All language subtitles for A.Spy.Among.Friends.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,480 CHATTER IN GERMAN 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,560 Und was ist das da? 3 00:00:27,560 --> 00:00:30,080 CHILDREN GIGGLING 4 00:00:44,200 --> 00:00:49,120 CHATTER, LAUGHTER 5 00:01:17,080 --> 00:01:19,120 CHILDREN GIGGLE 6 00:01:44,160 --> 00:01:47,400 If you do confess and confess in full, 7 00:01:47,400 --> 00:01:52,400 every secret you ever passed, every death you caused... 8 00:01:52,400 --> 00:01:56,200 If you do that, then you'll be allowed to return home 9 00:01:56,200 --> 00:01:58,640 to live out your days in peace and anonymity. 10 00:01:58,640 --> 00:02:04,160 Nice country cottage, village cricket team, friendly local pub... 11 00:02:05,880 --> 00:02:08,360 ..where no-one, not even your family, 12 00:02:08,360 --> 00:02:11,480 and especially not your children, will ever have the slightest idea 13 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 of the things you've done. 14 00:02:14,680 --> 00:02:17,200 However, anything less than a full confession 15 00:02:17,200 --> 00:02:20,280 and you will be tried for treason, 16 00:02:20,280 --> 00:02:22,600 where they will scream for your blood until they get it 17 00:02:22,600 --> 00:02:24,600 because, as I am sure you are aware, 18 00:02:24,600 --> 00:02:28,000 by far your biggest sin was to make a mockery of them. 19 00:02:31,560 --> 00:02:34,480 We're having some friends for dinner tomorrow night. 20 00:02:34,480 --> 00:02:36,760 You remember Dick Beeston from The Times, 21 00:02:36,760 --> 00:02:39,760 and Miles Copeland from the CIA? 22 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 This isn't a fucking game, Kim. 23 00:02:41,160 --> 00:02:43,240 Now that you've come all this way, 24 00:02:43,240 --> 00:02:45,600 Eleanor would be most upset not to see you. 25 00:02:45,600 --> 00:02:48,440 To say that patience in London is wearing thin 26 00:02:48,440 --> 00:02:50,800 would be a huge understatement. 27 00:02:50,800 --> 00:02:53,280 Put it this way - 28 00:02:53,280 --> 00:02:55,240 if you don't come, 29 00:02:55,240 --> 00:02:58,040 eyebrows will be raised 30 00:02:58,040 --> 00:03:00,480 and questions will be asked. 31 00:03:00,480 --> 00:03:03,640 Unless of course London's already briefed Washington about all this. 32 00:03:03,640 --> 00:03:06,560 For the last time, the Americans know nothing. 33 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 Well, then. 34 00:03:09,600 --> 00:03:11,160 And no-one even knows I'm here. 35 00:03:11,160 --> 00:03:14,040 Don't be absurd, this is Beirut. 36 00:03:17,920 --> 00:03:20,000 You've got 24 more hours. 37 00:03:21,360 --> 00:03:24,400 After that, my hands are tied. 38 00:03:24,400 --> 00:03:26,720 That's settled, then. 39 00:03:26,720 --> 00:03:29,760 Seven-thirty for eight. Bring that appetite of yours. 40 00:04:00,760 --> 00:04:04,880 Arise, shine, for thy light has come. 41 00:04:07,720 --> 00:04:10,000 And the glory of the Lord is risen upon thee. 42 00:04:21,480 --> 00:04:22,520 HE SCOFFS 43 00:04:32,360 --> 00:04:35,360 It appears the Americans are now involved. 44 00:04:35,360 --> 00:04:39,840 Yesterday afternoon in Ohio, this man, 45 00:04:39,840 --> 00:04:42,320 Michael Whitney Straight, 46 00:04:42,320 --> 00:04:44,920 date of birth, 09/01/16, 47 00:04:44,920 --> 00:04:50,960 he appeared of his own free will at the FBI field office in Cincinnati 48 00:04:50,960 --> 00:04:54,560 to confess that he was recruited by the Russian Intelligence Service 49 00:04:54,560 --> 00:05:00,160 some time in the '30s, whilst at Cambridge with... 50 00:05:02,760 --> 00:05:06,880 Subject claims all contact with RIS terminated November 1945. 51 00:05:06,880 --> 00:05:11,360 As far as we know, he's yet to give them any further information. 52 00:05:11,360 --> 00:05:13,880 Maybe he has something to trade. 53 00:05:13,880 --> 00:05:16,440 Moments after he turned himself in, 54 00:05:16,440 --> 00:05:20,640 this Telex, alerting the US Embassy in London, 55 00:05:20,640 --> 00:05:23,880 was delivered to a basement flat in Westminster, 56 00:05:23,880 --> 00:05:26,080 which happens to be just around the corner from... 57 00:05:26,080 --> 00:05:28,000 From Nicholas Elliott's house. 58 00:05:28,000 --> 00:05:29,360 Very good. 59 00:05:30,400 --> 00:05:34,560 Interesting that this man decides to turn himself in to the FBI 60 00:05:34,560 --> 00:05:37,360 right now, of all times. 61 00:05:37,360 --> 00:05:39,320 He obviously got wind of Philby's defection. 