Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,520 --> 00:01:49,800
Ezo?
2
00:01:52,600 --> 00:01:54,160
Let us through, ma’am.
3
00:01:55,720 --> 00:01:57,120
Bring a gurney!
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
Stop gawking and bring me a gurney!
5
00:02:28,040 --> 00:02:28,960
It’s okay.
6
00:03:13,920 --> 00:03:16,520
- Did you finish taking his statement?
- Yes.
7
00:03:17,400 --> 00:03:18,840
Did he confess?
8
00:03:18,920 --> 00:03:19,880
Yes.
9
00:03:21,280 --> 00:03:22,720
But he says he wasn’t alone.
10
00:03:22,800 --> 00:03:25,320
- Who was with him?
- He doesn’t know.
11
00:03:25,400 --> 00:03:27,520
- A doctor, he says.
- A friend of the victim?
12
00:03:27,600 --> 00:03:29,880
He said the doctor only watched.
13
00:03:30,600 --> 00:03:34,120
He may be lying.
He may be criminally insane.
14
00:03:35,200 --> 00:03:36,240
You’re right.
15
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
He doesn’t know about
the two women in the car.
16
00:03:39,720 --> 00:03:43,720
He doesn’t know how the body
was removed from the crime scene.
17
00:03:50,560 --> 00:03:52,840
- Yes?
- Hello? Where are you?
18
00:03:52,920 --> 00:03:54,280
At the office.
19
00:03:54,360 --> 00:03:57,040
- Stay there. I’m coming.
- Sure.
20
00:03:59,080 --> 00:04:00,000
Dogan is on his way.
21
00:04:06,760 --> 00:04:08,360
There’s no one outside.
22
00:04:08,440 --> 00:04:10,520
I just saw the chief inspector outside.
23
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
- There’s no one there.
- What’s going on?
24
00:04:12,680 --> 00:04:14,400
The two girls that were killed...
25
00:04:14,480 --> 00:04:18,240
The car they were driving belongs
to our company. He came to investigate.
26
00:04:18,839 --> 00:04:22,680
I thought I had sorted it,
but I guess he followed us.
27
00:04:22,760 --> 00:04:24,640
Because he saw us together.
28
00:04:24,720 --> 00:04:26,160
- But why?
- This man...
29
00:04:26,240 --> 00:04:28,560
has been investigating Murat
for a while, too.
30
00:04:29,240 --> 00:04:32,880
- We’ve drawn suspicion on ourselves now.
- What are we going to do?
31
00:04:32,960 --> 00:04:36,320
Listen, Fusun will be here any minute.
We shouldn’t talk so openly.
32
00:04:37,040 --> 00:04:40,040
I can stall her.
She’s outside getting some fresh air.
33
00:04:40,120 --> 00:04:41,720
Good.
34
00:04:41,800 --> 00:04:44,720
We have to sort this out tonight.
We cannot postpone it.
35
00:04:49,960 --> 00:04:52,040
This is all Murat’s fault.
36
00:04:52,120 --> 00:04:54,320
Everything is your fault.
37
00:04:54,800 --> 00:04:57,960
- Don’t you dare blame Murat.
- You are still stuck in the past!
38
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Look at me!
39
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Murat is looking for the guy
who ordered his father’s murder.
40
00:05:05,640 --> 00:05:08,800
What will you do when
he finds out about Asim?
41
00:05:10,640 --> 00:05:11,520
You think he can?
42
00:05:12,200 --> 00:05:13,320
He’s very persistent.
43
00:05:14,960 --> 00:05:15,920
He won’t stop.
44
00:05:17,720 --> 00:05:20,680
Can you leave us alone, please, Vecdi?
45
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
What’s going on?
46
00:05:37,600 --> 00:05:39,000
I don’t know and I don’t care.
47
00:05:43,520 --> 00:05:45,320
Where are we going, Mother?
48
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
You didn’t tell him?
49
00:05:47,520 --> 00:05:49,520
No, I wanted it to be a surprise.
50
00:05:50,280 --> 00:05:51,840
We’re going far away. Overseas.
51
00:05:51,920 --> 00:05:53,440
You’re leaving again?
52
00:05:53,520 --> 00:05:56,280
Yes, but this time we’re going together.
53
00:05:56,360 --> 00:05:59,080
- We’re going to have so much fun.
- What about school?
54
00:05:59,160 --> 00:06:01,120
You’ll go to school there.
55
00:06:01,200 --> 00:06:04,320
- I won’t see my friends again?
- You’ll see them when we visit.
56
00:06:04,400 --> 00:06:06,480
Why is Uncle Salim coming with us?
57
00:06:07,200 --> 00:06:10,360
- Why, kid? Don’t you want me to?
- No, I was just curious.
58
00:06:11,000 --> 00:06:12,560
I’m coming to take care of you.
59
00:06:13,920 --> 00:06:17,080
Don’t ever leave me again, Mom.
I’ll go wherever you want to go.
60
00:06:22,920 --> 00:06:27,520
How could that sweet-natured man
turn into such a monster?
61
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
At least he isn’t one from birth like you!
62
00:06:31,280 --> 00:06:33,080
His life made him this way.
63
00:06:33,800 --> 00:06:37,240
After all those years, why now?
64
00:06:39,120 --> 00:06:41,400
He bottled everything up. Because of you.
65
00:06:41,480 --> 00:06:43,240
You are as guilty as me.
66
00:06:43,320 --> 00:06:46,000
My only crime is not killing you
when I had the chance.
67
00:06:46,880 --> 00:06:50,480
I divorced you,
but I still can’t get out of trouble.
68
00:06:50,560 --> 00:06:51,640
Forget about that.
69
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Tell me what Murat’s after.
70
00:06:57,880 --> 00:06:59,800
He’s going to find out who Asim is.
71
00:07:00,480 --> 00:07:03,280
If he does, he’ll find you.
72
00:07:03,360 --> 00:07:05,240
Then me.
73
00:07:05,320 --> 00:07:07,120
We have to do something to stop this.
74
00:07:08,520 --> 00:07:11,800
We won’t have to if he keeps this up.
75
00:07:12,440 --> 00:07:16,040
The police will take him in.
He’ll get his ass thrown in jail.
76
00:07:16,120 --> 00:07:17,560
What are we going to do?
77
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
Vecdi!
78
00:07:23,800 --> 00:07:25,720
What do you think? What should we do?
79
00:07:25,800 --> 00:07:28,880
Let’s kill the cop after him.
We’ll make it look like suicide.
80
00:07:29,480 --> 00:07:31,320
- Chief Inspector Dogan?
- Yes.
81
00:07:32,600 --> 00:07:35,360
The women who died told me that
Murat killed someone else
82
00:07:35,440 --> 00:07:39,560
at the secret house.
We don’t know where the body is.
83
00:07:40,200 --> 00:07:41,840
That could also get out of hand.
84
00:07:46,920 --> 00:07:48,480
He buried the body in his garden.
85
00:07:50,160 --> 00:07:51,400
Himself?
86
00:07:54,280 --> 00:07:55,640
That’s what he told me.
87
00:07:56,840 --> 00:07:59,040
What did that guy have to do with this?
88
00:07:59,120 --> 00:08:01,720
Nothing. He got carried away.
89
00:08:03,200 --> 00:08:04,320
Carried away?
90
00:08:04,920 --> 00:08:08,760
He’s mad! Get rid of the body!
91
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
We can’t leave it in the garden.
92
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
- Are we killing Dogan?
- No!
93
00:08:15,920 --> 00:08:17,200
I’ll handle that.
94
00:08:18,720 --> 00:08:20,400
No killing. Understand?
95
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
As you wish, boss.
96
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
I’ll call you if there’s any news.
97
00:08:36,640 --> 00:08:38,360
Kill the Chief Inspector!
98
00:08:39,120 --> 00:08:40,039
Yes, ma’am.
99
00:08:47,440 --> 00:08:48,480
Yes?
100
00:08:49,920 --> 00:08:50,880
What?
101
00:08:51,720 --> 00:08:52,920
Are you serious?
102
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
I’ll be right there.
103
00:08:57,960 --> 00:08:59,800
Mert! Grab the whiteboard.
104
00:09:06,200 --> 00:09:07,800
- Are you okay?
- I’m not.
105
00:09:07,880 --> 00:09:09,240
What is it?
106
00:09:09,320 --> 00:09:12,720
The professor has been deceiving us.
We'll start from the beginning.
107
00:09:12,800 --> 00:09:15,000
- Do you have any evidence?
- I will prove it.
