All language subtitles for And.Just.Like.That.S02E02.DV.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,546 --> 00:00:03,715 "Therapy For Today is a convenient way 2 00:00:03,798 --> 00:00:06,760 "to make sure you're getting the help you need. 3 00:00:06,843 --> 00:00:10,722 "After all, mental health, it's something you do for you. 4 00:00:10,806 --> 00:00:13,683 Promo code: ZoomShrink@SexAndTheCity." 5 00:00:13,767 --> 00:00:16,603 Done. And the last one. Sammi? 6 00:00:17,145 --> 00:00:18,063 Ready. 7 00:00:20,399 --> 00:00:23,652 "This is for all my listeners with a vagina. 8 00:00:23,735 --> 00:00:26,613 Ever feel not quite right down there?" 9 00:00:27,322 --> 00:00:33,120 Okay. I'm feeling not quite right up here. What is this? 10 00:00:33,203 --> 00:00:35,163 It's an ad for a vaginal wellness product. 11 00:00:35,247 --> 00:00:36,790 -Yeah, no, I got that part right away. -Did you? 12 00:00:36,873 --> 00:00:39,251 But, "Down there"? 13 00:00:40,127 --> 00:00:41,211 Why is it underlined? 14 00:00:41,294 --> 00:00:43,797 What, just to make it more awkward and obvious? 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,424 Well, mission accomplished. 16 00:00:46,216 --> 00:00:47,217 Oh, my God. 17 00:00:47,300 --> 00:00:50,303 "But with our vaginal odor suppositories..." 18 00:00:50,679 --> 00:00:54,975 I have spent my entire life going out of my way to never 19 00:00:55,058 --> 00:01:00,063 say the word "suppository." And now, it's coupled with "vagina." 20 00:01:00,147 --> 00:01:01,440 -Wait. No, no, no, no, no, no. -Certainly is. 21 00:01:01,523 --> 00:01:02,816 Oh, my God, again. 22 00:01:02,899 --> 00:01:06,069 "Promo code: VagAndTheCity." 23 00:01:06,153 --> 00:01:08,321 -Come-- I can't. -I'll let 'em know. 24 00:01:08,405 --> 00:01:10,574 -Okay, thank you. -Let's just do the show. 25 00:01:10,657 --> 00:01:12,117 -Let's do the show. -Yeah. 26 00:01:24,588 --> 00:01:27,424 -Ready to be blown? -Am I ever. 27 00:01:29,885 --> 00:01:32,929 How is your romance? How is your man? 28 00:01:33,013 --> 00:01:34,723 Turns out, not my man. 29 00:01:34,806 --> 00:01:37,142 Done. Finito. Too many red flags. 30 00:01:37,225 --> 00:01:39,394 You're always finding red flags. 31 00:01:39,478 --> 00:01:41,688 This one this, that one that. 32 00:01:41,772 --> 00:01:43,523 He still lives with his ex-wife. 33 00:01:43,607 --> 00:01:47,027 Do you know how many mens I dated who still lives with their wives? 34 00:01:47,110 --> 00:01:50,197 -You are too picky. -I have my standards. 35 00:01:50,280 --> 00:01:52,365 Listen to you. Standards. 36 00:01:52,449 --> 00:01:56,912 You sit in my chairs for 10 years with your red flags and standards. 37 00:01:56,995 --> 00:01:59,247 No wonder you're still alone. 38 00:02:01,374 --> 00:02:03,043 Oh. Dios mio. 39 00:02:05,045 --> 00:02:08,256 -I am not done. -I am. Forever. 40 00:02:09,716 --> 00:02:11,802 I pay you to blow me, not shrink me. 41 00:02:26,066 --> 00:02:29,361 Ah, shit. That's my show-writer calling. 42 00:02:29,444 --> 00:02:32,155 -I have to take this. -I'm doin' some of my best work here. 43 00:02:32,239 --> 00:02:33,490 Well, go to the head of the class. 44 00:02:36,827 --> 00:02:37,702 Good morning, BD. 45 00:02:37,786 --> 00:02:41,415 Oh, is it? 'Cause the network hates the new pages. 46 00:02:41,498 --> 00:02:42,666 Can you be here by 10? 47 00:02:44,126 --> 00:02:47,754 -Okay, in an hour? -No, 10 o'clock tonight. 48 00:02:47,838 --> 00:02:50,757 Okay, well, do you have any other time? 49 00:02:50,841 --> 00:02:54,886 No, 'cause today's therapy day and my parents are here. 50 00:02:54,970 --> 00:02:56,263 Not coincidental. 51 00:02:57,305 --> 00:02:59,474 -Oh, shit! -Precisely. 52 00:02:59,558 --> 00:03:01,435 -So you gonna be here? -I guess I can make it. 53 00:03:01,518 --> 00:03:04,020 This isn't a favor. It's your fucking job! 54 00:03:04,896 --> 00:03:07,566 Okay, that was so not cool. 55 00:03:08,692 --> 00:03:10,777 It was hot, but it was not cool. 56 00:03:10,861 --> 00:03:12,404 I'll take hot. 57 00:03:12,487 --> 00:03:15,031 Okay. Wait. No, no. Oh, God. 58 00:03:15,115 --> 00:03:18,493 1 need, I need to meet with this writer. I am so sorry. 59 00:03:18,577 --> 00:03:20,203 Will you be okay all day? 60 00:03:20,287 --> 00:03:21,747 Don't worry about me. 61 00:03:21,830 --> 00:03:24,499 I'll just find someone else to practice giving head to. 62 00:03:24,583 --> 00:03:29,296 Trust. I don't wanna leave, but this is important. 63 00:03:29,755 --> 00:03:31,882 The script is getting so cute it's turning into 64 00:03:31,965 --> 00:03:33,383 "You're a Good Queer, Charlie Brown." 65 00:03:35,594 --> 00:03:37,387 It's so weird. 66 00:03:37,471 --> 00:03:39,973 The writer can't seem to wrap their head around my few realism notes, 67 00:03:40,056 --> 00:03:42,934 but can wrap their head around Tony Danza as my Mexican father. 68 00:03:44,144 --> 00:03:48,940 Till next time, I'm Carrie Bradshaw and this is "Sex and the City." 69 00:03:49,024 --> 00:03:50,484 Great! 70 00:03:50,567 --> 00:03:52,444 I'm pregnant, I have to pee, and I only have a minute. 71 00:03:52,527 --> 00:03:54,237 Why won't you talk about your vagina? 72 00:03:55,739 --> 00:03:58,325 For so many reasons. And to be clear, it's not my vagina. 73 00:03:58,408 --> 00:04:00,202 It's everyone's vagina. 74 00:04:00,285 --> 00:04:02,204 -And hello. -Hello, diva. 75 00:04:02,287 --> 00:04:03,830 I am not a diva. 76 00:04:03,914 --> 00:04:06,291 I did the therapy, I did the eyelashes. 77 00:04:06,374 --> 00:04:08,710 I held up that vegan purse on Instagram. 78 00:04:08,794 --> 00:04:11,505 My other purses still won't speak to me. 79 00:04:11,838 --> 00:04:14,299 -Hey, what's up, Chloe? -Just trying to save 80 00:04:14,382 --> 00:04:16,510 this flaming Viking ship from sinking. 81 00:04:16,927 --> 00:04:20,597 Would you tell your star it is not the podcast heyday of 2021? 82 00:04:20,680 --> 00:04:22,891 -This shit is drying up. -We're just looking to have 83 00:04:22,974 --> 00:04:25,060 a conversation about that one ad. 84 00:04:25,143 --> 00:04:27,312 When I gave the vaginal wellness commercial 85 00:04:27,396 --> 00:04:30,148 to the guy who does the car podcast, do you know what he said? 86 00:04:30,232 --> 00:04:32,484 "This is inappropriate, Chloe"? 87 00:04:32,567 --> 00:04:36,780 On air, he said, "My wife suffers from vaginal dryness," 88 00:04:36,863 --> 00:04:38,573 and he's not even married. 89 00:04:38,657 --> 00:04:42,744 -Dude is here for us. -I am, I am here for us, 90 00:04:42,828 --> 00:04:47,082 but no one, no human being speaks like that. 91 00:04:47,165 --> 00:04:48,708 Well, then rewrite the fucker. 