All language subtitles for 46.Y.O.S01E08.Episode.8.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,600 --> 00:02:25,960 Coming! 2 00:02:45,000 --> 00:02:47,040 - Welcome. - Thank you. 3 00:02:47,880 --> 00:02:49,280 Were you busy. 4 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 No, no. Please come in. 5 00:02:53,560 --> 00:02:55,760 You don’t look so good. Are you tired? 6 00:02:55,840 --> 00:02:57,920 I’m fine. Can you wait in the living room? 7 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 I’ll be right there. 8 00:02:59,520 --> 00:03:02,240 You do what you have to do. I can come back later. 9 00:03:02,320 --> 00:03:05,240 No, come on in. I’ll be right there. 10 00:03:11,040 --> 00:03:11,920 Sir? 11 00:03:13,400 --> 00:03:14,520 Come home right now. 12 00:03:14,600 --> 00:03:16,960 Fusun’s at the hospital. I’m staying with her. 13 00:03:17,040 --> 00:03:18,600 I can’t come. 14 00:03:18,680 --> 00:03:20,440 Forget about Fusun. Come here. 15 00:03:20,520 --> 00:03:22,800 She’ll never speak to me if I leave her. 16 00:03:22,880 --> 00:03:25,680 So what if she doesn’t, Salim. Come here! 17 00:03:25,760 --> 00:03:27,200 What happened? What is it? 18 00:03:27,760 --> 00:03:29,000 Come home. 19 00:03:29,080 --> 00:03:31,000 I’ll tell you then. Just come home. 20 00:03:35,120 --> 00:03:37,000 Sir? Sir? 21 00:03:46,800 --> 00:03:49,040 - Murat called, didn’t he? - Yes. 22 00:03:49,120 --> 00:03:50,440 What does he want? 23 00:03:50,520 --> 00:03:53,320 He asked if you were okay. 24 00:03:53,400 --> 00:03:54,840 He didn’t even visit me. 25 00:03:54,920 --> 00:03:56,960 He called eventually. He has so much to do. 26 00:03:57,040 --> 00:03:59,840 - But I’m keeping him updated, Fusun. - Fine, thank him. 27 00:04:01,240 --> 00:04:03,560 He asked me to come home for an hour. 28 00:04:03,640 --> 00:04:07,400 You’re sleeping anyway. I’ll just pop over and be back in an hour. 29 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 - Okay? - What does he want? 30 00:04:09,640 --> 00:04:12,320 I don’t know, he just called me. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,320 And said come? 32 00:04:13,400 --> 00:04:14,560 He asked me to. 33 00:04:16,000 --> 00:04:18,640 - Does he know you’re staying with me here? - Of course. 34 00:04:19,160 --> 00:04:23,440 He was very upset. He wouldn’t have called if he didn’t really need to. 35 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 It’s only an hour. 36 00:04:24,600 --> 00:04:27,360 We’ve discussed and argued about this many times, Salim. 37 00:04:27,840 --> 00:04:29,920 You’re really asking me this? 38 00:04:30,000 --> 00:04:31,240 Look at me. 39 00:04:32,600 --> 00:04:34,640 You told me you’d stop working for him. 40 00:04:34,720 --> 00:04:36,240 But nothing ever changes. 41 00:04:36,320 --> 00:04:38,320 I can’t just leave him. 42 00:04:38,920 --> 00:04:42,240 Okay, just leave before I have another attack. Just leave. 43 00:04:42,840 --> 00:04:45,920 Would you like the nurse to sedate you? 44 00:04:46,880 --> 00:04:48,280 I can call her. 45 00:04:49,560 --> 00:04:51,280 I’ll be back in an hour. 46 00:04:51,360 --> 00:04:53,760 Don’t come back if you go. I don’t need you. 47 00:04:54,360 --> 00:04:57,840 Fusun? He’s in trouble. I can’t abandon him. 48 00:04:58,760 --> 00:05:02,920 - Call Murat, give me the phone. - One hour. Please. Just one hour. 49 00:05:10,080 --> 00:05:11,000 You took a shower? 50 00:05:12,280 --> 00:05:13,680 Yes. 51 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 You should’ve dried your hair. 52 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 I’m fine. 53 00:05:25,800 --> 00:05:27,040 Should we talk? 54 00:05:30,040 --> 00:05:31,200 About? 55 00:05:34,760 --> 00:05:37,520 I thought we’d start by talking about Ezo. Are you ready? 56 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 We should’ve done this ages ago. Yes. 57 00:05:42,560 --> 00:05:46,600 Did Ezo start using antidepressants after her father died 58 00:05:46,680 --> 00:05:48,160 or was she using them before? 59 00:05:48,880 --> 00:05:50,160 Ezo... 60 00:05:50,240 --> 00:05:53,960 Started taking antidepressants in high school. 61 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 She was diagnosed as bipolar. 62 00:05:57,960 --> 00:06:01,000 She would be so energetic for a while, 63 00:06:01,080 --> 00:06:03,440 then she wouldn’t even talk. 64 00:06:03,520 --> 00:06:06,680 She’d have nothing to do with the world. 65 00:06:06,760 --> 00:06:08,560 She would go to a dark place. 66 00:06:10,080 --> 00:06:13,600 When she was like that, she’d mostly talk to me. 67 00:06:14,640 --> 00:06:17,000 She’d cry on my shoulder. 68 00:06:17,080 --> 00:06:19,880 She always felt unsafe. 69 00:06:20,640 --> 00:06:24,680 I never understood why. She would have blackouts. 70 00:06:26,360 --> 00:06:28,280 We thought it was her being forgetful. 71 00:06:28,880 --> 00:06:31,840 Sorry, but I’m really not in the mood to talk about this. 72 00:06:33,120 --> 00:06:35,080 Can we do this another time? 73 00:06:35,160 --> 00:06:36,400 Of course. 74 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 Good. Let’s talk about other things. 75 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 - Like what? - I don’t know. Stupid things. 76 00:06:44,680 --> 00:06:45,720 Like what? 77 00:06:45,800 --> 00:06:48,560 Could be anything. Death, for instance. Or your mother. 78 00:06:49,440 --> 00:06:50,360 My mom? 79 00:06:50,960 --> 00:06:53,040 My mother is a “stupid thing” for you? 80 00:06:53,680 --> 00:06:55,160 - Are the windows open? - What? 81 00:06:57,840 --> 00:06:59,480 I'm curious. 82 00:07:00,960 --> 00:07:04,560 Well, she is having a plastic surgery at this age. 83 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 What is she expecting? 84 00:07:07,640 --> 00:07:10,360 Why is it so weird that she wants cosmetic surgery done? 85 00:07:11,400 --> 00:07:12,680 No. 86 00:07:12,760 --> 00:07:15,160 Not that I care 87 00:07:15,240 --> 00:07:16,960 but I just wondered. 88 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 I wanted to change the subject. 89 00:07:20,600 --> 00:07:22,160 - Really? - Yes. 90 00:07:23,560 --> 00:07:25,360 - She wants to get married. - Really? 91 00:07:25,440 --> 00:07:27,600 Yes. She wants to be sought after again. 92 00:07:28,280 --> 00:07:30,440 - How old is she? - 57. 93 00:07:30,520 --> 00:07:34,320 So she wants to share a bed with a stranger at her age. 94 00:07:36,640 --> 00:07:37,720 Sorry. 95 00:07:38,240 --> 00:07:39,720 I’m sorry. Don’t get me wrong. 96 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 How long has it been since she’s had sex? 97 00:07:45,160 --> 00:07:49,520 Since she and my father split up. 98 00:07:50,560 --> 00:07:51,840 About ten years. 99 00:07:51,920 --> 00:07:52,880 She’s brave. 100 00:07:54,800 --> 00:07:56,080 With a total stranger... 