108
00:09:19,320 --> 00:09:20,360
Now...
109
00:09:25,520 --> 00:09:30,480
Ayhan Yilmaz was with Murat Gunay
the night he had a heart attack.
110
00:09:37,400 --> 00:09:41,280
Murat’s father performed surgery
on Ayhan and saved his life.
111
00:09:41,840 --> 00:09:43,240
What a coincidence!
112
00:09:43,320 --> 00:09:44,360
I’ll continue.
113
00:09:44,840 --> 00:09:48,600
We found an illegal operating room
behind the restaurant. What was it about?
114
00:09:48,680 --> 00:09:49,720
Organ trafficking.
115
00:09:53,280 --> 00:09:56,840
ORGAN TRAFFICKING
116
00:09:56,920 --> 00:10:00,280
You were supposed to go out
to dinner at the massacre night.
117
00:10:00,360 --> 00:10:04,120
Murat said he had kidney stones and left.
118
00:10:04,200 --> 00:10:07,440
I don’t know about the stones,
but he did drop his phone at the door.
119
00:10:08,240 --> 00:10:09,320
Then what happened?
120
00:10:09,800 --> 00:10:12,840
The next day, an anonymous man
called and threatened you.
121
00:10:13,360 --> 00:10:16,280
You weren’t in your right mind,
so you thought it was for you.
122
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
Then, what happened?
123
00:10:18,880 --> 00:10:22,000
Murat called you and said he was better.
You went out for dinner.
124
00:10:22,680 --> 00:10:26,280
While you were leaving
125
00:10:26,800 --> 00:10:30,200
an unknown man killed the mafia member
from Bursa who attacked you.
126
00:10:30,960 --> 00:10:32,080
That was not you?
127
00:10:34,360 --> 00:10:36,560
No. We’ll get into that later.
128
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
Why did we close the case
with your statement?
129
00:10:39,680 --> 00:10:41,040
This is between us, Mert.
130
00:10:41,120 --> 00:10:42,000
MAFIA
131
00:10:42,080 --> 00:10:42,960
I’ll go on.
132
00:10:43,520 --> 00:10:45,040
The body we saw today.
133
00:10:47,080 --> 00:10:50,920
It was found in the trunk of a car
owned by a guy called Vecdi.
134
00:10:51,000 --> 00:10:54,120
The body is someone called Berkecan.
135
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Now...
136
00:10:55,880 --> 00:10:58,280
It doesn’t look like there’s a connection.
137
00:10:58,360 --> 00:10:59,640
But there’s this...
138
00:10:59,720 --> 00:11:02,960
Vecdi was with Murat’s uncle
when I went to see him today.
139
00:11:07,760 --> 00:11:09,440
You haven’t got it yet, have you?
140
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
But Vecdi
141
00:11:10,960 --> 00:11:14,480
is connected to one of the
bodies from the operating room.
142
00:11:15,640 --> 00:11:19,440
He sells medical equipment abroad.
It’s his job.
143
00:11:20,280 --> 00:11:22,400
We know that Murat and Berkecan
144
00:11:22,480 --> 00:11:24,600
were at the same bar.
145
00:11:25,480 --> 00:11:28,080
They don’t have an organic link.
We have to search.
146
00:11:28,160 --> 00:11:30,800
Homeless gave his statement.
He said he wasn’t alone.
147
00:11:32,000 --> 00:11:35,320
- Who was with him?
- He doesn’t know. He says it was a doctor.
148
00:11:35,400 --> 00:11:37,280
Professor Doctor Murat Gunay.
149
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
You’re exaggerating, sir.
150
00:11:39,160 --> 00:11:42,320
Yes, it may seem like
Murat is connected to some cases
151
00:11:42,400 --> 00:11:45,240
but what you’re talking about
is a conspiracy theory.
152
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
You have a weakness to him.
153
00:11:47,400 --> 00:11:50,160
But we cannot start
an investigation with this.
154
00:11:50,960 --> 00:11:53,360
Organized Crimes
took the operating room case.
155
00:11:53,440 --> 00:11:54,920
We would have heard from them.
156
00:11:55,000 --> 00:11:56,520
One second, sir.
157
00:11:56,600 --> 00:12:01,280
We pinned the death of Emre Binici
on the loan shark Riza Armacioglu.
158
00:12:01,960 --> 00:12:03,760
We caught him. You killed him.
159
00:12:03,840 --> 00:12:06,000
- Yes.
- His body has still not been found.
160
00:12:07,120 --> 00:12:09,240
He must have got rid of it.
He was the killer.
161
00:12:09,320 --> 00:12:12,080
Okay. The last person
to see Emre was Neslihan.
162
00:12:12,760 --> 00:12:16,120
Everything happened after that.
That’s what the girl said.
163
00:12:16,200 --> 00:12:17,080
I know.
164
00:12:18,000 --> 00:12:21,480
Neslihan is a molecular biology student
at the Reha Gunay University.
165
00:12:21,560 --> 00:12:22,880
So what? That's normal.
166
00:12:23,840 --> 00:12:25,040
Is she Murat’s student?
167
00:12:25,120 --> 00:12:27,240
I don’t know. I didn’t think to ask.
168
00:12:27,320 --> 00:12:30,720
In her statement, she said
that she had a fight with her boyfriend
169
00:12:30,800 --> 00:12:34,760
because he got jealous. I didn’t ask why.
170
00:12:34,840 --> 00:12:36,160
Call her.
171
00:12:40,440 --> 00:12:42,360
{\an8}CALLING
NESLIHAN
172
00:12:42,440 --> 00:12:43,320
Hello?
173
00:12:43,400 --> 00:12:47,320
Hello. Good evening, Neslihan. I’m Mert
from the Homicide office. How are you?
174
00:12:47,880 --> 00:12:49,200
Fine, thank you, yes.
175
00:12:49,280 --> 00:12:53,120
I know I already took your statement,
but I wanted to ask you a question.
176
00:12:53,200 --> 00:12:54,520
Yes, go ahead.
177
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
You said you argued with Emre at the bar?
178
00:12:57,440 --> 00:13:00,040
It was stupid.
He got jealous for no reason.
179
00:13:00,120 --> 00:13:01,200
Then we left.
180
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
But it didn’t get out of hand.
181
00:13:03,800 --> 00:13:09,400
I understand. Who was he jealous of?
Was it someone you knew or a stranger?
182
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
It was my teacher. It was so stupid.
183
00:13:12,240 --> 00:13:13,640
I was so embarrassed.
184
00:13:13,720 --> 00:13:17,560
I understand. It may be nothing,
but can you tell me your teacher’s name?
185
00:13:17,640 --> 00:13:18,560
Murat Gunay.
186
00:13:22,160 --> 00:13:24,280
Thank you so much. Good evening, Neslihan.
187
00:13:24,360 --> 00:13:25,400
You too.
188
00:13:27,000 --> 00:13:30,680
Didn’t you kill the loan shark
because he confessed he killed Emre?
189
00:13:30,760 --> 00:13:32,240
Isn’t the case closed?
190
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
She ran into her teacher at a bar.
Seems strange but it could happen.
191
00:13:36,120 --> 00:13:38,000
You can’t accuse anyone because of it.
192
00:13:38,080 --> 00:13:40,640
I can’t accuse Murat right now anyway. Relax.
193
00:13:40,720 --> 00:13:42,640
What has this got to do with me?
194
00:13:42,720 --> 00:13:44,920
- You’re acting like his lawyer.
- Sir!
195
00:13:45,600 --> 00:13:49,680
Sir, all these coincidences are strange,
but we have no evidence
196
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
and these cases are closed.
197
00:13:51,440 --> 00:13:53,160
Most of them are because of you!
198
00:13:54,480 --> 00:13:56,640
- Is the homeless guy still in custody?
- Yes.
199
00:14:03,200 --> 00:14:06,800
God. Ezo! Tell me what happened!
200
00:14:06,880 --> 00:14:09,800
- She walked.
- She got up and walked?
201
00:14:10,360 --> 00:14:13,880
I have never seen nor heard of
anything like this my whole life, Ferit.
202
00:14:14,520 --> 00:14:16,360
It’s impossible for her to walk.
203
00:14:16,440 --> 00:14:18,920
But we all saw it.
204
00:14:19,000 --> 00:14:22,800
I know, but this cannot be.
It is medically impossible.
205
00:14:22,880 --> 00:14:25,760
For her to walk,
she has to wake up from the coma
206
00:14:25,840 --> 00:14:29,560
and she wouldn’t even be able to walk.
She would need physical therapy.
