Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,680 --> 00:01:21,360
- Are you okay?
- I’m fine.
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
- Put your hands on your head.
- Why?
3
00:01:26,000 --> 00:01:26,920
I didn’t do it.
4
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
- He’s dead, sir.
- Do what I tell you.
5
00:01:28,840 --> 00:01:30,720
- Selin!
- Listen to the Chief!
6
00:01:31,320 --> 00:01:33,000
- Come here.
- But I didn’t kill him.
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,160
Come closer. Come.
8
00:01:34,240 --> 00:01:36,520
God! Why do I have to put my hands up?
9
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
Turn around.
10
00:01:38,880 --> 00:01:42,400
I didn’t do anything. The guy was going to
kill me. Why are you cuffing me?
11
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
He was about to shoot Murat, sir. You saw.
12
00:01:44,560 --> 00:01:46,680
Let all units know. They need to come now.
13
00:01:46,760 --> 00:01:49,440
- They kidnapped me!
- 4680 dispatch!
14
00:01:50,920 --> 00:01:54,320
There was a shooting at Çavuşbaşı
Çamlık Street Number 11. One down.
15
00:01:54,400 --> 00:01:56,920
I need back up and forensic teams.
16
00:01:59,240 --> 00:02:01,480
I’m going to take your statement.
Wait here.
17
00:02:01,560 --> 00:02:04,120
Don’t be silly, Doğan. You go rest.
18
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
You can’t take his statement like this.
19
00:02:06,480 --> 00:02:08,120
- I’m fine.
- Don’t be silly.
20
00:02:08,199 --> 00:02:10,240
Go and rest.
You’ll read the statement.
21
00:02:11,240 --> 00:02:12,520
Please.
22
00:02:42,760 --> 00:02:46,280
Ezo! You’re walking.
23
00:02:47,840 --> 00:02:50,280
Come here, Ezo.
24
00:03:01,960 --> 00:03:04,120
Ezo. Ezo. Ezo, my love?
25
00:03:04,200 --> 00:03:08,040
Let that thing go.
It wasn’t your fault. Leave it.
26
00:03:08,560 --> 00:03:10,040
I’ve always loved you.
27
00:03:10,760 --> 00:03:12,200
I always treated you right.
28
00:03:12,280 --> 00:03:15,600
Please, let that go. Ezo. Let it go, Ezo.
29
00:03:15,680 --> 00:03:18,200
I love you, Ezo. Please, let it go.
30
00:04:11,800 --> 00:04:13,840
- Ezo is not in her room, Ceyla.
- She’s not?
31
00:04:14,720 --> 00:04:16,480
Okay, go look in the garden.
32
00:04:22,680 --> 00:04:25,000
Hello, Salim? Ezo is gone.
33
00:04:25,480 --> 00:04:27,200
I don’t know, the nurse told me.
34
00:04:27,280 --> 00:04:31,080
I came to see my mother
and she was gone. That’s what I heard.
35
00:04:32,240 --> 00:04:33,120
Okay.
36
00:04:36,880 --> 00:04:38,320
Why are you holding me here?
37
00:04:38,400 --> 00:04:41,360
I’m taking your statement.
Call me Inspector, please.
38
00:04:41,440 --> 00:04:43,680
Why did you bring me here,
Inspector Selin?
39
00:04:44,880 --> 00:04:47,440
Tell me why Altan Demirci
tried to kidnap you?
40
00:04:47,520 --> 00:04:50,440
First, he wanted to kidnap my uncle.
41
00:04:50,960 --> 00:04:57,600
They wanted to use my hospital’s
facilities after their OR was raided.
42
00:04:58,320 --> 00:05:01,080
That’s why they wanted
to make my uncle the middleman.
43
00:05:01,840 --> 00:05:04,080
That’s what they did.
44
00:05:05,200 --> 00:05:07,240
- And we knew each other at this time?
- Yes.
45
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
Why didn’t you tell me before?
46
00:05:09,160 --> 00:05:14,800
I was going to,
but they threatened to take Ezo from me.
47
00:05:14,880 --> 00:05:16,920
Tell me who Ezo is please.
48
00:05:17,000 --> 00:05:22,440
Ezo. My sister. She’s been in a vegetative
state for years. She’s at my hospital.
49
00:05:23,560 --> 00:05:24,840
Was she threatened, too?
50
00:05:25,440 --> 00:05:26,560
No.
51
00:05:28,680 --> 00:05:30,120
Continue.
52
00:05:30,960 --> 00:05:36,640
Normal methods weren’t helping
her get better, so I developed a drug.
53
00:05:37,240 --> 00:05:41,160
The girl who didn’t move an inch
for five years started reacting.
54
00:05:41,240 --> 00:05:45,040
They must have found out I developed it
without the ministry’s approval.
55
00:05:45,120 --> 00:05:48,560
They threatened
to make a complaint about me.
56
00:05:49,240 --> 00:05:50,880
How did they find out?
57
00:05:50,960 --> 00:05:52,920
I don’t know. But...
58
00:05:54,680 --> 00:05:56,960
I had an ex-employee
who defied me about this.
59
00:05:57,040 --> 00:05:59,480
Ezo’s doctor, Ömer. I suspected him.
60
00:06:01,040 --> 00:06:03,320
Chief? Didn’t you go home?
61
00:06:03,840 --> 00:06:04,960
Then I came here.
62
00:06:05,520 --> 00:06:09,200
- Fine. There’s been a murder.
- Great timing. What is it?
63
00:06:09,280 --> 00:06:12,360
Two people were killed.
Zuhal Sefa and Ă–mer Kazan.
64
00:06:12,440 --> 00:06:16,680
They both worked at Murat Günay’s
hospital until a short time ago.
65
00:06:22,080 --> 00:06:25,840
Zuhal Sefa and Ă–mer Kazan were killed.
Did you know them?
66
00:06:26,800 --> 00:06:28,720
Yes, I do. How and when were they killed?
67
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
Bodies were found
at a clinic in Ăśmraniye.
68
00:06:31,080 --> 00:06:33,800
The murders were committed
in the last two hours.
69
00:06:33,880 --> 00:06:36,520
A woman who lives beneath
the clinic found them.
70
00:06:36,600 --> 00:06:39,800
They saw Ă–mer two hours ago.
He said he was doing overtime.
71
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
The units suspect it was a robbery.
72
00:06:42,440 --> 00:06:44,720
- The surveillance footage?
- They were off.
73
00:06:46,880 --> 00:06:49,680
It was probably Altan Demirci.
He wants to frame me.
74
00:06:49,760 --> 00:06:53,440
They knew they’d get caught
if they didn’t frame me.
75
00:06:53,520 --> 00:06:56,240
Then why would they
want to kidnap and kill you?
76
00:06:56,320 --> 00:06:57,960
How should I know?
77
00:06:58,040 --> 00:07:01,080
I don’t know anything.
I’m so tired. Isn’t this enough?
78
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
You couldn’t reach my uncle or Murat?
79
00:07:50,880 --> 00:07:53,160
No. I called about 40 times.
80
00:07:53,720 --> 00:07:56,240
Why did he leave you here?
Wasn’t there anyone else?
81
00:07:56,320 --> 00:07:59,240
Ezo called my name all night.
So he wanted me to stay with her.
82
00:08:05,680 --> 00:08:07,720
What is this? Are you on something?
83
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
I don’t know what to tell you.
84
00:08:11,400 --> 00:08:12,800
She was gone two minutes ago.
85
00:08:15,560 --> 00:08:19,720
This was supposed to be
the happiest day of my life, Ceyla.
86
00:08:20,440 --> 00:08:23,280
Everything is ruined because of you!
Do you realize that?
87
00:08:23,360 --> 00:08:24,600
Is this a joke or what?
88
00:08:24,680 --> 00:08:27,520
She was gone. The nurse said so.
89
00:08:27,600 --> 00:08:31,440
No one saw it,
and you didn’t come to check?
90
00:08:33,760 --> 00:08:38,320
I know you hear me Ezo.
Please wake up and tell me everything.
91
00:08:38,400 --> 00:08:39,799
- Doctor?
- Ezo?
92
00:08:40,320 --> 00:08:42,120
Doctor, please leave.