101 00:07:57,080 --> 00:07:59,480 I couldn’t do it. 102 00:08:01,480 --> 00:08:04,120 It’s not that hard for men. 103 00:08:04,200 --> 00:08:08,440 It’s weird that your mother has the courage to change her life completely. 104 00:08:11,240 --> 00:08:12,920 She wants to feel like she’s alive. 105 00:08:13,520 --> 00:08:17,320 She’s no different from Ezo. She wants to feel appreciated. 106 00:08:17,960 --> 00:08:21,680 She needs someone to see that she is alive. 107 00:08:22,480 --> 00:08:26,320 I can’t be that someone. So I guess it has to be a man. 108 00:08:27,240 --> 00:08:29,880 I wish she didn’t have this need, but she does. 109 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 She has to try it. 110 00:08:32,760 --> 00:08:36,120 Isn’t it weird how a person can become an entirely different person? 111 00:08:37,400 --> 00:08:40,400 Ezo will need something to hold on to if she wakes up. 112 00:08:41,200 --> 00:08:44,000 She has to wake up first. 113 00:08:44,080 --> 00:08:48,640 You could help thousands of patients with the drug you made for Ezo. 114 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 I really don’t care about anyone else. 115 00:08:54,120 --> 00:08:55,640 Well... Good evening. 116 00:08:55,720 --> 00:08:57,560 - Good evening. - You’re here, Salim. 117 00:08:57,640 --> 00:08:58,720 I guess so. 118 00:08:59,200 --> 00:09:01,800 - Can I talk to you for a moment, sir? - Sure. 119 00:09:02,680 --> 00:09:04,480 Excuse me. 120 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Yes, of course. 121 00:09:14,880 --> 00:09:16,640 What is it, sir? Why did you call me? 122 00:09:17,120 --> 00:09:18,240 Come, Salim. 123 00:09:20,840 --> 00:09:23,840 Are you going to tell me? I left Fusun at the hospital. 124 00:09:24,920 --> 00:09:26,000 I did something. 125 00:09:26,640 --> 00:09:28,000 I need you to sort it out. 126 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 Sort out what? 127 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 Be quiet. Come with me. 128 00:09:34,680 --> 00:09:35,920 Salim. Salim. 129 00:09:37,240 --> 00:09:39,520 You have to get rid of something in the garden. 130 00:09:39,600 --> 00:09:41,800 Then clean the car. 131 00:09:41,880 --> 00:09:43,320 - At this time? - Yes. 132 00:09:43,400 --> 00:09:46,320 There might be blood on the floor. Definitely is in the trunk 133 00:09:47,600 --> 00:09:49,560 - What have you done? - I didn’t do it. 134 00:09:49,640 --> 00:09:51,840 - He did? - I killed someone last night. 135 00:09:52,400 --> 00:09:53,880 - What? - Emre. 136 00:09:54,520 --> 00:09:56,160 A guy called Emre. 137 00:09:56,760 --> 00:09:59,160 - Who is Emre? - I don’t know. 138 00:09:59,240 --> 00:10:03,480 He was in the trunk. I wandered around with him there all day. 139 00:10:03,560 --> 00:10:05,400 My God! 140 00:10:05,480 --> 00:10:07,640 - Where is the body? - It's in the garden. 141 00:10:07,720 --> 00:10:08,760 The garden? 142 00:10:08,840 --> 00:10:11,200 - Our garden? - Yes, our garden. 143 00:10:11,280 --> 00:10:14,400 It’s behind the greenhouse. I couldn’t finish the job. 144 00:10:14,480 --> 00:10:17,360 I have to get it done before dawn. Half of it is sticking out. 145 00:10:17,440 --> 00:10:18,880 My God! 146 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 My God! 147 00:10:21,400 --> 00:10:23,960 I will sort out everything if we get through tonight. 148 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 - Why did you call her? - Don't know. 149 00:10:25,800 --> 00:10:30,000 - Couldn’t you find another day? - I saw the body later. 150 00:10:30,080 --> 00:10:31,440 Forgot she was coming over. 151 00:10:31,520 --> 00:10:34,320 I’ll stall her until you have sorted out everything. 152 00:10:34,400 --> 00:10:37,720 The car keys are here. Come on, Salim! Come on! 153 00:10:40,920 --> 00:10:42,600 Come on, Salim! 154 00:10:42,680 --> 00:10:44,080 Come on, come on! 155 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 Did you speak to Nurse Zuhal? 156 00:10:58,480 --> 00:11:00,840 - I saw her in the room. - Did she say anything? 157 00:11:00,920 --> 00:11:04,720 She asked if the massage was good. Turned her down for another, she was upset. 158 00:11:05,200 --> 00:11:06,080 She must be. 159 00:11:06,760 --> 00:11:09,120 I told her not to get her hopes up. 160 00:11:10,880 --> 00:11:12,120 Why did you tell her that? 161 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 - Are you jealous of me? - No! 162 00:11:18,080 --> 00:11:20,280 It just wasn’t professional. 163 00:11:21,840 --> 00:11:23,200 Did you miss me? 164 00:12:08,040 --> 00:12:11,160 - Salim! - God. You scared me! 165 00:12:11,240 --> 00:12:12,280 What is that? 166 00:12:12,360 --> 00:12:13,680 - Body. - Now I am... 167 00:12:13,760 --> 00:12:16,400 Uncle, stop! Stop! What are you doing? 168 00:12:16,480 --> 00:12:18,200 Ceyla is inside! 169 00:12:18,280 --> 00:12:19,640 You’re going to rat him out. 170 00:12:19,720 --> 00:12:21,760 What the hell have you done? Who is that? 171 00:12:21,840 --> 00:12:24,360 I don’t know! A guy called Emre. 172 00:12:24,440 --> 00:12:26,600 Stop screaming! Murat doesn’t know him too. 173 00:12:26,680 --> 00:12:28,960 He lost himself again. He doesn’t remember. 174 00:12:29,040 --> 00:12:30,280 Did he use the drug again? 175 00:12:31,000 --> 00:12:32,760 - I think so. - I’ll kill him! 176 00:12:32,840 --> 00:12:35,160 Calm down. Calm down. 177 00:12:35,240 --> 00:12:39,320 Let me finish this. I have to get it done before Ceyla leaves. 178 00:12:40,240 --> 00:12:42,320 We’re dead. We’re over! 179 00:12:42,400 --> 00:12:44,440 God help me! 180 00:12:44,520 --> 00:12:48,480 Okay. We can get it done faster if you help me, Uncle. 181 00:12:48,560 --> 00:12:50,560 - I want to talk to that maniac. - Uncle! 182 00:12:50,640 --> 00:12:52,800 He’s stalling Ceyla. Leave him. 183 00:12:52,880 --> 00:12:54,720 - Stalling her how? On his lap? - Well! 184 00:12:54,800 --> 00:12:56,440 Forget about that now. 185 00:12:56,520 --> 00:12:57,880 Just help me. 186 00:12:57,960 --> 00:13:01,000 You can ask him whatever you want later. 187 00:13:01,080 --> 00:13:03,480 Please just help me. Help me! 188 00:13:03,560 --> 00:13:06,680 You’re all crazy! You’re all crazy. Crazy! 189 00:13:14,480 --> 00:13:15,840 I’m... I’m not sure. 190 00:13:15,920 --> 00:13:18,600 I like you. I can’t deny that. 191 00:13:19,840 --> 00:13:23,360 Last time was different. I was under the influence of the drug. 192 00:13:23,440 --> 00:13:25,680 I don’t feel so brave now. 193 00:13:27,960 --> 00:13:29,280 I don't know. 194 00:13:30,000 --> 00:13:32,120 What is it? What do you want from me? 195 00:13:32,720 --> 00:13:34,280 I’m so confused. I don’t know. 196 00:13:36,240 --> 00:13:38,120 You haven’t complimented me once. 197 00:13:38,760 --> 00:13:41,880 You haven’t shared anything. What do you want from me? 198 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 It’s complicated. I’m so confused. 