62 00:05:39,320 --> 00:05:41,040 Most likely from the very same people 63 00:05:41,040 --> 00:05:43,320 he claims to have terminated all contact with in '45. 64 00:05:43,320 --> 00:05:45,960 Either way, the Americans are on to Elliott. 65 00:05:45,960 --> 00:05:48,160 They know Philby gave him something in Beirut 66 00:05:48,160 --> 00:05:51,520 and we have to find out what that is before they do. 67 00:05:51,520 --> 00:05:54,880 Mark my words, Nicholas Elliott is up to something. 68 00:06:17,920 --> 00:06:20,840 MUSIC PLAYS 69 00:06:41,320 --> 00:06:45,640 THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE 70 00:07:00,480 --> 00:07:02,720 Are you going to buy us a drink? 71 00:07:09,640 --> 00:07:11,560 Where are you taking us? 72 00:07:13,200 --> 00:07:15,640 THEY TALK IN OWN LANGUAGE 73 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 WOMEN SQUEAL 74 00:07:32,440 --> 00:07:34,680 GUNSHOT, SCREAMING 75 00:08:04,560 --> 00:08:05,960 Everything all right, Erich? 76 00:08:05,960 --> 00:08:08,200 We need to go - now! 77 00:08:10,120 --> 00:08:11,640 Erich! 78 00:08:15,800 --> 00:08:17,920 Hello. 79 00:08:19,560 --> 00:08:21,280 Anyone home? 80 00:08:21,280 --> 00:08:25,480 Where were you - Beirut again? 81 00:08:25,480 --> 00:08:27,080 Istanbul. 82 00:08:28,560 --> 00:08:29,960 'During the war.' 83 00:08:36,840 --> 00:08:37,960 Back in the days 84 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 when I was considered rather good at this kind of thing. 85 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 Go! Go. 86 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 Let's go. 87 00:09:00,120 --> 00:09:03,960 Elizabeth. Darling? Careful, don't flood it. 88 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Wait! 89 00:09:11,000 --> 00:09:12,280 Start the car! Drive! 90 00:09:12,280 --> 00:09:15,960 They will kill everyone. The Gestapo will round everyone up... 91 00:09:15,960 --> 00:09:17,360 What are you doing? Start the car. 92 00:09:17,360 --> 00:09:19,120 As far as they know, you've been kidnapped. 93 00:09:19,120 --> 00:09:21,600 We don't have time for this. We've been over this, Erich, 94 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 there is no chance... 95 00:09:23,480 --> 00:09:27,160 I'm risking the lives of everyone I know, my family, my friends... 96 00:09:27,160 --> 00:09:29,280 The only way they'll find out that you've defected 97 00:09:29,280 --> 00:09:31,880 is if one of us here in this car gets caught and talks. 98 00:09:31,880 --> 00:09:33,440 We have to go. Come on! 99 00:10:27,120 --> 00:10:29,160 That horse-faced woman you play bridge with 100 00:10:29,160 --> 00:10:30,520 who works at Buckingham Palace? 101 00:10:30,520 --> 00:10:32,560 Suzie? Hm. 102 00:10:32,560 --> 00:10:34,280 She doesn't have a horse face. 103 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 You're the one who said... 104 00:10:37,800 --> 00:10:39,920 Never mind. 105 00:10:39,920 --> 00:10:42,720 Do you think she might be able to get us on the guest list 106 00:10:42,720 --> 00:10:45,080 for a private view at the Queen's Gallery this afternoon? 107 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 This afternoon? Hm. 108 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 Cutting it a bit close, aren't you? 109 00:10:49,520 --> 00:10:51,720 A private view? 110 00:10:51,720 --> 00:10:54,000 You detest that kind of thing. 111 00:10:54,000 --> 00:10:56,720 Art? I think I take umbrage at that. 112 00:11:01,480 --> 00:11:03,760 What's going on? 113 00:11:03,760 --> 00:11:05,760 What are you up to? 114 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 'Any more toast?' 115 00:11:32,080 --> 00:11:33,800 KNOCK ON DOOR 116 00:11:40,880 --> 00:11:44,680 SPEAKS IN DIFFERENT LANGUAGE 117 00:11:47,720 --> 00:11:49,480 A gift from Mother Russia. 118 00:11:55,120 --> 00:11:57,560 Try it. 119 00:11:57,560 --> 00:11:58,960 I'm not very hungry. 120 00:11:58,960 --> 00:12:00,480 The coat. 121 00:12:02,200 --> 00:12:03,800 Ah. 122 00:12:12,360 --> 00:12:14,160 Lovely. Thank you. 123 00:12:14,160 --> 00:12:16,120 Today you become a real Russian. 124 00:12:26,760 --> 00:12:30,920 'Speaking of Americans, what have they been told? 125 00:12:30,920 --> 00:12:35,280 'Nothing. Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 126 00:12:35,280 --> 00:12:38,000 'the sooner we can take care of them, 127 00:12:38,000 --> 00:12:40,400 'and any others that might be out there.' 128 00:12:42,120 --> 00:12:44,640 Your septic. In the basement. 129 00:13:23,080 --> 00:13:25,600 Do you think it would be possible to rustle up some marmalade? 