93
00:08:43,159 --> 00:08:45,040
This is impossible.
94
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Please leave.
95
00:08:57,000 --> 00:08:59,160
No! She’s not in the garden.
She’s nowhere!
96
00:09:00,360 --> 00:09:02,560
- Who was with her normally?
- The nurse.
97
00:09:02,640 --> 00:09:04,520
What do you think you’re doing?
98
00:09:04,600 --> 00:09:06,120
But Ceyla was with her.
99
00:09:06,200 --> 00:09:10,400
Okay, fine. I guess she just went
for a walk, then. Ezo’s inside.
100
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
You go home. I’ll take care of her.
101
00:09:15,600 --> 00:09:17,640
My mother’s a patient here. I’m staying.
102
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
Stay with her, then.
103
00:09:20,880 --> 00:09:24,080
I will. I’m really sorry
about tonight, Salim.
104
00:09:31,480 --> 00:09:36,040
POLICE
CRIME SCENE INVESTIGATION
105
00:09:45,520 --> 00:09:48,040
Keep your phone on.
I’ll call you if I need anything.
106
00:09:48,840 --> 00:09:51,640
Call me whenever. I’ll be up all night.
107
00:09:52,400 --> 00:09:53,480
Where to?
108
00:09:54,240 --> 00:09:56,720
DoÄźan went home.
We’re off to the clinic with Mert.
109
00:09:57,960 --> 00:10:00,440
Will you go out with me
after this nonsense is over?
110
00:10:01,680 --> 00:10:03,360
One ends, another begins.
111
00:10:03,880 --> 00:10:06,040
But the next one
might not be so pleasurable.
112
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
You might not find someone
113
00:10:08,480 --> 00:10:09,680
like this.
114
00:10:09,760 --> 00:10:11,160
You might.
115
00:10:11,240 --> 00:10:13,680
- I already have.
- You don’t say.
116
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
I do.
117
00:10:15,560 --> 00:10:18,360
- Will it be over tonight?
- No.
118
00:10:18,960 --> 00:10:21,720
- Tomorrow night?
- We’ll see.
119
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
We’ll see.
120
00:10:39,280 --> 00:10:40,600
What time is it?
121
00:10:45,920 --> 00:10:49,120
- Come in. Welcome, Ceyla.
- Hello.
122
00:10:50,280 --> 00:10:51,160
You called me.
123
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Please, sit.
124
00:10:53,520 --> 00:10:54,880
Your mother isn’t well.
125
00:10:54,960 --> 00:10:58,240
We haven’t got
the results of the culture tests yet
126
00:10:58,320 --> 00:11:00,680
but she isn’t responding
to the antibiotics.
127
00:11:01,400 --> 00:11:05,360
I think we need to do surgery
to clean the infection up.
128
00:11:05,440 --> 00:11:09,440
I plan to continue
the plastic surgery after this operation.
129
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
I understand.
130
00:11:14,280 --> 00:11:16,240
Thank you very much, Doctor.
131
00:11:41,240 --> 00:11:43,200
You can’t do this to me!
132
00:11:43,280 --> 00:11:44,800
- Shut up!
- Let me go!
133
00:11:45,960 --> 00:11:49,360
Ferit? I’m your daughter’s mother.
134
00:11:50,640 --> 00:11:52,080
Let me go. Come on.
135
00:11:58,560 --> 00:12:00,800
Don’t answer it! No!
136
00:12:02,680 --> 00:12:04,880
Murat, where are you, son?
137
00:12:04,960 --> 00:12:09,160
Don’t ask. I went to Altan’s place
and all hell broke loose.
138
00:12:09,720 --> 00:12:12,320
- What happened?
- Necmi came over last night.
139
00:12:12,960 --> 00:12:15,120
He told me he had found Altan.
140
00:12:15,760 --> 00:12:19,200
He gave me an address and a gun.
141
00:12:19,280 --> 00:12:23,520
I went to the address to kill Altan.
But guess what happened?
142
00:12:24,080 --> 00:12:25,760
It’s not so hard. You killed him.
143
00:12:26,520 --> 00:12:30,560
No. I didn’t. The cops did.
144
00:12:30,640 --> 00:12:34,240
Why, do you ask? Because
Necmi was in collaboration with Altan.
145
00:12:34,880 --> 00:12:37,760
The gun he gave me was a dud.
146
00:12:37,840 --> 00:12:39,640
No. Necmi wouldn’t do such a thing.
147
00:12:39,720 --> 00:12:42,560
He’s been my friend for years.
148
00:12:42,640 --> 00:12:45,400
Friend? What friend?
149
00:12:45,480 --> 00:12:47,520
He was scared shitless.
150
00:12:47,600 --> 00:12:51,560
He thought he’d get out of it if he
got rid of me. It’s as simple as that.
151
00:12:51,640 --> 00:12:54,680
How could he have found Altan
in the first place?
152
00:12:55,320 --> 00:12:57,440
I’ve been asking the same question myself.
153
00:12:57,520 --> 00:13:03,680
I hope you’re asking it, too. And I hope
you’ve come to the same conclusion as me.
154
00:13:03,760 --> 00:13:06,760
- Are you thinking what I’m thinking?
- Yes.
155
00:13:21,840 --> 00:13:25,480
Why are you trying to hide
Yıldız from me, uncle?
156
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
I’m not, son. I’ve tied her to a chair.
She’s waiting for you.
157
00:13:31,800 --> 00:13:33,520
You’re so cold-blooded.
158
00:13:33,600 --> 00:13:37,960
No. I’m tired of hiding the past.
159
00:13:38,760 --> 00:13:42,480
Göreli neighborhood, Kavak Street,
number 89. We’re at Necmi’s place.
160
00:13:42,560 --> 00:13:43,760
Is Necmi there?
161
00:13:43,840 --> 00:13:47,000
He’s not here. Come quickly.
Let’s talk this through.
162
00:13:47,080 --> 00:13:49,000
I’m coming, uncle. I’m coming.
163
00:13:53,200 --> 00:13:58,320
We couldn’t find the murder weapon.
But the murderer used a sharp object.
164
00:13:58,400 --> 00:14:00,320
Zuhal Sefa was stabbed in the neck.
165
00:14:01,800 --> 00:14:05,960
The other victim, Ă–mer Kazan,
was stabbed in the stomach and genitals.
166
00:14:06,040 --> 00:14:06,960
Thank you.
167
00:14:10,920 --> 00:14:12,160
The clinic’s owner, sir.
168
00:14:12,920 --> 00:14:15,120
- Do you suspect anyone?
- No, sir.
169
00:14:15,640 --> 00:14:18,280
I don’t understand
how this could have happened.
170
00:14:18,360 --> 00:14:21,720
I don’t know the woman,
but Ă–mer was an old friend.
171
00:14:23,240 --> 00:14:26,640
He left his job
so I offered him work here.
172
00:14:27,640 --> 00:14:30,000
He started just one week ago.
173
00:14:30,080 --> 00:14:31,680
I’m sorry. My condolences.
174
00:14:31,760 --> 00:14:33,720
- Thank you so much.
- Let's go.
175
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
Sir!
176
00:14:39,440 --> 00:14:41,800
We believe this has to do
with the investigation
177
00:14:41,880 --> 00:14:43,560
we’ve got going on with Crime Unit.
178
00:14:43,640 --> 00:14:45,760
Did you let them know? Where are they?
179
00:14:45,840 --> 00:14:46,760
I called them, sir.
180
00:14:46,840 --> 00:14:49,680
They found
many illegal operating rooms today.
181
00:14:49,760 --> 00:14:51,240
A team is on its way.
182
00:14:51,880 --> 00:14:54,680
This incident must have
something to do with those raids.
183
00:14:55,320 --> 00:14:58,040
We’ve upset people.
You stirred up the hornet’s nest.
184
00:14:58,120 --> 00:15:01,760
Yes. The chief at Organized Crime said
they received threatening calls.
185
00:15:01,840 --> 00:15:03,800
Everything is coming apart, I guess.
186
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Ferit.
187
00:15:41,200 --> 00:15:42,520
Ferit, don’t open it.
188
00:15:43,120 --> 00:15:45,600
Please don’t! Ferit, please!
189
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
Please don’t! Ferit.
