can't even stand firm, 126 00:10:43,860 --> 00:10:44,740 how can she learn the Teleportation? 127 00:10:44,740 --> 00:10:45,460 She's too stupid. 128 00:10:50,300 --> 00:10:51,620 The highest level of Teleportation 129 00:10:52,200 --> 00:10:53,100 can teleport other people 130 00:10:53,340 --> 00:10:54,660 to the place you want. 131 00:10:55,940 --> 00:10:57,880 But those who are teleported 132 00:10:58,170 --> 00:10:59,400 must be relaxed 133 00:11:00,710 --> 00:11:01,140 and 134 00:11:02,260 --> 00:11:03,720 trust the spellcaster. 135 00:11:05,340 --> 00:11:06,500 Does he hint that 136 00:11:06,500 --> 00:11:07,720 I don't trust him? 137 00:11:09,820 --> 00:11:12,000 Next, practice according to 138 00:11:12,540 --> 00:11:13,470 the manual. 139 00:11:36,890 --> 00:11:37,910 I master the magic of teleportation! 140 00:11:38,550 --> 00:11:40,530 Sister, I can teleport myself! 141 00:11:51,270 --> 00:11:52,150 He can do it too? 142 00:11:52,360 --> 00:11:52,860 Yes. 143 00:11:56,420 --> 00:11:57,190 Ming. 144 00:11:57,750 --> 00:11:58,340 Ming, 145 00:11:58,710 --> 00:11:59,990 you're amazing. 146 00:12:00,180 --> 00:12:01,180 Do you have any tips? 147 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 Can you teach me? 148 00:12:02,880 --> 00:12:03,980 Like this. 149 00:12:05,420 --> 00:12:06,230 Then turn like this. 150 00:12:07,700 --> 00:12:08,140 Like this? 151 00:12:09,640 --> 00:12:10,630 Like this? 152 00:12:11,560 --> 00:12:12,110 Move! 153 00:12:13,420 --> 00:12:14,180 Why am I not moving? 154 00:12:16,920 --> 00:12:17,350 How about this? 155 00:12:21,090 --> 00:12:21,900 Ming. 156 00:12:23,590 --> 00:12:24,760 Am I doing it correctly? 157 00:12:24,970 --> 00:12:25,350 Yes. 158 00:12:25,910 --> 00:12:27,510 Actually, the most important thing is 159 00:12:28,080 --> 00:12:28,900 to focus 160 00:12:29,460 --> 00:12:30,180 and not to think about anything else. 161 00:12:33,720 --> 00:12:34,870 Go away. 162 00:12:42,300 --> 00:12:43,280 She did it too. 163 00:12:43,980 --> 00:12:44,820 Wei Lingyue 164 00:12:44,820 --> 00:12:45,670 moved such a long distance. 165 00:12:45,810 --> 00:12:46,700 Amazing. 166 00:12:46,700 --> 00:12:48,260 She's so talented. 167 00:12:49,310 --> 00:12:49,940 Wei Lingyue, 168 00:12:50,930 --> 00:12:51,990 what were you thinking about 169 00:12:52,280 --> 00:12:52,990 when you were performing the magic just now? 170 00:12:54,540 --> 00:12:55,380 Master, 171 00:12:55,530 --> 00:12:57,140 I was not thinking about anything. 172 00:12:57,600 --> 00:12:58,990 I just remembered the spell, 173 00:12:59,190 --> 00:13:00,640 and it just worked out like that. 174 00:13:01,440 --> 00:13:02,110 Master, 175 00:13:02,380 --> 00:13:04,190 that is the gift, right? 176 00:13:04,930 --> 00:13:05,590 Jingyue. 177 00:13:11,050 --> 00:13:12,480 Lady Lingyue is so amazing. 178 00:13:13,300 --> 00:13:14,500 When can I 179 00:13:14,500 --> 00:13:15,710 be like her? 180 00:13:18,940 --> 00:13:19,460 My Lord, 181 00:13:19,940 --> 00:13:20,960 do you think that woman 182 00:13:21,180 --> 00:13:22,230 is the Phoenix? 183 00:13:23,340 --> 00:13:23,780 Shut up! 184 00:13:24,930 --> 00:13:25,580 The Phoenix 185 00:13:26,820 --> 00:13:28,650 is not something you can speculate. 186 00:13:44,010 --> 00:13:44,600 Master, 187 00:13:45,220 --> 00:13:46,740 it's not that I don't trust you. 188 00:13:47,440 --> 00:13:49,790 It's just… it's so sudden 189 00:13:49,820 --> 00:13:51,190 that I didn't realize it. 190 00:13:53,420 --> 00:13:54,150 Usually, 191 00:13:54,290 --> 00:13:55,240 you stay in your boudoir. 192 00:13:56,250 --> 00:13:56,980 I think this is the first time 193 00:13:57,270 --> 00:13:58,510 that you see this kind of situation. 194 00:13:59,890 --> 00:14:01,870 I've heard a lot from my father 195 00:14:02,130 --> 00:14:03,630 about the natural disasters in recent years, 196 00:14:04,240 --> 00:14:05,420 but I never realized that 197 00:14:05,710 --> 00:14:06,790 even in the suburbs of Yu Du, 198 00:14:06,820 --> 00:14:08,060 the famine is also so severe. 199 00:14:11,490 --> 00:14:13,070 The people are so pitiful. 200 00:14:14,550 --> 00:14:15,350 How do you feel? 201 00:14:18,160 --> 00:14:19,420 A cultivator 202 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 should always keep calm. 203 00:14:22,100 --> 00:14:23,490 Your spirit should be stable, 204 00:14:23,700 --> 00:14:24,960 your heart should be calm, 205 00:14:26,130 --> 00:14:27,860 and you shouldn't be disturbed by the mortal world, 206 00:14:29,070 --> 00:14:29,540 right? 207 00:14:32,370 --> 00:14:34,520 A virtuous person should conform to nature. 208 00:14:35,280 --> 00:14:36,720 If we can conform to the Natural Law 209 00:14:37,210 --> 00:14:39,160 we'll be out of the depth of misfortune and get bliss in the end. 210 00:14:40,460 --> 00:14:41,830 Yes, Master. 211 00:14:45,580 --> 00:14:46,120 Lingyue. 212 00:14:46,860 --> 00:14:47,540 Lingyue. 213 00:14:48,970 --> 00:14:49,670 Lingyue. 214 00:14:50,530 --> 00:14:51,820 Lingyue, you are amazing. 215 00:14:52,340 --> 00:14:52,880 Lingyue. 216 00:14:53,030 --> 00:14:54,340 Where did you go with Master? 