199 00:13:46,400 --> 00:13:48,800 You’re not the only one who’s confused. Trust me. 200 00:13:50,840 --> 00:13:53,720 - What do you want? - Stop insulting me with your actions. 201 00:13:54,360 --> 00:13:55,680 Maybe we made a mistake. 202 00:13:55,760 --> 00:14:00,480 I don’t want to get pulled into something unknown. 203 00:14:00,560 --> 00:14:03,240 I thought we could be professional and put it behind us 204 00:14:03,320 --> 00:14:04,960 but not if you act like this. 205 00:14:05,040 --> 00:14:06,600 You didn’t have to come over. 206 00:14:08,800 --> 00:14:11,400 You’re right. I, too, have my weaknesses. 207 00:14:12,040 --> 00:14:13,760 - I should go. - Don't go. 208 00:14:18,920 --> 00:14:21,080 Give me one reason not to. 209 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Don't go. 210 00:14:24,400 --> 00:14:28,080 I’m not good at talking. It’s not my style. 211 00:14:30,760 --> 00:14:31,800 Don’t leave. 212 00:14:35,600 --> 00:14:39,000 - I’ll handle the car. Where are the keys? - He gave them to me. 213 00:14:40,240 --> 00:14:41,200 Let’s pull over. 214 00:14:42,280 --> 00:14:46,040 Bring the cleaning supplies so we can clean this up. I’ll get rid of these. 215 00:14:59,520 --> 00:15:02,120 I’ll be right back. Please don’t go anywhere. 216 00:15:30,600 --> 00:15:31,960 - Did you bury him? - Yes. 217 00:15:32,040 --> 00:15:33,080 The car? 218 00:15:33,160 --> 00:15:36,200 - We’ll handle it. Your uncle is here. - What is he doing here? 219 00:15:36,280 --> 00:15:39,120 He came to see you, I didn’t let him in. 220 00:15:39,200 --> 00:15:41,240 - He knows everything. - What did you tell him? 221 00:15:42,320 --> 00:15:44,800 What you told me. We are going to clean the trunk. 222 00:15:44,880 --> 00:15:45,760 What did he say? 223 00:15:45,840 --> 00:15:48,040 He’s about to have a heart attack. 224 00:15:48,600 --> 00:15:50,920 You should send Ceyla. Come talk to us. 225 00:15:51,000 --> 00:15:53,160 Okay, you go. I’ll be there in a few minutes. 226 00:15:53,240 --> 00:15:56,640 She wants to leave but I’m hanging on to her. I don’t know what to do. 227 00:16:15,360 --> 00:16:16,480 Don't go. 228 00:16:25,880 --> 00:16:27,920 He’s sending the girl. He’ll be here soon. 229 00:16:29,480 --> 00:16:31,520 We’re ruined, Salim. 230 00:16:31,600 --> 00:16:34,520 Calm down. Let’s listen to what he has to say. 231 00:16:34,600 --> 00:16:37,520 What are you talking about? The guy killed a man. 232 00:16:37,600 --> 00:16:40,440 Go, if you want. I’ll help him by myself if he gets caught. 233 00:16:40,520 --> 00:16:42,840 I would never abandon my nephew. 234 00:16:42,920 --> 00:16:45,200 Your nephew has gone crazy. 235 00:16:45,280 --> 00:16:47,040 Get out while you still can. 236 00:16:47,120 --> 00:16:48,200 Never. 237 00:16:51,280 --> 00:16:55,000 There are things you don’t know. He’s still using the drug. 238 00:16:55,080 --> 00:16:56,120 I got that much. 239 00:16:56,600 --> 00:16:59,760 So? He’s doing it willingly. 240 00:17:00,880 --> 00:17:02,720 He’s made a deal with the devil. 241 00:17:03,360 --> 00:17:05,280 - So he lets the devil do his thing. - Yes. 242 00:17:06,599 --> 00:17:08,800 If that’s the case, then we’ve lost Murat. 243 00:17:08,880 --> 00:17:10,440 I thought you should know. 244 00:17:11,119 --> 00:17:12,520 You’ll ask him about it. 245 00:18:06,680 --> 00:18:08,160 Look at you! What is this? 246 00:18:08,240 --> 00:18:10,120 Private matters, Uncle. 247 00:18:10,200 --> 00:18:12,520 Now I know why five minutes turned into an hour. 248 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 - Why didn’t Ceyla leave? - She’s sleeping. 249 00:18:18,680 --> 00:18:21,640 We’re dying here. What are you doing inside? 250 00:18:21,720 --> 00:18:23,360 Calm down, Uncle. 251 00:18:24,040 --> 00:18:25,400 Ceyla didn’t want to leave. 252 00:18:26,040 --> 00:18:29,160 And I didn’t know what to do. Nothing happened anyway. 253 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 I mean I can normally do it, but I was preoccupied. 254 00:18:31,640 --> 00:18:32,480 I was so ashamed. 255 00:18:32,560 --> 00:18:35,040 So she consoled me and went to sleep. 256 00:18:37,560 --> 00:18:39,720 You’re using the drug again. 257 00:18:41,200 --> 00:18:44,160 Yes. I made a mistake. 258 00:18:44,760 --> 00:18:49,000 The man is a lecturer. He has an ID card for the university. 259 00:18:49,080 --> 00:18:52,800 He must have something to do with my father’s killer. 260 00:18:52,880 --> 00:18:53,960 I don't know. 261 00:18:55,600 --> 00:18:56,680 Why is his body here? 262 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 It was the only place he thought of. The equipment is here. 263 00:19:02,040 --> 00:19:03,160 What about his phone? 264 00:19:03,240 --> 00:19:05,560 - Did you find his phone? - I buried that, too 265 00:19:05,640 --> 00:19:07,080 - You buried it? - Yes. 266 00:19:07,160 --> 00:19:09,480 But I took out its battery and sim card. 267 00:19:10,080 --> 00:19:13,000 If they go to the police to find him, they’ll look here first. 268 00:19:13,080 --> 00:19:14,200 Why? 269 00:19:14,280 --> 00:19:16,320 They’ll track the signal. 270 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 - Really? - Shit! 271 00:19:17,600 --> 00:19:19,640 - Yes. - You buried the phone with the body? 272 00:19:19,720 --> 00:19:21,320 No, first I buried the body. 273 00:19:21,960 --> 00:19:26,160 Then I took out the sim card and threw it away. 274 00:19:26,240 --> 00:19:29,000 I put the phone between his legs. 275 00:19:29,080 --> 00:19:30,440 We're screwed. 276 00:19:31,000 --> 00:19:33,160 What are we doing here? 277 00:19:33,240 --> 00:19:35,320 Please God, let this night be over. 278 00:19:35,400 --> 00:19:36,320 Do you hear me? 279 00:19:38,640 --> 00:19:39,720 Look at me. 280 00:19:40,440 --> 00:19:42,000 Why didn’t you send Ceyla away? 281 00:19:42,080 --> 00:19:42,960 Why? 282 00:19:45,920 --> 00:19:48,600 I couldn’t. What could I have said? 283 00:19:48,680 --> 00:19:51,480 Go home and stay at your own house? 284 00:19:52,040 --> 00:19:54,560 Where did you throw the sim card? 285 00:19:54,640 --> 00:19:57,240 I threw it behind the greenhouse. 286 00:19:59,680 --> 00:20:00,560 Come on. 287 00:20:02,240 --> 00:20:03,160 Maniac! 288 00:20:34,600 --> 00:20:39,200 - How are we going to find it, Uncle? - We’re dead if we don’t. Keep on digging. 289 00:20:41,640 --> 00:20:43,920 I swear I’m going to cry now. 290 00:21:15,960 --> 00:21:17,320 - Uncle. - What? 291 00:22:41,000 --> 00:22:43,080 I found it. 292 00:22:43,960 --> 00:22:45,240 You’re the man! The man! 293 00:22:46,200 --> 00:22:47,520 You’re amazing! 294 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 You’re great! 295 00:23:29,320 --> 00:23:32,560 You can't trust Murat. 296 00:23:33,440 --> 00:23:36,760 He was the last one to see Ayhan Yilmaz. 297 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 You were going to have dinner 298 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 and you found his phone at the door. 299 00:23:43,760 --> 00:23:47,080 He got kidney stones or something. 