190
00:15:54,360 --> 00:15:55,480
How’s it going, uncle?
191
00:15:55,560 --> 00:15:58,240
- Are you the other Murat?
- Don’t ask.
192
00:15:58,320 --> 00:16:03,360
Would you look at this?
Look at her! Still so hot!
193
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
And look at my uncle.
194
00:16:05,880 --> 00:16:09,320
Your marriage might have been saved
if you were into S&M.
195
00:16:09,400 --> 00:16:11,520
Forget about that now.
Come on, let’s talk.
196
00:16:15,000 --> 00:16:16,280
- Murat.
- Yes?
197
00:16:16,360 --> 00:16:20,760
Your uncle isn’t in his right mind.
I don’t know what he wants.
198
00:16:20,840 --> 00:16:23,720
Please, let me go.
199
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
He doesn’t want anything. I do.
200
00:16:28,680 --> 00:16:30,600
- What do you want?
- Me?
201
00:16:31,400 --> 00:16:33,720
I want my past back.
202
00:16:33,800 --> 00:16:36,200
My life, my loved ones.
203
00:16:36,280 --> 00:16:39,840
My father, mother. Ezo.
204
00:16:39,920 --> 00:16:42,440
I want all my loved ones back.
205
00:16:44,440 --> 00:16:46,240
What has that got to do with me?
206
00:16:47,080 --> 00:16:51,720
What did you say? Altan Demirci
told me everything before he died.
207
00:17:10,760 --> 00:17:15,480
You used my father so the guy
you left my uncle for could live.
208
00:17:15,560 --> 00:17:18,920
You tried to force my father
to do the transplant. Is this true?
209
00:17:19,480 --> 00:17:22,599
I never thought Reha
would make such a big deal out of it.
210
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
I never thought!
211
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
So you never knew my father?
212
00:17:29,480 --> 00:17:30,800
I was in love.
213
00:17:31,440 --> 00:17:34,320
I couldn’t see anyone but Asım.
214
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
- I didn’t know what I was doing.
- You whore!
215
00:17:37,600 --> 00:17:41,720
What did he have that I didn’t?
Why couldn’t you love me?
216
00:17:41,800 --> 00:17:45,560
I loved you.
I loved you when we got married.
217
00:17:46,320 --> 00:17:48,520
But I just couldn’t stop myself.
218
00:17:48,600 --> 00:17:49,840
- Uncle?
- I couldn't.
219
00:17:50,480 --> 00:17:53,560
“I just couldn’t. I just couldn’t.”
220
00:17:54,600 --> 00:17:56,120
My brother died because of you.
221
00:17:56,200 --> 00:18:00,440
You realized this shortly after Asım died.
222
00:18:02,880 --> 00:18:05,080
Why didn’t you tell me uncle?
223
00:18:06,920 --> 00:18:08,360
I was still in love with her.
224
00:18:08,440 --> 00:18:10,680
- You didn’t have the heart to?
- I didn’t.
225
00:18:12,000 --> 00:18:15,720
After Asım died,
his son blamed your father.
226
00:18:16,440 --> 00:18:18,280
He wanted to kill all of you.
227
00:18:18,960 --> 00:18:20,520
I stopped him.
228
00:18:21,040 --> 00:18:24,200
He would have killed you all
if it wasn’t for me.
229
00:18:24,280 --> 00:18:27,040
I know. I know. Altan told me.
230
00:18:27,120 --> 00:18:31,800
But you have to understand something.
You didn’t save us.
231
00:18:31,880 --> 00:18:34,240
You plunged us deeper into the dark.
232
00:18:34,320 --> 00:18:38,160
I’m just coming out of it.
Ezo is still there.
233
00:18:38,240 --> 00:18:41,640
And I always felt like a loser
because of you. I still do.
234
00:18:41,720 --> 00:18:44,640
Will you ever forgive me, Murat?
235
00:18:45,440 --> 00:18:47,320
Don't worry. I’m not going to kill you.
236
00:18:47,400 --> 00:18:49,160
I don’t care. I’m not afraid.
237
00:18:49,800 --> 00:18:51,840
I just want you to forgive me.
238
00:18:51,920 --> 00:18:54,440
Fine, uncle. I do.
239
00:18:56,600 --> 00:18:57,840
Murat...
240
00:18:58,440 --> 00:19:00,520
It’s like you’re someone else.
241
00:19:01,760 --> 00:19:03,440
What happened to you?
242
00:19:04,200 --> 00:19:05,840
I’m going to kill her, uncle.
243
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
Ferit, please help me.
244
00:19:15,960 --> 00:19:17,440
- I beg you. Help me.
- Murat!
245
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
Let her go wherever the fuck she wants to.
246
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
She’ll go overseas.
You’ll never see her again.
247
00:19:23,200 --> 00:19:27,040
Please help me.
Please help. Please help me.
248
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
You’re still here?
249
00:20:25,000 --> 00:20:26,120
It can’t end like this.
250
00:20:28,240 --> 00:20:30,000
It can’t. It just can’t.
251
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Don’t move. Police!
252
00:21:19,120 --> 00:21:20,000
Police!
253
00:21:24,920 --> 00:21:27,240
What is Chief Inspector DoÄźan doing here?
254
00:21:28,080 --> 00:21:31,440
I don’t know, uncle.
He must have followed me.
255
00:21:32,160 --> 00:21:34,000
"Police, police."
256
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
Come on, policeman. Get up.
257
00:21:37,960 --> 00:21:39,160
He is really burning up.
258
00:21:39,240 --> 00:21:40,400
What are you going to do?
259
00:21:40,480 --> 00:21:43,640
Come over here. Let’s take a cold bath.
Wait a second. Come on.
260
00:21:43,720 --> 00:21:46,080
You’re going to kill someone else?
261
00:21:46,160 --> 00:21:48,320
For God’s sake, uncle.
262
00:21:48,400 --> 00:21:53,160
I am going to do the humane thing
and help him. On three. One, two, three.
263
00:22:06,120 --> 00:22:10,040
Fuck! What am I going to do now?
264
00:22:26,000 --> 00:22:30,520
A man and woman
were killed last night at a clinic.
265
00:22:30,600 --> 00:22:34,800
Doctor Ă–mer Kazan and Nurse Zuhal Sefa.
266
00:22:34,880 --> 00:22:36,680
The killer or killers are unknown.
267
00:22:36,760 --> 00:22:40,640
The police are trying to find out the
truth behind this gruesome murder.
268
00:22:42,040 --> 00:22:44,200
Ezo! Ezo, wake up! Ezo!
269
00:22:44,280 --> 00:22:46,480
Ezo! Ezo, wake up! Ezo!
270
00:22:46,560 --> 00:22:48,240
Are you crazy? What are you doing?
271
00:22:48,320 --> 00:22:50,960
She’s not in a coma.
She’s awake. She’s faking it.
272
00:22:51,040 --> 00:22:53,360
Ezo! I know you can hear me. Ezo? Ezo!
273
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
- Doctor, please...
- Where were you last night?
274
00:22:55,960 --> 00:22:57,840
Doctor, please leave!
275
00:22:59,240 --> 00:23:02,320
Salim, there are things you don’t know.
Let me explain.
276
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
Calm down first.
277
00:23:04,600 --> 00:23:06,840
- You can’t behave like this.
- Okay. I’m calm.
278
00:23:07,760 --> 00:23:09,160
Please sit down, then.
279
00:23:14,920 --> 00:23:16,000
Okay, I’m sitting.
280
00:23:19,880 --> 00:23:21,000
Now talk.
281
00:23:22,960 --> 00:23:25,560
Remember how I told you
Ezo called my name last night?
282
00:23:26,160 --> 00:23:27,120
Yes? So?
283
00:23:27,200 --> 00:23:29,600
Murat asked me to stay with her.
284
00:23:29,680 --> 00:23:33,320
When we were alone,
Ezo told me she was in pain.
285
00:23:33,400 --> 00:23:35,920
- Asked me to help her get out of here.
- Ezo told that?
286
00:23:36,000 --> 00:23:37,080
Yes.
287
00:23:37,160 --> 00:23:39,800
- So she was awake?
- No.
288
00:23:39,880 --> 00:23:43,040
Anyway, so I made a plan to kidnap her.
