All language subtitles for 46.Y.O.S01E13.Episode.13.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,680 --> 00:01:21,360 - Are you okay? - I’m fine. 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,760 - Put your hands on your head. - Why? 3 00:01:26,000 --> 00:01:26,920 I didn’t do it. 4 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 - He’s dead, sir. - Do what I tell you. 5 00:01:28,840 --> 00:01:30,720 - Selin! - Listen to the Chief! 6 00:01:31,320 --> 00:01:33,000 - Come here. - But I didn’t kill him. 7 00:01:33,080 --> 00:01:34,160 Come closer. Come. 8 00:01:34,240 --> 00:01:36,520 God! Why do I have to put my hands up? 9 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 Turn around. 10 00:01:38,880 --> 00:01:42,400 I didn’t do anything. The guy was going to kill me. Why are you cuffing me? 11 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 He was about to shoot Murat, sir. You saw. 12 00:01:44,560 --> 00:01:46,680 Let all units know. They need to come now. 13 00:01:46,760 --> 00:01:49,440 - They kidnapped me! - 4680 dispatch! 14 00:01:50,920 --> 00:01:54,320 There was a shooting at Çavuşbaşı Çamlık Street Number 11. One down. 15 00:01:54,400 --> 00:01:56,920 I need back up and forensic teams. 16 00:01:59,240 --> 00:02:01,480 I’m going to take your statement. Wait here. 17 00:02:01,560 --> 00:02:04,120 Don’t be silly, Doğan. You go rest. 18 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 You can’t take his statement like this. 19 00:02:06,480 --> 00:02:08,120 - I’m fine. - Don’t be silly. 20 00:02:08,199 --> 00:02:10,240 Go and rest. You’ll read the statement. 21 00:02:11,240 --> 00:02:12,520 Please. 22 00:02:42,760 --> 00:02:46,280 Ezo! You’re walking. 23 00:02:47,840 --> 00:02:50,280 Come here, Ezo. 24 00:03:01,960 --> 00:03:04,120 Ezo. Ezo. Ezo, my love? 25 00:03:04,200 --> 00:03:08,040 Let that thing go. It wasn’t your fault. Leave it. 26 00:03:08,560 --> 00:03:10,040 I’ve always loved you. 27 00:03:10,760 --> 00:03:12,200 I always treated you right. 28 00:03:12,280 --> 00:03:15,600 Please, let that go. Ezo. Let it go, Ezo. 29 00:03:15,680 --> 00:03:18,200 I love you, Ezo. Please, let it go. 30 00:04:11,800 --> 00:04:13,840 - Ezo is not in her room, Ceyla. - She’s not? 31 00:04:14,720 --> 00:04:16,480 Okay, go look in the garden. 32 00:04:22,680 --> 00:04:25,000 Hello, Salim? Ezo is gone. 33 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 I don’t know, the nurse told me. 34 00:04:27,280 --> 00:04:31,080 I came to see my mother and she was gone. That’s what I heard. 35 00:04:32,240 --> 00:04:33,120 Okay. 36 00:04:36,880 --> 00:04:38,320 Why are you holding me here? 37 00:04:38,400 --> 00:04:41,360 I’m taking your statement. Call me Inspector, please. 38 00:04:41,440 --> 00:04:43,680 Why did you bring me here, Inspector Selin? 39 00:04:44,880 --> 00:04:47,440 Tell me why Altan Demirci tried to kidnap you? 40 00:04:47,520 --> 00:04:50,440 First, he wanted to kidnap my uncle. 41 00:04:50,960 --> 00:04:57,600 They wanted to use my hospital’s facilities after their OR was raided. 42 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 That’s why they wanted to make my uncle the middleman. 43 00:05:01,840 --> 00:05:04,080 That’s what they did. 44 00:05:05,200 --> 00:05:07,240 - And we knew each other at this time? - Yes. 45 00:05:07,320 --> 00:05:09,080 Why didn’t you tell me before? 46 00:05:09,160 --> 00:05:14,800 I was going to, but they threatened to take Ezo from me. 47 00:05:14,880 --> 00:05:16,920 Tell me who Ezo is please. 48 00:05:17,000 --> 00:05:22,440 Ezo. My sister. She’s been in a vegetative state for years. She’s at my hospital. 49 00:05:23,560 --> 00:05:24,840 Was she threatened, too? 50 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 No. 51 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 Continue. 52 00:05:30,960 --> 00:05:36,640 Normal methods weren’t helping her get better, so I developed a drug. 53 00:05:37,240 --> 00:05:41,160 The girl who didn’t move an inch for five years started reacting. 54 00:05:41,240 --> 00:05:45,040 They must have found out I developed it without the ministry’s approval. 55 00:05:45,120 --> 00:05:48,560 They threatened to make a complaint about me. 56 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 How did they find out? 57 00:05:50,960 --> 00:05:52,920 I don’t know. But... 58 00:05:54,680 --> 00:05:56,960 I had an ex-employee who defied me about this. 59 00:05:57,040 --> 00:05:59,480 Ezo’s doctor, Ömer. I suspected him. 60 00:06:01,040 --> 00:06:03,320 Chief? Didn’t you go home? 61 00:06:03,840 --> 00:06:04,960 Then I came here. 62 00:06:05,520 --> 00:06:09,200 - Fine. There’s been a murder. - Great timing. What is it? 63 00:06:09,280 --> 00:06:12,360 Two people were killed. Zuhal Sefa and Ömer Kazan. 64 00:06:12,440 --> 00:06:16,680 They both worked at Murat Günay’s hospital until a short time ago. 65 00:06:22,080 --> 00:06:25,840 Zuhal Sefa and Ömer Kazan were killed. Did you know them? 66 00:06:26,800 --> 00:06:28,720 Yes, I do. How and when were they killed? 67 00:06:28,800 --> 00:06:31,000 Bodies were found at a clinic in Ümraniye. 68 00:06:31,080 --> 00:06:33,800 The murders were committed in the last two hours. 69 00:06:33,880 --> 00:06:36,520 A woman who lives beneath the clinic found them. 70 00:06:36,600 --> 00:06:39,800 They saw Ömer two hours ago. He said he was doing overtime. 71 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 The units suspect it was a robbery. 72 00:06:42,440 --> 00:06:44,720 - The surveillance footage? - They were off. 73 00:06:46,880 --> 00:06:49,680 It was probably Altan Demirci. He wants to frame me. 74 00:06:49,760 --> 00:06:53,440 They knew they’d get caught if they didn’t frame me. 75 00:06:53,520 --> 00:06:56,240 Then why would they want to kidnap and kill you? 76 00:06:56,320 --> 00:06:57,960 How should I know? 77 00:06:58,040 --> 00:07:01,080 I don’t know anything. I’m so tired. Isn’t this enough? 78 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 You couldn’t reach my uncle or Murat? 79 00:07:50,880 --> 00:07:53,160 No. I called about 40 times. 80 00:07:53,720 --> 00:07:56,240 Why did he leave you here? Wasn’t there anyone else? 81 00:07:56,320 --> 00:07:59,240 Ezo called my name all night. So he wanted me to stay with her. 82 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 What is this? Are you on something? 83 00:08:08,520 --> 00:08:11,320 I don’t know what to tell you. 84 00:08:11,400 --> 00:08:12,800 She was gone two minutes ago. 85 00:08:15,560 --> 00:08:19,720 This was supposed to be the happiest day of my life, Ceyla. 86 00:08:20,440 --> 00:08:23,280 Everything is ruined because of you! Do you realize that? 87 00:08:23,360 --> 00:08:24,600 Is this a joke or what? 88 00:08:24,680 --> 00:08:27,520 She was gone. The nurse said so. 89 00:08:27,600 --> 00:08:31,440 No one saw it, and you didn’t come to check? 