130 00:13:31,080 --> 00:13:32,480 You don't like kasha? 131 00:13:32,480 --> 00:13:34,240 I imagine it could be sent from London 132 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 in the diplomatic pouch. 133 00:13:35,640 --> 00:13:38,280 Or is it Comrade Galina you don't like? 134 00:13:41,000 --> 00:13:44,400 And some decent tobacco and The Times crosswords wouldn't go amiss. 135 00:13:45,840 --> 00:13:47,160 It's the little things. 136 00:14:27,120 --> 00:14:31,600 For what it's worth, I don't think you could cope with a trial, 137 00:14:31,600 --> 00:14:34,120 much less with everything the press will throw at you. 138 00:14:36,240 --> 00:14:40,160 Frankly, I would never want it to come to that 139 00:14:40,160 --> 00:14:42,080 because all I care about now, 140 00:14:42,080 --> 00:14:44,960 and you know me well enough to know this is true, 141 00:14:44,960 --> 00:14:49,240 is salvaging something useful out of this mess. 142 00:14:49,240 --> 00:14:54,600 First the stick and then the carrot. I taught you that. 143 00:14:57,160 --> 00:15:00,360 You may well have managed to convince yourself 144 00:15:00,360 --> 00:15:04,360 that you betrayed your country, your friends, your family, 145 00:15:04,360 --> 00:15:08,120 in the service of a principle - 146 00:15:08,120 --> 00:15:11,600 a core belief in a greater good, 147 00:15:11,600 --> 00:15:15,520 or some such rubbish, but deep down, Kim, 148 00:15:15,520 --> 00:15:20,280 deep down, I know you know you're wrong. 149 00:15:20,280 --> 00:15:24,600 I can see it, as I look at you now - wrong, immoral, 150 00:15:24,600 --> 00:15:27,320 politically naive, delusional. 151 00:15:27,320 --> 00:15:29,360 Don't turn your back on me! 152 00:15:31,040 --> 00:15:34,960 As a matter of interest, have you ever given a moment's thought 153 00:15:34,960 --> 00:15:39,240 to all the people that have been killed because of you? 154 00:15:39,240 --> 00:15:40,880 Comrade Philby. 155 00:16:02,760 --> 00:16:07,000 ' "A Master of Men was the Goodly Fere, 156 00:16:07,000 --> 00:16:09,200 ' "a mate of the wind and sea." ' 157 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 Come again? 158 00:16:10,920 --> 00:16:15,280 "If they think they ha' slain our Goodly Fere, 159 00:16:15,280 --> 00:16:19,320 "they are fools eternally." 160 00:16:19,320 --> 00:16:21,440 It's about Jesus on the cross. 161 00:16:21,440 --> 00:16:22,840 'You're drunk. 162 00:16:22,840 --> 00:16:26,040 'Yes, indeed. 163 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 'Do you even believe in God?' 164 00:16:31,040 --> 00:16:32,800 Do you mean to tell me... 165 00:16:34,800 --> 00:16:37,000 Are you... 166 00:16:37,000 --> 00:16:41,320 Are you seriously suggesting there's a similarity between you and... 167 00:16:41,320 --> 00:16:42,720 Well... 168 00:16:42,720 --> 00:16:45,120 THEY LAUGH 169 00:16:45,120 --> 00:16:50,120 'Oh, that takes the fucking biscuit. It really does!' 170 00:16:51,440 --> 00:16:55,800 Ah. It's moments like this I joined the service for. 171 00:16:55,800 --> 00:17:00,840 The belly laughs! Oh, the belly laughs. 172 00:17:00,840 --> 00:17:05,680 'Bloody marvellous, Kim. You and Jesus!' 173 00:17:16,440 --> 00:17:19,160 ' "..wind and sea..." ' Come again? 174 00:17:19,160 --> 00:17:23,680 ' "If they think they ha' slain our Goodly Fere, 175 00:17:23,680 --> 00:17:27,600 ' "they are fools eternally." ' 176 00:17:46,400 --> 00:17:50,440 You understand, Mr Straight, that we need a whole lot more than just 177 00:17:50,440 --> 00:17:56,320 a simple mea culpa. We need the names of your... comrades. 178 00:18:00,200 --> 00:18:05,280 This one, you don't get points for. We already know about Philby. 179 00:18:05,280 --> 00:18:08,120 And Burgess. 180 00:18:08,120 --> 00:18:10,760 And Maclean. 181 00:18:19,400 --> 00:18:21,360 Take your time, sir. 182 00:18:30,640 --> 00:18:32,160 CHATTERING 183 00:18:47,480 --> 00:18:50,280 Didn't know you were an art lover, Elliott. 184 00:18:50,280 --> 00:18:51,400 Aren't we all? 185 00:18:52,560 --> 00:18:54,200 No Elizabeth? 186 00:18:54,200 --> 00:18:56,400 Fashionably late, as usual. 187 00:18:56,400 --> 00:18:58,920 Sausage on a stick? 188 00:19:00,520 --> 00:19:04,120 It's a frightful cock-up, this Philby business. 189 00:19:04,120 --> 00:19:06,880 Do you know, I had no idea until somebody told me the other day 190 00:19:06,880 --> 00:19:08,680 that you two were so close. 