289
00:23:43,120 --> 00:23:44,560
Anyway?
290
00:23:44,640 --> 00:23:46,120
Are you crazy?
291
00:23:46,200 --> 00:23:50,000
She’s in a coma and says “Get me
out of here,” and you take her seriously?
292
00:23:50,080 --> 00:23:51,160
Yes!
293
00:23:54,120 --> 00:23:57,560
Maybe she was dreaming.
Maybe she was talking in her sleep.
294
00:23:57,640 --> 00:24:01,320
She called my name. She said she was
in pain and told me to get her out.
295
00:24:01,400 --> 00:24:03,600
So I should just believe you?
296
00:24:05,760 --> 00:24:08,200
The girl is not awake.
297
00:24:09,240 --> 00:24:10,120
See?
298
00:24:11,040 --> 00:24:13,280
- Can’t you see that?
- Okay, fine.
299
00:24:14,240 --> 00:24:19,080
I’m going to tell you everything
if you let me explain. Will you listen?
300
00:24:21,200 --> 00:24:22,360
I’m listening.
301
00:24:24,720 --> 00:24:26,080
I kidnapped Ezo last night.
302
00:24:27,520 --> 00:24:29,680
Do you remember Doctor Ă–mer?
303
00:24:29,760 --> 00:24:31,160
Yes. Murat fired him.
304
00:24:31,240 --> 00:24:34,040
Yes. So I called him.
305
00:25:02,000 --> 00:25:03,280
You made a big mistake.
306
00:25:05,120 --> 00:25:06,480
I have to find Murat.
307
00:25:07,120 --> 00:25:08,240
What am I going to do?
308
00:25:10,040 --> 00:25:11,120
Hide. Run.
309
00:25:12,240 --> 00:25:15,080
Murat will want to speak to you
when he finds out the truth.
310
00:25:20,120 --> 00:25:21,760
- Salim.
- Not answering.
311
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Ezo is faking it.
312
00:25:38,040 --> 00:25:39,080
Leave.
313
00:25:56,400 --> 00:25:57,640
- He’s not home?
- No.
314
00:25:57,720 --> 00:25:59,880
I asked the attendant to open the door.
315
00:26:00,800 --> 00:26:02,920
He looked really bad last night.
316
00:26:03,000 --> 00:26:06,160
You should ask around hospitals.
He may have gone to one.
317
00:26:06,240 --> 00:26:07,560
- Okay.
- Or...
318
00:26:07,640 --> 00:26:09,680
there is another place he could have gone.
319
00:26:09,760 --> 00:26:11,920
What was the name of the lady
at the hospital?
320
00:26:12,560 --> 00:26:14,760
- Utku’s mother
- Sevim.
321
00:26:14,840 --> 00:26:16,120
Sevim. Let me call her.
322
00:26:19,400 --> 00:26:21,680
Hello, how are you? It’s Inspector Mert.
323
00:26:22,680 --> 00:26:25,800
Thank you so much. I was going to ask
about DoÄźan. Did he call you?
324
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
So you haven’t heard from him.
325
00:26:28,680 --> 00:26:32,080
No, no. He left the hospital.
I thought I’d call and let you know.
326
00:26:32,680 --> 00:26:34,360
Thank you so much. Goodbye.
327
00:26:35,920 --> 00:26:37,360
We’ll ask the hospitals.
328
00:27:05,280 --> 00:27:07,920
God! You killed my uncle, too?
329
00:27:10,560 --> 00:27:11,760
Uncle!
330
00:27:13,400 --> 00:27:14,640
Uncle!
331
00:27:15,400 --> 00:27:16,440
Uncle!
332
00:27:16,960 --> 00:27:18,040
Uncle!
333
00:27:19,000 --> 00:27:19,880
Uncle!
334
00:27:22,080 --> 00:27:23,160
Salim?
335
00:27:24,440 --> 00:27:25,760
What is this?
336
00:27:26,480 --> 00:27:28,760
Who are they? Whose hand is this?
337
00:27:28,840 --> 00:27:31,680
What? Yıldız.
338
00:27:32,520 --> 00:27:33,760
- Yıldız?
- Yes.
339
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
Yıldız!
340
00:27:34,920 --> 00:27:36,440
You really killed Yıldız?
341
00:27:37,240 --> 00:27:39,080
Murat shot her in the head.
342
00:27:42,600 --> 00:27:44,560
- Who is this?
- What?
343
00:27:46,200 --> 00:27:47,120
Necmi.
344
00:27:47,760 --> 00:27:54,320
They plotted against us.
It turned out bad for them.
345
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
It would have been easier
to put them on top of each other.
346
00:27:58,880 --> 00:28:02,360
She’s my ex-wife, man!
Was I going to put Necmi on top of her?
347
00:28:02,440 --> 00:28:03,880
Don't be ridiculous!
348
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
Where’s Murat?
349
00:28:08,400 --> 00:28:11,040
He’s probably sleeping like a baby inside.
350
00:28:11,960 --> 00:28:13,200
He didn’t help again?
351
00:28:13,280 --> 00:28:16,600
I didn’t let him. I knocked him out!
352
00:28:17,160 --> 00:28:18,320
Well, good for you.
353
00:28:18,400 --> 00:28:22,080
I cleaned Necmi’s house for hours.
The whole place was covered in blood.
354
00:28:23,040 --> 00:28:27,280
Let’s find Murat.
I have something to tell you. Come on.
355
00:28:27,360 --> 00:28:31,040
Wait a second.
Yıldız’s hand is sticking out.
356
00:28:31,840 --> 00:28:32,720
And his leg.
357
00:28:33,720 --> 00:28:36,040
Let’s finish burying together.
358
00:28:36,760 --> 00:28:38,480
Not me again! Not me again!
359
00:28:43,120 --> 00:28:45,720
You do Necmi. I’ll do Yıldız.
360
00:28:47,800 --> 00:28:50,160
Salim always has to work! Always!
361
00:28:51,960 --> 00:28:52,840
Is he upstairs?
362
00:28:52,920 --> 00:28:56,240
How was I supposed to carry him by myself?
363
00:29:00,000 --> 00:29:01,040
Where is he?
364
00:29:02,200 --> 00:29:03,120
Uncle?
365
00:29:03,200 --> 00:29:05,800
- What are you doing, man?
- Getting ready for class.
366
00:29:08,600 --> 00:29:10,800
What’s the last thing you remember, sir?
367
00:29:13,480 --> 00:29:15,920
I was working in my lab.
368
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
Necmi came.
369
00:29:18,520 --> 00:29:19,720
He gave me a gun.
370
00:29:20,240 --> 00:29:23,440
Told me Altan’s address.
But I can’t remember the rest.
371
00:29:24,160 --> 00:29:26,560
He’s in the garden. Buried.
372
00:29:27,160 --> 00:29:29,640
Who? Altan?
373
00:29:31,440 --> 00:29:35,040
- So I avenged my father at last?
- It is Necmi who is buried.
374
00:29:36,480 --> 00:29:37,440
Wait, what?
375
00:29:39,520 --> 00:29:42,760
Tell me what happened from the start.
376
00:29:44,840 --> 00:29:45,880
How’s your head?
377
00:29:45,960 --> 00:29:48,200
It hurts a little.
378
00:29:48,280 --> 00:29:50,320
Did I fight with Necmi?
379
00:29:50,400 --> 00:29:51,880
I hit you.
380
00:29:51,960 --> 00:29:53,240
Why?
381
00:29:54,360 --> 00:29:56,400
Let me start from the beginning.
382
00:30:04,080 --> 00:30:06,800
Are you upset that I killed Yıldız?
383
00:30:08,440 --> 00:30:09,800
Of course I am.
384
00:30:11,200 --> 00:30:13,520
She was my ex.
Even if she cheated on me.
385
00:30:14,320 --> 00:30:15,920
We shared many years.
386
00:30:16,560 --> 00:30:18,600
And FĂĽsun. And a grandson.
387
00:30:19,240 --> 00:30:21,520
I thought about it all morning.
388
00:30:22,320 --> 00:30:24,120
I buried her and cried.
389
00:30:25,520 --> 00:30:26,880
I’m sorry, uncle.