217 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 To Yu Du's city wall. 218 00:14:56,180 --> 00:14:57,420 -The wall? -Yu Du's city wall? 219 00:14:57,820 --> 00:14:58,800 It's so far. 220 00:14:59,070 --> 00:15:00,180 Master is back too. 221 00:15:03,670 --> 00:15:05,020 Master. 222 00:15:05,200 --> 00:15:07,190 That's all for today's lesson. 223 00:15:07,770 --> 00:15:08,460 Everyone, 224 00:15:08,660 --> 00:15:09,790 copy the mental methods 225 00:15:09,890 --> 00:15:11,390 and the spell of teleportation 100 times. 226 00:15:12,220 --> 00:15:14,170 Make sure you know it by heart. 227 00:15:14,440 --> 00:15:15,310 100 times! 228 00:15:18,960 --> 00:15:19,700 Do you think that's too little work? 229 00:15:21,580 --> 00:15:23,020 100 times. 100 times. 230 00:15:26,300 --> 00:15:27,390 That's too much. 231 00:15:31,340 --> 00:15:31,980 Let's go back. 232 00:15:32,760 --> 00:15:33,370 Wei Zhi. 233 00:15:35,290 --> 00:15:37,220 Go and clean 234 00:15:37,220 --> 00:15:38,140 the academy. 235 00:15:38,840 --> 00:15:39,990 Master didn't tell us to do that. 236 00:15:40,210 --> 00:15:41,300 Indeed he didn't tell you, 237 00:15:41,300 --> 00:15:42,400 but can't I order you to do it instead? 238 00:15:42,830 --> 00:15:43,570 Do you still remember 239 00:15:43,570 --> 00:15:44,810 you are a servant of our Wei family? 240 00:15:45,620 --> 00:15:46,140 Jingyue. 241 00:15:46,920 --> 00:15:47,870 Don't always make things difficult for her. 242 00:15:48,570 --> 00:15:49,340 Lingyue. 243 00:15:49,340 --> 00:15:50,650 I didn't hit her or scold her. 244 00:15:50,820 --> 00:15:51,940 I just asked her to clean up. 245 00:15:51,970 --> 00:15:53,140 How did I make things difficult for her? 246 00:15:54,470 --> 00:15:55,510 She is a skivvy 247 00:15:55,540 --> 00:15:56,300 in our mansion, 248 00:15:56,610 --> 00:15:57,120 but now she is 249 00:15:57,140 --> 00:15:58,110 on an equal footing with me, 250 00:15:58,350 --> 00:15:59,670 and she even ignores my words. 251 00:15:59,790 --> 00:16:00,700 She even talks back! 252 00:16:00,820 --> 00:16:01,610 If this gets out, 253 00:16:01,630 --> 00:16:02,790 I will lose face! 254 00:16:02,900 --> 00:16:04,580 Okay, I got it. 255 00:16:06,570 --> 00:16:07,060 Wei Zhi. 256 00:16:07,790 --> 00:16:09,130 then please 257 00:16:09,490 --> 00:16:10,300 do what Jingyue said. 258 00:16:13,080 --> 00:16:14,270 Yes, Lady Lingyue. 259 00:16:18,540 --> 00:16:20,330 Lingyue, you were really amazing today. 260 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 You must be the Phoenix. 261 00:16:21,460 --> 00:16:22,710 Enough, stop talking. 262 00:16:22,910 --> 00:16:24,820 Master will kick you out if he hears it. 263 00:16:31,890 --> 00:16:32,500 I didn't expect 264 00:16:33,030 --> 00:16:34,180 that you had escaped 265 00:16:34,210 --> 00:16:35,030 from that disaster. 266 00:16:36,810 --> 00:16:38,540 Gu Fengzhi, the young lady from Gucheng, 267 00:16:38,900 --> 00:16:39,580 is dead. 268 00:16:40,130 --> 00:16:41,650 I'm a skivvy in the Minister of Rites' Mansion now. 269 00:16:41,680 --> 00:16:42,210 My name's Wei Zhi. 270 00:16:42,980 --> 00:16:43,430 Okay. 271 00:16:44,320 --> 00:16:44,890 Got it. 272 00:16:45,170 --> 00:16:45,740 Ming Lang. 273 00:16:46,250 --> 00:16:47,130 From now on, 274 00:16:47,840 --> 00:16:49,060 we should pretend that we've never met before 275 00:16:49,190 --> 00:16:50,510 and abide by the hierarchy between masters and servants. 276 00:16:50,530 --> 00:16:51,200 That'd be the best. 277 00:16:53,820 --> 00:16:54,290 Fengzhi, 278 00:16:54,980 --> 00:16:55,380 I mean, 279 00:16:56,230 --> 00:16:56,690 Wei Zhi, 280 00:16:57,720 --> 00:16:58,990 I can't imagine 281 00:16:59,180 --> 00:17:00,600 how you've been through these years. 282 00:17:01,590 --> 00:17:02,610 But don't worry. 283 00:17:02,980 --> 00:17:04,220 Once you enter the Egret Academy 284 00:17:04,310 --> 00:17:04,970 and get rid of the status of being a slave, 285 00:17:05,349 --> 00:17:06,200 life will get better. 286 00:17:07,180 --> 00:17:08,140 I need to learn some abilities 287 00:17:08,140 --> 00:17:09,500 to allow me to earn my living. 288 00:17:09,940 --> 00:17:11,700 By then, my mother and little brother 289 00:17:12,300 --> 00:17:13,200 can have enough food to eat. 290 00:17:14,200 --> 00:17:14,839 Don't worry. 291 00:17:15,730 --> 00:17:16,859 I won't tell anyone 292 00:17:17,400 --> 00:17:18,510 about your family's 293 00:17:18,540 --> 00:17:19,520 whereabouts. 294 00:17:20,460 --> 00:17:20,980 Thank you. 295 00:17:24,960 --> 00:17:25,579 Wei Zhi. 296 00:17:26,349 --> 00:17:27,190 I gave you 297 00:17:27,220 --> 00:17:28,500 a hairpin before. 298 00:17:29,010 --> 00:17:29,680 Do you still have it? 299 00:17:31,240 --> 00:17:32,770 My son is very naughty. 300 00:17:32,980 --> 00:17:33,980 If he causes any trouble 301 00:17:33,980 --> 00:17:35,070 in your mansion, 302 00:17:35,460 --> 00:17:37,060 please forgive him. 303 00:17:37,730 --> 00:17:38,460 You're too polite. 304 00:17:43,030 --> 00:17:47,810 [Ming Lang's Father, Ming Chengwu] 305 00:17:43,030 --> 00:17:47,810 [City Governor of Gucheng, Gu Yuanshan] 306 00:17:45,890 --> 00:17:46,600 Lord, 307 00:17:47,430 --> 00:17:48,760 does the betrothal of our children 308 00:17:49,850 --> 00:17:50,780 count or not? 309 00:17:54,740 --> 00:17:55,930 We are like brothers. 