191 00:19:09,760 --> 00:19:13,480 Nick, my dear fellow, how good of you to come. 192 00:19:13,480 --> 00:19:14,520 Hello, Tony. 193 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 Don't be a cunt, Jack, there's a good chap. 194 00:19:18,040 --> 00:19:20,440 Little bird tells me we may all be having a jolly good laugh 195 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 at your expense in the not too distant future. 196 00:19:26,000 --> 00:19:27,320 Everything all right? 197 00:19:27,320 --> 00:19:29,400 Well, you know. Profumo being Profumo. 198 00:19:29,400 --> 00:19:30,720 Oh! 199 00:19:31,680 --> 00:19:33,960 I just wanted to let you know 200 00:19:33,960 --> 00:19:36,600 how dreadfully sorry I am about everything. 201 00:19:36,600 --> 00:19:38,720 Life goes on. 202 00:19:39,880 --> 00:19:41,840 What do you think? 203 00:19:41,840 --> 00:19:43,480 I was rather hoping you'd tell me. 204 00:19:43,480 --> 00:19:46,120 Ah, they're my cue. 205 00:19:47,480 --> 00:19:50,480 Kim had us all fooled, you know. 206 00:19:50,480 --> 00:19:52,080 Not just you. 207 00:19:52,080 --> 00:19:54,720 Thanks, Tony. Very kind of you to say so. 208 00:19:54,720 --> 00:19:57,640 And I hope you don't mind me pulling strings to come to this. 209 00:19:57,640 --> 00:20:00,720 No, not a bit, not a bit. Delighted to see you. 210 00:20:09,840 --> 00:20:13,680 Your Majesty, allow me to introduce you to Sir Roger Hollis, 211 00:20:13,680 --> 00:20:16,440 Director General of MI5. 212 00:20:19,280 --> 00:20:21,040 TAPPING 213 00:20:24,120 --> 00:20:26,120 MORSE CODE BEEPING 214 00:20:48,600 --> 00:20:50,520 WOMAN: Povernityes' nalevo. 215 00:20:50,520 --> 00:20:52,520 "Turn to your left." 216 00:21:05,440 --> 00:21:07,800 WOMAN: Vash pasport, pozhaluysta. 217 00:21:10,600 --> 00:21:14,840 For use in Soviet Union and the German Democratic Republic only. 218 00:21:35,120 --> 00:21:39,440 "He cried no cry when they drove the nails 219 00:21:39,440 --> 00:21:42,160 "and the blood gushed hot and free." 220 00:21:45,640 --> 00:21:47,560 IN RUSSIAN: 221 00:21:49,640 --> 00:21:52,360 "He cried no cry... 222 00:21:55,440 --> 00:21:57,920 "..when they drove the nails. 223 00:22:01,680 --> 00:22:06,240 "And the blood gushed hot and free." 224 00:22:14,840 --> 00:22:16,840 CHATTER 225 00:22:19,320 --> 00:22:21,720 BLEATING 226 00:22:21,720 --> 00:22:23,480 HE SIGHS 227 00:22:27,360 --> 00:22:29,040 Good kip? 228 00:22:54,560 --> 00:22:56,200 This is your house? 229 00:22:56,200 --> 00:22:57,800 My parents'. 230 00:22:57,800 --> 00:23:00,160 A romantic notion of my father's. 231 00:23:00,160 --> 00:23:02,080 It's just that little bit too far from London 232 00:23:02,080 --> 00:23:03,800 and the ballet for my mother. 233 00:23:06,520 --> 00:23:08,280 Oh, that's odd, where's the key? 234 00:23:08,280 --> 00:23:11,080 Ah. Dr Watson, not a moment too soon. 235 00:23:11,080 --> 00:23:12,720 What are you doing here? 236 00:23:12,720 --> 00:23:14,320 Hello. 237 00:23:14,320 --> 00:23:15,960 Kim Philby. 238 00:23:15,960 --> 00:23:19,320 You must be Herr Vermehren. Well done, you. 239 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 It's all right. He's one of us. 240 00:23:21,320 --> 00:23:25,840 C's orders. There's a war on, you know. Walls have ears and all that. 241 00:23:25,840 --> 00:23:28,840 Kettle's on. Hope you like squashed flies. 242 00:23:28,840 --> 00:23:29,880 Squashed flies? 243 00:23:29,880 --> 00:23:32,680 An English biscuit that might make you wish you were still a Nazi. 244 00:23:34,160 --> 00:23:35,640 I was never a Nazi. 245 00:23:45,400 --> 00:23:47,600 Wish I could paint. 246 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 How did you get in here? 247 00:23:49,040 --> 00:23:50,840 Tradesman's entrance. 248 00:23:53,240 --> 00:23:54,560 Why are you here? 249 00:23:55,920 --> 00:23:58,720 Is that the Secretary of War with Prince Philip? 250 00:23:59,800 --> 00:24:02,040 Act like we're talking about him. 251 00:24:02,040 --> 00:24:03,120 Why? 252 00:24:03,120 --> 00:24:04,440 For fun. 253 00:24:06,000 --> 00:24:07,720 Blah de blah de blah... 254 00:24:07,720 --> 00:24:09,400 SHE LAUGHS 255 00:24:09,400 --> 00:24:12,080 That's very good. 256 00:24:13,680 --> 00:24:17,080 I have a question about James Jesus Angleton. 257 00:24:19,800 --> 00:24:21,400 I think he dropped the Jesus. 258 00:24:21,400 --> 00:24:22,840 He a friend of yours? 259 00:24:22,840 --> 00:24:25,480 He was always much more a friend of Kim's than mine. 260 00:24:41,160 --> 00:24:42,960 Gonna need it in writing, gentlemen. 261 00:24:42,960 --> 00:24:44,040 We don't do that. 262 00:24:44,040 --> 00:24:46,360 My client's told you he's prepared to name names... 