390
00:30:28,840 --> 00:30:30,520
I should tell you the good news.
391
00:30:31,640 --> 00:30:32,800
Ezo woke up last night.
392
00:30:34,120 --> 00:30:35,440
She woke up?
393
00:30:35,520 --> 00:30:38,320
She’s sleeping now, but Ceyla told me.
394
00:30:38,400 --> 00:30:40,240
Did she speak? Did she say anything?
395
00:30:40,320 --> 00:30:42,800
Ceyla said she was fully awake this time.
396
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Did she ask for me?
397
00:30:43,960 --> 00:30:46,600
I don’t know much.
I wanted to let you know.
398
00:30:46,680 --> 00:30:48,880
- I have to see Ezo.
- Wait, Murat.
399
00:30:48,960 --> 00:30:50,120
There’s one more thing.
400
00:30:51,160 --> 00:30:53,400
- What?
- Chief Inspector DoÄźan.
401
00:30:54,040 --> 00:30:57,280
- No!
- He followed you to Necmi’s house.
402
00:30:57,960 --> 00:30:59,000
I killed him, too.
403
00:31:00,520 --> 00:31:03,760
No. I handled him for you.
404
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
Handled him how?
405
00:31:23,400 --> 00:31:24,560
Good morning, DoÄźan.
406
00:31:29,240 --> 00:31:32,760
- Where am I?
- Maltepe public hospital.
407
00:31:32,840 --> 00:31:33,720
Let me...
408
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
What happened?
409
00:31:38,760 --> 00:31:40,880
Someone called Murat brought you here.
410
00:31:41,840 --> 00:31:44,040
- Murat?
- You might not have made it
411
00:31:44,120 --> 00:31:45,920
if you came 30 minutes later.
412
00:31:46,520 --> 00:31:47,880
You were in a bad way.
413
00:31:47,960 --> 00:31:51,760
- Murat brought me here?
- Yes. A tall man with long hair and beard.
414
00:31:51,840 --> 00:31:55,400
Your wound is infected. We put you
on an IV to get your temperature down.
415
00:31:55,920 --> 00:31:57,440
How are you feeling?
416
00:31:58,720 --> 00:31:59,760
Tired.
417
00:32:00,880 --> 00:32:02,200
That’s perfectly normal.
418
00:32:07,280 --> 00:32:09,640
38. It’s gone down.
419
00:32:09,720 --> 00:32:13,080
I’ll get another IV
and you’ll feel so much better.
420
00:32:17,400 --> 00:32:19,800
- I have to go.
- You can't.
421
00:32:20,880 --> 00:32:23,600
Listen to me. You were very lucky.
422
00:32:23,680 --> 00:32:28,360
If something like this happens again,
I don’t want to be negative
423
00:32:28,440 --> 00:32:30,920
but you may not have
someone like Murat to save you.
424
00:32:35,360 --> 00:32:37,320
- DoÄźan!
- Chief?
425
00:32:38,200 --> 00:32:40,640
He needs to rest. Don’t tire him out.
426
00:32:40,720 --> 00:32:42,760
Don’t worry, we’re colleagues.
427
00:32:43,920 --> 00:32:45,240
Thank you, Doctor.
428
00:32:45,320 --> 00:32:48,840
Then I’ll tell you, too.
DoÄźan must not get up.
429
00:32:48,920 --> 00:32:51,960
He must rest for at least a week.
He has an infection in his body.
430
00:32:52,040 --> 00:32:56,040
That’s what we’re trying to tell him, too.
Don’t worry. We won’t stay long.
431
00:32:56,120 --> 00:32:58,720
- Fine. Get better soon.
- Thank you.
432
00:33:01,520 --> 00:33:02,400
Look!
433
00:33:03,600 --> 00:33:05,520
I followed Murat last night.
434
00:33:05,600 --> 00:33:08,080
He went into a house at Beykoz.
It wasn’t his house.
435
00:33:09,000 --> 00:33:11,800
Forget about Murat. Sleep a little.
436
00:33:11,880 --> 00:33:14,000
Selin! I heard gunshots.
437
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
We didn’t get a call from that area, sir.
438
00:33:18,120 --> 00:33:19,480
You didn’t enter the house?
439
00:33:20,560 --> 00:33:22,640
I fainted. I don’t remember.
440
00:33:23,920 --> 00:33:26,440
Maybe it were also
because of your delirious state.
441
00:33:26,520 --> 00:33:27,440
No, it wasn’t.
442
00:33:28,400 --> 00:33:29,440
Who brought you here?
443
00:33:32,000 --> 00:33:33,200
Murat did.
444
00:33:33,960 --> 00:33:34,880
Oh, really?
445
00:33:36,560 --> 00:33:39,960
I don’t think
you should talk anymore. Sleep.
446
00:33:40,040 --> 00:33:41,440
I agree, sir.
447
00:33:49,520 --> 00:33:51,400
- Where is Ceyla?
- I don’t know, sir.
448
00:33:51,480 --> 00:33:55,400
I sent her away.
Her mother was being discharged.
449
00:33:55,480 --> 00:33:57,240
I stayed with Ezo last night.
450
00:33:58,840 --> 00:34:00,160
You may leave.
451
00:34:13,159 --> 00:34:14,880
Can you leave us, uncle?
452
00:34:30,320 --> 00:34:32,560
Sister, I avenged our father’s death.
453
00:34:35,159 --> 00:34:37,840
You are the only thing left
that bothers me.
454
00:34:45,320 --> 00:34:46,960
Please wake up this time, Ezo.
455
00:34:47,600 --> 00:34:49,239
For me this time.
456
00:35:08,120 --> 00:35:09,400
Brother?
457
00:35:13,160 --> 00:35:14,200
Ezo.
458
00:35:21,080 --> 00:35:21,960
Welcome back!
459
00:35:39,160 --> 00:35:41,320
- Hello?
- Is this Inspector Selin?
460
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
Yes. And you are?
461
00:35:42,680 --> 00:35:45,640
This is Ceyla. I used to work for Murat.
462
00:35:45,720 --> 00:35:47,760
We met at the hospital.
The psychiatrist.
463
00:35:47,840 --> 00:35:49,680
I remember Doctor Ceyla. Yes?
464
00:35:49,760 --> 00:35:51,720
I need to speak with you.
465
00:35:51,800 --> 00:35:52,720
Sure.
466
00:35:52,800 --> 00:35:55,320
Can we meet? It’s really important.
467
00:35:55,400 --> 00:35:57,240
- What is this about?
- Murat GĂĽnay.
468
00:35:59,120 --> 00:36:02,160
Sure. Let’s meet
at the tea garden on the Maltepe coast.
469
00:36:03,560 --> 00:36:05,360
Sure. I’ll be there in an hour.
470
00:36:05,440 --> 00:36:07,560
Okay. See you then.
471
00:36:10,080 --> 00:36:12,400
Psychiatrist Ceyla. She wants to talk.
472
00:36:30,000 --> 00:36:31,680
I wasn't there when you woke up.
473
00:36:32,680 --> 00:36:36,320
You woke up last night and I wasn’t there.
I don’t know what I would have done
474
00:36:36,880 --> 00:36:38,640
if I didn’t see you wake up this time.
475
00:36:39,960 --> 00:36:42,240
You wouldn’t have found me
last night anyway.
476
00:36:43,080 --> 00:36:45,480
- Why?
- Because I wasn’t here.
477
00:36:48,160 --> 00:36:49,240
Where were you?
478
00:36:51,520 --> 00:36:53,360
I asked Ceyla to get me out.
479
00:36:56,240 --> 00:36:57,560
I was in so much pain.
480
00:36:58,680 --> 00:37:02,320
- I wanted to look up at the sky.
- Why didn’t you ask me to take you?
481
00:37:03,080 --> 00:37:05,280
Ceyla talked to me every night.
482
00:37:07,840 --> 00:37:09,600
I wanted to talk to her this time.
483
00:37:11,360 --> 00:37:12,720
I thought I could trust her.
484
00:37:15,840 --> 00:37:17,760
Did she do something to lose that trust?
485
00:37:19,440 --> 00:37:21,960
When I opened my eyes,
I didn’t know where I was.
486
00:37:23,400 --> 00:37:26,920
Ă–mer and Zuhal were there.