310 00:17:56,650 --> 00:17:58,760 Of course we should get closer by becoming in-laws. 311 00:18:05,310 --> 00:18:06,070 Fengzhi, 312 00:18:06,380 --> 00:18:07,080 this is for you. 313 00:18:07,420 --> 00:18:08,840 My mother gave it to me. 314 00:18:09,140 --> 00:18:09,960 My father said 315 00:18:10,060 --> 00:18:11,750 I should treat you very well in the future. 316 00:18:10,490 --> 00:18:12,120 [Little Ming Lang] 317 00:18:18,510 --> 00:18:19,380 Well... 318 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 I pawned it long ago. 319 00:18:20,770 --> 00:18:21,560 I'm sorry. 320 00:18:23,890 --> 00:18:24,620 It's okay. 321 00:18:25,930 --> 00:18:27,270 Okay, I'll leave now. 322 00:18:27,620 --> 00:18:28,120 Okay. 323 00:18:46,050 --> 00:18:47,090 For thousands of years, 324 00:18:47,300 --> 00:18:48,890 the Demon Realm has been enervated and the mortal world has been peaceful. 325 00:18:49,490 --> 00:18:50,870 The Heaven Realm is in charge of the Three Realms. 326 00:18:49,900 --> 00:18:52,380 [Thunder God] 327 00:18:51,190 --> 00:18:52,700 It's all because of the great leadership of the Heavenly Emperor. 328 00:18:52,980 --> 00:18:54,060 We feel a vicarious honor. 329 00:18:54,690 --> 00:18:55,860 The Red Sun God, Yan Yue, 330 00:18:55,880 --> 00:18:57,850 [Wind God] 331 00:18:56,220 --> 00:18:58,080 defend the Three Realms with invincibility. 332 00:18:58,450 --> 00:18:59,210 The Rain God, Yan Luo, 333 00:18:59,560 --> 00:19:00,470 nourishes all living creatures. 334 00:19:00,620 --> 00:19:01,580 The two brothers help each other 335 00:19:01,700 --> 00:19:02,720 and serve the Heavenly Emperor wholeheartedly. 336 00:19:02,970 --> 00:19:04,820 That's indeed the luck of our Heaven Realm. 337 00:19:05,050 --> 00:19:05,890 You flatter me, Wind God. 338 00:19:07,290 --> 00:19:08,250 I'm coming. 339 00:19:09,300 --> 00:19:10,260 I finally made it. 340 00:19:11,020 --> 00:19:11,980 Kitchen God from the East Kitchen. 341 00:19:12,100 --> 00:19:14,140 Your Majesties. 342 00:19:14,460 --> 00:19:15,860 I specially developed 343 00:19:15,860 --> 00:19:16,780 a new dessert. 344 00:19:16,930 --> 00:19:18,580 Please have a taste. 345 00:19:20,310 --> 00:19:20,790 Well... 346 00:19:27,760 --> 00:19:28,160 Qing Huan. 347 00:19:28,700 --> 00:19:29,470 Have a piece. 348 00:19:29,740 --> 00:19:30,540 No. 349 00:19:30,740 --> 00:19:32,210 I have an upset stomach these days. 350 00:19:32,660 --> 00:19:34,270 You're really unlucky. 351 00:19:35,190 --> 00:19:36,340 I haven't been back to the Heavenly Palace for a long time. 352 00:19:36,660 --> 00:19:37,220 I miss 353 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 Cousin Yi'er's food so much. 354 00:19:38,540 --> 00:19:39,130 Let me try. 355 00:19:44,330 --> 00:19:44,840 Delicious. 356 00:19:45,340 --> 00:19:46,660 Your cooking skills have improved a lot. 357 00:19:48,610 --> 00:19:50,020 The High Immortals of Heaven Realm 358 00:19:50,150 --> 00:19:51,910 are all inflexible 359 00:19:52,300 --> 00:19:53,360 and indifferent. 360 00:19:53,710 --> 00:19:55,480 My cousin Yan Luo 361 00:19:55,650 --> 00:19:56,900 is the most caring one. 362 00:19:57,290 --> 00:19:57,830 Yi'er, 363 00:19:58,190 --> 00:19:59,150 don't talk nonsense. 364 00:20:00,160 --> 00:20:02,270 Cultivation is all about being void of vanities. 365 00:20:02,420 --> 00:20:03,140 Because you couldn't 366 00:20:03,140 --> 00:20:04,280 be indifferent to worldly temptations, 367 00:20:04,470 --> 00:20:06,360 your cultivation stops right there. 368 00:20:07,890 --> 00:20:08,550 It's okay. 369 00:20:14,770 --> 00:20:15,540 That's all 370 00:20:15,540 --> 00:20:16,780 for the Red Sun God's moves 371 00:20:16,780 --> 00:20:17,540 in Egret Academy. 372 00:20:28,370 --> 00:20:28,960 You may leave. 373 00:20:30,450 --> 00:20:31,930 If there's anything unusual, 374 00:20:32,300 --> 00:20:33,890 report to me at any time. 375 00:20:36,230 --> 00:20:36,590 Yes. 376 00:20:43,100 --> 00:20:43,670 Father. 377 00:20:45,670 --> 00:20:46,760 I've been back to the Heavenly Court for a long time. 378 00:20:47,060 --> 00:20:48,150 Yingzhou needs help, 379 00:20:48,380 --> 00:20:49,330 so I come to say goodbye. 380 00:20:50,170 --> 00:20:50,650 Yan Luo, 381 00:20:52,090 --> 00:20:53,010 farming takes a lot of energy, 382 00:20:53,220 --> 00:20:54,540 but there is already 383 00:20:54,540 --> 00:20:55,940 a High Immortal there to take charge, 384 00:20:56,530 --> 00:20:57,590 and that's enough. 385 00:20:58,830 --> 00:21:00,710 Now the Phoenix is going to appear. 386 00:21:01,120 --> 00:21:02,500 Aren't you going to stay in the Heavenly Court 387 00:21:03,510 --> 00:21:04,270 to help? 388 00:21:05,880 --> 00:21:06,860 There are many rules in the Heavenly Court. 389 00:21:07,520 --> 00:21:09,280 Yan Luo is used to being free. 390 00:21:09,530 --> 00:21:11,500 And he always loves stuff like farming and weaving. 391 00:21:12,290 --> 00:21:12,900 Heavenly Emperor. 392 00:21:13,380 --> 00:21:14,420 Just let him go. 393 00:21:17,290 --> 00:21:19,150 You always side with Yan Luo. 394 00:21:19,510 --> 00:21:20,860 You've spoiled him with too much liberty. 