263 00:24:46,360 --> 00:24:47,680 Name. Singular. 264 00:24:47,680 --> 00:24:49,600 I have only one name. 265 00:24:49,600 --> 00:24:53,880 Total immunity, in writing. Call J Edgar himself if you have to. 266 00:24:54,920 --> 00:24:56,680 And so we're clear, 267 00:24:56,680 --> 00:25:00,560 the name I have isn't in any of the photographs you've shown me. 268 00:25:10,000 --> 00:25:11,040 Darling? 269 00:25:13,040 --> 00:25:15,600 This is Mrs Thomas I was telling you about. 270 00:25:15,600 --> 00:25:18,280 Right. Yes, of course. Hello. 271 00:25:18,280 --> 00:25:20,800 And may I introduce Sir Anthony Blunt, 272 00:25:20,800 --> 00:25:22,480 Purveyor of the Queen's Pictures? 273 00:25:22,480 --> 00:25:23,960 Surveyor. 274 00:25:23,960 --> 00:25:26,360 What? Surveyor of the Queen's Pictures. 275 00:25:26,360 --> 00:25:28,200 What did I say? Purveyor. 276 00:25:29,320 --> 00:25:30,720 Mrs Thomas is from Newcastle. 277 00:25:30,720 --> 00:25:33,360 Durham. She's one of your old mob. 278 00:25:33,360 --> 00:25:35,760 MI5? Mm-hm. 279 00:25:38,600 --> 00:25:41,120 Counter-intelligence, no less. 280 00:25:41,120 --> 00:25:44,160 How do you do, Sir Anthony? 281 00:25:44,160 --> 00:25:47,680 We're a dying breed, old boy. 282 00:25:49,240 --> 00:25:51,400 We were hoping you might have a few moments 283 00:25:51,400 --> 00:25:53,920 to tell us about the new Vermehren. 284 00:25:55,240 --> 00:25:56,520 What? 285 00:25:56,520 --> 00:25:58,400 The Vermeer. 286 00:25:58,400 --> 00:26:00,520 You said... Vermehren. 287 00:26:00,520 --> 00:26:01,720 Vermeer. 288 00:26:01,720 --> 00:26:04,840 I meant Vermeer. 289 00:26:04,840 --> 00:26:10,800 Well, er, Vermeer... as I'm sure I don't need to... 290 00:26:10,800 --> 00:26:13,000 is such an important artist 291 00:26:13,000 --> 00:26:17,800 and this particular painting that in actual fact belongs to... 292 00:26:17,800 --> 00:26:20,960 I... I'm so sorry, will you please forgive me? 293 00:26:20,960 --> 00:26:22,480 Heavens, don't worry about us. 294 00:26:22,480 --> 00:26:23,520 Duty calls. 295 00:26:25,160 --> 00:26:26,320 Who's Vermehren? 296 00:26:26,320 --> 00:26:28,240 He meant Vermeer. 297 00:26:30,040 --> 00:26:32,960 Well, I think that's quite enough culture for one day, don't you? 298 00:26:33,960 --> 00:26:35,480 Lovely to finally meet you. 299 00:26:35,480 --> 00:26:36,840 You, too. 300 00:26:38,880 --> 00:26:40,600 Lovely. 301 00:26:56,600 --> 00:26:58,400 Are you all right? 302 00:27:02,000 --> 00:27:04,560 Come on. 303 00:27:39,840 --> 00:27:41,360 For you. 304 00:27:45,600 --> 00:27:51,600 Order of The Red Banner... for services to the Soviet people. 305 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 Lovely, thank you. 306 00:28:22,320 --> 00:28:23,360 Thank you. 307 00:28:24,480 --> 00:28:27,400 It's a step up from that frightful diesel they serve at the palace. 308 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 What does Erich Vermehren have to do with Tony Blunt? 309 00:28:41,520 --> 00:28:45,680 What lovely weather we're having! Don't be an arse, darling. 310 00:28:45,680 --> 00:28:47,760 It was a slip of the tongue. Nothing more. 311 00:28:47,760 --> 00:28:49,320 You wanted to go to that thing tonight 312 00:28:49,320 --> 00:28:51,760 just so you could drop Vermehren's name to Tony. 313 00:28:51,760 --> 00:28:54,320 All right. Don't you dare try to deny it, not to me. 314 00:28:54,320 --> 00:28:57,400 Look... And don't do that, either. 315 00:28:57,400 --> 00:29:00,480 I'm not some fucking secretary chasing office gossip. 316 00:29:00,480 --> 00:29:03,280 And all I wanted was a nice quiet supper with my wife. 317 00:29:05,360 --> 00:29:07,680 Bit on the elaborate side, don't you think? 318 00:29:09,880 --> 00:29:11,240 What? 319 00:29:11,240 --> 00:29:12,960 Mistaking Vermehren for Vermeer. 320 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Shall we talk about something else? 321 00:29:16,840 --> 00:29:20,960 Kim told you something, didn't he? In Beirut. 322 00:29:20,960 --> 00:29:23,760 Darling... Something about Tony Blunt. 323 00:29:23,760 --> 00:29:26,840 Which one is penne? And you wanted to test if it was... 324 00:29:29,920 --> 00:29:32,800 You almost gave Tony a heart attack. 325 00:29:32,800 --> 00:29:36,480 It's true, isn't it, whatever Kim told you? 326 00:29:39,080 --> 00:29:41,600 If it isn't, I'm a goner. 327 00:29:46,520 --> 00:29:49,120 Penne's the little tubey ones. 328 00:29:52,360 --> 00:29:55,640 Everything hangs on what Blunt does next. 329 00:29:57,320 --> 00:30:01,080 Yes, that was the whole purpose of the exercise today. 