92 00:04:48,792 --> 00:04:51,086 Pretend like you're talking to your girlfriends. 93 00:04:51,169 --> 00:04:53,171 Put it in your own diva words. 94 00:04:54,673 --> 00:04:57,384 Just hit the pH balance bullet points. 95 00:04:58,552 --> 00:04:59,761 -Hi Chloe. -Not now. 96 00:04:59,845 --> 00:05:01,012 Gonna talk to her. Don't worry. 97 00:05:01,096 --> 00:05:04,349 Hey, I'll hold up the vegan purse again. 98 00:05:06,643 --> 00:05:09,229 Thank you. Ooh, gosh. 99 00:05:09,312 --> 00:05:10,772 If Mommy drops this cake, 100 00:05:10,856 --> 00:05:12,482 we'll just turn around and never come back. 101 00:05:15,318 --> 00:05:16,236 Hey. 102 00:05:16,319 --> 00:05:17,654 It's 3:40 and my mother arrives in 20 minutes 103 00:05:17,738 --> 00:05:20,490 and Gabby can't greet her with that hair. 104 00:05:20,574 --> 00:05:22,617 Which is natural and beautiful. 105 00:05:22,701 --> 00:05:24,536 It is. Of course, it is. 106 00:05:24,619 --> 00:05:26,246 It's just Nana prefers it a certain way. 107 00:05:26,329 --> 00:05:27,330 Right, baby? 108 00:05:27,831 --> 00:05:29,624 -Nana likes "proper little lady" hair. -That's right. 109 00:05:29,708 --> 00:05:33,295 Well, we have 20 minutes till Eunice and 40 minutes of hair. 110 00:05:35,797 --> 00:05:37,966 Why can't I wear some of Mom's hair over there? 111 00:05:38,049 --> 00:05:39,676 That's for when you grow up. 112 00:05:40,135 --> 00:05:41,636 Thank you for your patience, Gabrielle, 113 00:05:41,720 --> 00:05:44,514 but this kind of stuff is very important to Nana. 114 00:05:44,598 --> 00:05:46,975 When she was a little girl growin' up in North Carolina, 115 00:05:47,058 --> 00:05:50,061 how you presented yourself was everything. 116 00:05:50,812 --> 00:05:53,231 We have 10 minutes. Please pick it up. 117 00:05:53,315 --> 00:05:55,317 You pick it up. I'm killing it over here. 118 00:06:06,661 --> 00:06:08,205 -Oh, God, let's go, let's go. -Come on. 119 00:06:08,288 --> 00:06:09,164 No! 120 00:06:11,249 --> 00:06:12,375 I'm trying to go, baby! 121 00:06:12,459 --> 00:06:13,835 -Put it on! -I'm going! 122 00:06:20,383 --> 00:06:21,718 -Nana! -Mother! 123 00:06:21,802 --> 00:06:22,719 Eunice! 124 00:06:22,803 --> 00:06:26,098 Gabrielle, you look perfect! 125 00:06:27,474 --> 00:06:30,018 I see you just returned from your 126 00:06:30,102 --> 00:06:32,979 matinee performance in "The Lion King." 127 00:06:33,063 --> 00:06:36,233 Yes, and it was a very good show today. 128 00:06:40,987 --> 00:06:41,905 Okay, go ahead. 129 00:06:45,784 --> 00:06:47,494 -Harry, stop picking. -Just one olive. 130 00:06:48,120 --> 00:06:51,415 So, Mom, Dad, I have a request. 131 00:06:51,498 --> 00:06:54,334 What can the York-Goldenblatt ATM do for you today? 132 00:06:54,418 --> 00:06:57,254 -I need an electric keyboard. -Please say no. 133 00:06:57,337 --> 00:07:00,924 -Honey, you have a Steinway. -I'm taking my music in a new direction. 134 00:07:01,007 --> 00:07:02,926 -I'm writing songs. -Parents, I beg you, 135 00:07:03,009 --> 00:07:05,971 for the sake of all of us, say no. 136 00:07:06,054 --> 00:07:07,347 Rock, stop. 137 00:07:07,431 --> 00:07:09,933 All last year, I supported you realizing who you were. 138 00:07:10,016 --> 00:07:12,644 -You did. Fuck! -Hey! 139 00:07:12,727 --> 00:07:13,770 -Hey. -Sorry, I'm just frustrated 140 00:07:13,854 --> 00:07:15,689 that I can't say any more shady things. 141 00:07:15,772 --> 00:07:19,067 Seriously, I need the Nord and a better audio interface. 142 00:07:19,151 --> 00:07:21,945 I don't know what any of that means, but here's my translation: 143 00:07:22,028 --> 00:07:23,697 Record on your phone like everybody else. 144 00:07:23,780 --> 00:07:25,323 I'm not everybody else. 145 00:07:25,407 --> 00:07:27,743 -I'm a serious artist. -Oh, my God. 146 00:07:27,826 --> 00:07:30,620 Honey, you have a job playing for classes at ABT, 147 00:07:30,704 --> 00:07:32,372 so just save up. 148 00:07:32,456 --> 00:07:33,623 That'll take forever. 149 00:07:33,707 --> 00:07:35,959 I have something that I need to say now. 150 00:07:36,042 --> 00:07:38,670 So do we. You're on your own, kid, right? 151 00:07:38,754 --> 00:07:41,673 -Am I right? -Yes, yes! Right. 152 00:07:41,757 --> 00:07:43,717 You want it, you find a way. 153 00:07:45,761 --> 00:07:46,928 That'll work. 154 00:07:47,012 --> 00:07:50,932 Nya, come on, you have to admit that call last week was crazy. 155 00:07:51,016 --> 00:07:52,726 I'll admit I had too much to drink 156 00:07:52,809 --> 00:07:56,730 and it was a little crazy, 157 00:07:56,813 --> 00:07:59,900 and you admit that you were playing with fire in your motel room. 158 00:07:59,983 --> 00:08:02,444 -Nothin' happened. -I could smell the sex through the phone. 159 00:08:02,527 --> 00:08:04,654 Come on, I copped to crazy. 160 00:08:04,738 --> 00:08:06,740 I didn't finish my sentence. 161 00:08:08,283 --> 00:08:10,077 -Yet. -Yet? 162 00:08:10,160 --> 00:08:12,120 Nothin' happened yet. 163 00:08:12,204 --> 00:08:13,622 I see. 164 00:08:14,664 --> 00:08:17,375 -Do you want it to? -Sometimes. 165 00:08:17,459 --> 00:08:20,670 Most times, I want us to work out. 166 00:08:24,341 --> 00:08:26,927 Do you have a plan for how that's gonna happen? 167 00:08:27,010 --> 00:08:28,553 I do. 168 00:08:30,347 --> 00:08:31,807 A surrogate. 169 00:08:34,017 --> 00:08:37,646 Nya? Baby, are you there? 170 00:08:38,230 --> 00:08:41,817 Thanks, Frank. Are there any visitors from out of town 171 00:08:41,900 --> 00:08:43,985 who would like to identify? 172 00:08:45,362 --> 00:08:48,740 Hi, I'm Miranda, and I'm an alcoholic. 173 00:08:48,824 --> 00:08:50,367 Hi, Miranda. 174 00:08:50,450 --> 00:08:53,495 I'm new to A.A. and L.A. 175 00:08:53,578 --> 00:08:57,332 and I don't have a lot to fill my days with while I'm out here, 176 00:08:57,416 --> 00:09:00,085 so I'm really grateful for these meetings. 177 00:09:00,168 --> 00:09:01,920 -Welcome. -Thanks. 178 00:09:02,003 --> 00:09:04,506 So, does anybody have a topic? 179 00:09:12,264 --> 00:09:16,977 I have not seen a pair of virgin arms like yours in, like, forever. 180 00:09:18,228 --> 00:09:22,190 Seems like you're almost out of space, so, yes, I do rent. 181 00:09:22,274 --> 00:09:27,028 I'm Allie. Yeah, filling the days was hard for me too when I first quit, 182 00:09:27,112 --> 00:09:29,865 but I'm volunteering to clean the beach on Friday. 183 00:09:29,948 --> 00:09:33,034 -Offer's open. -With like an environmental group? 184 00:09:33,118 --> 00:09:34,661 One of my many, yeah. 185 00:09:34,745 --> 00:09:37,164 My husband calls me an "actor-vist." 186 00:09:38,707 --> 00:09:39,750 I can pick you up. 187 00:09:39,833 --> 00:09:42,627 Oh, that'd be great. Thanks, Allie. 