300 00:23:47,760 --> 00:23:51,080 The next day, we found the operating room. 301 00:23:52,000 --> 00:23:55,440 A massacre. Then we found out that he had been at the scene that day. 302 00:23:55,520 --> 00:23:57,200 He came to eat, he says. 303 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 After that 304 00:24:00,120 --> 00:24:02,080 you went out for dinner together. 305 00:24:02,160 --> 00:24:03,960 A guy wanted to kill you, 306 00:24:04,040 --> 00:24:07,120 someone fired, the guy got away, and Murat ran away. 307 00:24:07,200 --> 00:24:09,000 He doesn’t even have an explanation. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,160 Yes, there are some inconsistencies. 309 00:24:11,240 --> 00:24:13,560 But you are the cause of some of them. 310 00:24:13,640 --> 00:24:15,800 What are you blaming him for? 311 00:24:15,880 --> 00:24:17,440 Do you have proof? 312 00:24:17,520 --> 00:24:18,520 No! 313 00:24:19,480 --> 00:24:21,200 You said you shot the guy. 314 00:24:21,280 --> 00:24:23,800 I wouldn’t have found out the truth if wasn't Murat. 315 00:24:24,840 --> 00:24:27,760 He didn’t want me to be a hero. That’s why he told you. 316 00:24:27,840 --> 00:24:30,760 You argued on the phone. 317 00:24:30,840 --> 00:24:32,720 People say things during an argument. 318 00:24:32,800 --> 00:24:35,160 - I’m sure you said bad things to him, too. - What? 319 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 Do you like him? 320 00:24:39,440 --> 00:24:40,480 That’s not the issue. 321 00:24:40,560 --> 00:24:44,200 Remember the day we found Cem’s body? 322 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 Yes. 323 00:24:46,080 --> 00:24:47,680 The phone rang and you answered. 324 00:24:48,720 --> 00:24:50,240 What did the man say to you? 325 00:24:50,320 --> 00:24:53,320 Something like, “We know who you are, we’re coming". 326 00:24:53,400 --> 00:24:54,680 Whose phone was that? 327 00:24:54,760 --> 00:24:58,000 Murat’s. But they were after me. And they found me. 328 00:24:59,680 --> 00:25:00,720 You... 329 00:25:01,400 --> 00:25:03,280 Maybe you’re being paranoid. 330 00:25:03,360 --> 00:25:05,920 That phone was Murat’s. It had nothing to do with you. 331 00:25:06,000 --> 00:25:09,160 - They were after him. - Forget him. 332 00:25:09,880 --> 00:25:10,960 Are you safe. 333 00:25:11,840 --> 00:25:15,240 The things you told me and you’ve done to me since I came here... 334 00:25:15,960 --> 00:25:19,200 You’re the only person who has harmed me since I came to Istanbul. 335 00:25:19,280 --> 00:25:21,920 Murat cannot be trusted. I will prove it. 336 00:25:22,000 --> 00:25:23,440 Whatever. 337 00:25:23,520 --> 00:25:25,160 I’ll say it again. 338 00:25:25,240 --> 00:25:27,480 If you ever try to cross me again, you’ll... 339 00:25:27,560 --> 00:25:30,840 You’ll report me. I know. You can do what you want. 340 00:25:31,560 --> 00:25:33,520 - Good. - But think about what I said. 341 00:25:52,240 --> 00:25:53,600 She’s not answering. 342 00:25:54,720 --> 00:25:56,600 She left the hospital at seven. 343 00:25:56,680 --> 00:25:58,280 I wasn’t with her. 344 00:25:58,360 --> 00:26:01,920 I was getting things back on track. She asked me to stay and I ruined it. 345 00:26:02,000 --> 00:26:03,560 What are you talking about? 346 00:26:04,120 --> 00:26:05,320 What? 347 00:26:05,400 --> 00:26:09,400 I killed a man and buried him but you’re talking about Fusun. 348 00:26:10,480 --> 00:26:13,320 Think about what we’re going to do, instead of Fusun. 349 00:26:13,400 --> 00:26:17,080 All I ever do is think about you. I wish you’d think of me once in a while. 350 00:26:17,160 --> 00:26:19,760 That’s not a problem. 351 00:26:20,520 --> 00:26:23,280 What if you make up with Fusun? So what? 352 00:26:24,000 --> 00:26:27,080 You were childhood friends, she got divorced, you had a fling. 353 00:26:27,600 --> 00:26:29,400 Don’t expect anything from her. 354 00:26:29,480 --> 00:26:31,120 We loved each other. 355 00:26:31,200 --> 00:26:33,120 Good for you, Salim. 356 00:26:44,440 --> 00:26:46,800 I gave Emre’s ID info to Necmi. 357 00:26:46,880 --> 00:26:48,160 He’s going to look into it. 358 00:26:48,840 --> 00:26:50,200 I took care of the phone too. 359 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 Why were you here last night? 360 00:26:53,520 --> 00:26:56,400 The Organized Crime found a connection to one of the bodies 361 00:26:56,480 --> 00:26:58,120 in the operating room. 362 00:27:00,920 --> 00:27:03,400 Fazil Abdulhadi. 363 00:27:03,480 --> 00:27:07,400 This guy and Vecdi deal in medical equipment. 364 00:27:08,120 --> 00:27:11,000 It doesn’t seem illegal. It started before the Syrian War. 365 00:27:11,080 --> 00:27:13,560 I came to tell you that. But it doesn’t matter now. 366 00:27:14,160 --> 00:27:16,200 No. We should go see Vecdi. 367 00:27:16,280 --> 00:27:18,240 I could’ve met up with him. 368 00:27:19,320 --> 00:27:20,720 Fine. Let’s do it. 369 00:27:37,800 --> 00:27:38,760 Selin, come. 370 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 - What is it? - Work. 371 00:27:47,160 --> 00:27:48,760 - Sir? - Yes? 372 00:27:48,840 --> 00:27:51,720 I don’t want to bother you, but there’s a case. They want us. 373 00:27:51,800 --> 00:27:53,000 What is it? 374 00:27:53,960 --> 00:27:57,360 A missing person. They haven’t heard from him in 40 hours. 375 00:27:58,120 --> 00:28:00,000 They want us to investigate. 376 00:28:00,080 --> 00:28:03,160 I spoke with the head of missing persons. They suspect murder. 377 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 Why? 378 00:28:04,760 --> 00:28:08,920 His wife filed a report. They checked his phone signal a couple of hours ago. 379 00:28:09,000 --> 00:28:11,240 It came from an empty site in Kavacik. 380 00:28:11,320 --> 00:28:14,280 A team went to find it, but there was no body. 381 00:28:15,120 --> 00:28:18,760 He might have thrown his phone away. Then the garbage trucks collected it. 382 00:28:19,320 --> 00:28:20,680 Maybe. 383 00:28:21,720 --> 00:28:22,600 Maybe. 384 00:28:23,800 --> 00:28:24,680 Let’s go. 385 00:28:27,280 --> 00:28:28,880 Are you going, or should I? 386 00:28:30,800 --> 00:28:31,960 I’ll go. 387 00:28:58,160 --> 00:29:01,320 First, let me tell you that we believe your husband is alive. 388 00:29:01,400 --> 00:29:03,960 We just need to ask some questions to find where he is. 389 00:29:04,040 --> 00:29:05,160 Of course. 390 00:29:06,880 --> 00:29:09,160 Your husband wasn’t home the other night. 391 00:29:09,640 --> 00:29:11,200 Do you know where he was? 392 00:29:11,280 --> 00:29:14,160 He was working on his PhD thesis. He said he’d be at school. 393 00:29:14,240 --> 00:29:16,880 - He’s an assistant lecturer, right? - Prelector. 394 00:29:17,920 --> 00:29:20,440 I heard he left school at nine o’clock. 