330 00:30:01,080 --> 00:30:03,520 Elaborate but effective. 331 00:30:03,520 --> 00:30:05,720 So thank you, darling, as always, 332 00:30:05,720 --> 00:30:09,720 for your help, but could we now please change the subject? 333 00:30:16,920 --> 00:30:19,240 This Mrs Thomas person... 334 00:30:22,000 --> 00:30:24,240 ..friend or foe? 335 00:30:24,240 --> 00:30:28,760 Not sure yet. Definitely some promise there, though. 336 00:30:28,760 --> 00:30:30,120 You used to say that about me. 337 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 I know. But that was just to get in your knickers. 338 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 You beast! I dare you! 339 00:30:36,720 --> 00:30:38,920 GIGGLING 340 00:30:54,320 --> 00:30:56,320 Silly arse! 341 00:31:01,880 --> 00:31:04,360 Ogon' yest'? Ogon'. 342 00:31:06,000 --> 00:31:07,960 Ogon', ogon' yest'? 343 00:31:11,760 --> 00:31:12,800 I sigaret? 344 00:31:12,800 --> 00:31:13,840 Huh? 345 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 Spasibo. 346 00:31:44,920 --> 00:31:47,480 So, he says to her... 347 00:31:50,040 --> 00:31:52,840 .."My name is Dr Brown 348 00:31:52,840 --> 00:31:57,560 "and the other day I went on the train to Exeter 349 00:31:57,560 --> 00:32:01,600 "where I had scones and strawberry jam for tea. 350 00:32:01,600 --> 00:32:05,160 "And on the way, the train stopped just outside Taunton 351 00:32:05,160 --> 00:32:09,480 "where I saw a lovely rainbow over a field of black and white cows." 352 00:32:09,480 --> 00:32:14,200 And then he checks her eyes and ears and reflexes and so on, 353 00:32:14,200 --> 00:32:17,880 and after he had finished with all that he asked her, 354 00:32:17,880 --> 00:32:22,160 "Where did I travel to on the train?" And Mother says... 355 00:32:23,560 --> 00:32:25,680 Exeter. ..Exeter. 356 00:32:25,680 --> 00:32:30,440 Very good. "And what did I have for tea?" 357 00:32:30,440 --> 00:32:32,280 And Mother says... 358 00:32:34,040 --> 00:32:36,200 Scones and strawberry jam. 359 00:32:36,200 --> 00:32:38,640 "Excellent! Excellent!" says the doctor, 360 00:32:38,640 --> 00:32:41,960 and then he asks her, "What's my name again?" 361 00:32:43,200 --> 00:32:45,960 And Mother thinks to herself and she says, 362 00:32:45,960 --> 00:32:49,640 "Er, Johnson, Dr Johnson." 363 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 And the doctor pauses and he tells her, 364 00:32:53,920 --> 00:32:58,480 "No. No, Brown, Dr Brown." 365 00:32:58,480 --> 00:33:03,560 To which Mother replies, "Oh, yes, that's right. 366 00:33:03,560 --> 00:33:05,720 "That's right, I knew it was something common." 367 00:33:05,720 --> 00:33:08,600 HE SNICKERS 368 00:33:08,600 --> 00:33:10,520 You silly arse! 369 00:33:15,000 --> 00:33:17,720 LAUGHING 370 00:33:36,120 --> 00:33:38,080 What's funny? 371 00:33:38,080 --> 00:33:39,920 Nothing. 372 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 I was just thinking about my mother. 373 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 Vashe zdorov'ye. 374 00:33:44,920 --> 00:33:46,280 Bottoms up. 375 00:33:50,040 --> 00:33:52,280 Tell me about your mother. 376 00:33:52,280 --> 00:33:54,160 She's dead now. 377 00:33:55,640 --> 00:33:59,080 Did she know about... your work? 378 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 No. 379 00:34:02,560 --> 00:34:04,080 You were close? 380 00:34:09,600 --> 00:34:11,120 Very. 381 00:34:20,120 --> 00:34:21,560 KNOCK ON DOOR 382 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 Evening, sir. 383 00:34:42,440 --> 00:34:43,920 Ooh. 384 00:34:43,920 --> 00:34:46,840 What? Damp. 385 00:34:46,840 --> 00:34:48,600 Mould. 386 00:34:53,880 --> 00:34:56,280 Erm... Before you start, 387 00:34:56,280 --> 00:35:01,720 you should know that, officially, I'm not here. 388 00:35:01,720 --> 00:35:03,280 Start what? 389 00:35:04,480 --> 00:35:06,120 OK. 390 00:35:06,120 --> 00:35:09,040 Oh, do you mean the CIA don't officially know you're here, 391 00:35:09,040 --> 00:35:14,040 or your mission here hasn't been officially rubber stamped? 392 00:35:14,040 --> 00:35:15,560 Mission? 393 00:35:17,120 --> 00:35:21,160 When the man from your embassy dropped off an envelope... 394 00:35:23,280 --> 00:35:25,640 ..this morning, was that official? 395 00:35:25,640 --> 00:35:27,920 And while you're unofficially here, 396 00:35:27,920 --> 00:35:32,760 are you by chance working on anything of an intelligence... 397 00:35:34,360 --> 00:35:36,720 ..or counter-intelligence nature 398 00:35:36,720 --> 00:35:41,960 that under normal circumstances you'd tell us about? 