188 00:09:43,295 --> 00:09:46,339 So, how are you feeling about the breakup? 189 00:09:46,423 --> 00:09:49,342 Awful. Juan Jose was my longest relationship. 190 00:09:49,426 --> 00:09:53,054 Ten years of blowouts and confidences. He's heard it all. 191 00:09:53,138 --> 00:09:55,974 -I meant you and Zed. -Oh, shit. 192 00:09:57,225 --> 00:09:58,643 That says a lot. 193 00:09:59,519 --> 00:10:05,067 All right, let's uncurl the blowout breakup, if it's not too painful. 194 00:10:05,150 --> 00:10:06,610 Well, it is still a little fresh, 195 00:10:06,693 --> 00:10:11,364 but he accused me of bailing out on all my relationships too soon. 196 00:10:11,448 --> 00:10:14,826 He said I make up red flags just to get out, 197 00:10:14,910 --> 00:10:16,870 and that's why I'm alone? 198 00:10:17,704 --> 00:10:19,039 He said that to you? 199 00:10:19,122 --> 00:10:21,374 Actually, he screamed it out in his salon. 200 00:10:21,458 --> 00:10:23,376 Do I bail out too quickly? 201 00:10:23,460 --> 00:10:25,253 Well, I don't know about your relationships, 202 00:10:25,337 --> 00:10:29,549 but we have left a lotta host stands pretty quickly. 203 00:10:29,633 --> 00:10:31,343 Yeah, I don't stay longer than 10 minutes. 204 00:10:31,426 --> 00:10:35,514 Look, I do the same thing. I look for or find, 205 00:10:35,597 --> 00:10:39,601 you know, reasons not to move forward if I'm not 100%. 206 00:10:39,684 --> 00:10:44,064 When I was single, I almost rented a house in The Hamptons six times, 207 00:10:44,147 --> 00:10:46,400 but I always found a reason not to. 208 00:10:46,483 --> 00:10:48,527 Was that reason always Bethenny Frankel? 209 00:10:49,861 --> 00:10:51,071 Here you go. 210 00:10:51,738 --> 00:10:55,283 Okay, let's get real. And by real, I mean real estate. 211 00:10:55,367 --> 00:10:57,244 Do you know anyone else who still lives-- 212 00:10:57,327 --> 00:10:58,453 With someone they're married to? 213 00:10:59,788 --> 00:11:03,041 -Yes. -Okay, so, Zed's not the only one-- 214 00:11:03,125 --> 00:11:04,126 Right. 215 00:11:04,751 --> 00:11:06,461 But I think he may be a mooch. 216 00:11:06,545 --> 00:11:09,005 He told his ex-wife to pick up the lunch check. 217 00:11:09,089 --> 00:11:11,883 I just got a feeling, like an uncomfortable feeling. 218 00:11:11,967 --> 00:11:14,261 Well, if you're uncomfortable, you're uncomfortable. 219 00:11:14,761 --> 00:11:17,139 It's like me with the vagina podcast commercial. 220 00:11:17,222 --> 00:11:20,225 -Okay, not at all, but go on. -Okay. 221 00:11:20,559 --> 00:11:22,394 I'm just not 222 00:11:22,477 --> 00:11:26,356 comfortable pitching a vaginal wellness product. 223 00:11:26,440 --> 00:11:30,235 Ya know? It's just not in my nature. 224 00:11:30,318 --> 00:11:32,487 -So, I got out of it. -Juan Jose might say 225 00:11:32,571 --> 00:11:34,156 you should work through those feelings. 226 00:11:34,656 --> 00:11:37,951 Juan Jose would scream it. 227 00:11:39,202 --> 00:11:41,163 Darkness comes, hollow dreams 228 00:11:41,246 --> 00:11:44,833 Empty mirrors, I'm unseen 229 00:11:45,876 --> 00:11:47,294 Did you not see the recording sign? 230 00:11:47,377 --> 00:11:49,713 Calm down. I'm just grabbing my charger. 231 00:11:49,796 --> 00:11:51,715 Lily, you have that new keyboard. 232 00:11:51,798 --> 00:11:54,634 This is not smart parenting. I'm gonna kill your father. 233 00:11:54,718 --> 00:11:56,094 Well, that's not smart parenting either 234 00:11:56,178 --> 00:11:57,804 because now you're in prison and we're alone. 235 00:11:57,888 --> 00:11:58,889 Daddy didn't give me the money. 236 00:11:58,972 --> 00:12:00,932 I sold some of my clothes. 237 00:12:01,016 --> 00:12:03,560 I'm sorry, what? 238 00:12:03,643 --> 00:12:05,645 Well, you said to get it myself, so I called The Real Deal, 239 00:12:05,729 --> 00:12:07,731 and they came over and went through my closet. 240 00:12:07,814 --> 00:12:10,400 Wait, the Real Real was here? 241 00:12:10,484 --> 00:12:13,028 No, no, no, The Real Deal. It's way better. 242 00:12:13,111 --> 00:12:14,696 Oh, my God. 243 00:12:19,284 --> 00:12:20,619 Oh, my God! 244 00:12:21,787 --> 00:12:23,663 It's like The Real Real, 245 00:12:23,747 --> 00:12:27,084 but they're fast, sneaky, and they pay in cash. 246 00:12:27,167 --> 00:12:28,460 You know, like a drug deal. 247 00:12:28,919 --> 00:12:30,837 Yeah, how many drug deals have you seen go down? 248 00:12:30,921 --> 00:12:32,589 This is serious. 249 00:12:32,672 --> 00:12:35,092 I can't believe that Lily's perfect pink Chanel, 250 00:12:35,175 --> 00:12:38,720 the dress I chose for her first grown-up piano recital, 251 00:12:38,804 --> 00:12:40,597 is just out there online. 252 00:12:42,307 --> 00:12:43,225 On sale! 253 00:12:43,308 --> 00:12:44,351 This is blasphemy. 254 00:12:44,851 --> 00:12:46,812 I think that's Lagerfeld's last collection. 255 00:12:46,895 --> 00:12:49,648 In a few years, it will be worth three times that. 256 00:12:49,731 --> 00:12:52,609 Four. I am furious! 257 00:12:52,692 --> 00:12:54,611 -Can I sue? -Your daughter? 258 00:12:54,694 --> 00:12:57,739 No, them. The Real Deal. They broke into our home. 259 00:12:57,823 --> 00:13:00,826 Char, there was no crowbar, there was no forced entry. 260 00:13:00,909 --> 00:13:03,537 They had to be invited in, like vampires. 261 00:13:03,620 --> 00:13:05,539 She is a minor. 262 00:13:05,622 --> 00:13:08,792 They took advantage, and they took my Chanel. 263 00:13:08,875 --> 00:13:10,335 -Excuse me, hi. -Yes? 264 00:13:10,419 --> 00:13:11,670 This iced tea isn't cuttin' it. 265 00:13:11,753 --> 00:13:15,340 Can I get a vodka tonic with a straw? And a drink for this one, too. 266 00:13:15,424 --> 00:13:16,466 Coming right up. 267 00:13:16,550 --> 00:13:18,176 Why the day drinking, you might ask? 268 00:13:18,260 --> 00:13:19,553 I never ask. 269 00:13:19,636 --> 00:13:23,098 My mother-in-law and her sorority sisters are coming over for afternoon tea 270 00:13:23,181 --> 00:13:24,433 and she's the president 271 00:13:24,516 --> 00:13:27,144 of the "comments that cut like a knife" chapter. 272 00:13:28,311 --> 00:13:30,814 I'm just so surprised at Lily. 273 00:13:30,897 --> 00:13:32,524 -It was a gift. -Yes. 274 00:13:32,607 --> 00:13:35,986 A gift she returned for something she wanted more. 275 00:13:36,069 --> 00:13:38,947 Like I did with that pinky ring you gave me for my 40th. 276 00:13:39,030 --> 00:13:41,575 -You returned the pinky ring? -What am I, a mob boss? 277 00:13:41,658 --> 00:13:44,286 But it had that pretty little ruby chip. 278 00:13:44,369 --> 00:13:47,164 Yes. Oddly feminine for a man's ring. 279 00:13:47,247 --> 00:13:49,833 Who's it for, one of the Sopranos? 