487
00:37:29,040 --> 00:37:31,600
Maybe it was a dream?
488
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
So I killed them both and came back.
489
00:37:38,920 --> 00:37:39,800
Who knows this?
490
00:37:41,840 --> 00:37:43,520
Ceyla does.
491
00:37:44,840 --> 00:37:47,640
And Salim. I heard them
speaking in this room.
492
00:37:48,520 --> 00:37:50,080
Salim was very angry with Ceyla.
493
00:37:50,640 --> 00:37:53,640
I’ve been feeling what’s going on
around me for a while now.
494
00:37:55,280 --> 00:37:56,760
I just couldn’t react.
495
00:37:57,680 --> 00:37:58,880
Until last night.
496
00:38:00,520 --> 00:38:05,040
When I started feeling I started
understanding what was going on around me.
497
00:38:06,520 --> 00:38:08,280
Ă–mer was sexually abusing me.
498
00:38:10,200 --> 00:38:12,120
Zuhal was inflicting pain on me.
499
00:38:15,960 --> 00:38:18,240
It was disgusting not to be able to react.
500
00:38:19,200 --> 00:38:21,760
That’s why I don’t care anymore.
501
00:38:22,440 --> 00:38:25,440
I don’t care what anyone thinks.
Not even you, brother.
502
00:38:28,560 --> 00:38:32,280
I felt resurrected
after killing them both.
503
00:38:33,960 --> 00:38:35,720
No one is going to hurt you anymore.
504
00:38:39,560 --> 00:38:41,400
Are you okay, Ezo?
505
00:38:41,480 --> 00:38:43,040
I get this pain sometimes
506
00:38:43,120 --> 00:38:46,040
It’s fine.
507
00:38:46,880 --> 00:38:48,520
It’ll pass. It happens to me, too.
508
00:38:48,600 --> 00:38:49,720
Why?
509
00:38:50,640 --> 00:38:53,320
I didn’t have the chance
to test the drug on anyone else.
510
00:38:54,080 --> 00:38:55,480
So I used it on myself.
511
00:38:55,880 --> 00:38:59,600
I know what you’ve been going through.
512
00:39:02,240 --> 00:39:03,680
I want to get up.
513
00:39:03,760 --> 00:39:05,840
Not now, later.
514
00:39:06,760 --> 00:39:08,560
Rest now, okay?
515
00:39:09,120 --> 00:39:10,960
I don’t want any strangers in here.
516
00:39:15,040 --> 00:39:15,920
Rest now.
517
00:39:18,720 --> 00:39:19,920
Welcome back, sister.
518
00:39:40,560 --> 00:39:43,920
I don’t want you
telling anyone about this, okay?
519
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
- Ezo is going to be alone for now.
- Yes, sir.
520
00:39:47,640 --> 00:39:48,680
In my office.
521
00:39:54,960 --> 00:39:57,440
- Why are you protecting Ceyla?
- What did you say?
522
00:39:57,520 --> 00:39:59,960
You heard me! Why are you protecting her?
523
00:40:00,760 --> 00:40:02,240
She kidnapped Ezo last night.
524
00:40:02,320 --> 00:40:05,120
- Ezo told you this?
- Yes.
525
00:40:05,880 --> 00:40:06,760
Ezo woke up?
526
00:40:07,400 --> 00:40:10,160
She did, uncle.
But she has to be alone for a while.
527
00:40:10,240 --> 00:40:13,760
They took her with Ă–mer.
Nurse Zuhal was also with them.
528
00:40:13,840 --> 00:40:16,240
But Ceyla said Ezo asked her
to take her away.
529
00:40:16,320 --> 00:40:18,440
And you believe her, Salim? Really?
530
00:40:18,520 --> 00:40:20,080
I wanted to protect Ceyla.
531
00:40:20,160 --> 00:40:23,280
When you found out, you were
going to take the drug and kill her.
532
00:40:23,360 --> 00:40:25,840
I didn’t want any more people
to die. Is that so bad?
533
00:40:26,720 --> 00:40:30,560
Ceyla’s had it in for you since
you confessed to the murder of her father.
534
00:40:30,640 --> 00:40:32,880
What, are you trying to make him kill her?
535
00:40:32,960 --> 00:40:37,480
This thing is out of control.
Salim, you’re either with us or...
536
00:40:37,560 --> 00:40:38,920
- Or what?
- Or you know what!
537
00:40:39,560 --> 00:40:41,800
I turned back from the airport
because of you.
538
00:40:41,880 --> 00:40:45,440
We were going to run away with FĂĽsun.
I sent her alone. She hates me now.
539
00:40:45,520 --> 00:40:48,640
It’s a little late
to start evaluating our relationship.
540
00:40:49,160 --> 00:40:50,960
What are you talking about?
541
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
Where were you going to run?
542
00:40:52,800 --> 00:40:55,320
They think they love each other, uncle.
543
00:40:55,400 --> 00:40:57,440
They’ve hidden it from you
for a long time.
544
00:40:58,160 --> 00:41:00,680
- What kind of man are you?
- Is it a lie?
545
00:41:01,600 --> 00:41:04,120
Oh, my God. Is this true?
546
00:41:08,160 --> 00:41:09,240
Yes, uncle!
547
00:41:10,160 --> 00:41:11,600
Get angry if you want to
548
00:41:12,280 --> 00:41:13,680
but enough is enough.
549
00:41:14,400 --> 00:41:17,280
I love your daughter.
And she loves me. I think so anyway.
550
00:41:18,760 --> 00:41:21,440
- We want to make a life together.
- Look at me!
551
00:41:22,920 --> 00:41:23,960
Look at me!
552
00:41:24,480 --> 00:41:25,920
- Are you sure?
- Yes.
553
00:41:26,000 --> 00:41:28,200
Are you aware
that my daughter is crazy?
554
00:41:28,280 --> 00:41:29,960
You bet. Very much so.
555
00:41:32,760 --> 00:41:37,960
It’s okay if she marries a man
I’ve got to know over so many years.
556
00:41:38,040 --> 00:41:42,000
I’ve had to deal with so many scumbags!
557
00:41:42,080 --> 00:41:44,880
Uncle, what? You gave the girl away?
558
00:41:45,600 --> 00:41:49,120
I don’t get you guys.
What are you saying? Tell me.
559
00:41:49,200 --> 00:41:51,360
You go on. Go on like this...
560
00:41:54,520 --> 00:41:55,560
She’s yours, Salim!
561
00:41:59,040 --> 00:42:01,680
Now, son, listen to me very carefully.
562
00:42:58,160 --> 00:43:02,080
He treated me like his lover.
He was always a little unbalanced.
563
00:43:02,160 --> 00:43:03,680
He acted like that to me, too.
564
00:43:03,760 --> 00:43:07,920
We would go to bars, but then
he’d act like we’d shared nothing.
565
00:43:10,280 --> 00:43:11,320
Did you ever have sex?
566
00:43:12,600 --> 00:43:13,520
No.
567
00:43:14,000 --> 00:43:15,520
We didn’t go that far.
568
00:43:17,680 --> 00:43:20,040
- You?
- We did.
569
00:43:22,200 --> 00:43:23,240
Wow.
570
00:43:25,120 --> 00:43:27,280
He was playing us both? Really?
571
00:43:28,320 --> 00:43:30,480
Not quite like that.
572
00:43:30,560 --> 00:43:33,480
Murat is using a drug
he produces on himself.
573
00:43:33,560 --> 00:43:35,560
It changes his brain chemistry.
574
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
The monster inside him comes out
575
00:43:39,040 --> 00:43:42,280
when he takes it.
He becomes a different person.
576
00:43:44,560 --> 00:43:47,240
Let’s say this is true, Ceyla...
577
00:43:47,960 --> 00:43:49,480
What do you want from me?
578
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
I believe my father was murdered.
579
00:43:56,040 --> 00:43:57,400
I think Murat killed him.
580
00:43:58,880 --> 00:44:01,000
There wasn’t a detailed autopsy.
581
00:44:01,080 --> 00:44:03,360
I want to have him dug up.
582
00:44:03,440 --> 00:44:04,720
Will you please help me?