207
00:14:29,640 --> 00:14:34,600
She can’t just wake up and leave.
She’s been like this for years.
208
00:14:35,840 --> 00:14:37,080
So it’s a miracle?
209
00:14:38,520 --> 00:14:41,400
Yes, but she’s the same again.
She’s not responding.
210
00:14:41,480 --> 00:14:43,440
I really don’t have any answers.
211
00:14:43,520 --> 00:14:45,000
Where is Murat?
212
00:14:45,080 --> 00:14:47,360
I called him so many times.
He’s not answering.
213
00:14:47,440 --> 00:14:48,960
I called him, too.
214
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
Could he be with Salim?
215
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
No, he’s not with Salim.
216
00:14:52,720 --> 00:14:54,680
Still, we should call Salim.
217
00:14:54,760 --> 00:14:58,040
He could tell Murat what happened
if he talks to him first.
218
00:14:58,120 --> 00:14:59,800
- I’ll go call him.
- Okay.
219
00:15:09,920 --> 00:15:11,800
- It’s your father.
- Don’t answer.
220
00:15:12,400 --> 00:15:15,560
I said we went out for fresh air.
He’ll be suspicious if I don’t.
221
00:15:15,640 --> 00:15:17,200
Answer then,
222
00:15:17,280 --> 00:15:20,920
and tell him we’ll be right there.
We’ll shut our phones off at the airport.
223
00:15:21,440 --> 00:15:23,320
We’ll be gone before they can reach us.
224
00:15:25,280 --> 00:15:28,200
- Yes, Uncle?
- You hear from Murat? We can’t find him.
225
00:15:29,040 --> 00:15:31,400
- No. What is it?
- Ezo walked, man!
226
00:15:31,480 --> 00:15:33,360
God! Seriously?
227
00:15:33,440 --> 00:15:36,040
Yes! She walked
all the way to the corridor.
228
00:15:36,120 --> 00:15:38,800
Fuck! Does Murat know?
229
00:15:38,880 --> 00:15:40,320
No!
230
00:15:40,400 --> 00:15:41,960
He’s not answering his phone.
231
00:15:42,040 --> 00:15:45,920
He might be in trouble.
We certainly are going to be again.
232
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
He was at home when I left.
233
00:15:48,280 --> 00:15:49,640
He may have gone to sleep.
234
00:15:49,720 --> 00:15:50,800
Where are you?
235
00:15:52,560 --> 00:15:55,000
- I’m dropping Fusun off.
- Okay.
236
00:15:55,080 --> 00:15:58,000
Do that, then come straight to me.
237
00:15:58,760 --> 00:16:02,600
Look, Murat may be in trouble.
We have to do something.
238
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
You should go to the house.
239
00:16:05,120 --> 00:16:07,440
I called him 50 times.
He would have answered.
240
00:16:07,520 --> 00:16:09,840
He could have had it on silent.
241
00:16:09,920 --> 00:16:12,680
He’s been waiting
to hear from Ezo for years!
242
00:16:12,760 --> 00:16:14,040
He wouldn’t do that.
243
00:16:14,600 --> 00:16:17,960
The thing he’s been waiting for has
happened, but we can’t find him.
244
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
I’m sure something happened.
245
00:16:20,640 --> 00:16:23,880
You go home. If he’s not there,
come straight to the hospital, OK?
246
00:16:25,240 --> 00:16:27,400
- What did he say?
- Ezo walked.
247
00:16:27,480 --> 00:16:28,400
What?
248
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
Ezo walked. Murat is nowhere to be found.
249
00:16:31,280 --> 00:16:33,400
You’re not going to leave us, are you?
250
00:16:37,640 --> 00:16:38,600
Open up!
251
00:16:39,560 --> 00:16:41,880
Kamil, come again, okay?
252
00:16:49,240 --> 00:16:50,280
Look at me!
253
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
Look at me!
254
00:17:01,000 --> 00:17:02,280
Are you okay? Can you talk?
255
00:17:04,720 --> 00:17:05,839
He’s shaking.
256
00:17:05,920 --> 00:17:08,400
Give me five liras, man.
Please give it to me.
257
00:17:09,119 --> 00:17:11,400
What are you going to do
with money in jail?
258
00:17:11,480 --> 00:17:14,319
I’m going to buy some wine, man.
I’m dying. Please, man!
259
00:17:14,400 --> 00:17:16,560
Is this the doctor
260
00:17:17,680 --> 00:17:18,560
you mentioned?
261
00:17:20,119 --> 00:17:21,520
Please give me five liras.
262
00:17:22,960 --> 00:17:25,880
We won’t be able to find out
anything from him. He’s in shock.
263
00:17:26,760 --> 00:17:28,240
- Mert!
- Yes, sir?
264
00:17:28,319 --> 00:17:29,440
Go buy a bottle of wine.
265
00:17:31,280 --> 00:17:34,400
- You’re going to give him wine?
- Yes, I will do whatever I can.
266
00:17:34,480 --> 00:17:35,840
Which one?
267
00:17:36,320 --> 00:17:38,240
- Buy the cheapest one.
- Okay.
268
00:17:39,960 --> 00:17:43,880
Your wine is on the way. I will shove
that bottle up your ass if you don’t talk.
269
00:18:04,320 --> 00:18:05,640
This is wrong, Vecdi.
270
00:18:06,280 --> 00:18:09,880
Killing a cop could make matters worse.
271
00:18:09,960 --> 00:18:12,640
- Yildiz ordered it.
- Don’t you have a say in this?
272
00:18:13,240 --> 00:18:18,440
Yildiz is a reasonable woman who can
come to her senses when you talk to her.
273
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
I don’t know.
274
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
She seemed resolute so I went along.
275
00:18:25,040 --> 00:18:26,160
What are we going to do?
276
00:18:27,200 --> 00:18:30,640
- Make it look like a suicide.
- Yeah, great.
277
00:18:31,560 --> 00:18:32,440
But how?
278
00:18:33,040 --> 00:18:34,880
Should we throw him off his balcony?
279
00:18:37,320 --> 00:18:38,840
Should we shoot him in the head?
280
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
Should we hang him
in his bathroom? Which one?
281
00:18:44,360 --> 00:18:45,280
What shall we do?
282
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
We will shoot him in the head.
283
00:18:50,760 --> 00:18:54,680
We’re experienced in this.
It will probably be a struggle.
284
00:18:54,760 --> 00:18:56,240
He’s a cop.
285
00:18:56,320 --> 00:18:57,680
They will look into this.
286
00:18:57,760 --> 00:18:59,480
They will find evidence.
287
00:19:00,600 --> 00:19:01,880
You’re right.
288
00:19:03,440 --> 00:19:05,000
We'll follow him in the morning.
289
00:19:10,000 --> 00:19:11,760
Should we call Yildiz again or what?
290
00:19:11,840 --> 00:19:15,400
No, she was so determined.
It would be wrong now.
291
00:19:15,480 --> 00:19:16,560
Fine.
292
00:19:17,400 --> 00:19:18,480
It’s up to you.
293
00:19:23,600 --> 00:19:25,320
Get up! Your wine is here.
294
00:19:26,120 --> 00:19:27,800
Sir, the change.
295
00:19:29,000 --> 00:19:30,560
Wasn’t there anything cheaper?
296
00:19:31,080 --> 00:19:33,280
I asked for 20 liras,
and they gave me this.
297
00:19:33,840 --> 00:19:35,480
I told you to buy the cheapest one.
298
00:19:35,560 --> 00:19:38,720
I doubt it’s the time
to be talking about a couple of liras.
299
00:19:39,440 --> 00:19:40,360
This isn’t opened.
300
00:19:41,440 --> 00:19:44,400
- You didn’t have it opened?
- I didn’t think of that.
301
00:19:46,120 --> 00:19:47,960
Do you want me to open it, sir?
302
00:19:48,640 --> 00:19:52,280
- Do you have a corkscrew?
- No, but I can open it with my shoe.
303
00:19:53,040 --> 00:19:55,280
- How?
- Yes, sir.
304
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
Fine. Open it, then.
305
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
Here you go, sir.
306
00:20:33,760 --> 00:20:34,840
Good job, man.
307
00:20:35,480 --> 00:20:36,960
You’re welcome. It's my job.
308
00:20:37,040 --> 00:20:39,920
I thought
you were going to push the cork in.
309
00:20:40,000 --> 00:20:41,080
No.
310
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
Look at him go.
311
00:20:48,880 --> 00:20:52,720
- Thank you so much, Inspector.
- Forget about that.
312
00:20:52,800 --> 00:20:57,920
The night you committed the murder,
was this guy with you?