280 00:13:49,916 --> 00:13:55,005 I remember how the little strap just fell off Lily's shoulder 281 00:13:55,088 --> 00:13:58,800 just as she was finishing her "Prelude No. 1 in C." 282 00:13:58,884 --> 00:14:01,720 Question: Is this guy hot enough to be one of my Hotfellas? 283 00:14:03,889 --> 00:14:05,265 Yes. 284 00:14:08,769 --> 00:14:11,438 Hurry, Daddy, get a cab! We don't wanna miss the waltz. 285 00:14:11,521 --> 00:14:13,148 Okay. Taxi! 286 00:14:13,690 --> 00:14:15,942 I wish we were going to hip-hop class. 287 00:14:16,443 --> 00:14:18,653 Oh, Daddy! Daddy, here comes one! 288 00:14:19,446 --> 00:14:20,489 Yep. 289 00:14:20,572 --> 00:14:22,491 Aren't they supposed to stop if their light is on? 290 00:14:22,574 --> 00:14:24,534 We'll get one, baby. It's okay. 291 00:14:24,618 --> 00:14:26,953 Taxi! Yo! 292 00:14:27,329 --> 00:14:30,332 This never happens when we're with Claire's daddy. 293 00:14:32,084 --> 00:14:34,252 Ladies, meet me on the corner, okay? 294 00:14:35,504 --> 00:14:36,505 Taxi! 295 00:14:37,589 --> 00:14:38,590 Sir. 296 00:14:40,801 --> 00:14:43,428 'Scuse me, sir. You wanna-- 297 00:14:46,389 --> 00:14:47,432 Sir? 298 00:14:47,974 --> 00:14:52,020 This is illegal, so unlock the door or I'll report you. 299 00:14:52,104 --> 00:14:53,355 Hey! 300 00:14:53,939 --> 00:14:54,940 Hello! 301 00:14:56,400 --> 00:14:59,111 -Yeah, you better go! -Is that your Herbert? 302 00:14:59,194 --> 00:15:02,239 Certainly not. Let's go up 3rd, okay? 303 00:15:02,322 --> 00:15:04,533 Hi, Nana! Nana! 304 00:15:20,924 --> 00:15:22,717 That's not a cooking show. 305 00:15:22,801 --> 00:15:25,720 No. I'm downloading Final Draft. 306 00:15:25,804 --> 00:15:29,599 The least sexy sentence ever spoken after sex. 307 00:15:29,683 --> 00:15:32,519 I bought it so we could rewrite that vagina copy. 308 00:15:32,602 --> 00:15:34,771 The second least sexy sentence. 309 00:15:34,855 --> 00:15:37,607 I thought you talked to Chloe, and she was okay about it. 310 00:15:37,691 --> 00:15:40,152 Yeah, she was, but then she circled back. 311 00:15:41,570 --> 00:15:42,946 Hate when people circle back. 312 00:15:46,032 --> 00:15:47,325 You wear glasses? 313 00:15:47,409 --> 00:15:48,702 Just when I read. 314 00:15:50,746 --> 00:15:52,456 You know, we don't have to use that version. 315 00:15:52,539 --> 00:15:56,251 Just, you know, put it in your own voice. Are you ready? 316 00:15:56,334 --> 00:15:59,337 Throw out some phrases you might say that would apply to this. 317 00:16:01,214 --> 00:16:04,426 Humiliated, mortified, wanna die? 318 00:16:04,509 --> 00:16:05,886 -I'll start. -Okay. 319 00:16:05,969 --> 00:16:07,012 How's... 320 00:16:08,555 --> 00:16:11,266 "Ladies, when I go out for a night on the town, sometime--" 321 00:16:11,349 --> 00:16:13,518 -Pardon? -I'm just spit-balling here. 322 00:16:13,602 --> 00:16:15,270 "A night on the town"? 323 00:16:15,353 --> 00:16:18,315 Who's doing the talking, Dorothy Parker's vagina? 324 00:16:18,398 --> 00:16:20,609 Well, Carrie, I don't have one. 325 00:16:20,692 --> 00:16:22,194 I'm not supposed to know how to talk about it. 326 00:16:22,277 --> 00:16:23,487 Well... 327 00:16:23,945 --> 00:16:27,949 Okay, let's have some fun with it. What if you call it a "vajayjay"? 328 00:16:28,033 --> 00:16:30,911 Well, I would, but I don't want people to think that 329 00:16:30,994 --> 00:16:33,789 the podcast is a rerun from the 1990s. 330 00:16:34,289 --> 00:16:39,127 Come on. You're the writer. We're here. Let's do this thing. 331 00:16:39,211 --> 00:16:43,507 All right, fine. But "here" is where we usually don't work. 332 00:16:43,590 --> 00:16:48,512 "Here" is where we usually watch "Beef Grill." 333 00:16:50,972 --> 00:16:52,057 Okay, I got something. 334 00:16:53,350 --> 00:16:56,937 "It'll take you from dry to wet-ass pussy." 335 00:16:57,979 --> 00:17:00,357 -What? -It's more current. 336 00:17:00,440 --> 00:17:03,276 It's Cardi B and Megan Thee Stallion. 337 00:17:03,360 --> 00:17:07,114 Well, I'm Carrie B, and I don't speak like that, 338 00:17:07,197 --> 00:17:09,408 so Megan Thee End. 339 00:17:18,250 --> 00:17:20,043 This is a lovely dinner. 340 00:17:20,127 --> 00:17:23,380 Sorry. I gotta find a new Hotfella. Kevin has Hep C. 341 00:17:23,463 --> 00:17:25,757 And still no response from The Real Deal, 342 00:17:25,841 --> 00:17:28,510 or should I say The Real Steal's, corporate office. 343 00:17:28,593 --> 00:17:30,762 -Oy. -I second that "oy." 344 00:17:30,846 --> 00:17:33,682 Oh, my God! The dress just dropped another hundred dollars. 345 00:17:33,765 --> 00:17:36,393 Why don't you just walk over there and buy the fucker back? 346 00:17:36,476 --> 00:17:37,853 Because then they win! 347 00:17:37,936 --> 00:17:41,982 No, most of Lily's good pieces are gone. Sold. No hope. 348 00:17:42,065 --> 00:17:43,984 I want them to return this dress 349 00:17:44,067 --> 00:17:46,903 with an acknowledgment that what they did was wrong. 350 00:17:46,987 --> 00:17:48,280 Good luck. I'm still waitin' 351 00:17:48,363 --> 00:17:51,283 for any acknowledgment from my mother and she's been dead 10 years. 352 00:17:52,033 --> 00:17:53,201 Anthony. 353 00:17:53,285 --> 00:17:54,745 -Anthony! -What? 354 00:17:54,828 --> 00:17:58,165 How would you feel if someone stole your beloved 355 00:17:58,248 --> 00:18:02,085 Hotfella's sourdough recipe and sold it for cheap online? 356 00:18:02,169 --> 00:18:04,755 I would cut them from tongue to taint. 357 00:18:04,838 --> 00:18:06,173 Thank you. 358 00:18:06,423 --> 00:18:10,010 Okay, people. Lily requests your presence at the piano, 359 00:18:10,093 --> 00:18:15,640 and because I am trapped into supporting her, I will be there, too. 360 00:18:17,934 --> 00:18:21,438 -Should I open another bottle of red? -No, sweetie, no. 361 00:18:22,105 --> 00:18:23,356 Showtime. 362 00:18:23,982 --> 00:18:26,359 I am not not the same 363 00:18:26,443 --> 00:18:30,447 Caught inside this gilded cage 364 00:18:33,533 --> 00:18:35,911 Darkness comes, hollow dreams 365 00:18:35,994 --> 00:18:39,998 Empty mirrors, I'm unseen 366 00:18:43,585 --> 00:18:46,088 Park Avenue streets, where do they lead 367 00:18:46,171 --> 00:18:48,965 Stuck in the deep, goddamn 368 00:18:49,049 --> 00:18:51,760 The power of privilege 369 00:18:51,843 --> 00:18:53,303 Should've opened that second bottle. 370 00:18:53,386 --> 00:18:55,764 No reason or rhyme, lost in the climb 371 00:18:55,847 --> 00:19:01,686 Livin' a life confined, the power of privilege 372 00:19:02,396 --> 00:19:03,897 Who is she, Lily Eilish? 