395 00:29:21,040 --> 00:29:23,200 We talked just before he left. 396 00:29:23,280 --> 00:29:25,720 I called him a couple of times when it got late 397 00:29:25,800 --> 00:29:27,200 but he never answered. 398 00:29:27,280 --> 00:29:31,000 Did he have any enemies? 399 00:29:31,080 --> 00:29:33,600 There is someone I suspect. 400 00:29:33,680 --> 00:29:35,080 Who? 401 00:29:35,160 --> 00:29:36,040 A guy called Riza. 402 00:29:36,600 --> 00:29:37,400 A pawnbroker. 403 00:29:37,720 --> 00:29:40,960 I don’t know him, but my husband does. 404 00:29:41,040 --> 00:29:43,120 I’m an academic, 405 00:29:43,200 --> 00:29:46,360 but I recently quit my job to start my own business. 406 00:29:47,120 --> 00:29:50,600 We didn’t have any savings, so Emre took a loan from him. 407 00:29:51,560 --> 00:29:54,400 I was going to open a breakfast bar in Besiktas. 408 00:29:54,920 --> 00:29:57,160 We rented the store and started renovations. 409 00:29:57,240 --> 00:29:58,440 There was so much to do. 410 00:29:59,320 --> 00:30:02,240 We thought we’d pay all our debts once the store had opened 411 00:30:02,320 --> 00:30:05,240 but getting a license was hard and we couldn’t open. 412 00:30:05,320 --> 00:30:08,000 So we couldn’t pay our debts on time. 413 00:30:08,680 --> 00:30:09,760 Then? 414 00:30:09,840 --> 00:30:13,560 They started threatening Emre. At first he didn’t care. 415 00:30:14,600 --> 00:30:19,080 But when the threats increased, he started blaming me. 416 00:30:19,160 --> 00:30:21,960 He said quitting my job was stupid and foolhardy. 417 00:30:22,040 --> 00:30:23,840 We had no peace at home. 418 00:30:24,440 --> 00:30:26,280 And we couldn’t open the store. 419 00:30:26,360 --> 00:30:28,520 What is Riza’s last name? 420 00:30:29,080 --> 00:30:31,040 Riza Armacioglu. 421 00:30:32,960 --> 00:30:35,320 Do you remember anything else? 422 00:30:36,200 --> 00:30:37,280 No! 423 00:30:37,360 --> 00:30:39,000 There is someone but I doubt... 424 00:30:40,160 --> 00:30:41,800 it’s got anything to do with her. 425 00:30:41,880 --> 00:30:42,800 Who? 426 00:30:42,880 --> 00:30:45,080 Neslihan. A student. 427 00:30:46,160 --> 00:30:48,880 I caught their texts and confronted him. 428 00:30:48,960 --> 00:30:51,200 He denied it all and we never spoke of it again. 429 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 They are friends on Facebook. Neslihan Sever. 430 00:30:54,960 --> 00:30:56,680 Do you suspect her? 431 00:30:56,760 --> 00:31:01,240 No, I don’t suspect her but she might know where my husband is. 432 00:31:01,320 --> 00:31:02,840 Got it. 433 00:31:02,920 --> 00:31:05,280 We’ll call you if there are any developments. 434 00:31:05,360 --> 00:31:07,840 Okay, then. Bye. 435 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 Vecdi’s room, please. 436 00:31:16,840 --> 00:31:18,480 - That way. - Thank you. 437 00:31:21,360 --> 00:31:22,600 - Good day. - Yes? 438 00:31:23,840 --> 00:31:26,520 - Is Vecdi in? - Do you have an appointment? 439 00:31:26,600 --> 00:31:28,440 No, but we need to see him. 440 00:31:28,520 --> 00:31:32,440 I have to ask if he’s available. Who should I say is asking? 441 00:31:32,520 --> 00:31:34,800 Murat Gunay. Owner of Gunay Hospitals. 442 00:31:37,480 --> 00:31:39,440 Sir, Murat Gunay is here to see you. 443 00:31:39,920 --> 00:31:40,840 Murat Gunay? 444 00:31:41,360 --> 00:31:42,240 Send him in. 445 00:31:50,680 --> 00:31:51,760 How are you? 446 00:31:51,840 --> 00:31:53,640 - I’m Ferit. - Nice to meet you. 447 00:31:54,560 --> 00:31:55,600 Please. 448 00:31:56,840 --> 00:31:57,960 Sit down. 449 00:32:08,280 --> 00:32:10,320 We wanted to talk to you about something. 450 00:32:10,920 --> 00:32:12,320 Sorry, but you are? 451 00:32:12,400 --> 00:32:15,440 I know Murat from his hospitals but... 452 00:32:17,800 --> 00:32:18,880 I’m his uncle. 453 00:32:19,720 --> 00:32:21,640 I used to work for the secret service. 454 00:32:23,080 --> 00:32:26,760 A Syrian named Fazil Abdulhadi was killed the other day. 455 00:32:26,840 --> 00:32:31,680 We found out that he had done business with you a few years back. 456 00:32:32,800 --> 00:32:34,160 You said you had retired. 457 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 It’s nothing official. 458 00:32:37,160 --> 00:32:39,440 This won’t leave the room. 459 00:32:40,280 --> 00:32:42,520 I’m not accusing you of anything. 460 00:32:42,600 --> 00:32:44,320 Please don’t misunderstand me. 461 00:32:45,280 --> 00:32:46,880 I don’t recall that name. 462 00:32:51,000 --> 00:32:52,800 Maybe you’ll remember if you see him. 463 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 I don’t know. 464 00:32:56,560 --> 00:32:58,120 What do you want to know? 465 00:32:58,200 --> 00:33:02,560 My father was killed a few years ago. We believe the organ mafia killed him. 466 00:33:02,640 --> 00:33:06,840 This guy’s country is at war, so he came here. 467 00:33:07,400 --> 00:33:09,480 He was working with the organ mafia. 468 00:33:10,040 --> 00:33:13,720 Please tell us if you know something. 469 00:33:13,800 --> 00:33:17,120 You shouldn’t have said that much, Murat. 470 00:33:17,840 --> 00:33:20,040 I’m sorry but I don’t know this man. 471 00:33:20,120 --> 00:33:23,600 So you did business with a man you don’t know. 472 00:33:23,680 --> 00:33:26,880 Do you know all the patients that come through your door? 473 00:33:26,960 --> 00:33:30,320 I’ve been working with hundreds of firms for years. 474 00:33:30,400 --> 00:33:33,200 How can I remember them all? 475 00:33:38,200 --> 00:33:41,640 Yes, we’re sorry. It’s a sensitive subject for us. 476 00:33:41,720 --> 00:33:42,920 Ferit! 477 00:33:46,280 --> 00:33:49,520 Convince Murat to drop this. 478 00:33:50,120 --> 00:33:52,080 Sorry? What is that supposed to mean? 479 00:33:52,160 --> 00:33:55,440 Do you really want him to find out who had his father killed? 480 00:33:56,320 --> 00:34:00,840 I can’t tell him. You do it if you have the guts. It was Asim Demirci. 481 00:34:02,720 --> 00:34:04,160 Asim? 482 00:34:05,800 --> 00:34:07,280 How do you know about that man? 483 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 It’s in your hands to save Murat. 484 00:34:13,040 --> 00:34:16,639 Keep my number. Maybe you’ll remember something. 485 00:34:16,719 --> 00:34:17,920 I’ll do all I can to help. 486 00:34:20,840 --> 00:34:22,199 Have a good day. 487 00:34:38,320 --> 00:34:39,600 Yes, Necmi. 488 00:34:42,239 --> 00:34:43,400 What? 489 00:34:45,840 --> 00:34:47,800 Okay. Thank you. 490 00:34:49,600 --> 00:34:50,679 What is it? 491 00:34:50,760 --> 00:34:53,520 Emre’s file is at homicide. 492 00:34:54,040 --> 00:34:57,360 - What are we going to do, Uncle? - Don’t you remember anything? 493 00:34:57,440 --> 00:34:59,240 - No. - Nothing at all? 494 00:34:59,320 --> 00:35:03,480 I would’ve told you if I did. I didn't. 495 00:35:03,560 --> 00:35:05,480 - What are we going to do? - I’m thinking. 496 00:35:29,560 --> 00:35:33,960 How’s it going with that girl. The inspector. 