313
00:21:03,200 --> 00:21:04,680
It was that maniac.
314
00:21:08,560 --> 00:21:10,200
What did you talk about?
315
00:21:10,280 --> 00:21:11,480
Nothing.
316
00:21:12,040 --> 00:21:13,400
Nothing.
317
00:21:13,480 --> 00:21:16,880
Are you sure?
Was he a friend of the guy you killed?
318
00:21:17,960 --> 00:21:19,080
I don't know.
319
00:21:19,160 --> 00:21:21,680
Think carefully.
Were they together last night?
320
00:21:21,760 --> 00:21:23,520
I don’t know. He left.
321
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
Get me another bottle. One more bottle.
322
00:21:26,800 --> 00:21:30,560
You just drank
the last bottle of your life.
323
00:21:30,640 --> 00:21:32,360
You’re off to prison from here.
324
00:21:34,520 --> 00:21:38,440
For God’s sake, Inspector!
Maniac inspector! Buy me wine!
325
00:21:38,520 --> 00:21:41,960
Buy me more wine! Get me some wine!
326
00:21:42,040 --> 00:21:44,320
Give that to me, you drunk! Give it!
327
00:21:44,400 --> 00:21:46,040
Get me some more wine!
328
00:21:50,880 --> 00:21:51,960
Sir?
329
00:22:27,880 --> 00:22:29,160
He’s not home, Uncle.
330
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Okay, I’m coming.
331
00:22:51,520 --> 00:22:52,600
Where am I?
332
00:23:08,880 --> 00:23:10,440
What am I doing here?
333
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
I’ve been waiting all night
for you to wake up and tell me that.
334
00:23:14,720 --> 00:23:15,600
Why am I naked?
335
00:23:17,080 --> 00:23:18,480
Why are you like that?
336
00:23:20,600 --> 00:23:23,480
- Did we have sex?
- First, answer my questions.
337
00:23:23,560 --> 00:23:25,120
Don’t you dare boss me around.
338
00:23:25,800 --> 00:23:26,760
Didn’t I fire you?
339
00:23:27,320 --> 00:23:29,240
You did. I’m not your employee anymore.
340
00:23:29,320 --> 00:23:31,640
So if you come to my home
whenever you want
341
00:23:31,720 --> 00:23:33,520
I can boss you around as much as I like.
342
00:23:33,600 --> 00:23:35,160
Where is my phone? Where?
343
00:23:43,080 --> 00:23:44,960
Forty people have called.
344
00:23:49,960 --> 00:23:52,720
- Hello?
- Everyone’s called me. What is it?
345
00:23:52,800 --> 00:23:56,120
Where have you been?
We’ve been calling you all night.
346
00:23:56,200 --> 00:23:57,160
What happened?
347
00:23:58,680 --> 00:24:00,880
- Ezo walked
- Ezo walked?
348
00:24:00,960 --> 00:24:02,080
You have to come quick.
349
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
I’m coming.
350
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
You can’t go anywhere
before you tell me what’s going on.
351
00:24:12,160 --> 00:24:15,600
This development is really unbelievable.
352
00:24:17,800 --> 00:24:20,360
No one can believe it. But...
353
00:24:21,200 --> 00:24:22,840
Murat still has no idea.
354
00:24:23,320 --> 00:24:26,720
I called Murat last night,
but I couldn’t reach him.
355
00:24:27,560 --> 00:24:31,200
He would never miss something like this.
Do you know where he is?
356
00:24:31,280 --> 00:24:35,840
He wasn’t feeling well.
He was going to sleep.
357
00:24:35,920 --> 00:24:39,240
Why did you call Murat that late at night?
358
00:24:40,840 --> 00:24:44,200
He asked me to look into something.
359
00:24:44,280 --> 00:24:45,680
I had been working for so long
360
00:24:45,760 --> 00:24:49,080
but wasn’t getting anywhere.
I finally found it.
361
00:24:50,800 --> 00:24:51,760
Well...
362
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
What is it?
363
00:24:54,600 --> 00:24:55,480
Tell me!
364
00:24:56,400 --> 00:25:01,040
Murat asked me to see
if anyone died of heart failure
365
00:25:01,120 --> 00:25:04,160
at the time his father died.
366
00:25:05,960 --> 00:25:07,360
- Was there anyone.
- Yes.
367
00:25:08,120 --> 00:25:10,000
Someone called Asim Demirci.
368
00:25:10,600 --> 00:25:14,400
He died of organ failure
one day before Reha.
369
00:25:15,080 --> 00:25:18,480
Well, so what if he died?
What does it mean to us?
370
00:25:19,800 --> 00:25:21,840
Why did he ask you to do this?
371
00:25:22,480 --> 00:25:24,560
I don’t know. I didn’t ask.
372
00:25:26,720 --> 00:25:27,600
Look!
373
00:25:28,800 --> 00:25:32,080
What I’m about to say
must stay between us.
374
00:25:33,680 --> 00:25:37,360
Murat is in a bad state.
He’s obsessed with his past.
375
00:25:38,440 --> 00:25:39,840
He might draw...
376
00:25:41,680 --> 00:25:44,200
very unfortunate conclusions
if you tell him this.
377
00:25:44,800 --> 00:25:46,200
Please.
378
00:25:46,280 --> 00:25:49,920
Don’t tell Murat anything
that will upset him.
379
00:25:51,040 --> 00:25:53,280
He is really paranoid. Please promise me.
380
00:25:53,360 --> 00:25:54,400
Sorry.
381
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Yes?
382
00:25:59,360 --> 00:26:00,480
Okay.
383
00:26:01,280 --> 00:26:03,280
Murat is at the hospital.
384
00:26:03,360 --> 00:26:04,240
Good.
385
00:26:05,280 --> 00:26:07,520
Please promise me. For your boss’s sake.
386
00:26:08,200 --> 00:26:10,880
If that’s what you want. Sure. I promise.
387
00:26:11,480 --> 00:26:12,440
Thank you.
388
00:26:13,160 --> 00:26:15,000
You go ahead. I’ll be there in a bit.
389
00:26:15,080 --> 00:26:16,920
Okay. See you, then.
390
00:26:38,320 --> 00:26:39,240
Ezo!
391
00:26:40,120 --> 00:26:43,080
Come on, sister, get up.
Get up, come on. I’m here.
392
00:26:43,640 --> 00:26:46,360
- Murat!
- Come on, sis. Get up. I’m here now.
393
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
Murat!
394
00:26:49,320 --> 00:26:51,640
- Welcome, sir.
- Did you do the tests?
395
00:26:51,720 --> 00:26:53,240
We did, but it’s unbelievable.
396
00:26:53,320 --> 00:26:56,120
We have no data to support
how she got up and walked.
397
00:26:56,200 --> 00:26:57,320
Isn't it your job?
398
00:26:57,400 --> 00:27:01,360
I’m sorry, but I doubt
there’s a similar case in medicine.
399
00:27:01,440 --> 00:27:04,320
There is no doctor
to clarify the situation.
400
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
You should be happy.
401
00:27:06,960 --> 00:27:09,000
I should go and study some more, sir.
402
00:27:14,720 --> 00:27:15,800
And where were you?
403
00:27:15,880 --> 00:27:19,400
I was in the bathroom.
It all happened then, sir.
404
00:27:19,480 --> 00:27:20,600
Really?
405
00:27:21,160 --> 00:27:23,320
My sister walked for the first time.
406
00:27:23,400 --> 00:27:25,640
What if she had fallen
and broken her neck?
407
00:27:25,720 --> 00:27:28,400
Were you going to say,
“Sorry, but I was taking a dump”?
408
00:27:28,480 --> 00:27:30,080
Get out!
409
00:27:33,840 --> 00:27:36,320
Where were you, Murat?
We called you all night.
410
00:27:38,880 --> 00:27:41,360
Murat! Where were you? We were worried!
411
00:27:41,440 --> 00:27:43,200
Calm down, Uncle, okay?
412
00:27:43,280 --> 00:27:44,680
We have to talk.
413
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
Then talk.
414
00:27:46,840 --> 00:27:48,880
Not here. Let’s go to the restaurant.
415
00:27:50,160 --> 00:27:51,400
Can you wait?
416
00:27:51,480 --> 00:27:52,800
Yes, sure. Sure.
417
00:27:52,880 --> 00:27:57,040
Her mother had the surgery.
You should go see her.
418
00:27:58,000 --> 00:27:58,960
It’s fine.
419
00:28:00,000 --> 00:28:01,160
Oh, really? How is she?