90 00:08:33,760 --> 00:08:38,320 I know you hear me Ezo. Please wake up and tell me everything. 91 00:08:38,400 --> 00:08:39,799 - Doctor? - Ezo? 92 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 Doctor, please leave. 93 00:08:43,159 --> 00:08:45,040 This is impossible. 94 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 Please leave. 95 00:08:57,000 --> 00:08:59,160 No! She’s not in the garden. She’s nowhere! 96 00:09:00,360 --> 00:09:02,560 - Who was with her normally? - The nurse. 97 00:09:02,640 --> 00:09:04,520 What do you think you’re doing? 98 00:09:04,600 --> 00:09:06,120 But Ceyla was with her. 99 00:09:06,200 --> 00:09:10,400 Okay, fine. I guess she just went for a walk, then. Ezo’s inside. 100 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 You go home. I’ll take care of her. 101 00:09:15,600 --> 00:09:17,640 My mother’s a patient here. I’m staying. 102 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 Stay with her, then. 103 00:09:20,880 --> 00:09:24,080 I will. I’m really sorry about tonight, Salim. 104 00:09:31,480 --> 00:09:36,040 POLICE CRIME SCENE INVESTIGATION 105 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 Keep your phone on. I’ll call you if I need anything. 106 00:09:48,840 --> 00:09:51,640 Call me whenever. I’ll be up all night. 107 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 Where to? 108 00:09:54,240 --> 00:09:56,720 Doğan went home. We’re off to the clinic with Mert. 109 00:09:57,960 --> 00:10:00,440 Will you go out with me after this nonsense is over? 110 00:10:01,680 --> 00:10:03,360 One ends, another begins. 111 00:10:03,880 --> 00:10:06,040 But the next one might not be so pleasurable. 112 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 You might not find someone 113 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 like this. 114 00:10:09,760 --> 00:10:11,160 You might. 115 00:10:11,240 --> 00:10:13,680 - I already have. - You don’t say. 116 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 I do. 117 00:10:15,560 --> 00:10:18,360 - Will it be over tonight? - No. 118 00:10:18,960 --> 00:10:21,720 - Tomorrow night? - We’ll see. 119 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 We’ll see. 120 00:10:39,280 --> 00:10:40,600 What time is it? 121 00:10:45,920 --> 00:10:49,120 - Come in. Welcome, Ceyla. - Hello. 122 00:10:50,280 --> 00:10:51,160 You called me. 123 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Please, sit. 124 00:10:53,520 --> 00:10:54,880 Your mother isn’t well. 125 00:10:54,960 --> 00:10:58,240 We haven’t got the results of the culture tests yet 126 00:10:58,320 --> 00:11:00,680 but she isn’t responding to the antibiotics. 127 00:11:01,400 --> 00:11:05,360 I think we need to do surgery to clean the infection up. 128 00:11:05,440 --> 00:11:09,440 I plan to continue the plastic surgery after this operation. 129 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 I understand. 130 00:11:14,280 --> 00:11:16,240 Thank you very much, Doctor. 131 00:11:41,240 --> 00:11:43,200 You can’t do this to me! 132 00:11:43,280 --> 00:11:44,800 - Shut up! - Let me go! 133 00:11:45,960 --> 00:11:49,360 Ferit? I’m your daughter’s mother. 134 00:11:50,640 --> 00:11:52,080 Let me go. Come on. 135 00:11:58,560 --> 00:12:00,800 Don’t answer it! No! 136 00:12:02,680 --> 00:12:04,880 Murat, where are you, son? 137 00:12:04,960 --> 00:12:09,160 Don’t ask. I went to Altan’s place and all hell broke loose. 138 00:12:09,720 --> 00:12:12,320 - What happened? - Necmi came over last night. 139 00:12:12,960 --> 00:12:15,120 He told me he had found Altan. 140 00:12:15,760 --> 00:12:19,200 He gave me an address and a gun. 141 00:12:19,280 --> 00:12:23,520 I went to the address to kill Altan. But guess what happened? 142 00:12:24,080 --> 00:12:25,760 It’s not so hard. You killed him. 143 00:12:26,520 --> 00:12:30,560 No. I didn’t. The cops did. 144 00:12:30,640 --> 00:12:34,240 Why, do you ask? Because Necmi was in collaboration with Altan. 145 00:12:34,880 --> 00:12:37,760 The gun he gave me was a dud. 146 00:12:37,840 --> 00:12:39,640 No. Necmi wouldn’t do such a thing. 147 00:12:39,720 --> 00:12:42,560 He’s been my friend for years. 148 00:12:42,640 --> 00:12:45,400 Friend? What friend? 149 00:12:45,480 --> 00:12:47,520 He was scared shitless. 150 00:12:47,600 --> 00:12:51,560 He thought he’d get out of it if he got rid of me. It’s as simple as that. 151 00:12:51,640 --> 00:12:54,680 How could he have found Altan in the first place? 152 00:12:55,320 --> 00:12:57,440 I’ve been asking the same question myself. 153 00:12:57,520 --> 00:13:03,680 I hope you’re asking it, too. And I hope you’ve come to the same conclusion as me. 154 00:13:03,760 --> 00:13:06,760 - Are you thinking what I’m thinking? - Yes. 155 00:13:21,840 --> 00:13:25,480 Why are you trying to hide Yıldız from me, uncle? 156 00:13:25,560 --> 00:13:28,640 I’m not, son. I’ve tied her to a chair. She’s waiting for you. 157 00:13:31,800 --> 00:13:33,520 You’re so cold-blooded. 158 00:13:33,600 --> 00:13:37,960 No. I’m tired of hiding the past. 159 00:13:38,760 --> 00:13:42,480 Göreli neighborhood, Kavak Street, number 89. We’re at Necmi’s place. 160 00:13:42,560 --> 00:13:43,760 Is Necmi there? 161 00:13:43,840 --> 00:13:47,000 He’s not here. Come quickly. Let’s talk this through. 162 00:13:47,080 --> 00:13:49,000 I’m coming, uncle. I’m coming. 163 00:13:53,200 --> 00:13:58,320 We couldn’t find the murder weapon. But the murderer used a sharp object. 164 00:13:58,400 --> 00:14:00,320 Zuhal Sefa was stabbed in the neck. 165 00:14:01,800 --> 00:14:05,960 The other victim, Ömer Kazan, was stabbed in the stomach and genitals. 166 00:14:06,040 --> 00:14:06,960 Thank you. 167 00:14:10,920 --> 00:14:12,160 The clinic’s owner, sir. 168 00:14:12,920 --> 00:14:15,120 - Do you suspect anyone? - No, sir. 169 00:14:15,640 --> 00:14:18,280 I don’t understand how this could have happened. 170 00:14:18,360 --> 00:14:21,720 I don’t know the woman, but Ömer was an old friend. 171 00:14:23,240 --> 00:14:26,640 He left his job so I offered him work here. 172 00:14:27,640 --> 00:14:30,000 He started just one week ago. 173 00:14:30,080 --> 00:14:31,680 I’m sorry. My condolences. 174 00:14:31,760 --> 00:14:33,720 - Thank you so much. - Let's go. 175 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 Sir! 176 00:14:39,440 --> 00:14:41,800 We believe this has to do with the investigation 177 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 we’ve got going on with Crime Unit. 178 00:14:43,640 --> 00:14:45,760 Did you let them know? Where are they? 179 00:14:45,840 --> 00:14:46,760 I called them, sir. 180 00:14:46,840 --> 00:14:49,680 They found many illegal operating rooms today. 