399 00:35:41,960 --> 00:35:45,000 Who sent you? No-one. 400 00:35:45,000 --> 00:35:46,880 Young lady... 401 00:35:46,880 --> 00:35:49,240 This is just between us. 402 00:35:52,800 --> 00:35:57,400 Then I am sorry to say... you've wasted your time. 403 00:36:02,800 --> 00:36:04,760 It's definitely mould. 404 00:36:06,120 --> 00:36:08,880 I'd ask for my money back if I were you. 405 00:36:26,400 --> 00:36:28,400 Ah, there you are, Nanny. 406 00:36:32,200 --> 00:36:33,680 IN RUSSIAN: 407 00:36:43,960 --> 00:36:45,280 What? 408 00:36:53,480 --> 00:36:54,800 IN RUSSIAN: 409 00:37:18,920 --> 00:37:20,760 CLEARS HER THROAT 410 00:37:23,360 --> 00:37:24,480 Mrs Thomas? 411 00:37:24,480 --> 00:37:26,920 Who's Vermehren? 412 00:37:26,920 --> 00:37:28,800 This really isn't the time or place. 413 00:37:30,240 --> 00:37:31,800 Do you know, er... 414 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 SHE LAUGHS 415 00:37:34,600 --> 00:37:41,080 My husband, he's a man who works incredibly hard, 416 00:37:41,080 --> 00:37:43,280 day in and day out... 417 00:37:43,280 --> 00:37:45,120 No, this'll only take a minute. 418 00:37:46,320 --> 00:37:51,440 ..doing everything he can to make people's lives better, 419 00:37:51,440 --> 00:37:57,200 while I stand here, trying to nail down what on earth it is 420 00:37:57,200 --> 00:38:03,320 that you chaps have been playing at for 20 years. 421 00:38:03,320 --> 00:38:05,600 And when I get home tonight, 422 00:38:05,600 --> 00:38:10,160 because he knows that I'm not allowed to talk about my work, 423 00:38:10,160 --> 00:38:14,800 he'll pretend to be asleep to make my life easier. 424 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 So do you know what? 425 00:38:19,400 --> 00:38:22,360 I couldn't care less about the time and the place. 426 00:38:30,920 --> 00:38:33,320 She's in there... Ssh! 427 00:38:33,320 --> 00:38:34,920 'Come on, then.' 428 00:38:37,000 --> 00:38:39,480 What does he do, your husband? 429 00:38:39,480 --> 00:38:40,920 A doctor. GP. 430 00:38:42,800 --> 00:38:48,240 Drinks are in there. Hands off the silver, I'll be back in a jiffy. 431 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Message received. 432 00:40:01,560 --> 00:40:07,880 And so, old friend, one day it'll just be you and me... 433 00:40:09,560 --> 00:40:13,280 You and I? You and me? 434 00:40:13,280 --> 00:40:15,600 Finish the sentence first. 435 00:40:15,600 --> 00:40:17,440 ..against the Soviets. 436 00:40:17,440 --> 00:40:19,160 You and me. 437 00:40:19,160 --> 00:40:21,320 We sweat and strain. 438 00:40:23,960 --> 00:40:25,480 What's this? 439 00:40:25,480 --> 00:40:26,520 Open it. 440 00:40:48,440 --> 00:40:52,880 For the day when you and I can only afford to trust each other 441 00:40:52,880 --> 00:40:55,520 and the West depends on us. 442 00:41:00,240 --> 00:41:03,400 "The hounds of the crimson sky gave tongue, 443 00:41:03,400 --> 00:41:05,800 "but never a cry cried he." 444 00:41:14,640 --> 00:41:15,880 Where's this taken? 445 00:41:15,880 --> 00:41:17,200 Istanbul. 446 00:41:17,200 --> 00:41:18,240 During the war? 447 00:41:18,240 --> 00:41:19,520 Hm. '43. 448 00:41:19,520 --> 00:41:20,920 Our wedding day. 449 00:41:22,280 --> 00:41:24,520 You got married in Istanbul? 450 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 'We were both posted there. 451 00:41:26,280 --> 00:41:27,560 'Your wife's SIS? 452 00:41:28,640 --> 00:41:29,680 'She was my secretary. 453 00:41:29,680 --> 00:41:30,960 'Oh!' 454 00:41:33,400 --> 00:41:34,840 Do you drink whisky? 455 00:41:34,840 --> 00:41:36,680 Oh, if I must. 456 00:41:41,400 --> 00:41:42,760 You have that. 457 00:41:45,960 --> 00:41:47,440 After you. 458 00:41:55,360 --> 00:41:56,800 STATIC 459 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 COUGHING 460 00:41:57,920 --> 00:41:59,320 What? 461 00:42:23,840 --> 00:42:29,360 My wife wants to know whether you're friend or foe. 462 00:42:30,480 --> 00:42:33,440 It's funny, MI5 have a similar question about you. 463 00:42:33,440 --> 00:42:35,560 HE CHUCKLES 464 00:42:42,920 --> 00:42:44,640 Mud in your eye. 465 00:42:44,640 --> 00:42:46,040 THEY CLINK GLASSES 466 00:42:52,920 --> 00:42:54,520 HE CLEARS HIS THROAT 467 00:42:59,840 --> 00:43:01,200 Erich Vermehren... 468 00:43:04,240 --> 00:43:07,400 ..is a devout Catholic who hated the Nazis... 469 00:43:11,080 --> 00:43:14,040 ..and thought the best way to fight them was from within. 470 00:43:18,080 --> 00:43:19,960 Until I came along. 471 00:43:21,600 --> 00:43:23,160 And Philby. 