497 00:35:35,480 --> 00:35:37,240 - Inspector Selin? - Yes. 498 00:35:38,440 --> 00:35:44,440 She’s investigating the case. She had a chief. A tall, thin guy. 499 00:35:46,200 --> 00:35:51,320 Bony nose. Bald with blue eyes. Remember? 500 00:35:51,400 --> 00:35:53,640 How did you remember his eyes? 501 00:35:53,720 --> 00:35:55,720 He has a memorable face. 502 00:35:55,800 --> 00:35:59,000 I know I saw Selin when I used the drug. 503 00:35:59,600 --> 00:36:04,200 But I don’t know where our relationship is. 504 00:36:07,760 --> 00:36:11,680 There’s no other choice. Do the drug. 505 00:36:18,120 --> 00:36:21,440 What are you talking about? Do you want me to wake up 506 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 with another body in my garden? 507 00:36:24,200 --> 00:36:28,280 If you don’t do it, we’ll all go to jail. 508 00:36:29,000 --> 00:36:30,600 What if someone saw you? 509 00:36:32,360 --> 00:36:35,160 The police suspected you before. 510 00:36:36,680 --> 00:36:41,160 If your name is mentioned again, if there is a witness, we are screwed. 511 00:36:43,320 --> 00:36:47,680 You have to start remembering, Murat! Or you have to take the drug. 512 00:36:47,760 --> 00:36:51,480 He’s right. You can say you were crazy and go free. 513 00:36:52,240 --> 00:36:55,200 But we helped you knowingly. We’ll die in prison. 514 00:36:55,880 --> 00:36:59,520 And what happens if you go to jail or the nuthouse? 515 00:36:59,600 --> 00:37:02,720 What about Ezo? Who’s going to save her? 516 00:37:03,520 --> 00:37:08,680 We won’t leave you alone. We’ll be right by you. 517 00:37:14,040 --> 00:37:14,920 It’s in the car. 518 00:37:22,240 --> 00:37:27,000 Murat. Son. Stop looking for your father’s killer. 519 00:37:29,000 --> 00:37:31,480 All of this happened because of that. 520 00:37:31,560 --> 00:37:33,560 I would but you have to tell the same thing 521 00:37:33,640 --> 00:37:36,760 to the guy you’re about to meet. 522 00:37:37,480 --> 00:37:42,480 You can beat him. Concentrate. Everything is in your mind. 523 00:37:42,560 --> 00:37:45,800 You can beat him if you concentrate. 524 00:37:46,360 --> 00:37:48,960 What are you talking about? Are you high? 525 00:38:09,560 --> 00:38:14,120 Murat. Take just enough to remember last night. 526 00:38:59,240 --> 00:39:01,160 Does it affect him later? 527 00:39:01,920 --> 00:39:04,240 He just did it. It’ll come. 528 00:39:23,600 --> 00:39:26,080 You thought you’d convince me? 529 00:39:26,680 --> 00:39:29,400 I couldn’t go. I couldn't talk. 530 00:39:29,480 --> 00:39:32,120 I’ve never told that secret to anyone. 531 00:39:32,800 --> 00:39:35,160 How should I know you’re not tricking me? 532 00:39:36,560 --> 00:39:39,040 - I’m not. - You’ve done it before. 533 00:39:40,840 --> 00:39:43,240 Do you want me to trust you or not? 534 00:39:43,960 --> 00:39:45,160 Of course I do. 535 00:39:46,320 --> 00:39:47,840 Why did you kill that guy? 536 00:39:48,840 --> 00:39:52,720 Salim? We made a deal with you. 537 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 If you don’t want to be the target 538 00:39:59,160 --> 00:40:04,920 show me the same respect you show Murat. Okay? Got it? 539 00:40:06,840 --> 00:40:10,520 You wasted a 30 year-old whiskey. Drink raki when you’re upset. 540 00:40:15,000 --> 00:40:19,520 Murat, come on, son. Try to remember. 541 00:40:20,920 --> 00:40:25,840 Uncle. You must read the news. 542 00:40:26,440 --> 00:40:27,680 A guy gets killed. 543 00:40:27,760 --> 00:40:34,000 His whole family kills him 544 00:40:34,080 --> 00:40:38,680 they cut him in pieces and bury him. 545 00:40:39,320 --> 00:40:43,480 But everyone thinks that only ignorant people do this. 546 00:40:43,560 --> 00:40:47,280 You guys literally buried a body. 547 00:40:50,280 --> 00:40:54,000 Are you insane? Are you? 548 00:40:54,080 --> 00:40:55,680 When did you get to be so evil? 549 00:40:57,240 --> 00:41:00,920 I’m sure you’d eat him if you had to. 550 00:41:01,600 --> 00:41:05,280 Would you jump out that window if I told you to? 551 00:41:05,360 --> 00:41:06,280 Salim? 552 00:41:08,320 --> 00:41:11,960 What are you talking about? We did it to protect you. 553 00:41:12,040 --> 00:41:16,480 - We’re family. - What family? What family? 554 00:41:16,560 --> 00:41:18,520 How’s Fusun? 555 00:41:21,480 --> 00:41:24,600 - I left her at the hospital last night. - Why did you come? 556 00:41:24,680 --> 00:41:27,280 Don’t. Should you do whatever I say? 557 00:41:27,960 --> 00:41:31,880 You could’ve said “no”. You could’ve refused. 558 00:41:31,960 --> 00:41:34,800 You could’ve thrown your phone away but what did you do? 559 00:41:34,880 --> 00:41:38,680 You come every time I call. Have you got no pride? 560 00:41:39,400 --> 00:41:42,320 I wouldn’t want to see you again if I were Fusun. 561 00:41:42,400 --> 00:41:46,240 Forget about Fusun. He came to help you. 562 00:41:46,320 --> 00:41:48,760 We’re all trying to help you here! 563 00:41:48,840 --> 00:41:52,200 Drink some of this. Calm down. 564 00:42:00,920 --> 00:42:06,240 Who did you kill last night? What did he have to do with your father’s killer? 565 00:42:06,320 --> 00:42:07,400 Tell me! 566 00:42:13,760 --> 00:42:16,040 People are either thrown out or they stay. 567 00:42:16,120 --> 00:42:17,480 INCOMING CALL MURAT GUNAY 568 00:42:18,560 --> 00:42:20,520 You have to choose one. 569 00:42:20,600 --> 00:42:23,680 I’m not ready to tell anyone. 570 00:42:23,760 --> 00:42:27,360 You’ll never be ready. But that’s the price for what you did to me. 571 00:42:27,440 --> 00:42:31,120 You will pay that price or one of us will leave. 572 00:42:33,200 --> 00:42:36,200 Do you know what that woman would do if she found out the truth? 573 00:42:36,280 --> 00:42:37,320 She sees me as a son. 574 00:42:37,920 --> 00:42:39,960 She doesn’t know what happened to her son. 575 00:42:40,880 --> 00:42:42,920 Stop lying to her. 576 00:42:46,200 --> 00:42:49,960 Is it better to be unhappy with the truth or happy with the lies? 577 00:42:50,040 --> 00:42:51,200 Which would you prefer? 578 00:42:51,880 --> 00:42:53,800 Being happy with the truth. 579 00:42:55,240 --> 00:42:57,040 - There’s no such thing. - Did you try? 580 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 I'm trying. 581 00:42:58,440 --> 00:43:01,800 There is no point unless you confess what you did. 582 00:43:01,880 --> 00:43:03,640 Work is over, I’m leaving. 583 00:43:06,160 --> 00:43:08,440 - Thanks, Mert. Goodnight. - You too. 584 00:43:12,160 --> 00:43:13,760 - Sir? - Yes? 585 00:43:14,720 --> 00:43:17,200 - I went by Neslihan’s place. - Which Neslihan? 586 00:43:17,280 --> 00:43:22,200 The missing guy’s girlfriend. She wasn’t home but I left a note. 587 00:43:22,280 --> 00:43:24,200 She’ll call me when she sees it. 588 00:43:26,920 --> 00:43:29,560 You can go. I’ll call you if I hear anything from the DA. 589 00:43:30,400 --> 00:43:31,320 Okay. 590 00:43:31,960 --> 00:43:34,480 - Have a good evening, sir. - You too. 591 00:43:41,040 --> 00:43:45,760 God. It’s over if she didn’t answer. She knows something. I’m sure. 592 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Did you bury him well? Do I need to check? 