181 00:14:49,760 --> 00:14:51,240 A team is on its way. 182 00:14:51,880 --> 00:14:54,680 This incident must have something to do with those raids. 183 00:14:55,320 --> 00:14:58,040 We’ve upset people. You stirred up the hornet’s nest. 184 00:14:58,120 --> 00:15:01,760 Yes. The chief at Organized Crime said they received threatening calls. 185 00:15:01,840 --> 00:15:03,800 Everything is coming apart, I guess. 186 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Ferit. 187 00:15:41,200 --> 00:15:42,520 Ferit, don’t open it. 188 00:15:43,120 --> 00:15:45,600 Please don’t! Ferit, please! 189 00:15:48,200 --> 00:15:51,200 Please don’t! Ferit. 190 00:15:54,360 --> 00:15:55,480 How’s it going, uncle? 191 00:15:55,560 --> 00:15:58,240 - Are you the other Murat? - Don’t ask. 192 00:15:58,320 --> 00:16:03,360 Would you look at this? Look at her! Still so hot! 193 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 And look at my uncle. 194 00:16:05,880 --> 00:16:09,320 Your marriage might have been saved if you were into S&M. 195 00:16:09,400 --> 00:16:11,520 Forget about that now. Come on, let’s talk. 196 00:16:15,000 --> 00:16:16,280 - Murat. - Yes? 197 00:16:16,360 --> 00:16:20,760 Your uncle isn’t in his right mind. I don’t know what he wants. 198 00:16:20,840 --> 00:16:23,720 Please, let me go. 199 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 He doesn’t want anything. I do. 200 00:16:28,680 --> 00:16:30,600 - What do you want? - Me? 201 00:16:31,400 --> 00:16:33,720 I want my past back. 202 00:16:33,800 --> 00:16:36,200 My life, my loved ones. 203 00:16:36,280 --> 00:16:39,840 My father, mother. Ezo. 204 00:16:39,920 --> 00:16:42,440 I want all my loved ones back. 205 00:16:44,440 --> 00:16:46,240 What has that got to do with me? 206 00:16:47,080 --> 00:16:51,720 What did you say? Altan Demirci told me everything before he died. 207 00:17:10,760 --> 00:17:15,480 You used my father so the guy you left my uncle for could live. 208 00:17:15,560 --> 00:17:18,920 You tried to force my father to do the transplant. Is this true? 209 00:17:19,480 --> 00:17:22,599 I never thought Reha would make such a big deal out of it. 210 00:17:23,400 --> 00:17:25,720 I never thought! 211 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 So you never knew my father? 212 00:17:29,480 --> 00:17:30,800 I was in love. 213 00:17:31,440 --> 00:17:34,320 I couldn’t see anyone but Asım. 214 00:17:35,040 --> 00:17:37,520 - I didn’t know what I was doing. - You whore! 215 00:17:37,600 --> 00:17:41,720 What did he have that I didn’t? Why couldn’t you love me? 216 00:17:41,800 --> 00:17:45,560 I loved you. I loved you when we got married. 217 00:17:46,320 --> 00:17:48,520 But I just couldn’t stop myself. 218 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 - Uncle? - I couldn't. 219 00:17:50,480 --> 00:17:53,560 “I just couldn’t. I just couldn’t.” 220 00:17:54,600 --> 00:17:56,120 My brother died because of you. 221 00:17:56,200 --> 00:18:00,440 You realized this shortly after Asım died. 222 00:18:02,880 --> 00:18:05,080 Why didn’t you tell me uncle? 223 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 I was still in love with her. 224 00:18:08,440 --> 00:18:10,680 - You didn’t have the heart to? - I didn’t. 225 00:18:12,000 --> 00:18:15,720 After Asım died, his son blamed your father. 226 00:18:16,440 --> 00:18:18,280 He wanted to kill all of you. 227 00:18:18,960 --> 00:18:20,520 I stopped him. 228 00:18:21,040 --> 00:18:24,200 He would have killed you all if it wasn’t for me. 229 00:18:24,280 --> 00:18:27,040 I know. I know. Altan told me. 230 00:18:27,120 --> 00:18:31,800 But you have to understand something. You didn’t save us. 231 00:18:31,880 --> 00:18:34,240 You plunged us deeper into the dark. 232 00:18:34,320 --> 00:18:38,160 I’m just coming out of it. Ezo is still there. 233 00:18:38,240 --> 00:18:41,640 And I always felt like a loser because of you. I still do. 234 00:18:41,720 --> 00:18:44,640 Will you ever forgive me, Murat? 235 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 Don't worry. I’m not going to kill you. 236 00:18:47,400 --> 00:18:49,160 I don’t care. I’m not afraid. 237 00:18:49,800 --> 00:18:51,840 I just want you to forgive me. 238 00:18:51,920 --> 00:18:54,440 Fine, uncle. I do. 239 00:18:56,600 --> 00:18:57,840 Murat... 240 00:18:58,440 --> 00:19:00,520 It’s like you’re someone else. 241 00:19:01,760 --> 00:19:03,440 What happened to you? 242 00:19:04,200 --> 00:19:05,840 I’m going to kill her, uncle. 243 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 Ferit, please help me. 244 00:19:15,960 --> 00:19:17,440 - I beg you. Help me. - Murat! 245 00:19:17,520 --> 00:19:19,520 Let her go wherever the fuck she wants to. 246 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 She’ll go overseas. You’ll never see her again. 247 00:19:23,200 --> 00:19:27,040 Please help me. Please help. Please help me. 248 00:20:14,880 --> 00:20:15,920 You’re still here? 249 00:20:25,000 --> 00:20:26,120 It can’t end like this. 250 00:20:28,240 --> 00:20:30,000 It can’t. It just can’t. 251 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Don’t move. Police! 252 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Police! 253 00:21:24,920 --> 00:21:27,240 What is Chief Inspector Doğan doing here? 254 00:21:28,080 --> 00:21:31,440 I don’t know, uncle. He must have followed me. 255 00:21:32,160 --> 00:21:34,000 "Police, police." 256 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 Come on, policeman. Get up. 257 00:21:37,960 --> 00:21:39,160 He is really burning up. 258 00:21:39,240 --> 00:21:40,400 What are you going to do? 259 00:21:40,480 --> 00:21:43,640 Come over here. Let’s take a cold bath. Wait a second. Come on. 260 00:21:43,720 --> 00:21:46,080 You’re going to kill someone else? 261 00:21:46,160 --> 00:21:48,320 For God’s sake, uncle. 262 00:21:48,400 --> 00:21:53,160 I am going to do the humane thing and help him. On three. One, two, three. 263 00:22:06,120 --> 00:22:10,040 Fuck! What am I going to do now? 264 00:22:26,000 --> 00:22:30,520 A man and woman were killed last night at a clinic. 265 00:22:30,600 --> 00:22:34,800 Doctor Ömer Kazan and Nurse Zuhal Sefa. 266 00:22:34,880 --> 00:22:36,680 The killer or killers are unknown. 267 00:22:36,760 --> 00:22:40,640 The police are trying to find out the truth behind this gruesome murder. 268 00:22:42,040 --> 00:22:44,200 Ezo! Ezo, wake up! Ezo! 269 00:22:44,280 --> 00:22:46,480 Ezo! Ezo, wake up! Ezo! 270 00:22:46,560 --> 00:22:48,240 Are you crazy? What are you doing? 271 00:22:48,320 --> 00:22:50,960 She’s not in a coma. She’s awake. She’s faking it. 272 00:22:51,040 --> 00:22:53,360 Ezo! I know you can hear me. Ezo? Ezo! 273 00:22:53,440 --> 00:22:55,880 - Doctor, please... - Where were you last night? 274 00:22:55,960 --> 00:22:57,840 Doctor, please leave! 