373 00:19:03,980 --> 00:19:09,236 'Cause I always have to be 374 00:19:09,319 --> 00:19:13,365 The good girl, I'm a good girl 375 00:19:13,448 --> 00:19:18,245 No, I'm not allowed to be me 376 00:19:18,954 --> 00:19:21,873 I'm a good girl, I'm a good girl 377 00:19:24,167 --> 00:19:28,046 Go back to bed, Gabby. This is Mommy/Daddy time. 378 00:19:29,464 --> 00:19:31,633 Actually, it's Mother time. 379 00:19:31,716 --> 00:19:33,135 Oh, Mother. 380 00:19:34,302 --> 00:19:36,263 Is the electric teapot giving you trouble again? 381 00:19:36,346 --> 00:19:37,973 I can make you a cup. 382 00:19:38,056 --> 00:19:40,100 I think it's you who needs a cup. 383 00:19:40,183 --> 00:19:41,935 Preferably chamomile. 384 00:19:42,519 --> 00:19:45,480 What was that display all about today? 385 00:19:45,564 --> 00:19:50,068 If those ladies weren't all half-blind with cataracts, 386 00:19:50,152 --> 00:19:52,028 I'd be mortified. 387 00:19:52,112 --> 00:19:57,701 Imagine my horror seeing my son, the pride of Morehouse and of Harvard, 388 00:19:57,784 --> 00:20:01,496 pounding on the hood of a taxicab like some 389 00:20:01,580 --> 00:20:05,709 deranged squeegee man demanding a tip. 390 00:20:06,084 --> 00:20:07,502 What happened? What did I miss? 391 00:20:07,586 --> 00:20:10,505 I pounded on the hood of a cab one time 392 00:20:10,589 --> 00:20:13,300 because that man saw your daughter and I standing there-- 393 00:20:13,383 --> 00:20:15,010 It's irrelevant! 394 00:20:15,093 --> 00:20:17,471 We never surrender our dignity. 395 00:20:17,554 --> 00:20:21,850 Your grandfather faced the brickbats of Selma 396 00:20:21,933 --> 00:20:25,562 without ever loosening his tie. 397 00:20:25,645 --> 00:20:28,565 Wexleys win by winning. 398 00:20:32,611 --> 00:20:36,073 Didn't the Emancipation Proclamation free us 399 00:20:36,156 --> 00:20:37,991 from head wraps? 400 00:20:38,700 --> 00:20:40,327 Oh, God. 401 00:20:43,413 --> 00:20:47,167 This isn't like you. And in front of Gabby? 402 00:20:47,250 --> 00:20:49,711 I did it because she was standin' right there. 403 00:20:49,795 --> 00:20:52,047 To look at her tiny, little face, 404 00:20:52,130 --> 00:20:55,759 confused because her Daddy couldn't manage to get a taxicab? 405 00:20:55,842 --> 00:21:00,013 I never thought I'd say these words, but your mother is right. 406 00:21:00,097 --> 00:21:01,765 You know the rules. 407 00:21:01,848 --> 00:21:07,396 When we go off, they win. So you have to keep it in check. 408 00:21:07,479 --> 00:21:11,775 Because if you pound on the wrong car and they take you away 409 00:21:12,734 --> 00:21:14,736 she's gonna find a way to blame me. 410 00:21:16,446 --> 00:21:17,447 Okay? 411 00:21:20,575 --> 00:21:24,746 Thank you so much. Thank you. You've been awesome. Thank you. 412 00:21:26,873 --> 00:21:30,502 Now, listen, before I leave here tonight, I just wanna take a moment 413 00:21:30,585 --> 00:21:33,588 to introduce a very special guest here tonight. 414 00:21:34,089 --> 00:21:37,634 Playing my dad on my new pilot, 415 00:21:38,051 --> 00:21:42,639 the one and only, TV legend Tony Danza! 416 00:21:46,726 --> 00:21:48,311 I know what you're all thinking. 417 00:21:48,395 --> 00:21:51,690 Too hot to play anyone's father. Tony, come on up here. 418 00:21:51,773 --> 00:21:53,358 -Come on up here. -You can't stand here. 419 00:21:53,442 --> 00:21:55,026 Oh, I'm sorry. 420 00:21:55,110 --> 00:21:56,862 Excuse me. You're in the way. Hello. 421 00:21:56,945 --> 00:21:58,113 Oh. I'm sorry. 422 00:21:58,196 --> 00:22:01,074 Tony Danza! 423 00:22:01,533 --> 00:22:02,743 Yeah! 424 00:22:16,840 --> 00:22:18,133 Okay, I got something. 425 00:22:19,384 --> 00:22:20,802 Saved by the bell. 426 00:22:22,637 --> 00:22:24,598 Oh, I gotta take this, it's my friend in L.A., 427 00:22:24,681 --> 00:22:27,559 but truthfully, I'd take a robocall to get outta this. 428 00:22:30,604 --> 00:22:31,688 Hello? 429 00:22:31,772 --> 00:22:33,607 Hey! What're you up to? 430 00:22:34,357 --> 00:22:36,151 You know, 431 00:22:36,234 --> 00:22:40,906 writing a commercial for a line of vaginal products. 432 00:22:40,989 --> 00:22:42,574 Why? Are your books not selling? 433 00:22:43,658 --> 00:22:45,827 No, Franklyn and I have to do it for the podcast. 434 00:22:45,911 --> 00:22:48,371 Hey, listen, I have a question: As a friend, 435 00:22:48,455 --> 00:22:53,960 how do you phrase it when you have trouble down there? 436 00:22:54,044 --> 00:22:57,005 I don't know. I have nothing but good news down there. 437 00:22:57,089 --> 00:23:00,008 How does that help me? Ugh, I don't know what happened. 438 00:23:00,092 --> 00:23:03,470 I kissed a guy in an elevator and now I'm part of a filthy 439 00:23:03,553 --> 00:23:05,305 Tracy/Hepburn writing team. 440 00:23:05,388 --> 00:23:07,641 Yeah, I didn't think you could do just sex. 441 00:23:07,724 --> 00:23:09,601 Well, now it's sex with homework. 442 00:23:11,394 --> 00:23:14,272 Carrie, I have to hang up. Tony Danza's comin' right at me. 443 00:23:14,356 --> 00:23:17,442 I get it, you're fancy. All right. Bye. 444 00:23:17,526 --> 00:23:18,485 Bye. 445 00:23:18,568 --> 00:23:20,362 -Hi. -Miranda, this is Tony. 446 00:23:20,445 --> 00:23:22,614 -Tony, this is Miranda. -Hello, Miranda. 447 00:23:22,697 --> 00:23:25,367 Such a pleasure to meet Che's significant person. 448 00:23:25,450 --> 00:23:28,370 Hi. I'm thrilled to meet you. 449 00:23:29,121 --> 00:23:30,414 Well, then, you know I was just saying to Che, 450 00:23:30,497 --> 00:23:32,082 we should, we should have dinner tomorrow night? 451 00:23:32,165 --> 00:23:34,209 The three of us? What do ya say? 452 00:23:34,292 --> 00:23:37,921 -You're the boss. -Cute, cute. She's cute. 453 00:23:38,547 --> 00:23:39,756 -It is "she," right? -She! 454 00:23:39,840 --> 00:23:41,800 Yeah, okay. See? I'm two for two. 455 00:23:49,975 --> 00:23:52,811 So, I circled back to Chloe on her circle back. 456 00:23:52,894 --> 00:23:53,895 And? 457 00:23:54,312 --> 00:23:57,899 And she's making it seem like this is a dealbreaker for "Sex and the City." 458 00:23:58,942 --> 00:24:01,695 So, I bolded the important bullet points. 459 00:24:02,279 --> 00:24:05,741 -Let's give it another shot. -No, let's not. 460 00:24:05,824 --> 00:24:08,618 I appreciate your zeal but 461 00:24:08,702 --> 00:24:11,288 I think my vagina has to write its own monologue. 462 00:24:11,371 --> 00:24:12,789 Thank God. 463 00:24:16,168 --> 00:24:19,838 Well, if you need any help, I got a ton of great ideas. 464 00:24:59,211 --> 00:25:01,630 Oh, my God. Who did this to you? 465 00:25:01,713 --> 00:25:03,548 EZ Blow on 68th Street. 