395 00:21:21,460 --> 00:21:22,790 Sooner or later, he has to take 396 00:21:22,940 --> 00:21:24,680 his due responsibilities. 397 00:21:25,620 --> 00:21:26,440 Yan Yue will 398 00:21:26,650 --> 00:21:27,590 take responsibility for those major problems. 399 00:21:30,450 --> 00:21:30,910 Luo, 400 00:21:31,620 --> 00:21:33,790 do you have any complaints 401 00:21:34,250 --> 00:21:35,430 about Yan Yue's promotion to a God? 402 00:21:36,850 --> 00:21:37,930 I don't mean that. 403 00:21:38,450 --> 00:21:39,700 The promotion of Yan Yue 404 00:21:39,700 --> 00:21:40,630 is what everyone wants. 405 00:21:41,130 --> 00:21:42,850 I have an ordinary quality and an undiciplined nature. 406 00:21:43,130 --> 00:21:44,270 I just want to be a common immortal. 407 00:21:45,180 --> 00:21:46,370 But food is the paramount necessity of the people. 408 00:21:46,700 --> 00:21:47,780 If my farming in Yingzhou 409 00:21:47,860 --> 00:21:49,120 can relieve people's distress, 410 00:21:49,320 --> 00:21:50,310 it is also a merit. 411 00:21:56,010 --> 00:21:56,930 Thank you, Father. 412 00:22:04,090 --> 00:22:04,820 Sister, 413 00:22:05,060 --> 00:22:06,260 what have you been doing 414 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 with Her Majesty? 415 00:22:07,860 --> 00:22:09,130 Nothing much. 416 00:22:09,130 --> 00:22:10,460 I'm just cleaning the time dust. 417 00:22:10,490 --> 00:22:11,970 Time dust? 418 00:22:12,660 --> 00:22:14,220 Her Majesty is in charge of the time 419 00:22:14,220 --> 00:22:15,130 of the Three Realms. 420 00:22:15,500 --> 00:22:16,660 At the gaps when birth, aging, illness, and death circles 421 00:22:16,660 --> 00:22:18,020 and everything changes, 422 00:22:18,140 --> 00:22:20,050 some time dust that's not forgotten 423 00:22:20,050 --> 00:22:21,780 or covered is left. 424 00:22:22,410 --> 00:22:24,030 If you don't clean it in time, 425 00:22:24,300 --> 00:22:25,470 there will be more and more of it, 426 00:22:25,660 --> 00:22:27,540 which will overwhelm the River of Time. 427 00:22:27,540 --> 00:22:28,780 I don't understand. 428 00:22:29,490 --> 00:22:30,250 Neither do I. 429 00:22:30,660 --> 00:22:32,660 Her Majesty said the past is the past, 430 00:22:32,700 --> 00:22:33,770 the present is the present, 431 00:22:34,050 --> 00:22:35,570 and the future will come in the future. 432 00:22:36,040 --> 00:22:37,480 I don't understand even more. 433 00:22:37,940 --> 00:22:38,510 Tao. 434 00:22:39,700 --> 00:22:41,010 Sister, I'm leaving. 435 00:22:41,740 --> 00:22:42,300 Mother. 436 00:22:42,650 --> 00:22:43,560 I’m leaving. 437 00:22:44,560 --> 00:22:45,830 Be careful. 438 00:22:57,030 --> 00:22:57,700 Heavenly Empress, 439 00:22:58,050 --> 00:22:59,940 if you're so unwilling to let His Highness Yan Luo go, 440 00:23:00,140 --> 00:23:01,300 why didn’t you ask him to stay? 441 00:23:16,690 --> 00:23:18,610 Your Majesty. 442 00:23:21,450 --> 00:23:22,440 What exactly does this omen 443 00:23:22,780 --> 00:23:24,390 want to remind me? 444 00:23:25,970 --> 00:23:26,530 Yan Luo. 445 00:23:27,500 --> 00:23:28,620 Mother is not 446 00:23:28,650 --> 00:23:29,600 benevolent or loving. 447 00:23:30,220 --> 00:23:31,430 I just wish 448 00:23:31,860 --> 00:23:33,300 that you can stay away from 449 00:23:33,300 --> 00:23:34,330 the treacherous center of power 450 00:23:35,180 --> 00:23:36,530 and that you can be 451 00:23:37,190 --> 00:23:38,340 a Rain God freely. 452 00:23:52,540 --> 00:23:53,460 Wei Jingyue. 453 00:23:54,590 --> 00:23:55,510 It's Wei Jingyue again. 454 00:23:56,540 --> 00:23:57,470 I can't stand it. 455 00:23:57,960 --> 00:23:58,940 I'll go get even with her. 456 00:24:01,360 --> 00:24:02,110 Wei Jingyue, 457 00:24:02,860 --> 00:24:04,460 as a daughter of a Minister, 458 00:24:04,460 --> 00:24:06,250 you're narrow-minded, mean and domineering. 459 00:24:06,370 --> 00:24:07,980 You should be ashamed 460 00:24:07,980 --> 00:24:09,220 when compared to the kind and graceful Lady Lingyue. 461 00:24:09,730 --> 00:24:10,980 You always bully me. 462 00:24:10,980 --> 00:24:11,620 What? 463 00:24:11,670 --> 00:24:12,990 Can you gain extra weight by bullying me 464 00:24:13,090 --> 00:24:14,110 or can you become a phoenix? 465 00:24:14,440 --> 00:24:15,580 It's impossible. 466 00:24:16,040 --> 00:24:17,330 You know what? A person like you 467 00:24:17,420 --> 00:24:18,380 should stop dreaming about 468 00:24:18,380 --> 00:24:18,980 your so-called 469 00:24:18,980 --> 00:24:20,380 Brother Ming Lang. 470 00:24:20,500 --> 00:24:21,020 He's 471 00:24:21,020 --> 00:24:21,860 not interested at all 472 00:24:21,860 --> 00:24:22,750 in a vicious woman like you. 473 00:24:23,480 --> 00:24:24,010 You... 474 00:24:26,410 --> 00:24:26,980 Wei Zhi. 475 00:24:30,600 --> 00:24:31,560 Lady Lingyue. 476 00:24:34,170 --> 00:24:35,430 Jingyue is not in her room. 477 00:24:36,030 --> 00:24:37,170 Are you looking for her for something? 478 00:24:38,240 --> 00:24:39,120 Nothing. 479 00:24:41,490 --> 00:24:43,090 Jingyue is spoiled. 480 00:24:43,470 --> 00:24:45,080 If she does anything wrong, 481 00:24:45,530 --> 00:24:46,640 don't take it to heart. 482 00:24:47,020 --> 00:24:47,820 I'll scold her. 483 00:24:49,150 --> 00:24:50,070 Thank you, Lady Lingyue. 