420
00:28:01,240 --> 00:28:05,280
She’s fine. Her face is still bandaged.
But they are discharging her tomorrow.
421
00:28:06,440 --> 00:28:08,240
I’ll drop by when I can.
422
00:28:09,360 --> 00:28:11,520
- Fine.
- Come on, Uncle.
423
00:28:20,640 --> 00:28:23,280
I’ve been thinking about
what you said all night.
424
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
It’s starting to make sense.
425
00:28:24,960 --> 00:28:27,280
Especially after the
homeless guy's statement.
426
00:28:27,360 --> 00:28:29,160
Why don’t we question Murat Gunay?
427
00:28:29,240 --> 00:28:32,560
Murat was just a passer-by when
the homeless committed the murder.
428
00:28:32,640 --> 00:28:35,000
Okay, then we’ll ask him up as a witness.
429
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
I don't want to cause suspicion!
430
00:28:37,520 --> 00:28:40,080
The D.A. won’t believe
the word of a homeless man.
431
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
- Hi.
- Hi.
432
00:28:44,200 --> 00:28:45,080
Hello.
433
00:28:49,760 --> 00:28:51,160
I thought about yesterday.
434
00:28:52,320 --> 00:28:56,040
- And?
- Remember when Murat dropped his phone?
435
00:28:56,120 --> 00:28:58,560
- And said he had kidney stones?
- Yes.
436
00:28:58,640 --> 00:29:00,880
A few days before that incident
437
00:29:00,960 --> 00:29:04,360
I went to the hospital to get my stitches
removed and met a doctor.
438
00:29:04,440 --> 00:29:06,520
Murat had a brain scan that day.
439
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
I asked what was wrong,
and he said it was his neck.
440
00:29:09,080 --> 00:29:11,400
Doctor said he was
suffering from memory loss.
441
00:29:11,480 --> 00:29:12,400
He lied.
442
00:29:12,480 --> 00:29:14,760
- Nothing will come from that.
- I agree.
443
00:29:15,400 --> 00:29:17,840
What about the night he had kidney stones?
444
00:29:21,440 --> 00:29:24,080
- What if he didn’t have kidney stones?
- Exactly.
445
00:29:25,040 --> 00:29:26,560
Look at the website.
446
00:29:26,640 --> 00:29:30,320
It was one of the neurologists.
I’ll get an appointment.
447
00:29:31,760 --> 00:29:34,360
And do what? Go and see him now.
448
00:29:34,440 --> 00:29:39,280
And say I’m from Homicide
and want to ask questions about his boss?
449
00:29:39,360 --> 00:29:41,080
I’ll get more out of him my way.
450
00:29:41,880 --> 00:29:44,400
How come you decided
that Murat cannot be trusted?
451
00:29:44,480 --> 00:29:46,320
I haven’t decided anything.
452
00:29:46,800 --> 00:29:48,680
I just want to know.
453
00:29:50,120 --> 00:29:52,640
If it is like you say,
we’ll bring the law down on him.
454
00:29:53,160 --> 00:29:55,640
- But if it isn’t...
- You’ll continue seeing him.
455
00:29:55,720 --> 00:29:58,200
- Maybe.
- Do it, then.
456
00:30:03,160 --> 00:30:04,360
Him. It was him.
457
00:30:04,440 --> 00:30:06,040
- This one?
- Omer.
458
00:30:09,840 --> 00:30:11,440
- I’m calling.
- Call.
459
00:30:15,360 --> 00:30:17,360
Hello? Good day!
460
00:30:17,440 --> 00:30:21,280
I’d like an appointment
with neurologist Omer Kazan, please.
461
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Really?
462
00:30:26,120 --> 00:30:27,040
Why?
463
00:30:28,160 --> 00:30:29,080
Yes, okay.
464
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
No need. Thank you.
465
00:30:32,920 --> 00:30:34,840
- What is it?
- He left his job.
466
00:30:37,160 --> 00:30:40,120
- Can you find his cell phone?
- I’ll look.
467
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
If it isn’t too much trouble.
468
00:30:46,240 --> 00:30:47,360
Tell me.
469
00:30:48,040 --> 00:30:50,280
What have you done this time?
470
00:30:52,920 --> 00:30:54,800
The nurse who used to look after Ezo...
471
00:30:54,880 --> 00:30:56,960
The one you fired? Yes?
472
00:30:57,040 --> 00:30:58,480
I woke up in her bed.
473
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
Is she alive?
474
00:31:03,120 --> 00:31:05,920
I guess I went to her place
last night and passed out there.
475
00:31:06,520 --> 00:31:08,000
She put me to bed
476
00:31:08,680 --> 00:31:10,000
and laid down next to me.
477
00:31:10,600 --> 00:31:13,120
- I don’t know. I fell asleep.
- No sex?
478
00:31:14,080 --> 00:31:14,960
I fell asleep.
479
00:31:16,800 --> 00:31:18,360
I don’t know, Uncle.
480
00:31:18,440 --> 00:31:21,840
- Why did you go to her house?
- I don’t remember that part.
481
00:31:21,920 --> 00:31:24,800
He probably went to kill the girl.
482
00:31:24,880 --> 00:31:27,120
Thank God.
Or we'd be carrying another body.
483
00:31:27,200 --> 00:31:29,760
Are you crazy?
Why would I want to kill her?
484
00:31:29,840 --> 00:31:32,960
- I’d have to be crazy.
- Really?
485
00:31:33,040 --> 00:31:34,440
I slept the whole night.
486
00:31:42,080 --> 00:31:43,600
- Hello.
- Necmi.
487
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
- Hi.
- Hello.
488
00:31:44,760 --> 00:31:45,920
This is Murat.
489
00:31:48,720 --> 00:31:49,600
Salim.
490
00:32:01,600 --> 00:32:02,720
What is it?
491
00:32:05,680 --> 00:32:08,440
I have good news and bad news.
Which would you like first?
492
00:32:09,040 --> 00:32:11,320
- Are you joking?
- Yes.
493
00:32:11,880 --> 00:32:13,600
Yes. I’ve just got bad news.
494
00:32:17,240 --> 00:32:20,640
You ruined me, too!
My career is going to end because of you.
495
00:32:20,720 --> 00:32:23,280
My blood pressure
spiked for the first time.
496
00:32:23,360 --> 00:32:25,840
I’ll die of a brain hemorrhage.
497
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Will you tell me what’s wrong?
498
00:32:28,800 --> 00:32:31,040
I checked up on that chief inspector.
499
00:32:31,640 --> 00:32:34,240
It’s the guy who shot the loan shark.
500
00:32:35,040 --> 00:32:36,440
The murder case was closed
501
00:32:37,080 --> 00:32:38,720
thanks to him.
502
00:32:42,240 --> 00:32:44,800
What about Berkecan?
503
00:32:47,560 --> 00:32:50,720
They took a statement
from the homeless guy who killed him.
504
00:32:51,440 --> 00:32:52,600
He said he wasn’t alone.
505
00:32:53,200 --> 00:32:55,320
Someone was with him.
506
00:32:55,400 --> 00:32:56,560
They asked him who.
507
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
He said a doctor.
508
00:33:02,160 --> 00:33:05,000
- Who took his statement?
- Who have I been talking about?
509
00:33:06,160 --> 00:33:07,400
The chief inspector.
510
00:33:08,280 --> 00:33:11,560
We were at the same bar with the guy.
511
00:33:11,640 --> 00:33:14,680
He probably thought of me
when he said "a doctor”.
512
00:33:14,760 --> 00:33:18,360
I mean, chief inspector. I mean...
513
00:33:18,440 --> 00:33:21,760
We were at the same place.
I’m sure he’s on to me.
514
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
I don’t know.
515
00:33:23,640 --> 00:33:24,520
I don’t know.
516
00:33:25,600 --> 00:33:26,920
There’s something worse.
517
00:33:28,960 --> 00:33:31,080
Why didn’t they call you in to testify?
518
00:33:34,400 --> 00:33:35,440
I don’t know. Why?
519
00:33:35,520 --> 00:33:37,240
Because he really does suspect.
520
00:33:38,120 --> 00:33:40,080
He knows you’ll get out of this one.
521
00:33:40,160 --> 00:33:44,120
So he’s going to wait for you
to make a mistake.
522
00:33:49,240 --> 00:33:50,120
Well...
523
00:33:50,840 --> 00:33:53,800
I’m going to turn myself in
when Ezo wakes up anyway.
524
00:33:54,400 --> 00:33:57,080
But I will do nothing until she wakes up.