275 00:22:59,240 --> 00:23:02,320 Salim, there are things you don’t know. Let me explain. 276 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 Calm down first. 277 00:23:04,600 --> 00:23:06,840 - You can’t behave like this. - Okay. I’m calm. 278 00:23:07,760 --> 00:23:09,160 Please sit down, then. 279 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 Okay, I’m sitting. 280 00:23:19,880 --> 00:23:21,000 Now talk. 281 00:23:22,960 --> 00:23:25,560 Remember how I told you Ezo called my name last night? 282 00:23:26,160 --> 00:23:27,120 Yes? So? 283 00:23:27,200 --> 00:23:29,600 Murat asked me to stay with her. 284 00:23:29,680 --> 00:23:33,320 When we were alone, Ezo told me she was in pain. 285 00:23:33,400 --> 00:23:35,920 - Asked me to help her get out of here. - Ezo told that? 286 00:23:36,000 --> 00:23:37,080 Yes. 287 00:23:37,160 --> 00:23:39,800 - So she was awake? - No. 288 00:23:39,880 --> 00:23:43,040 Anyway, so I made a plan to kidnap her. 289 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 Anyway? 290 00:23:44,640 --> 00:23:46,120 Are you crazy? 291 00:23:46,200 --> 00:23:50,000 She’s in a coma and says “Get me out of here,” and you take her seriously? 292 00:23:50,080 --> 00:23:51,160 Yes! 293 00:23:54,120 --> 00:23:57,560 Maybe she was dreaming. Maybe she was talking in her sleep. 294 00:23:57,640 --> 00:24:01,320 She called my name. She said she was in pain and told me to get her out. 295 00:24:01,400 --> 00:24:03,600 So I should just believe you? 296 00:24:05,760 --> 00:24:08,200 The girl is not awake. 297 00:24:09,240 --> 00:24:10,120 See? 298 00:24:11,040 --> 00:24:13,280 - Can’t you see that? - Okay, fine. 299 00:24:14,240 --> 00:24:19,080 I’m going to tell you everything if you let me explain. Will you listen? 300 00:24:21,200 --> 00:24:22,360 I’m listening. 301 00:24:24,720 --> 00:24:26,080 I kidnapped Ezo last night. 302 00:24:27,520 --> 00:24:29,680 Do you remember Doctor Ömer? 303 00:24:29,760 --> 00:24:31,160 Yes. Murat fired him. 304 00:24:31,240 --> 00:24:34,040 Yes. So I called him. 305 00:25:02,000 --> 00:25:03,280 You made a big mistake. 306 00:25:05,120 --> 00:25:06,480 I have to find Murat. 307 00:25:07,120 --> 00:25:08,240 What am I going to do? 308 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 Hide. Run. 309 00:25:12,240 --> 00:25:15,080 Murat will want to speak to you when he finds out the truth. 310 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 - Salim. - Not answering. 311 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Ezo is faking it. 312 00:25:38,040 --> 00:25:39,080 Leave. 313 00:25:56,400 --> 00:25:57,640 - He’s not home? - No. 314 00:25:57,720 --> 00:25:59,880 I asked the attendant to open the door. 315 00:26:00,800 --> 00:26:02,920 He looked really bad last night. 316 00:26:03,000 --> 00:26:06,160 You should ask around hospitals. He may have gone to one. 317 00:26:06,240 --> 00:26:07,560 - Okay. - Or... 318 00:26:07,640 --> 00:26:09,680 there is another place he could have gone. 319 00:26:09,760 --> 00:26:11,920 What was the name of the lady at the hospital? 320 00:26:12,560 --> 00:26:14,760 - Utku’s mother - Sevim. 321 00:26:14,840 --> 00:26:16,120 Sevim. Let me call her. 322 00:26:19,400 --> 00:26:21,680 Hello, how are you? It’s Inspector Mert. 323 00:26:22,680 --> 00:26:25,800 Thank you so much. I was going to ask about Doğan. Did he call you? 324 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 So you haven’t heard from him. 325 00:26:28,680 --> 00:26:32,080 No, no. He left the hospital. I thought I’d call and let you know. 326 00:26:32,680 --> 00:26:34,360 Thank you so much. Goodbye. 327 00:26:35,920 --> 00:26:37,360 We’ll ask the hospitals. 328 00:27:05,280 --> 00:27:07,920 God! You killed my uncle, too? 329 00:27:10,560 --> 00:27:11,760 Uncle! 330 00:27:13,400 --> 00:27:14,640 Uncle! 331 00:27:15,400 --> 00:27:16,440 Uncle! 332 00:27:16,960 --> 00:27:18,040 Uncle! 333 00:27:19,000 --> 00:27:19,880 Uncle! 334 00:27:22,080 --> 00:27:23,160 Salim? 335 00:27:24,440 --> 00:27:25,760 What is this? 336 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 Who are they? Whose hand is this? 337 00:27:28,840 --> 00:27:31,680 What? Yıldız. 338 00:27:32,520 --> 00:27:33,760 - Yıldız? - Yes. 339 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Yıldız! 340 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 You really killed Yıldız? 341 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 Murat shot her in the head. 342 00:27:42,600 --> 00:27:44,560 - Who is this? - What? 343 00:27:46,200 --> 00:27:47,120 Necmi. 344 00:27:47,760 --> 00:27:54,320 They plotted against us. It turned out bad for them. 345 00:27:55,760 --> 00:27:58,800 It would have been easier to put them on top of each other. 346 00:27:58,880 --> 00:28:02,360 She’s my ex-wife, man! Was I going to put Necmi on top of her? 347 00:28:02,440 --> 00:28:03,880 Don't be ridiculous! 348 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 Where’s Murat? 349 00:28:08,400 --> 00:28:11,040 He’s probably sleeping like a baby inside. 350 00:28:11,960 --> 00:28:13,200 He didn’t help again? 351 00:28:13,280 --> 00:28:16,600 I didn’t let him. I knocked him out! 352 00:28:17,160 --> 00:28:18,320 Well, good for you. 353 00:28:18,400 --> 00:28:22,080 I cleaned Necmi’s house for hours. The whole place was covered in blood. 354 00:28:23,040 --> 00:28:27,280 Let’s find Murat. I have something to tell you. Come on. 355 00:28:27,360 --> 00:28:31,040 Wait a second. Yıldız’s hand is sticking out. 356 00:28:31,840 --> 00:28:32,720 And his leg. 357 00:28:33,720 --> 00:28:36,040 Let’s finish burying together. 358 00:28:36,760 --> 00:28:38,480 Not me again! Not me again! 359 00:28:43,120 --> 00:28:45,720 You do Necmi. I’ll do Yıldız. 360 00:28:47,800 --> 00:28:50,160 Salim always has to work! Always! 361 00:28:51,960 --> 00:28:52,840 Is he upstairs? 362 00:28:52,920 --> 00:28:56,240 How was I supposed to carry him by myself? 363 00:29:00,000 --> 00:29:01,040 Where is he? 364 00:29:02,200 --> 00:29:03,120 Uncle? 365 00:29:03,200 --> 00:29:05,800 - What are you doing, man? - Getting ready for class. 366 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 What’s the last thing you remember, sir? 367 00:29:13,480 --> 00:29:15,920 I was working in my lab. 368 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 Necmi came. 369 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 He gave me a gun. 370 00:29:20,240 --> 00:29:23,440 Told me Altan’s address. But I can’t remember the rest. 371 00:29:24,160 --> 00:29:26,560 He’s in the garden. Buried. 372 00:29:27,160 --> 00:29:29,640 Who? Altan? 373 00:29:31,440 --> 00:29:35,040 - So I avenged my father at last? - It is Necmi who is buried. 374 00:29:36,480 --> 00:29:37,440 Wait, what? 375 00:29:39,520 --> 00:29:42,760 Tell me what happened from the start. 