484 00:24:51,380 --> 00:24:51,810 By the way, 485 00:24:52,350 --> 00:24:54,150 did they ask you to wash 486 00:24:54,180 --> 00:24:55,430 Master's clothes? 487 00:24:55,560 --> 00:24:56,160 Yes. 488 00:24:57,380 --> 00:24:58,220 Then today, 489 00:24:58,310 --> 00:24:59,600 let me wash them. 490 00:25:00,270 --> 00:25:00,650 Well... 491 00:25:00,700 --> 00:25:01,860 According to the rules of our academy, 492 00:25:01,950 --> 00:25:03,660 we should take turns to do it. 493 00:25:04,530 --> 00:25:05,590 It's okay. 494 00:25:05,950 --> 00:25:06,890 How can you do such heavy work 495 00:25:07,020 --> 00:25:07,980 as a lady? 496 00:25:07,980 --> 00:25:09,410 The clothes are in the servants' room, right? 497 00:25:10,040 --> 00:25:10,770 No, no, no. 498 00:25:16,330 --> 00:25:17,990 I start to fantasize in broad daylight. 499 00:25:18,570 --> 00:25:19,810 I'm doomed. 500 00:25:20,780 --> 00:25:24,750 [Egret Academy] 501 00:25:26,940 --> 00:25:27,480 Senior. 502 00:25:28,810 --> 00:25:29,260 Well, 503 00:25:29,360 --> 00:25:30,840 I'm going down the mountain to buy stationery. 504 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 Please do me a favor. 505 00:25:33,280 --> 00:25:34,820 You must come back before dark. 506 00:25:36,140 --> 00:25:36,790 Thank you. 507 00:25:37,060 --> 00:25:37,480 Go. 508 00:26:11,780 --> 00:26:12,910 According to you, 509 00:26:13,220 --> 00:26:14,650 Lady Wei Lingyue 510 00:26:15,620 --> 00:26:16,880 is indeed different. 511 00:26:17,220 --> 00:26:18,310 I also measured her immortal bones, 512 00:26:18,690 --> 00:26:19,640 which are light and pure. 513 00:26:20,110 --> 00:26:21,050 She is very different 514 00:26:21,380 --> 00:26:23,110 from Wei Zhi. 515 00:26:24,460 --> 00:26:25,890 Can you tell 516 00:26:26,670 --> 00:26:27,750 if she is the Phoenix? 517 00:26:28,400 --> 00:26:29,170 Although she has some talents, 518 00:26:29,460 --> 00:26:30,220 I'm not sure 519 00:26:30,300 --> 00:26:31,390 if she's just a mortal 520 00:26:31,660 --> 00:26:32,450 who is destined to be a deity. 521 00:26:33,100 --> 00:26:35,150 Based on the current situation, 522 00:26:35,590 --> 00:26:36,090 it's still too early to judge. 523 00:26:36,660 --> 00:26:37,980 If they keep practicing 524 00:26:37,980 --> 00:26:38,900 the skills of Deity Arts, 525 00:26:39,480 --> 00:26:40,440 their gap 526 00:26:40,460 --> 00:26:41,530 will be more and more obvious. 527 00:26:42,370 --> 00:26:44,420 Those with immortal bones will improve quickly. 528 00:26:44,940 --> 00:26:45,880 Those who are not qualified 529 00:26:45,930 --> 00:26:47,290 will not progress, 530 00:26:47,530 --> 00:26:48,350 or even retrogress. 531 00:26:49,200 --> 00:26:50,140 Over time, 532 00:26:50,350 --> 00:26:51,820 the truth will come to light. 533 00:26:53,570 --> 00:26:55,090 Isn't this a talisman for help from Yi'er? 534 00:26:55,820 --> 00:26:56,640 This girl 535 00:26:56,740 --> 00:26:57,700 must have gone to the mortal world 536 00:26:57,700 --> 00:26:58,750 and have caused trouble again. 537 00:26:59,260 --> 00:27:00,700 Cousin, I'm at the Happiness Pavilion. 538 00:27:00,700 --> 00:27:01,780 Come and save me! 539 00:27:01,930 --> 00:27:02,720 Hurry up! 540 00:27:10,140 --> 00:27:10,780 Miss, 541 00:27:11,430 --> 00:27:12,610 where are you going? 542 00:27:13,160 --> 00:27:13,910 I'm only here 543 00:27:14,370 --> 00:27:15,320 to… 544 00:27:15,540 --> 00:27:16,350 to see your 545 00:27:16,380 --> 00:27:17,460 beautiful feast. 546 00:27:18,700 --> 00:27:21,060 This is the beautiful feast. 547 00:27:21,220 --> 00:27:22,480 Isn't it special? 548 00:27:22,860 --> 00:27:23,380 I... 549 00:27:23,620 --> 00:27:24,370 I'm not eating. 550 00:27:24,670 --> 00:27:25,390 I'm leaving. 551 00:27:26,900 --> 00:27:27,600 Miss, 552 00:27:28,330 --> 00:27:30,510 it's up to you whether you eat it or not. 553 00:27:31,140 --> 00:27:32,380 But you must pay all the money 554 00:27:32,420 --> 00:27:34,640 for the feast. 555 00:27:35,810 --> 00:27:36,360 How much? 556 00:27:36,900 --> 00:27:37,620 30 taels. 557 00:27:38,050 --> 00:27:38,630 What? 558 00:27:39,010 --> 00:27:39,820 So expensive? 559 00:27:41,860 --> 00:27:43,210 Qing Huan, you lied to me. 560 00:27:43,670 --> 00:27:45,230 You said 20 taels can support one for a year 561 00:27:45,260 --> 00:27:46,630 in the mortal world. 562 00:27:50,630 --> 00:27:51,950 Can you make it cheaper? 563 00:27:53,420 --> 00:27:55,500 What do you take Happiness Pavilion for? 564 00:27:55,540 --> 00:27:57,180 It's not like a market 565 00:27:57,180 --> 00:27:58,530 where you can bargain. 566 00:28:00,180 --> 00:28:01,590 Do you have no money? 567 00:28:05,230 --> 00:28:06,610 It doesn't matter. 568 00:28:08,250 --> 00:28:09,240 You don't look 569 00:28:09,260 --> 00:28:10,710 very smart, 570 00:28:11,900 --> 00:28:13,370 but your look… 571 00:28:14,800 --> 00:28:15,470 How about 572 00:28:15,860 --> 00:28:17,250 come be a dish 573 00:28:17,250 --> 00:28:17,770 in our beautiful feast? 574 00:28:19,220 --> 00:28:19,770 Cousin! 575 00:28:19,770 --> 00:28:20,380 Catch her! 576 00:28:20,380 --> 00:28:22,020 Come and save me! I'm at the Happiness Pavilion! 