583
00:44:05,320 --> 00:44:08,680
But you do know that what we just
talked about is hearsay, right?
584
00:44:09,480 --> 00:44:11,600
- There’s more.
- What?
585
00:44:11,680 --> 00:44:15,880
I know who killed
the doctor and nurse last night.
586
00:44:16,720 --> 00:44:17,800
Who?
587
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Ezo.
588
00:44:24,560 --> 00:44:26,920
The girl in a coma?
589
00:44:28,000 --> 00:44:32,320
Yes. She woke up last night, committed
the murders, and went back into a coma.
590
00:44:32,880 --> 00:44:36,000
I know it sounds really strange.
591
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
But you can prove it if you want.
592
00:44:39,680 --> 00:44:41,880
This is all happening because of the drug.
593
00:44:42,680 --> 00:44:46,440
I’m sorry, Ceyla.
But what you’re saying is very irrational.
594
00:44:47,240 --> 00:44:50,360
I wish I could prove it to you.
You’re the cop.
595
00:44:50,960 --> 00:44:53,520
You could find out the truth
if you wanted to.
596
00:44:59,840 --> 00:45:02,240
- I have things to do. We’ll talk later.
- Selin.
597
00:45:04,080 --> 00:45:06,880
Murat killed my father.
He confessed it to me.
598
00:45:07,520 --> 00:45:08,720
Ezo is also a killer.
599
00:45:41,480 --> 00:45:42,480
Are we going to meet?
600
00:45:43,080 --> 00:45:45,120
- Should we?
- Sure.
601
00:45:45,200 --> 00:45:48,440
I’ll cook for you.
I have some great steaks.
602
00:45:48,520 --> 00:45:52,480
A little rare. Beautiful and tender.
603
00:45:52,560 --> 00:45:53,640
Would you like some?
604
00:45:55,520 --> 00:45:57,800
Of course I would
if you’re going to make it.
605
00:45:58,360 --> 00:46:00,280
What? Is the case over or something?
606
00:46:00,880 --> 00:46:02,200
Nearly over.
607
00:46:02,280 --> 00:46:04,000
Great. We should celebrate.
608
00:46:04,080 --> 00:46:07,040
You’re coming over,
and I’m cooking. That’s it.
609
00:46:07,120 --> 00:46:09,240
Let me thank you. Okay?
610
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
Okay.
611
00:46:12,640 --> 00:46:13,640
See you tonight.
612
00:46:13,720 --> 00:46:17,480
Great. You’re going to eat your fingers.
And I’m going to finish off the rest.
613
00:46:39,800 --> 00:46:42,200
We should have you insured right away.
614
00:47:11,760 --> 00:47:12,840
Come on.
615
00:47:13,400 --> 00:47:14,480
Dig, Salim.
616
00:47:36,400 --> 00:47:37,440
Chief?
617
00:47:37,520 --> 00:47:38,680
How’s it going?
618
00:47:38,760 --> 00:47:40,480
- I’m working on it.
- On what?
619
00:47:40,560 --> 00:47:43,360
I’m looking
from your point of view this time.
620
00:47:44,320 --> 00:47:45,640
I’m going after Murat.
621
00:47:46,400 --> 00:47:47,680
Why now?
622
00:47:47,760 --> 00:47:51,000
I don’t have enough tangible evidence.
623
00:47:52,160 --> 00:47:54,600
But I guess
I’m following my gut this time.
624
00:47:54,680 --> 00:47:55,800
Where are you?
625
00:47:55,880 --> 00:47:58,120
Heading to Murat’s.
He invited me to dinner.
626
00:47:59,120 --> 00:48:00,600
No. You will not go.
627
00:48:01,760 --> 00:48:03,960
I remember some things from last night.
628
00:48:04,760 --> 00:48:07,960
You don’t have to tell me this,
Chief. Just rest now.
629
00:48:08,040 --> 00:48:10,800
He didn’t bring me
to the hospital. Ferit did.
630
00:48:10,880 --> 00:48:12,240
They are working together.
631
00:48:12,320 --> 00:48:15,840
You were unconscious. I’m sure
you mixed everything up. It’s normal.
632
00:48:16,440 --> 00:48:18,600
If something bad happens, and it won’t
633
00:48:19,920 --> 00:48:21,960
then I know how to protect myself.
634
00:48:22,040 --> 00:48:23,880
Go home, Selin! That is an order.
635
00:48:23,960 --> 00:48:26,720
Yes, Chief. You rest now. Good evening.
636
00:48:42,840 --> 00:48:44,680
You can’t get out.
What are you doing?
637
00:48:44,760 --> 00:48:49,200
- Are my clothes in the cupboard?
- They are, but please lay down, sir.
638
00:48:54,120 --> 00:48:55,520
Where is my gun?
639
00:48:56,160 --> 00:48:58,760
I don’t know.
No one gave me such information.
640
00:49:14,640 --> 00:49:17,000
- Welcome.
- Thank you.
641
00:49:17,080 --> 00:49:18,360
Go inside.
642
00:49:19,520 --> 00:49:20,640
You look wonderful.
643
00:49:20,720 --> 00:49:22,080
Thank you.
644
00:49:23,000 --> 00:49:24,480
- Are you hungry?
- Starving.
645
00:49:26,000 --> 00:49:28,680
I smell lovely things.
My mouth is watering.
646
00:49:29,320 --> 00:49:34,280
Of course it is. I made a great meal
for us. You’re in good hands.
647
00:49:38,560 --> 00:49:39,800
Am I really?
648
00:49:41,680 --> 00:49:43,920
What does that mean? You don’t believe me?
649
00:49:44,760 --> 00:49:48,760
Come on! You’re going to start
that again? I don’t know.
650
00:49:48,840 --> 00:49:50,080
I get scared sometimes.
651
00:49:50,160 --> 00:49:54,360
I get scared. I wasn’t raised
in the streets like you.
652
00:49:54,440 --> 00:49:56,680
I was raised in a nice, middle class home.
653
00:49:56,760 --> 00:49:59,440
So, naturally,
I get scared when a gun goes off.
654
00:49:59,520 --> 00:50:00,640
Shouldn’t I?
655
00:50:00,720 --> 00:50:03,080
I may be frightened, but I do have other
656
00:50:03,160 --> 00:50:07,120
attractive features. Like, I don’t know.
657
00:50:09,080 --> 00:50:10,000
I enjoy a good life.
658
00:50:12,400 --> 00:50:14,000
You’ve got me wrong.
659
00:50:14,080 --> 00:50:16,920
I didn’t mean you were a coward.
I understand you.
660
00:50:19,880 --> 00:50:21,800
What are you talking about, then?
661
00:50:21,880 --> 00:50:23,480
I met with Ceyla today.
662
00:50:27,360 --> 00:50:28,640
What did she say?
663
00:50:29,600 --> 00:50:30,800
What did you talk about?
664
00:50:30,880 --> 00:50:34,080
- She quit her job?
- Well, yes.
665
00:50:34,680 --> 00:50:36,880
I take my work very seriously
666
00:50:36,960 --> 00:50:40,440
and I expect my employees to do the same.
667
00:50:40,960 --> 00:50:44,120
But if that doesn’t happen,
then there’s nothing to be done.
668
00:50:44,200 --> 00:50:45,360
You're right.
669
00:50:45,880 --> 00:50:48,520
- Professionalism is important, right?
- Yes.
670
00:50:49,480 --> 00:50:50,440
You slept with her.
671
00:50:53,560 --> 00:50:57,600
So you talked about everything. You can’t
say something like that out of the blue.
672
00:50:58,960 --> 00:51:00,040
Whatever.
673
00:51:00,880 --> 00:51:02,280
I guess I was a bit jealous.
674
00:51:06,320 --> 00:51:08,640
Don’t be. Don’t be.
675
00:51:09,240 --> 00:51:10,640
You could have that, too.
676
00:51:18,840 --> 00:51:23,320
By the way,
it’s good that you fired Ceyla.
677
00:51:23,960 --> 00:51:26,080
She was weird.
678
00:51:26,880 --> 00:51:30,760
I guess she had problems.
She wasn’t in her right mind.
679
00:51:31,440 --> 00:51:32,640
Did she say something?
680
00:51:33,640 --> 00:51:36,640
It was stupid. Forget about it.