466 00:25:03,632 --> 00:25:06,718 Juan Jose, you made your point. I got back with Zed. 467 00:25:08,804 --> 00:25:10,013 Look, I'm not gonna beg. 468 00:25:10,097 --> 00:25:12,182 Do you want this top-of-the-line tequila and my apology or not? 469 00:25:12,265 --> 00:25:14,059 Why are you apologizing for? 470 00:25:14,142 --> 00:25:17,354 For taking what you said too personally. I know you meant well. 471 00:25:17,437 --> 00:25:20,399 Not necessarily. I blow hot and cold. 472 00:25:20,482 --> 00:25:22,734 I told this one not to have kids, 473 00:25:22,818 --> 00:25:25,070 I told that one her bangs were bad, 474 00:25:25,153 --> 00:25:28,573 and I told that one to please get a lipo. 475 00:25:28,657 --> 00:25:32,160 No one's listening, but I was right about the bangs. 476 00:25:32,911 --> 00:25:34,955 Abdal, Kiki's gonna finish you. 477 00:25:35,038 --> 00:25:38,208 Seema is back. She's my number one. 478 00:25:47,509 --> 00:25:49,344 Oy. Quรƒยฉ es esto? 479 00:26:11,324 --> 00:26:14,494 Nya, I can't talk now. I'm saving the planet. You're welcome. 480 00:26:14,578 --> 00:26:16,872 Well, I'm saving myself 481 00:26:16,955 --> 00:26:21,001 by de-Andre-fying my apartment and my life. 482 00:26:22,043 --> 00:26:27,382 Sayonara, tacky-ass Japanese lantern he bought in a Tokyo airport in 1999! 483 00:26:27,466 --> 00:26:29,134 You're getting rid of Andre Rashad? 484 00:26:29,217 --> 00:26:34,389 No, he got rid of himself. He told me he hasn't cheated on me yet. 485 00:26:34,473 --> 00:26:37,309 And then, after our many conversations 486 00:26:37,392 --> 00:26:41,021 about my complicated feelings about having a baby 487 00:26:41,104 --> 00:26:43,440 he suggests a surrogate. 488 00:26:43,523 --> 00:26:45,859 A surrogate! Miranda! 489 00:26:45,942 --> 00:26:49,237 He hasn't heard me at all. Not in two years! 490 00:26:49,321 --> 00:26:55,077 So, that's it! Because motel girl plus the surrogate equals I'm done! 491 00:26:55,160 --> 00:26:57,829 -I'm so sorry. -I'm not. 492 00:26:57,913 --> 00:27:00,749 So, I'm carefully packin' his things. 493 00:27:01,333 --> 00:27:03,752 Buh-bye, patchouli incense. 494 00:27:04,086 --> 00:27:08,965 Later, lame-ass college roommate's mixed-media 495 00:27:09,049 --> 00:27:13,595 "collage homage to Nubian women" made of Korean weave hair! 496 00:27:14,179 --> 00:27:17,057 Bonfire of the beanies at 11! 497 00:27:17,641 --> 00:27:18,809 -Miranda. -Hold on. 498 00:27:18,892 --> 00:27:20,352 I have to go. Here's your bag. 499 00:27:20,435 --> 00:27:22,646 I'm sorry, my kid's school just called. 500 00:27:22,729 --> 00:27:25,565 There was some micro-aggression over a Squishmallow. 501 00:27:25,649 --> 00:27:29,069 -Preschool drama. -Go, go! I can get an Uber home. 502 00:27:29,152 --> 00:27:31,363 Okay, bye. Sorry. 503 00:27:32,406 --> 00:27:34,116 Nya, I should hang up. 504 00:27:34,199 --> 00:27:37,452 Cell phones and environmentalists, not a great match. 505 00:27:37,536 --> 00:27:40,831 Do you know anybody who wants to buy six or eight guitars, cheap? 506 00:27:40,914 --> 00:27:43,125 I'm havin' a "goin' out of Andre" sale. 507 00:27:43,208 --> 00:27:45,335 Okay. Buh-bye. 508 00:27:47,921 --> 00:27:49,589 We're makin' real progress, huh? 509 00:27:50,090 --> 00:27:53,844 The Earth is already dead. We're basically just cleaning up a corpse. 510 00:27:54,761 --> 00:27:57,139 You're a delight. Let's talk more. 511 00:27:57,806 --> 00:27:59,391 Not funny. 512 00:28:01,893 --> 00:28:04,479 Well, here we are. 513 00:28:04,563 --> 00:28:06,815 -Are we ready? -Oh, I'm so ready. I am so ready. 514 00:28:06,898 --> 00:28:09,276 You just tell me when. You know, you give me the sign. 515 00:28:09,359 --> 00:28:10,610 Take that trash can right there, 516 00:28:10,694 --> 00:28:12,738 I'm gonna throw it right through this window. 517 00:28:12,821 --> 00:28:16,825 Nope. I am gonna kill them with kindness. 518 00:28:17,492 --> 00:28:20,829 They are gonna give me that dress back and I'm gonna bring my baby home. 519 00:28:21,538 --> 00:28:23,415 You are so clever! 520 00:28:30,922 --> 00:28:33,300 There's some really great stuff in here. 521 00:28:33,842 --> 00:28:35,844 No, there isn't. 522 00:28:36,386 --> 00:28:37,554 No, there isn't. 523 00:28:37,637 --> 00:28:40,640 Hello. I am Charlotte York-Goldenblatt. 524 00:28:40,724 --> 00:28:42,684 You may have received my emails. 525 00:28:43,185 --> 00:28:44,686 I don't know. 526 00:28:44,770 --> 00:28:47,230 Well, they were numerous. 527 00:28:47,314 --> 00:28:51,276 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God. 528 00:28:51,359 --> 00:28:56,156 Oh, my God. These Sonia Rykiel-- How has nobody bought these? 529 00:28:56,990 --> 00:28:59,409 How long have they been just sitting there? 530 00:28:59,493 --> 00:29:01,078 I don't know. 531 00:29:02,579 --> 00:29:04,873 -What? -I have an itty-bitty problem 532 00:29:04,956 --> 00:29:08,043 and I am sure that you and I can solve it together. 533 00:29:08,126 --> 00:29:09,961 -What is your name? -Eden. 534 00:29:10,045 --> 00:29:14,049 Eden! You and I together, Eden, can solve this. 535 00:29:14,132 --> 00:29:18,220 So, my daughter, Lily, sold you a bunch of clothes, 536 00:29:18,303 --> 00:29:23,350 and she is still a minor. Surely you have rules against this. 537 00:29:23,433 --> 00:29:26,603 This isn't a bar. We don't card. 538 00:29:27,771 --> 00:29:29,189 Starting fresh. 539 00:29:29,856 --> 00:29:30,941 Eden. 540 00:29:33,318 --> 00:29:38,240 I am looking for this Chanel dress. Is it at this location? 541 00:29:38,323 --> 00:29:39,533 I don't know. 542 00:29:39,616 --> 00:29:45,163 Well, maybe you could look here in this little computer to see. 543 00:29:45,247 --> 00:29:49,126 These boots are in super-good shape. 544 00:29:49,209 --> 00:29:52,295 You are sleeping with the enemy, Carrie. 545 00:29:52,379 --> 00:29:53,797 I'm sorry. 546 00:29:59,428 --> 00:30:00,470 -Great Job. -Thanks. 547 00:30:00,554 --> 00:30:02,264 -Yeah, no problem. -Thank you. 548 00:30:08,895 --> 00:30:11,356 Oh, my God. Oh, my God. 549 00:30:14,151 --> 00:30:15,318 I lost my phone! 550 00:30:15,402 --> 00:30:16,778 Did anybody see a phone? 551 00:30:16,862 --> 00:30:21,324 Oh, my God, I don't have my phone, and I need it to call Uber. 552 00:30:21,408 --> 00:30:22,576 Uber's a Ponzi scheme. 553 00:30:23,326 --> 00:30:26,079 Again?! So helpful! 554 00:30:26,997 --> 00:30:30,459 God. Did you see a phone? 555 00:30:30,709 --> 00:30:33,920 -I lost my phone! -Bummer! 556 00:30:34,629 --> 00:30:35,547 Damn it. 557 00:30:36,256 --> 00:30:40,385 Ah, fuck. Ah, fuck, fuck, fuck. 558 00:31:21,426 --> 00:31:23,762 Hi! Hello. 559 00:31:23,845 --> 00:31:25,138 I'm sorry to accost you, 560 00:31:25,222 --> 00:31:27,891 but I lost my phone trying to save the planet, 561 00:31:27,974 --> 00:31:31,144 and I wonder if I could borrow one of yours for a super quick call? 562 00:31:31,812 --> 00:31:33,980 -Yeah. -Oh, thank you so much. 563 00:31:34,064 --> 00:31:37,109 -You're welcome. -Oh, could you open that for me? 564 00:31:37,192 --> 00:31:40,153 -Yep. -Thank you. All right. 