577 00:28:22,020 --> 00:28:22,860 -Cousin! -Go! 578 00:28:22,860 --> 00:28:24,140 Hurry up! 579 00:28:24,250 --> 00:28:24,980 Hurry up! 580 00:28:45,930 --> 00:28:47,270 Cousin, help! 581 00:28:47,650 --> 00:28:48,600 Cousin, help me! 582 00:28:57,430 --> 00:28:58,490 Cousin, help me. 583 00:29:00,520 --> 00:29:02,390 This cousin of yours is quite handsome. 584 00:29:03,860 --> 00:29:04,320 Cousin, 585 00:29:04,650 --> 00:29:05,620 I'll leave this to you. 586 00:29:05,960 --> 00:29:07,220 Thank you for saving my life. 587 00:29:14,790 --> 00:29:16,450 Your cousin still owes me money. 588 00:29:20,300 --> 00:29:20,810 How much? 589 00:29:22,080 --> 00:29:22,930 30 taels… 590 00:29:24,300 --> 00:29:25,010 of gold. 591 00:29:34,600 --> 00:29:35,720 It's all Qing Huan's fault 592 00:29:36,030 --> 00:29:37,260 that I didn't bring enough money. 593 00:29:37,550 --> 00:29:38,000 No. 594 00:29:38,500 --> 00:29:39,790 It's all Heavenly Emperor's fault. 595 00:29:40,460 --> 00:29:41,790 He set the rule 596 00:29:42,320 --> 00:29:44,150 that we're not allowed to conjure money with Immortal Techniques. 597 00:29:47,430 --> 00:29:48,670 I wonder if Cousin Yan Yue 598 00:29:48,700 --> 00:29:49,980 can get away safely. 599 00:29:50,460 --> 00:29:50,980 Forget it. 600 00:29:51,300 --> 00:29:52,530 He is a God. 601 00:29:52,850 --> 00:29:54,060 I don't need to worry about him. 602 00:29:56,840 --> 00:29:58,260 You said it. 603 00:29:58,300 --> 00:29:59,300 Odds of ten to one. 604 00:29:59,460 --> 00:30:00,060 That's right. 605 00:30:00,480 --> 00:30:01,190 If I win, 606 00:30:01,470 --> 00:30:02,420 it'll be worth 30 taels of gold. 607 00:30:02,750 --> 00:30:03,430 If I lose, 608 00:30:04,090 --> 00:30:05,070 I'll pay you 300 taels. 609 00:30:06,900 --> 00:30:08,380 You're bragging. 610 00:30:08,380 --> 00:30:08,980 Kid, 611 00:30:09,220 --> 00:30:10,680 don't regret it. 612 00:30:10,710 --> 00:30:13,050 I'll keep my word. 613 00:30:13,340 --> 00:30:14,780 OK. How do we play? 614 00:30:15,860 --> 00:30:16,680 Make it simple. 615 00:30:17,460 --> 00:30:18,040 Look who has the smaller number of dots. 616 00:30:18,770 --> 00:30:19,300 Here. 617 00:30:39,920 --> 00:30:44,140 Small. Small. 618 00:30:44,980 --> 00:30:45,610 Small. 619 00:30:46,260 --> 00:30:47,020 Give me the money. 620 00:30:47,020 --> 00:30:48,020 Amazing. 621 00:30:48,020 --> 00:30:49,700 She wins for sure. 622 00:30:53,780 --> 00:30:55,740 What is that? 623 00:30:56,460 --> 00:30:57,980 What is that? 624 00:30:57,980 --> 00:30:59,060 How could it be? 625 00:30:59,060 --> 00:31:00,610 I can't believe it! 626 00:31:06,060 --> 00:31:06,720 Xiao Jin. 627 00:31:06,990 --> 00:31:07,680 What a coincidence 628 00:31:08,060 --> 00:31:09,380 to meet you here. 629 00:31:09,920 --> 00:31:11,100 I came out to buy something. What about you? 630 00:31:11,830 --> 00:31:13,160 You talk so much every day. 631 00:31:13,540 --> 00:31:14,460 No wonder Miss Wei 632 00:31:14,460 --> 00:31:15,310 despises you so much. 633 00:31:21,940 --> 00:31:23,660 Sir. 634 00:31:23,660 --> 00:31:25,300 Don't go. What's the hurry? 635 00:31:25,300 --> 00:31:26,100 Even our boss 636 00:31:26,100 --> 00:31:27,420 can't handle you. 637 00:31:27,420 --> 00:31:28,940 That's right, sir. 638 00:31:28,940 --> 00:31:29,460 Don't. Don't. 639 00:31:29,460 --> 00:31:31,420 Don't go. Don't go. 640 00:31:31,420 --> 00:31:33,620 Don't go. Teach us. 641 00:31:33,620 --> 00:31:35,260 Please teach us. 642 00:31:35,300 --> 00:31:36,700 Stop. Stop. 643 00:31:36,700 --> 00:31:37,490 Don't go. 644 00:31:37,690 --> 00:31:39,040 Sir, please come in. 645 00:31:39,500 --> 00:31:41,310 Sir, please. 646 00:31:41,940 --> 00:31:42,780 Come in and have a drink. 647 00:31:42,780 --> 00:31:45,220 How long has it been since you came? 648 00:31:45,260 --> 00:31:45,700 Come in. 649 00:31:45,700 --> 00:31:46,770 What a coincidence, Master. 650 00:31:50,840 --> 00:31:51,530 What a coincidence. 651 00:31:55,940 --> 00:31:56,980 Why are you here? 652 00:31:57,400 --> 00:31:58,450 The academy has the rule that 653 00:31:58,870 --> 00:32:00,260 you can't go out for no reason. 654 00:32:00,880 --> 00:32:02,430 I came out to buy stationery. 655 00:32:04,300 --> 00:32:05,390 And Senior agreed to it. 656 00:32:07,410 --> 00:32:08,940 I also came out 657 00:32:08,960 --> 00:32:10,120 to buy stationery. 658 00:32:10,560 --> 00:32:11,600 But I couldn't find the way. 659 00:32:11,920 --> 00:32:12,630 I was lost. 660 00:32:19,820 --> 00:32:20,630 Shall I take you there? 661 00:32:21,160 --> 00:32:21,770 Okay. 662 00:32:29,530 --> 00:32:30,640 Sir, please come in. 663 00:32:44,900 --> 00:32:46,650 [Wind] 664 00:32:49,560 --> 00:32:50,860 Nice handwriting. 665 00:33:03,940 --> 00:33:04,860 Why do I see 666 00:33:04,860 --> 00:33:05,700 such a scene again? 667 00:33:05,980 --> 00:33:06,660 Master! 668 00:33:10,540 --> 00:33:11,160 Master! 669 00:33:16,570 --> 00:33:17,040 Wei Zhi, 670 00:33:18,300 --> 00:33:19,100 where are you from? 671 00:33:21,890 --> 00:33:22,470 Yu Du. 672 00:33:24,900 --> 00:33:25,740 Don't lie. 673 00:33:32,970 --> 00:33:34,410 I was born in Gucheng. 