376 00:29:44,840 --> 00:29:45,880 How’s your head? 377 00:29:45,960 --> 00:29:48,200 It hurts a little. 378 00:29:48,280 --> 00:29:50,320 Did I fight with Necmi? 379 00:29:50,400 --> 00:29:51,880 I hit you. 380 00:29:51,960 --> 00:29:53,240 Why? 381 00:29:54,360 --> 00:29:56,400 Let me start from the beginning. 382 00:30:04,080 --> 00:30:06,800 Are you upset that I killed Yıldız? 383 00:30:08,440 --> 00:30:09,800 Of course I am. 384 00:30:11,200 --> 00:30:13,520 She was my ex. Even if she cheated on me. 385 00:30:14,320 --> 00:30:15,920 We shared many years. 386 00:30:16,560 --> 00:30:18,600 And Füsun. And a grandson. 387 00:30:19,240 --> 00:30:21,520 I thought about it all morning. 388 00:30:22,320 --> 00:30:24,120 I buried her and cried. 389 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 I’m sorry, uncle. 390 00:30:28,840 --> 00:30:30,520 I should tell you the good news. 391 00:30:31,640 --> 00:30:32,800 Ezo woke up last night. 392 00:30:34,120 --> 00:30:35,440 She woke up? 393 00:30:35,520 --> 00:30:38,320 She’s sleeping now, but Ceyla told me. 394 00:30:38,400 --> 00:30:40,240 Did she speak? Did she say anything? 395 00:30:40,320 --> 00:30:42,800 Ceyla said she was fully awake this time. 396 00:30:42,880 --> 00:30:43,880 Did she ask for me? 397 00:30:43,960 --> 00:30:46,600 I don’t know much. I wanted to let you know. 398 00:30:46,680 --> 00:30:48,880 - I have to see Ezo. - Wait, Murat. 399 00:30:48,960 --> 00:30:50,120 There’s one more thing. 400 00:30:51,160 --> 00:30:53,400 - What? - Chief Inspector Doğan. 401 00:30:54,040 --> 00:30:57,280 - No! - He followed you to Necmi’s house. 402 00:30:57,960 --> 00:30:59,000 I killed him, too. 403 00:31:00,520 --> 00:31:03,760 No. I handled him for you. 404 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 Handled him how? 405 00:31:23,400 --> 00:31:24,560 Good morning, Doğan. 406 00:31:29,240 --> 00:31:32,760 - Where am I? - Maltepe public hospital. 407 00:31:32,840 --> 00:31:33,720 Let me... 408 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 What happened? 409 00:31:38,760 --> 00:31:40,880 Someone called Murat brought you here. 410 00:31:41,840 --> 00:31:44,040 - Murat? - You might not have made it 411 00:31:44,120 --> 00:31:45,920 if you came 30 minutes later. 412 00:31:46,520 --> 00:31:47,880 You were in a bad way. 413 00:31:47,960 --> 00:31:51,760 - Murat brought me here? - Yes. A tall man with long hair and beard. 414 00:31:51,840 --> 00:31:55,400 Your wound is infected. We put you on an IV to get your temperature down. 415 00:31:55,920 --> 00:31:57,440 How are you feeling? 416 00:31:58,720 --> 00:31:59,760 Tired. 417 00:32:00,880 --> 00:32:02,200 That’s perfectly normal. 418 00:32:07,280 --> 00:32:09,640 38. It’s gone down. 419 00:32:09,720 --> 00:32:13,080 I’ll get another IV and you’ll feel so much better. 420 00:32:17,400 --> 00:32:19,800 - I have to go. - You can't. 421 00:32:20,880 --> 00:32:23,600 Listen to me. You were very lucky. 422 00:32:23,680 --> 00:32:28,360 If something like this happens again, I don’t want to be negative 423 00:32:28,440 --> 00:32:30,920 but you may not have someone like Murat to save you. 424 00:32:35,360 --> 00:32:37,320 - Doğan! - Chief? 425 00:32:38,200 --> 00:32:40,640 He needs to rest. Don’t tire him out. 426 00:32:40,720 --> 00:32:42,760 Don’t worry, we’re colleagues. 427 00:32:43,920 --> 00:32:45,240 Thank you, Doctor. 428 00:32:45,320 --> 00:32:48,840 Then I’ll tell you, too. Doğan must not get up. 429 00:32:48,920 --> 00:32:51,960 He must rest for at least a week. He has an infection in his body. 430 00:32:52,040 --> 00:32:56,040 That’s what we’re trying to tell him, too. Don’t worry. We won’t stay long. 431 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 - Fine. Get better soon. - Thank you. 432 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 Look! 433 00:33:03,600 --> 00:33:05,520 I followed Murat last night. 434 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 He went into a house at Beykoz. It wasn’t his house. 435 00:33:09,000 --> 00:33:11,800 Forget about Murat. Sleep a little. 436 00:33:11,880 --> 00:33:14,000 Selin! I heard gunshots. 437 00:33:15,160 --> 00:33:17,440 We didn’t get a call from that area, sir. 438 00:33:18,120 --> 00:33:19,480 You didn’t enter the house? 439 00:33:20,560 --> 00:33:22,640 I fainted. I don’t remember. 440 00:33:23,920 --> 00:33:26,440 Maybe it were also because of your delirious state. 441 00:33:26,520 --> 00:33:27,440 No, it wasn’t. 442 00:33:28,400 --> 00:33:29,440 Who brought you here? 443 00:33:32,000 --> 00:33:33,200 Murat did. 444 00:33:33,960 --> 00:33:34,880 Oh, really? 445 00:33:36,560 --> 00:33:39,960 I don’t think you should talk anymore. Sleep. 446 00:33:40,040 --> 00:33:41,440 I agree, sir. 447 00:33:49,520 --> 00:33:51,400 - Where is Ceyla? - I don’t know, sir. 448 00:33:51,480 --> 00:33:55,400 I sent her away. Her mother was being discharged. 449 00:33:55,480 --> 00:33:57,240 I stayed with Ezo last night. 450 00:33:58,840 --> 00:34:00,160 You may leave. 451 00:34:13,159 --> 00:34:14,880 Can you leave us, uncle? 452 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Sister, I avenged our father’s death. 453 00:34:35,159 --> 00:34:37,840 You are the only thing left that bothers me. 454 00:34:45,320 --> 00:34:46,960 Please wake up this time, Ezo. 455 00:34:47,600 --> 00:34:49,239 For me this time. 456 00:35:08,120 --> 00:35:09,400 Brother? 457 00:35:13,160 --> 00:35:14,200 Ezo. 458 00:35:21,080 --> 00:35:21,960 Welcome back! 459 00:35:39,160 --> 00:35:41,320 - Hello? - Is this Inspector Selin? 460 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 Yes. And you are? 461 00:35:42,680 --> 00:35:45,640 This is Ceyla. I used to work for Murat. 462 00:35:45,720 --> 00:35:47,760 We met at the hospital. The psychiatrist. 463 00:35:47,840 --> 00:35:49,680 I remember Doctor Ceyla. Yes? 464 00:35:49,760 --> 00:35:51,720 I need to speak with you. 465 00:35:51,800 --> 00:35:52,720 Sure. 466 00:35:52,800 --> 00:35:55,320 Can we meet? It’s really important. 467 00:35:55,400 --> 00:35:57,240 - What is this about? - Murat Günay. 468 00:35:59,120 --> 00:36:02,160 Sure. Let’s meet at the tea garden on the Maltepe coast. 469 00:36:03,560 --> 00:36:05,360 Sure. I’ll be there in an hour. 470 00:36:05,440 --> 00:36:07,560 Okay. See you then. 471 00:36:10,080 --> 00:36:12,400 Psychiatrist Ceyla. She wants to talk. 472 00:36:30,000 --> 00:36:31,680 I wasn't there when you woke up. 473 00:36:32,680 --> 00:36:36,320 You woke up last night and I wasn’t there. I don’t know what I would have done 474 00:36:36,880 --> 00:36:38,640 if I didn’t see you wake up this time. 475 00:36:39,960 --> 00:36:42,240 You wouldn’t have found me last night anyway. 