525
00:33:57,720 --> 00:34:02,440
That’s not going to happen.
Don’t be stupid. You’ll ruin us, too.
526
00:34:06,200 --> 00:34:08,400
I shouldn’t stay any longer.
527
00:34:09,320 --> 00:34:11,159
I’ll call you if I hear anything.
528
00:34:11,880 --> 00:34:14,480
Don’t ever call me on my phone.
Have a good meal.
529
00:34:22,600 --> 00:34:25,360
I will not turn myself in
until Ezo wakes up, Uncle.
530
00:34:38,000 --> 00:34:38,880
Yes, sir?
531
00:34:38,960 --> 00:34:40,199
Are you at the office?
532
00:34:40,280 --> 00:34:42,360
- I am, sir.
- Come to my office.
533
00:34:53,800 --> 00:34:55,159
What are you doing here?
534
00:34:55,239 --> 00:34:56,760
I came to see Murat.
535
00:34:56,840 --> 00:34:58,720
You’re so persistent!
536
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
You are not allowed in here! Get it?
537
00:35:00,560 --> 00:35:02,680
Then Murat can come and tell me himself.
538
00:35:02,760 --> 00:35:05,440
Enough with the cheekiness.
I’m calling security.
539
00:35:06,560 --> 00:35:10,520
If he’s that angry with me,
why did he spend the night at my place?
540
00:35:12,320 --> 00:35:14,560
What? What are you talking about?
541
00:35:14,640 --> 00:35:17,000
He came over last night and stayed over.
542
00:35:22,240 --> 00:35:24,720
- Why are you here?
- I came to see Murat.
543
00:35:26,480 --> 00:35:27,800
Where is Murat?
544
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
At the restaurant.
545
00:35:29,600 --> 00:35:32,920
There’s no need now. He must be busy.
546
00:35:33,000 --> 00:35:35,960
Seeing Ceyla was enough for me.
Have a good day.
547
00:35:39,880 --> 00:35:41,240
Are you alright, Ceyla?
548
00:35:42,960 --> 00:35:45,440
Yes. Some fresh air will do me good.
549
00:35:45,520 --> 00:35:48,360
- Let’s check your blood pressure.
- No. No need.
550
00:35:52,880 --> 00:35:53,800
Sit!
551
00:35:56,640 --> 00:36:00,000
You kept a murder suspect
in the holding cell all night, yesterday.
552
00:36:00,080 --> 00:36:02,440
- Yes, sir.
- You took his statement twice?
553
00:36:02,520 --> 00:36:05,560
Yes, because the first time,
he said he wasn’t alone.
554
00:36:05,640 --> 00:36:07,440
We had to find out who was with him.
555
00:36:07,520 --> 00:36:10,640
The D.A. called. He said
the guy was drunk when he was brought in.
556
00:36:11,400 --> 00:36:13,080
They guy’s a drunk. That’s normal.
557
00:36:13,160 --> 00:36:17,040
The policeman who brought him in also
talked with the DA. You gave the guy wine?
558
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
Is this true?
559
00:36:19,640 --> 00:36:23,640
He was shaking
when we went to get his statement.
560
00:36:24,440 --> 00:36:25,960
I had to make him relax somehow.
561
00:36:26,520 --> 00:36:29,640
You take statements from drunk men?
And you think it will stick?
562
00:36:30,280 --> 00:36:32,920
- We had to find out who was with him?
- Did you find out?
563
00:36:34,920 --> 00:36:36,880
- We couldn’t.
- Great, Dogan!
564
00:36:38,400 --> 00:36:40,040
You gave him wine for nothing.
565
00:36:40,600 --> 00:36:43,400
They will open
an investigation about this.
566
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
So what? I didn’t do anything wrong.
567
00:36:45,360 --> 00:36:48,120
Tell it to them. Take a few days off.
568
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
There’s really no need, sir.
569
00:36:49,680 --> 00:36:51,000
What do you mean no need?
570
00:36:51,080 --> 00:36:53,600
You killed two men
started serving wine in cells.
571
00:36:53,680 --> 00:36:56,200
Do whatever I say.
Take a few days off! Go!
572
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
Yes, sir.
573
00:37:02,800 --> 00:37:04,520
- Hello, Omer.
- Welcome.
574
00:37:04,600 --> 00:37:05,640
- Thank you.
- Sit.
575
00:37:05,720 --> 00:37:07,600
Thank you for agreeing to meet with me.
576
00:37:07,680 --> 00:37:09,360
Would you like something to drink?
577
00:37:09,440 --> 00:37:10,640
No, thank you.
578
00:37:10,720 --> 00:37:13,080
Of course, I’ll come
when it’s about Murat Gunay
579
00:37:14,120 --> 00:37:15,000
Why?
580
00:37:16,120 --> 00:37:18,000
First, tell me what it is you’re after.
581
00:37:18,800 --> 00:37:21,800
Well, I wanted to know
if Murat had any kidney problems.
582
00:37:22,640 --> 00:37:24,760
You could have asked me this on the phone.
583
00:37:24,840 --> 00:37:26,360
Why did you really want to meet?
584
00:37:27,960 --> 00:37:30,880
You took care of Ezo for years.
585
00:37:30,960 --> 00:37:33,880
What happened between you?
Why did he fire you?
586
00:37:33,960 --> 00:37:37,360
Murat has changed a lot. He has
lost himself from trying to wake Ezo up.
587
00:37:38,360 --> 00:37:41,480
He’s not the person I once knew.
He’s a different person now.
588
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
What do you mean?
589
00:37:44,320 --> 00:37:46,520
Yes. He’s transformed into something else.
590
00:37:46,600 --> 00:37:48,880
He tried every drug to wake Ezo up.
591
00:37:48,960 --> 00:37:50,040
Nothing worked.
592
00:37:50,120 --> 00:37:52,760
So he started
producing the drugs illegally himself.
593
00:37:52,840 --> 00:37:56,880
He started giving them to Ezo without
testing them or knowing the side effects.
594
00:37:57,440 --> 00:37:58,600
What kind of drug is it?
595
00:37:58,680 --> 00:38:01,120
I tested it. Believe me,
it’s very dangerous.
596
00:38:02,320 --> 00:38:04,240
- Where did you get the drug?
- I stole it.
597
00:38:04,960 --> 00:38:08,120
I had to find out what
he was doing to Ezo. I believe it’s okay.
598
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
Why would Murat do such a thing
if he knows it’s dangerous?
599
00:38:11,920 --> 00:38:14,520
He’s not himself.
He’s not acting like a scientist.
600
00:38:14,600 --> 00:38:18,600
The drug’s raw material is
a herb used in spiritual rituals.
601
00:38:19,200 --> 00:38:21,680
He added different substances to it.
602
00:38:21,760 --> 00:38:24,440
He doesn’t just give it to Ezo,
he takes it himself, too.
603
00:38:24,520 --> 00:38:26,440
- He takes the drug himself?
- Yes.
604
00:38:26,520 --> 00:38:27,880
He uses himself as a lab rat.
605
00:38:29,200 --> 00:38:32,560
- How long has he been doing this?
- Not long. Maybe a month.
606
00:38:32,640 --> 00:38:34,800
You were scanning
his brain when we met.
607
00:38:34,880 --> 00:38:38,200
I came to get my stitches removed.
608
00:38:38,280 --> 00:38:41,520
Yes. He was suffering from
the side effects of the drug.
609
00:38:41,600 --> 00:38:42,720
I realized that later.
610
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Memory loss.
611
00:38:44,440 --> 00:38:46,080
- Memory loss.
- Yes.
612
00:38:51,320 --> 00:38:53,120
Okay. Back to my first question.
613
00:38:53,200 --> 00:38:58,120
Did he ever have
any kidney issues? Kidney stones?
614
00:38:59,320 --> 00:39:01,160
He’s never had any kidney issues.
615
00:39:01,240 --> 00:39:05,200
He lied if he told you that.
616
00:39:05,280 --> 00:39:09,560
The memory problems the drug can cause
are beyond belief, ma’am.
617
00:39:10,080 --> 00:39:12,720
His brain’s chemistry changes
when he takes the drug.
618
00:39:12,800 --> 00:39:15,400
Another person comes out of him.
I saw it with my eyes.
619
00:39:15,480 --> 00:39:18,200
He turns into an arrogant,
vulgar and angry man.
620
00:39:18,760 --> 00:39:21,760
How could such a drug make Ezo better?
621
00:39:25,520 --> 00:39:27,320
Okay, then, thank you. Good day.
622
00:39:28,520 --> 00:39:30,280
He’s still using the drug.