674 00:33:35,260 --> 00:33:36,020 But later, 675 00:33:36,020 --> 00:33:37,250 something happened at home, 676 00:33:37,250 --> 00:33:38,140 so I came to Yu Du. 677 00:33:38,670 --> 00:33:40,490 I was very young back then. 678 00:33:40,930 --> 00:33:42,030 What family members do you have? 679 00:33:43,600 --> 00:33:44,500 My mother and brother. 680 00:33:46,060 --> 00:33:46,540 Then, 681 00:33:47,230 --> 00:33:48,100 are you married? 682 00:33:49,000 --> 00:33:49,630 No. 683 00:33:54,410 --> 00:33:55,300 My mother did arrange a marriage 684 00:33:55,300 --> 00:33:56,460 for me, 685 00:33:56,540 --> 00:33:57,480 but I'm not willing. 686 00:34:03,470 --> 00:34:04,440 Why do you ask that? 687 00:34:07,570 --> 00:34:08,050 Nothing. 688 00:34:09,260 --> 00:34:09,730 Excuse me. 689 00:34:12,070 --> 00:34:13,030 Help me pack these. 690 00:34:13,750 --> 00:34:14,280 Okay. 691 00:34:22,199 --> 00:34:23,290 In that case, 692 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 among the 18 people, 693 00:34:26,030 --> 00:34:28,820 Wei Lingyue from the Minister of Rites' Mansion 694 00:34:28,820 --> 00:34:29,710 has the best aptitudes. 695 00:34:30,750 --> 00:34:33,610 The second best if the Young Master of Gucheng, 696 00:34:34,090 --> 00:34:34,770 Ming Lang. 697 00:34:35,820 --> 00:34:37,179 The cultivation of the skills of Deity Arts 698 00:34:37,179 --> 00:34:38,150 has just begun. 699 00:34:38,570 --> 00:34:39,730 The aptitudes of all students 700 00:34:39,850 --> 00:34:40,850 were just revealed a little. 701 00:34:41,320 --> 00:34:43,790 [Honored Consort of Dayu Kingdom] 702 00:34:41,429 --> 00:34:43,060 There should be some changes later. 703 00:34:43,900 --> 00:34:46,250 It's still unknown 704 00:34:46,540 --> 00:34:47,780 if someone can catch up. 705 00:34:48,820 --> 00:34:50,920 I'm also training hard. 706 00:34:53,150 --> 00:34:53,860 I see. 707 00:34:54,460 --> 00:34:55,210 You may leave. 708 00:34:55,620 --> 00:34:56,510 Keep observing. 709 00:34:56,750 --> 00:34:58,020 Report to me at any time. 710 00:34:58,980 --> 00:34:59,370 Yes. 711 00:35:12,340 --> 00:35:13,430 Your Majesty, you've been in seclusion. 712 00:35:13,570 --> 00:35:15,110 You finally left the palace. 713 00:35:15,460 --> 00:35:16,500 But after I came, 714 00:35:16,740 --> 00:35:17,260 all you think about 715 00:35:17,260 --> 00:35:18,530 is the Phoenix. 716 00:35:20,200 --> 00:35:22,070 I'm doing this for the future. 717 00:35:24,030 --> 00:35:25,430 That Minister Wei 718 00:35:25,460 --> 00:35:26,830 is not on your side. 719 00:35:27,460 --> 00:35:28,140 Now his daughter 720 00:35:28,140 --> 00:35:29,410 is one of the best. 721 00:35:29,570 --> 00:35:30,760 What should we do? 722 00:35:32,050 --> 00:35:33,950 I've sounded out the intention of that old man. 723 00:35:34,370 --> 00:35:35,830 It's a pity that he didn't appreciate my kindness. 724 00:35:36,860 --> 00:35:37,710 In that case, 725 00:35:38,180 --> 00:35:39,430 I'll help Ming Lang. 726 00:35:40,370 --> 00:35:41,220 Ming Lang? 727 00:35:42,010 --> 00:35:43,930 The one from Ming Chengwu's family in Gucheng? 728 00:35:45,980 --> 00:35:47,320 In the past two years, 729 00:35:47,740 --> 00:35:49,440 Ming Chengwu has always had his own plans 730 00:35:49,940 --> 00:35:50,890 and refused to 731 00:35:50,890 --> 00:35:52,400 be loyal to me. 732 00:35:52,630 --> 00:35:53,360 Usually, 733 00:35:53,620 --> 00:35:55,060 I don't even want to bother about it. 734 00:35:55,970 --> 00:35:56,750 Now, 735 00:35:58,140 --> 00:35:59,580 I need to remind him. 736 00:35:59,580 --> 00:36:00,410 Stop it. 737 00:36:01,000 --> 00:36:03,410 What about Xiao Jin? 738 00:36:04,510 --> 00:36:05,000 Him? 739 00:36:05,980 --> 00:36:07,100 His father was promoted by me 740 00:36:07,100 --> 00:36:08,410 from the sixth rank. 741 00:36:08,740 --> 00:36:10,200 He is loyal. 742 00:36:10,940 --> 00:36:13,200 Unfortunately, he has a poor aptitude. 743 00:36:14,060 --> 00:36:15,510 With so many eyes watching closely, 744 00:36:15,800 --> 00:36:17,350 I can't choose someone too unqualified. 745 00:36:21,470 --> 00:36:22,380 By then, 746 00:36:22,480 --> 00:36:24,270 you will decide the candidate for the Phoenix. 747 00:36:24,780 --> 00:36:27,010 Will that Immortal Envoy Master 748 00:36:27,320 --> 00:36:28,500 listen to you? 749 00:36:30,270 --> 00:36:31,400 Cultivators 750 00:36:31,780 --> 00:36:33,430 pursue only the fame. 751 00:36:34,980 --> 00:36:35,780 By then, 752 00:36:35,800 --> 00:36:36,970 I'll confer some Avatar upon him 753 00:36:37,180 --> 00:36:38,760 and hand Egret Academy over to him. 754 00:36:39,380 --> 00:36:40,340 How could he not be happy? 755 00:36:41,980 --> 00:36:43,860 Jing Xiu, that foul old man. 756 00:36:44,260 --> 00:36:46,180 I dislike him for a long time. 757 00:36:47,870 --> 00:36:50,110 You make much ado only for the bubble reputation 758 00:36:50,460 --> 00:36:51,740 of the Phoenix. 759 00:36:51,740 --> 00:36:52,520 Is it really worth it? 760 00:36:52,700 --> 00:36:53,830 Bubble reputation? 761 00:36:54,620 --> 00:36:55,860 Do you know how important 762 00:36:55,860 --> 00:36:56,820 this bubble reputation is? 763 00:36:57,890 --> 00:37:00,440 The Phoenix is the Spirit Animal of the Universe. 764 00:37:01,430 --> 00:37:04,090 It is nobler and purer than the emperor. 