565 00:31:40,237 --> 00:31:41,822 -Want some? -No, thank you. 566 00:31:48,036 --> 00:31:49,204 Breathe. 567 00:31:52,791 --> 00:31:54,584 Unknown caller. 568 00:31:54,668 --> 00:31:57,003 Better not be the Democrats again. 569 00:31:59,506 --> 00:32:00,507 Hello? 570 00:32:01,007 --> 00:32:03,009 Carrie, it's Miranda. I lost my phone. 571 00:32:03,093 --> 00:32:05,178 Well, whose phone is this? 572 00:32:05,262 --> 00:32:07,556 A nice surfer in a parking lot. 573 00:32:07,639 --> 00:32:11,601 -Why are you so very fancy? -What's Che's phone number? 574 00:32:12,436 --> 00:32:13,812 You don't know Che's phone number? 575 00:32:13,895 --> 00:32:15,063 Don't say it like that. 576 00:32:15,147 --> 00:32:17,023 Nobody knows anybody's number anymore. 577 00:32:17,107 --> 00:32:18,942 All right, hold on a second, I'll look it up. 578 00:32:19,025 --> 00:32:20,402 You see? 579 00:32:22,154 --> 00:32:23,196 Hi. 580 00:32:23,280 --> 00:32:25,115 She's just getting me a number. 581 00:32:32,664 --> 00:32:34,332 -Hello? -It's Miranda. 582 00:32:34,416 --> 00:32:35,709 Why aren't you home yet? 583 00:32:35,792 --> 00:32:39,671 I lost my phone on the beach, and I can't call an Uber without it. 584 00:32:39,755 --> 00:32:40,881 Can you come and get me? 585 00:32:40,964 --> 00:32:44,342 At the beach? It's rush hour. 586 00:32:44,426 --> 00:32:47,220 It'll take me, like, an hour and a half to get there. 587 00:32:47,304 --> 00:32:49,139 We have dinner with Tony Danza in an hour! 588 00:32:50,140 --> 00:32:51,975 Well, I don't, obviously. 589 00:32:52,058 --> 00:32:55,896 Shit. Do you want me to cancel, or-- 590 00:32:55,979 --> 00:32:59,191 You can't cancel. It's Tony Danza! 591 00:33:03,320 --> 00:33:06,281 Okay, I have an idea. I'll send someone to get you. Where are you? 592 00:33:07,407 --> 00:33:09,367 Can you tell them where I am? 593 00:33:13,163 --> 00:33:18,085 We're, like, off PCH, like, across from Neptune's Net. 594 00:33:19,878 --> 00:33:20,796 You got that? 595 00:33:20,879 --> 00:33:22,589 Yeah, yeah, I got it, I got it. Stay there. 596 00:33:22,672 --> 00:33:24,716 Where the fuck else am I going? 597 00:33:25,509 --> 00:33:26,927 -Shit. -Thank you. 598 00:33:27,010 --> 00:33:29,805 -You're welcome. -Please stop offering me that. 599 00:33:29,888 --> 00:33:32,516 So, where am I? Neptune somethin'? 600 00:33:32,599 --> 00:33:33,600 -Yeah. -It's up there. 601 00:33:33,683 --> 00:33:35,685 Neptune's Net, is that way. 602 00:33:35,769 --> 00:33:38,355 Oh, okay. That way, all right. 603 00:33:38,438 --> 00:33:40,399 Thank you guys so much. You saved my life. 604 00:33:40,482 --> 00:33:43,110 -A thousand times thank you, thank you. -You're welcome. 605 00:33:44,194 --> 00:33:45,070 Good luck. 606 00:34:07,592 --> 00:34:10,720 Okay. I found it. It is in a warehouse. 607 00:34:10,804 --> 00:34:13,765 Fine. I give up. I'll buy it back. 608 00:34:13,849 --> 00:34:15,767 You can't. It's on hold. 609 00:34:15,851 --> 00:34:17,978 What? It's on hold where? 610 00:34:20,063 --> 00:34:22,357 -I don't know. -Listen, Eden, my husband 611 00:34:22,441 --> 00:34:25,318 is a partner at a major New York law firm, 612 00:34:25,402 --> 00:34:29,281 so you might wanna watch your tone or I am gonna call your manager. 613 00:34:29,364 --> 00:34:31,658 Hey, Charlotte, can I have a word over here? Real quick. 614 00:34:36,163 --> 00:34:38,123 Dead as she is, 615 00:34:38,206 --> 00:34:41,793 I don't think Eden can take much more interrogation. 616 00:34:41,877 --> 00:34:42,961 And she's got a phone. 617 00:34:43,044 --> 00:34:45,714 You're, like, this close to being a meme. 618 00:34:45,797 --> 00:34:51,052 I know. I don't know what's wrong with me. And even if I got the dress back, 619 00:34:51,136 --> 00:34:53,638 I don't even know if Lily could fit into it anymore. 620 00:34:55,182 --> 00:34:57,184 First the Chanel, and then the Chopin. 621 00:34:57,267 --> 00:34:59,603 I just feel like she's rejecting everything I ever gave her. 622 00:35:00,479 --> 00:35:04,274 Is she rejecting it, or is she, you know, like you just said, 623 00:35:04,357 --> 00:35:05,484 is she outgrowing it? 624 00:35:06,818 --> 00:35:10,822 You know? And that's healthy, right? Wanting to change and move on. 625 00:35:12,616 --> 00:35:14,910 Who am I to say? I'm still fighting to save "Sex and the City." 626 00:35:14,993 --> 00:35:16,953 I'm not sure it fits me anymore either. 627 00:35:22,125 --> 00:35:24,419 I don't need that dress. 628 00:35:24,503 --> 00:35:25,837 I have the memory. 629 00:35:26,588 --> 00:35:29,800 And Lily. Whoever she is now. 630 00:35:30,175 --> 00:35:31,051 Let's go. 631 00:35:31,676 --> 00:35:33,929 Yeah, but before we go, can I just get the other boot? 632 00:35:34,471 --> 00:35:36,014 Then I'll have a pair. 633 00:36:01,206 --> 00:36:04,292 Miranda. Che sent me. I'm Lyle. 634 00:36:04,376 --> 00:36:07,379 Fair warning, Lyle, 635 00:36:08,422 --> 00:36:09,464 I smell. 636 00:36:14,594 --> 00:36:16,012 How bad is it? 637 00:36:18,306 --> 00:36:21,977 I used to shuck oysters in high school, so it's nostalgic. 638 00:36:22,060 --> 00:36:24,855 That's generous. 639 00:36:25,647 --> 00:36:27,357 Thank you so much for driving all the way out here. 640 00:36:27,441 --> 00:36:29,359 Actually, I live out here. 641 00:36:29,443 --> 00:36:31,403 Yeah, I work at the Malibu Soho House, so. 642 00:36:31,486 --> 00:36:32,571 Malibu Soho, nice. 643 00:36:32,654 --> 00:36:33,780 Yeah. 644 00:36:34,364 --> 00:36:35,782 And what do you do there, Lyle? 645 00:36:35,866 --> 00:36:37,868 I'm a mixologist. 646 00:36:37,951 --> 00:36:41,580 Used to be called a bartender before their margaritas hit 22 bucks. 647 00:36:43,081 --> 00:36:44,791 And how do you know Che? 648 00:36:44,875 --> 00:36:46,126 We were married. 649 00:36:47,836 --> 00:36:49,629 Technically, we still are. 650 00:36:54,843 --> 00:36:56,428 So, ukulele? 651 00:36:56,511 --> 00:36:58,722 Oh, yeah, you bet. 652 00:36:58,805 --> 00:37:00,599 That's what I heard. 653 00:37:02,809 --> 00:37:03,769 Che. 654 00:37:04,936 --> 00:37:07,272 I'm really excited about being in your project. 655 00:37:08,190 --> 00:37:09,900 I feel like there's a "but" coming. 656 00:37:09,983 --> 00:37:12,694 Well, there is. I can't be Mexican. 657 00:37:13,987 --> 00:37:17,657 I mean, it's just not gonna fly, especially these days. 658 00:37:17,741 --> 00:37:20,660 I thought because he's Mexican-American 659 00:37:20,744 --> 00:37:22,829 and it's a comedy, I thought I'd be okay, 660 00:37:22,913 --> 00:37:25,540 but I'm already getting pushback on social media. 