476 00:36:43,080 --> 00:36:45,480 - Why? - Because I wasn’t here. 477 00:36:48,160 --> 00:36:49,240 Where were you? 478 00:36:51,520 --> 00:36:53,360 I asked Ceyla to get me out. 479 00:36:56,240 --> 00:36:57,560 I was in so much pain. 480 00:36:58,680 --> 00:37:02,320 - I wanted to look up at the sky. - Why didn’t you ask me to take you? 481 00:37:03,080 --> 00:37:05,280 Ceyla talked to me every night. 482 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 I wanted to talk to her this time. 483 00:37:11,360 --> 00:37:12,720 I thought I could trust her. 484 00:37:15,840 --> 00:37:17,760 Did she do something to lose that trust? 485 00:37:19,440 --> 00:37:21,960 When I opened my eyes, I didn’t know where I was. 486 00:37:23,400 --> 00:37:26,920 Ömer and Zuhal were there. 487 00:37:29,040 --> 00:37:31,600 Maybe it was a dream? 488 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 So I killed them both and came back. 489 00:37:38,920 --> 00:37:39,800 Who knows this? 490 00:37:41,840 --> 00:37:43,520 Ceyla does. 491 00:37:44,840 --> 00:37:47,640 And Salim. I heard them speaking in this room. 492 00:37:48,520 --> 00:37:50,080 Salim was very angry with Ceyla. 493 00:37:50,640 --> 00:37:53,640 I’ve been feeling what’s going on around me for a while now. 494 00:37:55,280 --> 00:37:56,760 I just couldn’t react. 495 00:37:57,680 --> 00:37:58,880 Until last night. 496 00:38:00,520 --> 00:38:05,040 When I started feeling I started understanding what was going on around me. 497 00:38:06,520 --> 00:38:08,280 Ömer was sexually abusing me. 498 00:38:10,200 --> 00:38:12,120 Zuhal was inflicting pain on me. 499 00:38:15,960 --> 00:38:18,240 It was disgusting not to be able to react. 500 00:38:19,200 --> 00:38:21,760 That’s why I don’t care anymore. 501 00:38:22,440 --> 00:38:25,440 I don’t care what anyone thinks. Not even you, brother. 502 00:38:28,560 --> 00:38:32,280 I felt resurrected after killing them both. 503 00:38:33,960 --> 00:38:35,720 No one is going to hurt you anymore. 504 00:38:39,560 --> 00:38:41,400 Are you okay, Ezo? 505 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 I get this pain sometimes 506 00:38:43,120 --> 00:38:46,040 It’s fine. 507 00:38:46,880 --> 00:38:48,520 It’ll pass. It happens to me, too. 508 00:38:48,600 --> 00:38:49,720 Why? 509 00:38:50,640 --> 00:38:53,320 I didn’t have the chance to test the drug on anyone else. 510 00:38:54,080 --> 00:38:55,480 So I used it on myself. 511 00:38:55,880 --> 00:38:59,600 I know what you’ve been going through. 512 00:39:02,240 --> 00:39:03,680 I want to get up. 513 00:39:03,760 --> 00:39:05,840 Not now, later. 514 00:39:06,760 --> 00:39:08,560 Rest now, okay? 515 00:39:09,120 --> 00:39:10,960 I don’t want any strangers in here. 516 00:39:15,040 --> 00:39:15,920 Rest now. 517 00:39:18,720 --> 00:39:19,920 Welcome back, sister. 518 00:39:40,560 --> 00:39:43,920 I don’t want you telling anyone about this, okay? 519 00:39:44,000 --> 00:39:46,200 - Ezo is going to be alone for now. - Yes, sir. 520 00:39:47,640 --> 00:39:48,680 In my office. 521 00:39:54,960 --> 00:39:57,440 - Why are you protecting Ceyla? - What did you say? 522 00:39:57,520 --> 00:39:59,960 You heard me! Why are you protecting her? 523 00:40:00,760 --> 00:40:02,240 She kidnapped Ezo last night. 524 00:40:02,320 --> 00:40:05,120 - Ezo told you this? - Yes. 525 00:40:05,880 --> 00:40:06,760 Ezo woke up? 526 00:40:07,400 --> 00:40:10,160 She did, uncle. But she has to be alone for a while. 527 00:40:10,240 --> 00:40:13,760 They took her with Ömer. Nurse Zuhal was also with them. 528 00:40:13,840 --> 00:40:16,240 But Ceyla said Ezo asked her to take her away. 529 00:40:16,320 --> 00:40:18,440 And you believe her, Salim? Really? 530 00:40:18,520 --> 00:40:20,080 I wanted to protect Ceyla. 531 00:40:20,160 --> 00:40:23,280 When you found out, you were going to take the drug and kill her. 532 00:40:23,360 --> 00:40:25,840 I didn’t want any more people to die. Is that so bad? 533 00:40:26,720 --> 00:40:30,560 Ceyla’s had it in for you since you confessed to the murder of her father. 534 00:40:30,640 --> 00:40:32,880 What, are you trying to make him kill her? 535 00:40:32,960 --> 00:40:37,480 This thing is out of control. Salim, you’re either with us or... 536 00:40:37,560 --> 00:40:38,920 - Or what? - Or you know what! 537 00:40:39,560 --> 00:40:41,800 I turned back from the airport because of you. 538 00:40:41,880 --> 00:40:45,440 We were going to run away with Füsun. I sent her alone. She hates me now. 539 00:40:45,520 --> 00:40:48,640 It’s a little late to start evaluating our relationship. 540 00:40:49,160 --> 00:40:50,960 What are you talking about? 541 00:40:51,040 --> 00:40:52,720 Where were you going to run? 542 00:40:52,800 --> 00:40:55,320 They think they love each other, uncle. 543 00:40:55,400 --> 00:40:57,440 They’ve hidden it from you for a long time. 544 00:40:58,160 --> 00:41:00,680 - What kind of man are you? - Is it a lie? 545 00:41:01,600 --> 00:41:04,120 Oh, my God. Is this true? 546 00:41:08,160 --> 00:41:09,240 Yes, uncle! 547 00:41:10,160 --> 00:41:11,600 Get angry if you want to 548 00:41:12,280 --> 00:41:13,680 but enough is enough. 549 00:41:14,400 --> 00:41:17,280 I love your daughter. And she loves me. I think so anyway. 550 00:41:18,760 --> 00:41:21,440 - We want to make a life together. - Look at me! 551 00:41:22,920 --> 00:41:23,960 Look at me! 552 00:41:24,480 --> 00:41:25,920 - Are you sure? - Yes. 553 00:41:26,000 --> 00:41:28,200 Are you aware that my daughter is crazy? 554 00:41:28,280 --> 00:41:29,960 You bet. Very much so. 555 00:41:32,760 --> 00:41:37,960 It’s okay if she marries a man I’ve got to know over so many years. 556 00:41:38,040 --> 00:41:42,000 I’ve had to deal with so many scumbags! 557 00:41:42,080 --> 00:41:44,880 Uncle, what? You gave the girl away? 558 00:41:45,600 --> 00:41:49,120 I don’t get you guys. What are you saying? Tell me. 559 00:41:49,200 --> 00:41:51,360 You go on. Go on like this... 560 00:41:54,520 --> 00:41:55,560 She’s yours, Salim! 561 00:41:59,040 --> 00:42:01,680 Now, son, listen to me very carefully. 562 00:42:58,160 --> 00:43:02,080 He treated me like his lover. He was always a little unbalanced. 563 00:43:02,160 --> 00:43:03,680 He acted like that to me, too. 564 00:43:03,760 --> 00:43:07,920 We would go to bars, but then he’d act like we’d shared nothing. 565 00:43:10,280 --> 00:43:11,320 Did you ever have sex? 566 00:43:12,600 --> 00:43:13,520 No. 567 00:43:14,000 --> 00:43:15,520 We didn’t go that far. 568 00:43:17,680 --> 00:43:20,040 - You? - We did. 569 00:43:22,200 --> 00:43:23,240 Wow. 570 00:43:25,120 --> 00:43:27,280 He was playing us both? Really? 571 00:43:28,320 --> 00:43:30,480 Not quite like that. 572 00:43:30,560 --> 00:43:33,480 Murat is using a drug he produces on himself. 573 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 It changes his brain chemistry. 