765 00:37:04,390 --> 00:37:06,130 And it's more qualified to give orders. 766 00:37:06,860 --> 00:37:08,320 Having it means 767 00:37:09,090 --> 00:37:11,690 truly having everything. 768 00:37:14,020 --> 00:37:14,880 Then tell me, 769 00:37:15,080 --> 00:37:16,120 in this world, 770 00:37:16,140 --> 00:37:17,510 does the Phoenix really exist? 771 00:37:18,690 --> 00:37:20,140 If it does, 772 00:37:23,990 --> 00:37:25,360 it must be you. 773 00:37:25,730 --> 00:37:26,610 Stop it. 774 00:37:32,480 --> 00:37:34,020 Sir, Lady, please have mercy. 775 00:37:34,220 --> 00:37:35,430 Please give me some food. 776 00:37:35,500 --> 00:37:36,510 I haven't eaten anything 777 00:37:36,540 --> 00:37:37,890 for days. 778 00:37:38,940 --> 00:37:39,780 Don't worry. 779 00:37:40,660 --> 00:37:41,460 This is 780 00:37:41,460 --> 00:37:43,270 is the master of Egret Academy. 781 00:37:43,420 --> 00:37:45,260 He's highly skilled and has a kind heart. 782 00:37:45,300 --> 00:37:46,150 He will definitely help you. 783 00:37:47,040 --> 00:37:47,920 I don't have any money left. 784 00:37:50,330 --> 00:37:51,400 I spent it all. 785 00:37:54,530 --> 00:37:55,980 My lady, you're so kind. 786 00:37:55,980 --> 00:37:57,140 Please have some mercy on me. 787 00:37:57,160 --> 00:37:58,010 Get up. 788 00:37:58,380 --> 00:37:59,720 I'm not a lady. 789 00:38:07,440 --> 00:38:08,230 Take it. 790 00:38:08,380 --> 00:38:09,900 I'm not rich. 791 00:38:09,900 --> 00:38:10,650 Thank you, my lady. 792 00:38:13,730 --> 00:38:15,240 Give me back my purse. 793 00:38:16,270 --> 00:38:17,030 Stop! 794 00:38:28,170 --> 00:38:28,630 Mother! 795 00:38:29,160 --> 00:38:30,990 Mother, look at me. 796 00:38:31,110 --> 00:38:32,750 Mother, wake up. 797 00:38:32,780 --> 00:38:34,060 Look, I have money now. 798 00:38:34,060 --> 00:38:36,060 I can buy medicine for you. 799 00:38:36,100 --> 00:38:38,190 Mother, wake up. 800 00:38:38,500 --> 00:38:40,490 Wake up, Mother. 801 00:38:44,530 --> 00:38:45,550 Mother! 802 00:38:47,310 --> 00:38:47,770 Wei Zhi. 803 00:38:48,260 --> 00:38:49,000 We should go. 804 00:38:49,610 --> 00:38:50,350 If we don't go back now, 805 00:38:50,710 --> 00:38:51,880 we'll break the rules of the academy. 806 00:38:53,090 --> 00:38:54,700 Are the rules more important than people's lives? 807 00:38:56,660 --> 00:38:57,600 You can't save her. 808 00:38:58,660 --> 00:38:59,460 I can't, 809 00:38:59,480 --> 00:39:00,490 but you can. 810 00:39:01,060 --> 00:39:02,260 Aren't you an omnipotent 811 00:39:02,260 --> 00:39:02,900 immortal envoy? 812 00:39:03,060 --> 00:39:04,140 Please save them. 813 00:39:07,190 --> 00:39:07,920 She's dead. 814 00:39:17,110 --> 00:39:18,850 Joy, sorrow, separation, reuion. Birth, aging, sickness and death. 815 00:39:19,310 --> 00:39:20,340 This is how the mortal world is. 816 00:39:21,620 --> 00:39:23,120 Master, you must be from a noble family 817 00:39:23,590 --> 00:39:24,700 and have never been through the hardships of the mortal world. 818 00:39:24,940 --> 00:39:25,460 That's why you can utter 819 00:39:25,460 --> 00:39:26,880 such refreshing and refined views. 820 00:39:31,070 --> 00:39:32,030 Keep composure when everything has changed. 821 00:39:32,740 --> 00:39:33,660 Stay calm even if the sky falls down. 822 00:39:34,360 --> 00:39:36,460 It's what a cultivator should be like. 823 00:39:36,820 --> 00:39:37,740 That's called insensitive. 824 00:39:37,740 --> 00:39:38,670 That's as good as dead. 825 00:39:39,510 --> 00:39:40,990 I don't know how could a heartless person 826 00:39:41,020 --> 00:39:41,780 be qualified 827 00:39:41,780 --> 00:39:42,560 to cultivate? 828 00:39:43,090 --> 00:39:43,660 Wei Zhi. 829 00:39:46,820 --> 00:39:48,420 The high-priced brushes and ink in your hand 830 00:39:48,420 --> 00:39:49,400 are enough to feed them for a year. 831 00:39:49,500 --> 00:39:50,660 Do you know the money you spend 832 00:39:50,660 --> 00:39:51,050 in Happiness Pavillion 833 00:39:51,050 --> 00:39:52,060 can buy her life? 834 00:39:52,730 --> 00:39:53,570 People like you 835 00:39:53,570 --> 00:39:54,350 won't understand. 836 00:39:54,920 --> 00:39:56,360 Because poor people become humble. 837 00:39:56,930 --> 00:39:58,180 When they are bullied, 838 00:39:58,180 --> 00:39:58,730 they can only endure it 839 00:39:58,750 --> 00:39:59,660 and blame it on their own tragic lot. 840 00:40:00,000 --> 00:40:01,110 How can they talk about self-discipline 841 00:40:01,130 --> 00:40:01,970 and self-esteem? 842 00:40:04,030 --> 00:40:05,380 I found those wet nurses were right. 843 00:40:05,990 --> 00:40:07,020 Little ants like us 844 00:40:07,060 --> 00:40:07,900 are not qualified 845 00:40:07,920 --> 00:40:08,490 to enter the academy. 846 00:40:09,540 --> 00:40:10,250 Only someone like you, 847 00:40:10,580 --> 00:40:11,530 like the Wei sisters 848 00:40:11,980 --> 00:40:12,980 and those young masters, 849 00:40:12,980 --> 00:40:14,100 are qualified to stay there. 850 00:40:20,560 --> 00:40:21,620 You are indeed a nobody like an ant. 851 00:40:22,940 --> 00:40:23,760 But remember, 852 00:40:24,940 --> 00:40:27,050 ants can still shake a tree. 49216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.