472 00:43:29,520 --> 00:43:31,400 HE SIGHS 473 00:43:31,400 --> 00:43:36,360 The truth is, had it not been for Kim's innate ability 474 00:43:36,360 --> 00:43:40,760 to be able to befriend almost anyone under any circumstances, 475 00:43:40,760 --> 00:43:47,080 all my efforts to get Vermehren to defect to England 476 00:43:47,080 --> 00:43:49,400 may have come to nought, 477 00:43:49,400 --> 00:43:51,800 and he may never have given us the identities 478 00:43:51,800 --> 00:43:56,640 of the hundreds of Abwehr officers and their sources all across Europe, 479 00:43:56,640 --> 00:44:01,520 which, it's no exaggeration to say, changed the course of the war... 480 00:44:01,520 --> 00:44:03,720 'all the way to D-Day.' 481 00:44:03,720 --> 00:44:05,520 To us. 482 00:44:07,840 --> 00:44:09,960 And getting away with it. 483 00:44:11,960 --> 00:44:14,320 Thank you. 484 00:44:16,240 --> 00:44:19,000 There you are. Thank you. 485 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 All he ever asked in return was... 486 00:44:22,600 --> 00:44:25,840 ..we do what we could for his friends in the German resistance, 487 00:44:25,840 --> 00:44:29,680 and we did, we did with intelligence, 488 00:44:29,680 --> 00:44:33,400 and weapons drops and radio equipment. 489 00:44:38,560 --> 00:44:40,560 It's about to rain. 490 00:44:46,920 --> 00:44:49,240 CHUCKLING 491 00:44:49,240 --> 00:44:51,040 Oh! 492 00:44:51,040 --> 00:44:55,160 THEY LAUGH 493 00:45:08,760 --> 00:45:11,120 Come on. 494 00:45:11,120 --> 00:45:12,720 What? 495 00:45:16,960 --> 00:45:18,600 What? 496 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 Hindsight. 497 00:45:27,240 --> 00:45:29,920 HE SIGHS 498 00:45:50,600 --> 00:45:54,720 Just as Vermehren and his friends in the Catholic resistance 499 00:45:54,720 --> 00:45:58,400 were anti-Nazi, they were also fiercely anti-Bolshevik 500 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 and determined that after the war, 501 00:46:00,440 --> 00:46:04,480 no part of Germany would ever fall into the hands of the Russians. 502 00:46:05,480 --> 00:46:11,240 So... when Churchill and Roosevelt and Stalin... 503 00:46:13,000 --> 00:46:15,240 ..agreed how to carve up Germany... 504 00:46:16,680 --> 00:46:22,800 ..Vermehren's friends who were faced with being marooned 505 00:46:22,800 --> 00:46:24,840 in the Russian sector... 506 00:46:27,640 --> 00:46:30,800 ..tried to make a break for it to the British sector. 507 00:46:44,400 --> 00:46:47,920 CHATTERING 508 00:46:54,160 --> 00:46:56,080 SCREAMING 509 00:47:36,080 --> 00:47:38,280 Philby betrayed them to the Russians? 510 00:47:43,760 --> 00:47:45,480 That's who Vermehren is. 511 00:47:48,360 --> 00:47:51,840 No. Only I, and now you, 512 00:47:51,840 --> 00:47:53,720 know anything about what I've just told you. 513 00:47:55,960 --> 00:47:57,120 And the Russians. 514 00:47:58,400 --> 00:48:00,040 And the Russians. 515 00:48:00,040 --> 00:48:01,880 And Sir Anthony Blunt. 516 00:48:06,800 --> 00:48:08,800 That's what that was about. 517 00:48:12,880 --> 00:48:16,520 He knows about Vermehren because he works for the Russians. 518 00:48:19,800 --> 00:48:22,880 Which is what Philby told you in Beirut. 519 00:48:30,320 --> 00:48:32,120 So... 520 00:48:32,120 --> 00:48:34,040 what do I tell my wife? 521 00:48:35,720 --> 00:48:37,800 Friend or foe? 522 00:48:43,720 --> 00:48:45,440 Who else knows about Blunt? 523 00:48:46,680 --> 00:48:48,280 No-one. 524 00:48:48,280 --> 00:48:49,760 Just us. 525 00:49:39,120 --> 00:49:41,240 KNOCK AT DOOR 526 00:49:45,480 --> 00:49:47,320 KNOCKING CONTINUES 527 00:49:52,040 --> 00:49:54,120 Sorry for the late hour. 528 00:49:54,120 --> 00:49:56,360 Is this it? Yes, sir. 529 00:49:56,360 --> 00:49:57,840 Good night. 530 00:50:06,440 --> 00:50:09,240 Jesus fucking... 531 00:50:11,320 --> 00:50:13,000 ..Christ. 532 00:50:35,240 --> 00:50:37,320 WHISPERS: Ey, prosnis'. 533 00:50:37,320 --> 00:50:39,200 Hey, wake up! 534 00:50:50,520 --> 00:50:52,080 "The hounds... 535 00:50:53,920 --> 00:50:55,440 "..of the... 536 00:50:59,360 --> 00:51:01,040 "..crimson... 537 00:51:03,600 --> 00:51:05,200 "..sky... 538 00:51:08,920 --> 00:51:10,480 "..gave... 539 00:51:13,160 --> 00:51:14,520 "..tongue. 540 00:51:20,080 --> 00:51:21,400 "But... 541 00:51:22,760 --> 00:51:24,600 "..never... 542 00:51:30,800 --> 00:51:32,440 "..a cry... 543 00:51:34,680 --> 00:51:36,320 "..cried he." 544 00:51:39,160 --> 00:51:41,280 We're in business. 545 00:51:56,320 --> 00:51:58,600 Subtitles by accessibility@itv.com 38421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.