574 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 The monster inside him comes out 575 00:43:39,040 --> 00:43:42,280 when he takes it. He becomes a different person. 576 00:43:44,560 --> 00:43:47,240 Let’s say this is true, Ceyla... 577 00:43:47,960 --> 00:43:49,480 What do you want from me? 578 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 I believe my father was murdered. 579 00:43:56,040 --> 00:43:57,400 I think Murat killed him. 580 00:43:58,880 --> 00:44:01,000 There wasn’t a detailed autopsy. 581 00:44:01,080 --> 00:44:03,360 I want to have him dug up. 582 00:44:03,440 --> 00:44:04,720 Will you please help me? 583 00:44:05,320 --> 00:44:08,680 But you do know that what we just talked about is hearsay, right? 584 00:44:09,480 --> 00:44:11,600 - There’s more. - What? 585 00:44:11,680 --> 00:44:15,880 I know who killed the doctor and nurse last night. 586 00:44:16,720 --> 00:44:17,800 Who? 587 00:44:19,240 --> 00:44:20,400 Ezo. 588 00:44:24,560 --> 00:44:26,920 The girl in a coma? 589 00:44:28,000 --> 00:44:32,320 Yes. She woke up last night, committed the murders, and went back into a coma. 590 00:44:32,880 --> 00:44:36,000 I know it sounds really strange. 591 00:44:37,000 --> 00:44:39,600 But you can prove it if you want. 592 00:44:39,680 --> 00:44:41,880 This is all happening because of the drug. 593 00:44:42,680 --> 00:44:46,440 I’m sorry, Ceyla. But what you’re saying is very irrational. 594 00:44:47,240 --> 00:44:50,360 I wish I could prove it to you. You’re the cop. 595 00:44:50,960 --> 00:44:53,520 You could find out the truth if you wanted to. 596 00:44:59,840 --> 00:45:02,240 - I have things to do. We’ll talk later. - Selin. 597 00:45:04,080 --> 00:45:06,880 Murat killed my father. He confessed it to me. 598 00:45:07,520 --> 00:45:08,720 Ezo is also a killer. 599 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 Are we going to meet? 600 00:45:43,080 --> 00:45:45,120 - Should we? - Sure. 601 00:45:45,200 --> 00:45:48,440 I’ll cook for you. I have some great steaks. 602 00:45:48,520 --> 00:45:52,480 A little rare. Beautiful and tender. 603 00:45:52,560 --> 00:45:53,640 Would you like some? 604 00:45:55,520 --> 00:45:57,800 Of course I would if you’re going to make it. 605 00:45:58,360 --> 00:46:00,280 What? Is the case over or something? 606 00:46:00,880 --> 00:46:02,200 Nearly over. 607 00:46:02,280 --> 00:46:04,000 Great. We should celebrate. 608 00:46:04,080 --> 00:46:07,040 You’re coming over, and I’m cooking. That’s it. 609 00:46:07,120 --> 00:46:09,240 Let me thank you. Okay? 610 00:46:11,040 --> 00:46:12,040 Okay. 611 00:46:12,640 --> 00:46:13,640 See you tonight. 612 00:46:13,720 --> 00:46:17,480 Great. You’re going to eat your fingers. And I’m going to finish off the rest. 613 00:46:39,800 --> 00:46:42,200 We should have you insured right away. 614 00:47:11,760 --> 00:47:12,840 Come on. 615 00:47:13,400 --> 00:47:14,480 Dig, Salim. 616 00:47:36,400 --> 00:47:37,440 Chief? 617 00:47:37,520 --> 00:47:38,680 How’s it going? 618 00:47:38,760 --> 00:47:40,480 - I’m working on it. - On what? 619 00:47:40,560 --> 00:47:43,360 I’m looking from your point of view this time. 620 00:47:44,320 --> 00:47:45,640 I’m going after Murat. 621 00:47:46,400 --> 00:47:47,680 Why now? 622 00:47:47,760 --> 00:47:51,000 I don’t have enough tangible evidence. 623 00:47:52,160 --> 00:47:54,600 But I guess I’m following my gut this time. 624 00:47:54,680 --> 00:47:55,800 Where are you? 625 00:47:55,880 --> 00:47:58,120 Heading to Murat’s. He invited me to dinner. 626 00:47:59,120 --> 00:48:00,600 No. You will not go. 627 00:48:01,760 --> 00:48:03,960 I remember some things from last night. 628 00:48:04,760 --> 00:48:07,960 You don’t have to tell me this, Chief. Just rest now. 629 00:48:08,040 --> 00:48:10,800 He didn’t bring me to the hospital. Ferit did. 630 00:48:10,880 --> 00:48:12,240 They are working together. 631 00:48:12,320 --> 00:48:15,840 You were unconscious. I’m sure you mixed everything up. It’s normal. 632 00:48:16,440 --> 00:48:18,600 If something bad happens, and it won’t 633 00:48:19,920 --> 00:48:21,960 then I know how to protect myself. 634 00:48:22,040 --> 00:48:23,880 Go home, Selin! That is an order. 635 00:48:23,960 --> 00:48:26,720 Yes, Chief. You rest now. Good evening. 636 00:48:42,840 --> 00:48:44,680 You can’t get out. What are you doing? 637 00:48:44,760 --> 00:48:49,200 - Are my clothes in the cupboard? - They are, but please lay down, sir. 638 00:48:54,120 --> 00:48:55,520 Where is my gun? 639 00:48:56,160 --> 00:48:58,760 I don’t know. No one gave me such information. 640 00:49:14,640 --> 00:49:17,000 - Welcome. - Thank you. 641 00:49:17,080 --> 00:49:18,360 Go inside. 642 00:49:19,520 --> 00:49:20,640 You look wonderful. 643 00:49:20,720 --> 00:49:22,080 Thank you. 644 00:49:23,000 --> 00:49:24,480 - Are you hungry? - Starving. 645 00:49:26,000 --> 00:49:28,680 I smell lovely things. My mouth is watering. 646 00:49:29,320 --> 00:49:34,280 Of course it is. I made a great meal for us. You’re in good hands. 647 00:49:38,560 --> 00:49:39,800 Am I really? 648 00:49:41,680 --> 00:49:43,920 What does that mean? You don’t believe me? 649 00:49:44,760 --> 00:49:48,760 Come on! You’re going to start that again? I don’t know. 650 00:49:48,840 --> 00:49:50,080 I get scared sometimes. 651 00:49:50,160 --> 00:49:54,360 I get scared. I wasn’t raised in the streets like you. 652 00:49:54,440 --> 00:49:56,680 I was raised in a nice, middle class home. 653 00:49:56,760 --> 00:49:59,440 So, naturally, I get scared when a gun goes off. 654 00:49:59,520 --> 00:50:00,640 Shouldn’t I? 655 00:50:00,720 --> 00:50:03,080 I may be frightened, but I do have other 656 00:50:03,160 --> 00:50:07,120 attractive features. Like, I don’t know. 657 00:50:09,080 --> 00:50:10,000 I enjoy a good life. 658 00:50:12,400 --> 00:50:14,000 You’ve got me wrong. 659 00:50:14,080 --> 00:50:16,920 I didn’t mean you were a coward. I understand you. 660 00:50:19,880 --> 00:50:21,800 What are you talking about, then? 661 00:50:21,880 --> 00:50:23,480 I met with Ceyla today. 662 00:50:27,360 --> 00:50:28,640 What did she say? 663 00:50:29,600 --> 00:50:30,800 What did you talk about? 664 00:50:30,880 --> 00:50:34,080 - She quit her job? - Well, yes. 665 00:50:34,680 --> 00:50:36,880 I take my work very seriously 666 00:50:36,960 --> 00:50:40,440 and I expect my employees to do the same. 667 00:50:40,960 --> 00:50:44,120 But if that doesn’t happen, then there’s nothing to be done. 668 00:50:44,200 --> 00:50:45,360 You're right. 669 00:50:45,880 --> 00:50:48,520 - Professionalism is important, right? - Yes. 670 00:50:49,480 --> 00:50:50,440 You slept with her. 671 00:50:53,560 --> 00:50:57,600 So you talked about everything. You can’t say something like that out of the blue. 672 00:50:58,960 --> 00:51:00,040 Whatever. 673 00:51:00,880 --> 00:51:02,280 I guess I was a bit jealous. 