681
00:51:36,720 --> 00:51:37,600
Like what?
682
00:51:39,920 --> 00:51:41,640
She talked about her father.
683
00:51:43,400 --> 00:51:45,160
She wanted another autopsy.
684
00:51:47,640 --> 00:51:49,600
She suspects you killed him.
685
00:51:51,240 --> 00:51:53,880
Yes. She even said
you admitted to doing so.
686
00:51:58,400 --> 00:52:00,240
I think she’s out of her mind.
687
00:52:01,480 --> 00:52:04,360
And she was supposed to be
Ezo’s doctor, right?
688
00:52:05,240 --> 00:52:08,600
Does it look like
she’s going to wake up any time soon?
689
00:52:09,200 --> 00:52:11,000
- Yes.
- Does it?
690
00:52:11,080 --> 00:52:12,320
Yes.
691
00:52:12,400 --> 00:52:16,400
Is it because of the drug you mentioned
at the office? The illegal drug?
692
00:52:16,480 --> 00:52:17,360
Yes.
693
00:52:20,680 --> 00:52:22,480
The meat is ready.
694
00:52:41,840 --> 00:52:42,880
How is it?
695
00:52:48,280 --> 00:52:50,160
I want to ask you something.
696
00:52:51,320 --> 00:52:52,360
If I asked to take
697
00:52:53,680 --> 00:52:59,000
Ezo’s fingerprints, would you let me?
698
00:53:01,760 --> 00:53:04,360
- Why?
- Ceyla told me some silly things.
699
00:53:05,760 --> 00:53:08,120
They’ve been playing on my mind.
700
00:53:08,200 --> 00:53:13,680
She said Ezo was up and about.
701
00:53:14,280 --> 00:53:15,400
I just wanted to check.
702
00:53:16,360 --> 00:53:19,080
Did Ceyla tell you
703
00:53:20,280 --> 00:53:22,600
that Ezo killed Ă–mer and Zuhal?
704
00:53:25,600 --> 00:53:27,760
- She told you, too?
- Yes.
705
00:53:29,400 --> 00:53:31,840
But you can’t take her fingerprints.
706
00:53:36,080 --> 00:53:38,600
- Why?
- Because what Ceyla is saying is true.
707
00:53:41,600 --> 00:53:42,880
What do you mean?
708
00:53:43,760 --> 00:53:45,000
Ezo told me everything.
709
00:53:45,080 --> 00:53:49,000
And as her brother,
I approve of everything.
710
00:53:49,080 --> 00:53:53,920
So there’s no need to involve the cops.
We’ve sorted it out ourselves.
711
00:53:54,000 --> 00:53:55,560
Your meat is getting cold.
712
00:54:01,360 --> 00:54:02,280
What are you doing?
713
00:54:03,400 --> 00:54:04,760
What are you doing?
714
00:54:05,680 --> 00:54:09,040
I’m helping the needy.
The one’s who can’t find a cure.
715
00:54:09,120 --> 00:54:12,040
I’m about to make history.
What are you doing?
716
00:54:12,120 --> 00:54:13,640
Please, can we celebrate this?
717
00:54:14,960 --> 00:54:16,520
Did you kill Ceyla’s father?
718
00:54:17,080 --> 00:54:19,960
Yes. I did. He was my first victim.
719
00:54:21,640 --> 00:54:23,160
Get up!
720
00:54:23,240 --> 00:54:24,200
Get up!
721
00:54:24,960 --> 00:54:25,840
Up!
722
00:54:25,920 --> 00:54:28,400
- I’m up! I’m up! I’m up.
- Move over there. Now.
723
00:54:28,480 --> 00:54:29,840
Okay. Moving. Okay.
724
00:54:36,960 --> 00:54:38,520
Put your hands behind your back.
725
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
I said, hands behind your...
726
00:54:51,880 --> 00:54:54,440
Good girl! Bullseye!
727
00:55:01,600 --> 00:55:02,640
I made your favorite.
728
00:55:04,000 --> 00:55:05,360
Let’s eat it while it’s hot.
729
00:55:10,960 --> 00:55:13,400
It’s been years since I’ve had solid food.
730
00:55:13,480 --> 00:55:16,040
- Will I be able to digest it?
- Of course you will.
731
00:55:17,600 --> 00:55:19,280
This meat is so tender.
732
00:55:20,000 --> 00:55:21,680
Sirloin steak.
733
00:55:22,360 --> 00:55:26,600
They don’t rate it,
but it’s the best part of the animal.
734
00:55:47,680 --> 00:55:49,320
You will never know how I feel.
735
00:56:05,600 --> 00:56:06,480
DoÄźan.
736
00:56:13,320 --> 00:56:14,480
Chief Inspector DoÄźan.
737
00:56:16,360 --> 00:56:17,840
Always an untimely entrance.
738
00:56:20,080 --> 00:56:20,960
Excuse me.
739
00:56:28,160 --> 00:56:31,040
Why did you bother, Chief?
We were going to come to you.
740
00:56:40,960 --> 00:56:42,000
- Murat!
- Stop!
741
00:56:42,080 --> 00:56:45,960
Uncle, wait! Stop!
He’s going to black out any minute.
742
00:56:46,040 --> 00:56:47,480
Let him take his revenge.
743
00:56:55,000 --> 00:56:56,880
What are you looking at? Get him off me.
744
00:57:02,240 --> 00:57:05,680
Okay. The greenhouse
will be open for business soon.
745
00:57:05,760 --> 00:57:08,120
I found out
where the plant comes from, uncle.
746
00:57:08,200 --> 00:57:11,520
Really? Is it illegal.
747
00:57:11,600 --> 00:57:13,880
I’m going to get it over here someway.
748
00:57:13,960 --> 00:57:16,800
I have a really good plan.
749
00:57:22,200 --> 00:57:25,160
- Ezo collapsed.
- God.
750
00:57:25,240 --> 00:57:27,440
- Ezo.
- Ezo, Ezo.
751
00:57:30,840 --> 00:57:31,760
Help Salim!
752
00:57:34,680 --> 00:57:37,920
- There’s nothing to worry about.
- Are you really sure about that?
753
00:57:38,000 --> 00:57:40,760
Really. What will happen to me
when the drug wears off?
754
00:57:40,840 --> 00:57:43,320
- You’ll turn back into the real Murat.
- Same here.
755
00:57:43,400 --> 00:57:46,080
So she’ll go back into a vegetative state?
756
00:57:46,160 --> 00:57:49,560
Right. Let’s put her to bed.
I’m going to tell you the plan.
757
00:57:49,640 --> 00:57:50,960
Okay.
758
00:57:54,840 --> 00:57:55,960
Whoa!
759
00:58:02,560 --> 00:58:09,240
The endless struggle
against the illegal organ trade
760
00:58:09,320 --> 00:58:10,760
has come to an end.
761
00:58:10,840 --> 00:58:16,560
After much strife,
40 illegal organization members
762
00:58:16,640 --> 00:58:18,920
and four police officers were killed.
763
00:58:19,000 --> 00:58:21,720
Two officers are still missing.
764
00:58:21,800 --> 00:58:24,520
There is speculation
that they’ve been killed
765
00:58:24,600 --> 00:58:26,240
by the illegal organization.
766
00:58:52,080 --> 00:58:53,480
LOVE'S EXECUTIONER
767
00:59:48,640 --> 00:59:50,200
Morning!
768
01:00:21,800 --> 01:00:22,760
Time to wake up.
769
01:00:40,000 --> 01:00:41,920
Let’s increase the dosage a milligram.
770
01:00:46,320 --> 01:00:50,320
Come on, Ezo. Get up now.
771
01:00:51,280 --> 01:00:55,440
Breakfast is ready.
Your eggs are going to get cold. Get up.
772
01:00:59,440 --> 01:01:00,360
Up. Up.
773
01:01:11,160 --> 01:01:13,200
- Good morning.
- Good morning.
774
01:01:14,080 --> 01:01:17,240
Get up. Wash your face.
Breakfast is ready.
775
01:02:53,120 --> 01:02:54,160
Okay.
776
01:03:15,560 --> 01:03:17,600
{\an8}Translated by: Yeşim Hısım
57843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.