593 00:43:49,480 --> 00:43:50,880 We did. We did. 594 00:43:54,720 --> 00:43:57,680 I’m going to build a greenhouse there. 595 00:43:58,360 --> 00:44:00,000 I will talk to the Shaman. 596 00:44:00,680 --> 00:44:04,080 I want to grow the plant the shaman mixed into the drink. 597 00:44:05,280 --> 00:44:08,080 I heard it came from Peru. We should have some, too. 598 00:44:08,720 --> 00:44:11,120 And it would help dispose of the body. 599 00:44:11,200 --> 00:44:13,840 Maniac! You are a maniac. 600 00:44:22,680 --> 00:44:24,360 The policewoman. Quick, answer. 601 00:44:25,120 --> 00:44:28,200 - Let it ring. Let her wait a little. - Answer the phone! 602 00:44:28,280 --> 00:44:31,160 Stay out of it. I’ll call her back. 603 00:44:32,080 --> 00:44:35,320 There’s so much you need to learn about women. 604 00:45:06,840 --> 00:45:08,880 - Hello! - How are you? 605 00:45:10,600 --> 00:45:12,920 Fine, I’m heading home. How are you? 606 00:45:13,000 --> 00:45:16,880 I was thinking about where I should go tonight. 607 00:45:16,960 --> 00:45:19,480 You know Istanbul way better than me. 608 00:45:19,560 --> 00:45:24,520 I usually go to Genov Bar. Come with me. You’ll relax after work. 609 00:45:25,680 --> 00:45:28,800 No. I’m so tired. Maybe another time. 610 00:45:30,840 --> 00:45:35,000 - Are you still upset with me? - Because you ran away? No. 611 00:45:35,800 --> 00:45:38,280 Are you going to keep bringing that up? That’s bad. 612 00:45:38,360 --> 00:45:41,840 I won’t call you again if you don’t want me to. 613 00:45:41,920 --> 00:45:44,480 You make me shy every time I call. 614 00:45:44,560 --> 00:45:47,200 Well, after something like that 615 00:45:47,280 --> 00:45:49,680 I won’t let you off that easy. 616 00:45:49,760 --> 00:45:52,720 You want me to get angry. 617 00:45:52,800 --> 00:45:56,120 I do very weird things when I get angry. 618 00:45:57,200 --> 00:45:58,200 Like what? 619 00:45:58,280 --> 00:45:59,960 I don’t want to spoil the surprise. 620 00:46:00,040 --> 00:46:01,760 I’ll be at the bar in 30 minutes. 621 00:46:03,080 --> 00:46:05,080 I didn’t say I’d be there. 622 00:46:05,800 --> 00:46:08,720 - You hung up on her? - Yes. 623 00:46:08,800 --> 00:46:12,480 - Are you sure she’ll be there? - Yes. 624 00:47:30,280 --> 00:47:32,640 - Can I have one of those please. - Sure. 625 00:47:38,160 --> 00:47:39,440 Latife! 626 00:47:41,320 --> 00:47:42,880 You’re drinking water again? 627 00:47:43,920 --> 00:47:47,400 - No. Do you want anything? - Thank you, I already have one. 628 00:48:12,280 --> 00:48:15,600 - You’re still so fast. - That's me. 629 00:48:38,640 --> 00:48:41,040 - You’re here. - I am. 630 00:48:42,120 --> 00:48:45,240 - What if I couldn’t find here? - I would’ve sent the location. 631 00:48:45,320 --> 00:48:46,480 - I wouldn’t call. - Why? 632 00:48:47,120 --> 00:48:49,000 Are you mad I hung up on you? 633 00:48:50,480 --> 00:48:51,360 Come on! 634 00:48:52,960 --> 00:48:54,880 - Do you want a drink? - No. 635 00:48:54,960 --> 00:48:58,960 - You’re driving? - No. Well yes, I am but we might have 636 00:48:59,040 --> 00:49:00,800 a sting operation tonight. 637 00:49:01,440 --> 00:49:02,880 Then let’s dance. 638 00:49:02,960 --> 00:49:06,120 I can’t dance without drinking. Hey, stop. 639 00:49:07,720 --> 00:49:08,800 What are you doing? 640 00:49:13,280 --> 00:49:15,680 Here’s fine. 641 00:49:17,560 --> 00:49:18,880 You said there was a sting. 642 00:49:18,960 --> 00:49:21,160 This may be your last night. Have some fun. 643 00:49:22,240 --> 00:49:24,400 We’re going to search a pawnbroker’s house. 644 00:49:24,480 --> 00:49:26,600 It’s nothing serious. 645 00:49:26,680 --> 00:49:27,840 - A pawnbroker! - Yes. 646 00:49:27,920 --> 00:49:29,880 I know those guys. 647 00:49:29,960 --> 00:49:34,240 How do you think all those hospitals were built? 648 00:49:34,320 --> 00:49:36,840 My father always got money from them. 649 00:49:36,920 --> 00:49:40,640 But he always knew how to get out. He didn’t leave any debts behind. 650 00:49:41,640 --> 00:49:46,000 - I can see that. - I’m serious. Who is it? 651 00:49:47,800 --> 00:49:49,920 Riza Armacioglu. You know him? 652 00:49:50,000 --> 00:49:53,680 Riza Armacioglu. No, he’s probably from the new pawnbroker generation. 653 00:49:53,760 --> 00:49:55,920 - Probably. - You sure you don’t want a drink? 654 00:49:56,000 --> 00:49:57,840 - Yes. - Okay. 655 00:49:57,920 --> 00:49:59,720 Why don’t you call the waiter? 656 00:50:12,080 --> 00:50:16,840 I think Emre owed the loan shark Riza Armancioglu money. 657 00:50:16,920 --> 00:50:18,760 The police are suspecting him. 658 00:50:18,840 --> 00:50:21,400 They are going to raid his workplace tonight. 659 00:50:36,840 --> 00:50:38,000 You ruined me, brother. 660 00:50:40,640 --> 00:50:41,880 I didn’t do it on purpose. 661 00:50:52,480 --> 00:50:54,320 - Cheers. - Thanks. 662 00:50:56,120 --> 00:50:57,920 So Dogan called you the other night? 663 00:50:58,000 --> 00:51:01,440 You called him and told what I told you. 664 00:51:01,520 --> 00:51:03,560 I was so mad he lied. I had to. 665 00:51:04,880 --> 00:51:08,920 - What's the situation with you two? - I’m not sure, It’s up to him. 666 00:51:10,040 --> 00:51:15,040 - What about us? - I’m not sure. It’s up to you. 667 00:51:20,720 --> 00:51:24,800 - Eat some cake, son. I just made it. - I don’t feel like eating, Mom. 668 00:51:26,440 --> 00:51:30,320 Utku never ate either. Then you get so skinny. 669 00:51:30,400 --> 00:51:32,680 You can’t be strong without food. 670 00:51:32,760 --> 00:51:35,360 Utku’s weight was fine. He loved food. 671 00:51:35,840 --> 00:51:40,880 Of course he did. He loved chicken doner. I don’t know why, but he did. 672 00:51:40,960 --> 00:51:46,320 He loved every kind of chicken. We used to have BBQ’s all the time. 673 00:51:47,040 --> 00:51:51,240 Weren’t they wonderful. You would spend all day together. 674 00:51:51,320 --> 00:51:54,560 I would want to see you. 675 00:51:54,640 --> 00:51:59,320 But you’d always be together. You loved each other. 676 00:52:02,960 --> 00:52:09,640 Please don’t cry, son. Please. 677 00:52:09,720 --> 00:52:13,800 You’re a strong man. I’ll cry for the both of us. Don’t cry. 678 00:52:13,880 --> 00:52:17,760 It’s so hard to talk about it. I’m not well mother. 679 00:52:18,400 --> 00:52:22,000 I’ve not felt right since we lost Utku. My soul is ruined. 680 00:52:22,800 --> 00:52:24,360 Mine too. 681 00:52:28,000 --> 00:52:31,360 - I have to confess something. - Tell me, Dogan. 