623
00:39:30,800 --> 00:39:34,320
If he doesn’t remember something,
it’s because of the drug.
624
00:39:34,400 --> 00:39:37,440
He must be stopped
before he hurts himself and Ezo more.
625
00:39:42,280 --> 00:39:44,320
- Good day.
- Good day.
626
00:39:50,720 --> 00:39:53,960
- I have to go home and prepare the drug.
- Please don’t take it.
627
00:39:54,040 --> 00:39:57,480
Please? He’s out of control.
“Please” isn’t enough anymore.
628
00:39:57,560 --> 00:40:00,680
What? Yesterday,
you practically begged me to take it.
629
00:40:03,560 --> 00:40:04,520
What is it?
630
00:40:05,240 --> 00:40:06,680
- Hello, sir.
- Hello.
631
00:40:08,240 --> 00:40:10,160
- Do you have a moment?
- Yes. Sure.
632
00:40:10,240 --> 00:40:12,960
You asked me to check
633
00:40:13,040 --> 00:40:16,600
if anyone died of organ failure
at the time your father died.
634
00:40:18,120 --> 00:40:19,000
Yes.
635
00:40:21,400 --> 00:40:24,800
One day before the incident,
a guy called Asim Demirci
636
00:40:24,880 --> 00:40:26,800
died of organ failure in Istanbul.
637
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
Thank you so much. Thank you.
638
00:40:53,240 --> 00:40:54,400
Murat?
639
00:40:57,200 --> 00:41:00,320
- Selin?
- How’s it going?
640
00:41:00,400 --> 00:41:04,240
- Fine. And you?
- Fine. I was around and wanted to drop by.
641
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
A great surprise.
642
00:41:06,520 --> 00:41:09,560
But I’m so busy. I have to go to Ezo,
643
00:41:09,640 --> 00:41:11,440
then home.
644
00:41:11,520 --> 00:41:13,520
I’ll call you when I have time, okay?
645
00:41:13,600 --> 00:41:17,760
Fine. Actually,
that’s what I was wondering about.
646
00:41:17,840 --> 00:41:19,360
- What?
- Ezo.
647
00:41:19,440 --> 00:41:21,560
Ezo? Why are you curious about her?
648
00:41:22,560 --> 00:41:26,120
You were trying to find out
what she said in that foreign language.
649
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
Yes.
650
00:41:29,520 --> 00:41:32,560
Did you ever find out what she said?
I was wondering about that.
651
00:41:32,640 --> 00:41:37,000
Nothing. She just made some sounds.
She didn’t say anything.
652
00:41:37,080 --> 00:41:39,040
It wasn’t sounds. She said like...
653
00:41:39,120 --> 00:41:42,160
Umble kasi angibata kabi bonin kaglu.
654
00:41:42,760 --> 00:41:44,680
- I told you what language it was.
- Yes.
655
00:41:47,120 --> 00:41:50,160
Which language was that again?
Sorry, it just slipped my mind.
656
00:41:50,240 --> 00:41:55,400
What did we talk about?
I really can’t remember.
657
00:41:55,480 --> 00:41:58,560
- Urdu.
- Yeah, right, Urdu.
658
00:42:00,280 --> 00:42:03,400
Sorry, not Urdu. Zulu. I meant Zulu.
659
00:42:03,480 --> 00:42:05,240
Urdu. Zulu. Same thing.
660
00:42:06,600 --> 00:42:10,200
You told me that your parents and Ezo
went to Africa when she was little.
661
00:42:10,280 --> 00:42:14,080
- That’s where she learnt the language.
- Yes, they did go.
662
00:42:15,560 --> 00:42:17,240
I really am busy today.
663
00:42:19,080 --> 00:42:21,840
Can I call you when I’m available?
664
00:42:22,720 --> 00:42:24,120
- Sure.
- Good.
665
00:42:25,200 --> 00:42:27,920
See you, then, Selin. Selin dear.
666
00:42:28,000 --> 00:42:29,360
Selin.
667
00:42:55,160 --> 00:42:56,720
You were at Zuhal's last night?
668
00:42:56,800 --> 00:42:59,680
- How could you do this?
- How do you know?
669
00:42:59,760 --> 00:43:01,200
She told me herself.
670
00:43:01,280 --> 00:43:03,240
Is she crazy? Why did she tell you?
671
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
What a pity!
672
00:43:04,880 --> 00:43:07,600
You wanted to keep it a secret,
but I found out, okay.
673
00:43:07,680 --> 00:43:10,800
No. I had a tough night.
674
00:43:10,880 --> 00:43:12,960
I’m so tired. I had a really bad night.
675
00:43:13,040 --> 00:43:14,600
I guess you were tired!
676
00:43:14,680 --> 00:43:18,000
You go to sleep right away
when you’re with me.
677
00:43:18,080 --> 00:43:19,920
No, you’ve got me all wrong.
678
00:43:20,000 --> 00:43:22,240
I didn’t get anything wrong.
679
00:43:22,320 --> 00:43:25,640
I told you before.
I told you we shouldn’t do this.
680
00:43:26,160 --> 00:43:28,400
- I’m leaving.
- Where to? Your mother’s here.
681
00:43:29,680 --> 00:43:30,560
She’s sleeping.
682
00:43:30,640 --> 00:43:32,560
You’re quitting your job?
683
00:43:33,280 --> 00:43:35,400
I need some air. I want to be alone.
684
00:43:36,560 --> 00:43:37,840
Zuhal!
685
00:43:42,800 --> 00:43:43,920
Ceyla!
686
00:43:44,000 --> 00:43:45,680
You’ve got it all wrong!
687
00:43:46,320 --> 00:43:48,880
Go wherever you want! Turn around.
688
00:43:54,840 --> 00:43:56,800
That man is going to drive me crazy!
689
00:43:56,880 --> 00:43:57,920
What has he done now?
690
00:43:59,000 --> 00:44:00,280
He’s weird.
691
00:44:00,360 --> 00:44:02,000
I don’t even know him anymore.
692
00:44:02,080 --> 00:44:04,200
First he wants to be with me.
693
00:44:04,280 --> 00:44:06,280
Then he doesn’t care about me
694
00:44:06,360 --> 00:44:08,960
and hangs out with other women.
He doesn’t call.
695
00:44:11,160 --> 00:44:12,920
Put some distance between you.
696
00:44:14,280 --> 00:44:15,480
I can try
697
00:44:15,560 --> 00:44:20,360
but I know that I won’t be able to refuse
when he comes over to make up.
698
00:44:23,240 --> 00:44:26,160
Is he still taking the drug?
699
00:44:27,880 --> 00:44:29,400
I don’t know.
700
00:44:30,000 --> 00:44:31,680
I used that drug.
701
00:44:31,760 --> 00:44:32,800
It was so weird.
702
00:44:34,560 --> 00:44:36,600
- What did you feel?
- I wanted to make love.
703
00:44:38,720 --> 00:44:39,640
And did you?
704
00:45:16,920 --> 00:45:18,800
That’s why Ezo is moving.
705
00:45:19,640 --> 00:45:21,320
It has the same effect on her.
706
00:45:22,160 --> 00:45:24,800
Ezo walked last night.
707
00:45:24,880 --> 00:45:27,880
She wasn’t conscious.
Still in a coma, but she walked.
708
00:45:28,480 --> 00:45:30,240
I doubt I’d like to meet her
709
00:45:30,840 --> 00:45:34,480
if she wakes up.
710
00:45:36,760 --> 00:45:38,240
You won’t, then.
711
00:45:52,040 --> 00:45:55,120
Draw your gun when he parks his car.
712
00:45:56,280 --> 00:45:58,520
I’ll come from the other side.
713
00:45:59,600 --> 00:46:02,400
- Are you going to shoot him in the temple?
- Why?
714
00:46:02,480 --> 00:46:04,760
We don’t know
if he’s right-handed or left.
715
00:46:04,840 --> 00:46:07,680
It will be bad
if they find out it wasn’t suicide.
716
00:46:10,400 --> 00:46:11,640
I’ll shoot his chin.
717
00:46:12,440 --> 00:46:14,000
It won’t make a difference then.
718
00:46:17,160 --> 00:46:18,040
Okay, then.
719
00:46:33,800 --> 00:46:35,400
Good evening.
720
00:46:35,480 --> 00:46:37,880
- Hello, Dogan. Welcome.
- Thank you. How are you?
721
00:46:37,960 --> 00:46:40,400
Fine. Same. Working.
722
00:46:40,480 --> 00:46:42,560
- Your groceries are ready.