661 00:37:25,624 --> 00:37:28,210 And rightly so. I'm not Mexican. 662 00:37:28,293 --> 00:37:30,587 Okay, but my father's Mexican. 663 00:37:30,670 --> 00:37:33,173 Yeah, yeah. I know, I know, but he doesn't have to be. 664 00:37:33,256 --> 00:37:37,552 He can be Italian, like me, and we switch your mother to Mexican. 665 00:37:37,636 --> 00:37:39,012 But I'm Irish/Mexican. 666 00:37:39,721 --> 00:37:42,641 Italian is just Irish with better food. 667 00:37:42,724 --> 00:37:45,102 The important thing is to preserve the Mexican. 668 00:37:45,477 --> 00:37:48,355 So, I spoke to ABC, and if you approve, 669 00:37:48,438 --> 00:37:50,941 your Irish mother is now dead. 670 00:37:51,024 --> 00:37:56,154 and we switch all of her emotional scenes to the Mexican grandmother, your abuela, 671 00:37:56,238 --> 00:37:58,824 who, by the way, is killing it in the run-throughs. 672 00:38:00,242 --> 00:38:01,535 Listen, kid, 673 00:38:01,618 --> 00:38:03,954 I want you to succeed. I really do. 674 00:38:04,037 --> 00:38:06,998 I think what you're doing here is really important and cute. 675 00:38:07,082 --> 00:38:10,836 I think you're gonna open a lotta hearts and change a lotta minds. 676 00:38:10,919 --> 00:38:14,506 But you're not gonna do that with Tony Danza as a Mexican. 677 00:38:15,966 --> 00:38:21,471 I've come too far to get canceled now. And the Danza-lions agree with me. 678 00:38:22,055 --> 00:38:23,932 I'm sorry, the Danza-lions? 679 00:38:24,015 --> 00:38:25,392 My hardcore fans. 680 00:38:34,943 --> 00:38:37,195 So, what got into you last week? 681 00:38:37,279 --> 00:38:39,030 Me. I got into me. 682 00:38:39,364 --> 00:38:42,117 I sometimes get lost in my head. 683 00:38:42,200 --> 00:38:46,830 But those five amazing texts from you helped me find my way back. 684 00:38:48,623 --> 00:38:50,500 I have a proposition for you. 685 00:38:52,794 --> 00:38:54,463 I'm all ears. 686 00:38:54,546 --> 00:38:57,215 There's an opportunity to invest in this new private club 687 00:38:57,299 --> 00:38:58,717 here in Manhattan. 688 00:38:59,217 --> 00:39:00,719 They just want $200,000. 689 00:39:02,012 --> 00:39:04,931 So, let's go in as partners, 690 00:39:05,682 --> 00:39:07,309 $100,000 each? 691 00:39:07,642 --> 00:39:11,855 Interesting. And what's this club called, "Red Flag"? 692 00:39:12,272 --> 00:39:17,360 I thought those five texts were suspect. Three would've been appropriate. 693 00:39:18,487 --> 00:39:21,448 It's not like that. This is a legitimate investment. 694 00:39:21,531 --> 00:39:23,033 Yeah, well... 695 00:39:25,869 --> 00:39:27,454 maybe. 696 00:39:27,537 --> 00:39:29,539 But I'm investing in myself. 697 00:39:30,207 --> 00:39:33,627 Juan Jose was wrong. I was right. 698 00:39:35,128 --> 00:39:36,546 Where are you going? 699 00:39:38,590 --> 00:39:40,759 We're having chocolate mousse. 700 00:39:41,051 --> 00:39:43,053 Who the fuck is Juan Jose? 701 00:39:58,402 --> 00:40:01,321 You are not gonna believe what just happened to me at dinner. 702 00:40:04,449 --> 00:40:07,411 -What's that face? -I don't know your number. 703 00:40:07,494 --> 00:40:08,829 Excuse me? 704 00:40:08,912 --> 00:40:13,667 Your phone number. I had no idea. I had to call Carrie. 705 00:40:14,292 --> 00:40:17,796 Also, I had no idea you're actually married. 706 00:40:18,505 --> 00:40:21,258 Well, technically. 707 00:40:21,341 --> 00:40:24,594 Yeah, we're both such slackers, we never got around to getting divorced. 708 00:40:25,011 --> 00:40:26,972 Che, I don't know who you are. 709 00:40:27,055 --> 00:40:28,098 Well... 710 00:40:29,057 --> 00:40:32,018 Well, join the club 'cause up until an hour ago, 711 00:40:32,102 --> 00:40:33,854 I thought I was Mexican/Irish. 712 00:40:34,813 --> 00:40:37,190 Tony Danza and ABC just made me Italian. 713 00:40:37,566 --> 00:40:40,902 -La fungoule! -I'm serious. 714 00:40:40,986 --> 00:40:42,988 Yeah, and please don't be. 715 00:40:43,613 --> 00:40:46,032 I've got enough on my plate right now. 716 00:40:46,491 --> 00:40:50,912 And we're having so much fun. Let's not let your lost phone 717 00:40:50,996 --> 00:40:53,582 become a couple's existential crisis, okay? 718 00:40:53,665 --> 00:40:56,668 My number is three-four-seven 719 00:40:57,544 --> 00:40:58,795 five-three-two 720 00:40:59,921 --> 00:41:01,047 Nine-nine. 721 00:41:02,215 --> 00:41:03,300 Are you getting this? 722 00:41:08,513 --> 00:41:12,642 Never thought I could, but I can actually live with what I wrote. 723 00:41:12,726 --> 00:41:14,728 Yeah, it's really funny. 724 00:41:15,520 --> 00:41:21,068 Is there, is there an inordinate amount of box activity in the hallway today? 725 00:41:21,151 --> 00:41:22,944 Hey. I hope you're happy. 726 00:41:23,028 --> 00:41:26,823 You two wouldn't talk about her vagina and now everyone's outta work. 727 00:41:27,491 --> 00:41:29,659 That's ridiculous, Chloe. What happened? 728 00:41:29,743 --> 00:41:32,412 Every show is over, that's what happened. 729 00:41:32,496 --> 00:41:36,583 They sold these studios to Apple or Peach or whatever the fuck. 730 00:41:36,666 --> 00:41:39,586 I told you: sinking ship. 731 00:41:39,669 --> 00:41:44,132 Word of advice, Carrie, next job, don't be so precious about your pussy. 732 00:41:47,260 --> 00:41:49,471 Well, I'll take that to heart. 733 00:42:04,861 --> 00:42:09,991 Okay, but you've said, more than once, I might add, 734 00:42:10,075 --> 00:42:11,868 that we could always 735 00:42:11,952 --> 00:42:14,746 -sell the podcast somewhere else. -Well, that was before. 736 00:42:14,830 --> 00:42:17,040 It's hard to sell something that's been canceled. 737 00:42:17,833 --> 00:42:19,376 Wanna try? 738 00:42:20,335 --> 00:42:22,963 I don't know if it's smart to go any further. 739 00:42:25,924 --> 00:42:27,926 With the podcast? 740 00:42:29,636 --> 00:42:30,637 Carrie 741 00:42:31,346 --> 00:42:32,931 you've made it pretty clear that you want this to be 742 00:42:33,014 --> 00:42:36,643 a, a Thursday thing, and I'm starting to feel like 743 00:42:36,726 --> 00:42:38,186 maybe I want more. 744 00:42:38,687 --> 00:42:41,732 So, if Thursday's still the case... 745 00:42:42,691 --> 00:42:44,067 I better get out 746 00:42:44,151 --> 00:42:46,528 before I'm all fucked up Friday through Wednesday. 747 00:42:48,071 --> 00:42:52,284 -Well, I wouldn't want that. -Yeah. Neither would I. 748 00:42:52,909 --> 00:42:53,910 Well 749 00:42:54,619 --> 00:42:56,913 thank you for the "Sex and the City." 750 00:42:57,789 --> 00:43:00,625 Double entendre intended. 751 00:43:00,709 --> 00:43:03,003 See? You are the writer. 752 00:43:09,134 --> 00:43:13,346 And just like that, I freed up my entire week. 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.