682 00:52:39,720 --> 00:52:41,040 Utku died because of me. 683 00:52:47,360 --> 00:52:52,400 No. don’t blame yourself. I blamed myself so much. 684 00:52:52,480 --> 00:52:54,800 I shouldn’t have let him become a cop. 685 00:52:54,880 --> 00:52:59,760 We were after a suspect. We caught him, handcuffed him. 686 00:52:59,840 --> 00:53:02,440 We were taking him to the DA for a statement. 687 00:53:03,360 --> 00:53:05,520 The guy started threatening us both. 688 00:53:05,600 --> 00:53:07,680 He said he’d kill us. 689 00:53:07,760 --> 00:53:09,160 We didn’t make anything of it. 690 00:53:09,240 --> 00:53:11,360 We were supposed to meet with Utku that day. 691 00:53:11,880 --> 00:53:13,640 A couple of days passed. 692 00:53:15,680 --> 00:53:19,600 The man was released by the court pending trial. 693 00:53:20,360 --> 00:53:23,760 We were going to meet up with Utku. I saw him on the road. 694 00:53:24,560 --> 00:53:28,720 There was about 50 meters between us. A car stopped between us. 695 00:53:30,040 --> 00:53:34,960 This guy got out. I grabbed my gun. 696 00:53:36,120 --> 00:53:41,800 He pulled his gun on Utku. I had already pointed my gun at him. 697 00:53:44,120 --> 00:53:46,240 Utku thought I would shoot the guy. 698 00:53:47,280 --> 00:53:52,840 But I did nothing. The man shot Utku twice. 699 00:53:54,040 --> 00:53:56,360 I didn’t even shoot after. 700 00:53:58,000 --> 00:53:59,720 He got away in a car. 701 00:54:05,520 --> 00:54:09,480 I went to Utku, he was lying on the sidewalk. I held his hands. 702 00:54:09,560 --> 00:54:13,440 I couldn’t say anything. He used to call me his comrade in arms. 703 00:54:15,640 --> 00:54:19,280 As he was dying he looked at me as if everything was a lie, 704 00:54:19,360 --> 00:54:22,480 he spat in my face and told me not to come to the funeral. 705 00:54:29,160 --> 00:54:30,560 Your son died because of me. 706 00:54:32,560 --> 00:54:35,720 You don’t have to call me son anymore, if you don’t want to. 707 00:54:38,600 --> 00:54:45,360 Get out! Get out of my house! Don’t ever come back! Get out! Get out! 708 00:54:45,920 --> 00:54:48,880 Get out! Get out! 709 00:55:27,280 --> 00:55:29,080 Dogan thinks you are a dangerous man. 710 00:55:30,040 --> 00:55:32,520 Do you? 711 00:55:34,840 --> 00:55:38,720 - I think you are a little crazy. - A little crazy is good. 712 00:55:38,800 --> 00:55:41,000 - Not bad. - Sure. 713 00:55:46,200 --> 00:55:51,160 Hello? I can’t hear you. What? 714 00:55:53,080 --> 00:55:56,960 Okay, okay. I’m coming. I’m coming. 715 00:55:57,560 --> 00:55:59,040 - You’re leaving? - I have to. 716 00:55:59,920 --> 00:56:03,320 Quit your job. I’ll make you the security chief at the hospital. 717 00:56:04,160 --> 00:56:06,920 Thank you so much, but I really have to go. 718 00:56:07,000 --> 00:56:09,160 Don't go! Don't go. 719 00:56:10,680 --> 00:56:12,040 Oh, come on! 720 00:56:18,200 --> 00:56:20,360 So we’re good? 721 00:56:23,560 --> 00:56:26,160 Good for you, you’re on the right path. Good boy. 722 00:56:42,000 --> 00:56:44,120 - Yes? - Dogan, where are you? 723 00:56:44,200 --> 00:56:48,120 - Mert called you and couldn’t reach you. - I spoke to her. 724 00:56:48,680 --> 00:56:51,520 So... How do you feel? 725 00:56:52,520 --> 00:56:53,840 I guess I’m better. 726 00:56:54,440 --> 00:56:59,560 Good. The DA sent the warrant. I’m going to the scene. 727 00:56:59,640 --> 00:57:01,640 Don’t go in without me. Where is it? 728 00:57:01,720 --> 00:57:05,240 - In Beykoz. Akbaba village. - Okay. I’ll be right there. 729 00:57:41,200 --> 00:57:45,520 Riza’s record. He’s done everything. Kidnapping, stealing. 730 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 He’s a dangerous man. You stay behind me. 731 00:57:47,680 --> 00:57:48,760 Yes, sir. 732 00:57:52,640 --> 00:57:54,120 We have a search warrant. 733 00:57:58,560 --> 00:58:01,760 Look everywhere. Leave no stone unturned. 734 00:58:03,360 --> 00:58:04,840 Riza Armacioglu! 735 00:58:07,120 --> 00:58:09,400 What’s going on here? Why are you in my house? 736 00:58:10,000 --> 00:58:11,320 - Are you Riza? - Yes. 737 00:58:11,400 --> 00:58:12,760 Over there. 738 00:58:14,200 --> 00:58:17,440 Come on. Move, move, move. 739 00:58:18,480 --> 00:58:20,920 - Take your gun out. - I don’t have a gun. 740 00:58:21,000 --> 00:58:22,440 What’s this about? 741 00:58:23,680 --> 00:58:26,360 You can call me Chief Inspector. 742 00:58:27,280 --> 00:58:29,440 - What is this? - Quit yelling. 743 00:58:30,160 --> 00:58:33,320 I hate dealing with you guys. Your bribe wasn’t enough? 744 00:58:33,400 --> 00:58:34,760 What do you want from me? 745 00:58:34,840 --> 00:58:37,800 Did you kill Emre Birinci? 746 00:58:37,880 --> 00:58:41,280 Who is this? Don’t make me talk to a woman. 747 00:58:41,360 --> 00:58:42,560 Watch it! 748 00:58:43,160 --> 00:58:45,040 Hey, you wait outside. Okay? 749 00:58:48,800 --> 00:58:49,800 Look at me! 750 00:58:52,200 --> 00:58:53,720 Do you know Emre Birinci? 751 00:58:53,800 --> 00:58:57,640 - Yes. He owes me money. - Did you threaten him? 752 00:58:57,720 --> 00:59:01,560 - No! I asked for my money back. - That is called being a loan shark. 753 00:59:01,640 --> 00:59:04,560 What are you talking about? It was a personal matter. 754 00:59:04,640 --> 00:59:07,440 Emre was killed. We are going to search the place. 755 00:59:07,520 --> 00:59:09,160 Then you’ll come with us. 756 00:59:09,240 --> 00:59:12,280 What is this? Now I’m responsible for everyone who dies? 757 00:59:12,360 --> 00:59:13,800 Stop yelling or I’ll... 758 00:59:36,440 --> 00:59:38,520 Can you please come with me? 759 00:59:47,760 --> 00:59:52,360 We found Emre’s wallet ma’am. It was right there. 760 01:00:07,760 --> 01:00:14,120 Emre Birinci’s wallet. Found in the torture room downstairs. 761 01:00:14,200 --> 01:00:17,080 - What are you talking about? - Tell your story to a judge. 762 01:00:17,160 --> 01:00:21,720 You put it there! You planted it! I don’t believe any of this! 763 01:00:21,800 --> 01:00:25,720 I will kill you all! You won’t get away with framing me! 764 01:00:27,280 --> 01:00:31,720 I’ll tell CSI to bring in the dogs. They are going to search the place. 765 01:00:34,800 --> 01:00:39,080 Why would I kill the guy for that little money? I'll kill all of you. 766 01:00:39,160 --> 01:00:43,280 You’re all dead! One by one. Let go! You’ll see. 767 01:00:43,840 --> 01:00:47,680 I’ll kill you all. I’ll kill you and that bitch. 768 01:00:58,840 --> 01:00:59,880 Dogan! 769 01:02:05,440 --> 01:02:10,160 Hold your friends hands 770 01:03:31,680 --> 01:03:34,720 Welcome my friends. 771 01:03:38,800 --> 01:03:43,400 Murat will not remember anything again. 772 01:03:43,480 --> 01:03:48,120 Therefore we are going to make him a tape. 773 01:03:49,040 --> 01:03:52,480 Shall we begin? 774 01:04:12,120 --> 01:04:16,960 Hello. Take a deep breath. 775 01:04:19,320 --> 01:04:23,840 Count to ten. Good. 776 01:04:25,000 --> 01:04:31,720 You have to relax. 777 01:04:47,880 --> 01:04:50,040 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Yeşim Hısım 58991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.