- Thank you.
723
00:46:55,440 --> 00:46:57,320
- Have a good night.
- Thank you.
724
00:47:26,000 --> 00:47:28,440
Isn’t he single? Why all the bags?
725
00:47:29,280 --> 00:47:32,720
- We take the bags when we shoot him.
- Why?
726
00:47:34,000 --> 00:47:37,760
Would a person who
is going to commit suicide go shopping?
727
00:47:38,320 --> 00:47:40,240
Right...
728
00:47:41,240 --> 00:47:42,480
We should take the bags.
729
00:47:43,880 --> 00:47:45,600
I wonder what he bought.
730
00:47:52,480 --> 00:47:54,600
- Yes?
- I spoke to Murat.
731
00:47:55,080 --> 00:47:57,360
I don’t know if he's connected
with the murders
732
00:47:57,440 --> 00:47:59,200
but he doesn’t remember anything.
733
00:47:59,280 --> 00:48:01,840
- Why?
- It might be because of a drug he’s using.
734
00:48:02,400 --> 00:48:04,480
I spoke to the doctor he fired.
He told me.
735
00:48:04,560 --> 00:48:07,200
Don’t talk to him again today.
He’ll get suspicious.
736
00:48:07,280 --> 00:48:09,800
Okay. See you at the office tomorrow.
737
00:48:09,880 --> 00:48:12,120
Not at the office. The Chief asked me...
738
00:48:12,680 --> 00:48:14,040
to take a few days off.
739
00:48:14,120 --> 00:48:18,120
The D.A. is upset about
the homeless guy. They may investigate.
740
00:48:18,200 --> 00:48:21,520
Really? Where are you? Home?
741
00:48:21,600 --> 00:48:24,840
I’ll be home soon. See you tomorrow.
742
00:48:25,560 --> 00:48:27,640
Okay, bye.
743
00:48:42,480 --> 00:48:44,440
- Come in, sir.
- Is Yildiz home?
744
00:48:44,520 --> 00:48:45,520
No.
745
00:48:45,600 --> 00:48:47,600
- She went out with her grandson.
- Fusun?
746
00:48:47,680 --> 00:48:49,480
She’s resting in her room.
747
00:48:49,560 --> 00:48:51,240
She had a migraine last night.
748
00:48:51,320 --> 00:48:52,720
Can I see her?
749
00:48:52,800 --> 00:48:54,600
She doesn’t want to be bothered.
750
00:48:54,680 --> 00:48:57,320
- I’ll let her know you dropped by.
- It’ll be fine, man.
751
00:49:05,200 --> 00:49:06,360
Get the hell out of here.
752
00:49:06,440 --> 00:49:08,440
- We have to talk, Fusun.
- Get out!
753
00:49:08,520 --> 00:49:11,360
- I said, we have to talk, Fusun!
- What?
754
00:49:11,440 --> 00:49:14,200
Murat’s fine.
There’s nothing to worry about.
755
00:49:14,760 --> 00:49:16,840
So what? You came to tell me this?
756
00:49:17,480 --> 00:49:20,280
- I don’t care!
- We talked about this, Fusun.
757
00:49:21,520 --> 00:49:25,240
I couldn’t leave while Murat was missing.
I wanted to be sure.
758
00:49:26,480 --> 00:49:30,240
I changed the tickets
for a night flight with a small charge.
759
00:49:30,320 --> 00:49:33,640
I’ll pick you up at nine.
Make sure your son is ready.
760
00:49:34,600 --> 00:49:35,680
We’re leaving.
761
00:49:39,160 --> 00:49:40,040
Get out!
762
00:49:40,120 --> 00:49:42,760
Are you playing a game?
I’ll kill you, Salim!
763
00:49:42,840 --> 00:49:45,880
Goddamn you! Get out of here! Get out!
764
00:51:28,120 --> 00:51:29,240
Hello to you, too!
765
00:51:43,000 --> 00:51:46,040
- I was about to leave last night.
- Where to?
766
00:51:46,120 --> 00:51:48,160
I wanted to leave everything behind.
767
00:51:48,720 --> 00:51:49,680
On your own?
768
00:51:50,520 --> 00:51:51,760
With Fusun.
769
00:51:54,360 --> 00:51:56,280
Get out of here, Salim!
770
00:51:57,240 --> 00:51:58,920
I’m confused enough as it is.
771
00:51:59,000 --> 00:52:01,120
- Don’t you start, too.
- Sir?
772
00:52:01,760 --> 00:52:05,640
I couldn’t leave
because you were lost last night, sir.
773
00:52:05,720 --> 00:52:08,200
I was about to get to the airport.
Fusun went crazy.
774
00:52:09,320 --> 00:52:12,480
- But I couldn’t leave you.
- You can’t go anywhere, Salim.
775
00:52:13,560 --> 00:52:14,560
I’m serious.
776
00:52:14,640 --> 00:52:16,320
Let’s talk about this later!
777
00:52:16,400 --> 00:52:18,520
- Later?
- Yes, later.
778
00:52:19,200 --> 00:52:21,240
Enough! Later?
779
00:52:21,320 --> 00:52:22,640
Later when? Later?
780
00:52:22,720 --> 00:52:24,400
What do you mean later?
781
00:52:24,480 --> 00:52:25,880
Tell me!
782
00:52:26,600 --> 00:52:27,520
Later when?
783
00:52:30,400 --> 00:52:31,360
When?
784
00:52:33,080 --> 00:52:34,520
You ruined my life, man!
785
00:53:02,400 --> 00:53:03,600
He’s stopping.
786
00:53:19,760 --> 00:53:21,120
What is this place?
787
00:53:21,200 --> 00:53:24,880
I don’t know. We’ll have to wait
for him to get out if he goes in.
788
00:53:24,960 --> 00:53:26,600
Then we’ll wait.
789
00:54:03,080 --> 00:54:04,080
- He’s coming.
- Yes.
790
00:54:04,160 --> 00:54:05,120
Out. Quick!
791
00:54:13,320 --> 00:54:14,680
Chief Inspector!
792
00:54:16,600 --> 00:54:18,880
Turn around. Turn!
793
00:54:25,080 --> 00:54:26,320
Get in!
794
00:54:28,160 --> 00:54:29,560
Hey! This side!
795
00:54:36,840 --> 00:54:38,080
Move over.
796
00:54:42,160 --> 00:54:43,320
Open the window.
797
00:54:46,600 --> 00:54:48,080
Put your hands on the wheel.
798
00:54:51,200 --> 00:54:52,280
Good evening, Chief.
799
00:55:04,960 --> 00:55:06,080
I was on to you.
800
00:55:06,720 --> 00:55:08,520
Ladies were working for you, right?
801
00:55:08,600 --> 00:55:09,560
Well done.
802
00:55:24,640 --> 00:55:25,560
Dogan.
803
00:55:27,800 --> 00:55:28,720
Dogan!
804
00:55:30,560 --> 00:55:31,640
Dogan.
805
00:55:42,640 --> 00:55:43,560
Dogan.
806
00:55:56,440 --> 00:55:57,680
Dogan.
807
00:55:58,760 --> 00:56:00,680
Dogan! Son!
808
00:56:01,320 --> 00:56:03,360
Son! Dogan!
809
00:56:07,680 --> 00:56:09,000
Mother!
810
00:56:10,720 --> 00:56:11,720
Don’t be afraid!
811
00:56:23,800 --> 00:56:24,680
Good evening.
812
00:56:25,280 --> 00:56:27,920
- Good evening.
- What happened to your head?
813
00:56:29,520 --> 00:56:30,840
Nothing important.
814
00:56:32,960 --> 00:56:36,040
- What is it?
- I spoke with Sude.
815
00:56:37,560 --> 00:56:40,160
She told me things
I didn’t know about the drug.
816
00:56:40,240 --> 00:56:41,160
What do you know?
817
00:56:42,680 --> 00:56:44,680
That it wasn’t you who went to Zuhal’s.
818
00:56:45,200 --> 00:56:47,960
At least that’s
what I want to think. Tell me.
819
00:56:50,880 --> 00:56:52,080
Yes. That wasn’t me.
820
00:56:53,200 --> 00:56:54,280
I can help you.
821
00:56:55,600 --> 00:56:57,840
- How?
- With hypnosis.
822
00:56:58,560 --> 00:57:00,840
We will be in control
when you take the drug.
823
00:57:00,920 --> 00:57:02,600
You will not lose your memory.
824
00:57:04,080 --> 00:57:07,240
{\an8}Subtitle translation by: Yesim Hisim
61373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.