674 00:51:06,320 --> 00:51:08,640 Don’t be. Don’t be. 675 00:51:09,240 --> 00:51:10,640 You could have that, too. 676 00:51:18,840 --> 00:51:23,320 By the way, it’s good that you fired Ceyla. 677 00:51:23,960 --> 00:51:26,080 She was weird. 678 00:51:26,880 --> 00:51:30,760 I guess she had problems. She wasn’t in her right mind. 679 00:51:31,440 --> 00:51:32,640 Did she say something? 680 00:51:33,640 --> 00:51:36,640 It was stupid. Forget about it. 681 00:51:36,720 --> 00:51:37,600 Like what? 682 00:51:39,920 --> 00:51:41,640 She talked about her father. 683 00:51:43,400 --> 00:51:45,160 She wanted another autopsy. 684 00:51:47,640 --> 00:51:49,600 She suspects you killed him. 685 00:51:51,240 --> 00:51:53,880 Yes. She even said you admitted to doing so. 686 00:51:58,400 --> 00:52:00,240 I think she’s out of her mind. 687 00:52:01,480 --> 00:52:04,360 And she was supposed to be Ezo’s doctor, right? 688 00:52:05,240 --> 00:52:08,600 Does it look like she’s going to wake up any time soon? 689 00:52:09,200 --> 00:52:11,000 - Yes. - Does it? 690 00:52:11,080 --> 00:52:12,320 Yes. 691 00:52:12,400 --> 00:52:16,400 Is it because of the drug you mentioned at the office? The illegal drug? 692 00:52:16,480 --> 00:52:17,360 Yes. 693 00:52:20,680 --> 00:52:22,480 The meat is ready. 694 00:52:41,840 --> 00:52:42,880 How is it? 695 00:52:48,280 --> 00:52:50,160 I want to ask you something. 696 00:52:51,320 --> 00:52:52,360 If I asked to take 697 00:52:53,680 --> 00:52:59,000 Ezo’s fingerprints, would you let me? 698 00:53:01,760 --> 00:53:04,360 - Why? - Ceyla told me some silly things. 699 00:53:05,760 --> 00:53:08,120 They’ve been playing on my mind. 700 00:53:08,200 --> 00:53:13,680 She said Ezo was up and about. 701 00:53:14,280 --> 00:53:15,400 I just wanted to check. 702 00:53:16,360 --> 00:53:19,080 Did Ceyla tell you 703 00:53:20,280 --> 00:53:22,600 that Ezo killed Ömer and Zuhal? 704 00:53:25,600 --> 00:53:27,760 - She told you, too? - Yes. 705 00:53:29,400 --> 00:53:31,840 But you can’t take her fingerprints. 706 00:53:36,080 --> 00:53:38,600 - Why? - Because what Ceyla is saying is true. 707 00:53:41,600 --> 00:53:42,880 What do you mean? 708 00:53:43,760 --> 00:53:45,000 Ezo told me everything. 709 00:53:45,080 --> 00:53:49,000 And as her brother, I approve of everything. 710 00:53:49,080 --> 00:53:53,920 So there’s no need to involve the cops. We’ve sorted it out ourselves. 711 00:53:54,000 --> 00:53:55,560 Your meat is getting cold. 712 00:54:01,360 --> 00:54:02,280 What are you doing? 713 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 What are you doing? 714 00:54:05,680 --> 00:54:09,040 I’m helping the needy. The one’s who can’t find a cure. 715 00:54:09,120 --> 00:54:12,040 I’m about to make history. What are you doing? 716 00:54:12,120 --> 00:54:13,640 Please, can we celebrate this? 717 00:54:14,960 --> 00:54:16,520 Did you kill Ceyla’s father? 718 00:54:17,080 --> 00:54:19,960 Yes. I did. He was my first victim. 719 00:54:21,640 --> 00:54:23,160 Get up! 720 00:54:23,240 --> 00:54:24,200 Get up! 721 00:54:24,960 --> 00:54:25,840 Up! 722 00:54:25,920 --> 00:54:28,400 - I’m up! I’m up! I’m up. - Move over there. Now. 723 00:54:28,480 --> 00:54:29,840 Okay. Moving. Okay. 724 00:54:36,960 --> 00:54:38,520 Put your hands behind your back. 725 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 I said, hands behind your... 726 00:54:51,880 --> 00:54:54,440 Good girl! Bullseye! 727 00:55:01,600 --> 00:55:02,640 I made your favorite. 728 00:55:04,000 --> 00:55:05,360 Let’s eat it while it’s hot. 729 00:55:10,960 --> 00:55:13,400 It’s been years since I’ve had solid food. 730 00:55:13,480 --> 00:55:16,040 - Will I be able to digest it? - Of course you will. 731 00:55:17,600 --> 00:55:19,280 This meat is so tender. 732 00:55:20,000 --> 00:55:21,680 Sirloin steak. 733 00:55:22,360 --> 00:55:26,600 They don’t rate it, but it’s the best part of the animal. 734 00:55:47,680 --> 00:55:49,320 You will never know how I feel. 735 00:56:05,600 --> 00:56:06,480 Doğan. 736 00:56:13,320 --> 00:56:14,480 Chief Inspector Doğan. 737 00:56:16,360 --> 00:56:17,840 Always an untimely entrance. 738 00:56:20,080 --> 00:56:20,960 Excuse me. 739 00:56:28,160 --> 00:56:31,040 Why did you bother, Chief? We were going to come to you. 740 00:56:40,960 --> 00:56:42,000 - Murat! - Stop! 741 00:56:42,080 --> 00:56:45,960 Uncle, wait! Stop! He’s going to black out any minute. 742 00:56:46,040 --> 00:56:47,480 Let him take his revenge. 743 00:56:55,000 --> 00:56:56,880 What are you looking at? Get him off me. 744 00:57:02,240 --> 00:57:05,680 Okay. The greenhouse will be open for business soon. 745 00:57:05,760 --> 00:57:08,120 I found out where the plant comes from, uncle. 746 00:57:08,200 --> 00:57:11,520 Really? Is it illegal. 747 00:57:11,600 --> 00:57:13,880 I’m going to get it over here someway. 748 00:57:13,960 --> 00:57:16,800 I have a really good plan. 749 00:57:22,200 --> 00:57:25,160 - Ezo collapsed. - God. 750 00:57:25,240 --> 00:57:27,440 - Ezo. - Ezo, Ezo. 751 00:57:30,840 --> 00:57:31,760 Help Salim! 752 00:57:34,680 --> 00:57:37,920 - There’s nothing to worry about. - Are you really sure about that? 753 00:57:38,000 --> 00:57:40,760 Really. What will happen to me when the drug wears off? 754 00:57:40,840 --> 00:57:43,320 - You’ll turn back into the real Murat. - Same here. 755 00:57:43,400 --> 00:57:46,080 So she’ll go back into a vegetative state? 756 00:57:46,160 --> 00:57:49,560 Right. Let’s put her to bed. I’m going to tell you the plan. 757 00:57:49,640 --> 00:57:50,960 Okay. 758 00:57:54,840 --> 00:57:55,960 Whoa! 759 00:58:02,560 --> 00:58:09,240 The endless struggle against the illegal organ trade 760 00:58:09,320 --> 00:58:10,760 has come to an end. 761 00:58:10,840 --> 00:58:16,560 After much strife, 40 illegal organization members 762 00:58:16,640 --> 00:58:18,920 and four police officers were killed. 763 00:58:19,000 --> 00:58:21,720 Two officers are still missing. 764 00:58:21,800 --> 00:58:24,520 There is speculation that they’ve been killed 765 00:58:24,600 --> 00:58:26,240 by the illegal organization. 766 00:58:52,080 --> 00:58:53,480 LOVE'S EXECUTIONER 767 00:59:48,640 --> 00:59:50,200 Morning! 768 01:00:21,800 --> 01:00:22,760 Time to wake up. 769 01:00:40,000 --> 01:00:41,920 Let’s increase the dosage a milligram. 770 01:00:46,320 --> 01:00:50,320 Come on, Ezo. Get up now. 771 01:00:51,280 --> 01:00:55,440 Breakfast is ready. Your eggs are going to get cold. Get up. 772 01:00:59,440 --> 01:01:00,360 Up. Up. 773 01:01:11,160 --> 01:01:13,200 - Good morning. - Good morning. 774 01:01:14,080 --> 01:01:17,240 Get up. Wash your face. Breakfast is ready. 775 01:02:53,120 --> 01:02:54,160 Okay. 776 01:03:15,560 --> 01:03:17,600 {\an8}Translated by: Yeşim Hısım 57843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.