Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,120
I would be dead if it wasn't for you.
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,560
- First time you've killed someone?
- Yes.
3
00:00:17,640 --> 00:00:19,640
Why did you take the drug?
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,600
I wanted to see
my father like I did at the ritual
5
00:00:22,680 --> 00:00:24,080
but I saw my mother.
6
00:00:33,880 --> 00:00:37,200
I found our guy.
I'm going to watch the CCTV footage now.
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
Did you recognize me?
8
00:01:04,640 --> 00:01:07,400
- You're leaving?
- Yes, goodnight.
9
00:01:08,000 --> 00:01:11,560
Can I talk to you for a moment, please?
10
00:01:12,920 --> 00:01:13,800
Yeah, sure.
11
00:01:13,880 --> 00:01:16,200
I wanted to talk about Murat.
12
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
Sure, go ahead. Is there a problem?
13
00:01:20,880 --> 00:01:23,160
It's not a problem
14
00:01:23,240 --> 00:01:25,920
but you know
I massaged him the other day.
15
00:01:26,600 --> 00:01:28,840
I know, I saw you when I came in.
16
00:01:28,920 --> 00:01:31,800
He asked me to do the massage
I give Ezo, that's why I did it.
17
00:01:33,960 --> 00:01:37,400
He didn't force you did he?
You did it willingly?
18
00:01:37,480 --> 00:01:40,720
Of course. He was very sweet.
19
00:01:41,400 --> 00:01:42,520
He even gave me a raise.
20
00:01:43,560 --> 00:01:44,440
I remember.
21
00:01:44,520 --> 00:01:48,920
He treated me great that day.
He never used to compliment me like that.
22
00:01:50,680 --> 00:01:51,880
So what?
23
00:01:53,160 --> 00:01:55,840
I know it's stupid but I feel like
24
00:01:55,920 --> 00:01:58,320
he has feelings for me.
25
00:01:59,240 --> 00:02:02,080
I'm so ashamed
to be telling you this, but I do.
26
00:02:03,440 --> 00:02:06,040
You think Murat likes you?
27
00:02:06,720 --> 00:02:09,840
I think so.
He called me the Balinese girl.
28
00:02:10,800 --> 00:02:12,080
Sorry, what was your name?
29
00:02:12,160 --> 00:02:13,800
- Zuhal.
- Zuhal...
30
00:02:13,880 --> 00:02:17,240
You shouldn't take Murat so seriously.
31
00:02:17,320 --> 00:02:19,280
I'm telling you this as a psychiatrist.
32
00:02:19,360 --> 00:02:21,520
He's going through a tough time.
33
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
So don't take him too seriously.
34
00:02:23,880 --> 00:02:28,520
It'll only make you
think things that aren't real.
35
00:02:28,600 --> 00:02:30,440
Why did you say that?
36
00:02:31,000 --> 00:02:33,640
Just believe me, OK? Got it?
37
00:02:34,680 --> 00:02:36,200
Maybe, he finds me attractive?
38
00:02:36,280 --> 00:02:37,560
No.
39
00:02:38,480 --> 00:02:40,880
He played with you unintentionally.
40
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
Forget about it.
41
00:02:42,040 --> 00:02:44,400
What do I do if he asks
for a massage again?
42
00:02:45,360 --> 00:02:47,400
Say “no”, Zuhal.
43
00:02:47,480 --> 00:02:48,840
Have a good evening.
44
00:02:53,840 --> 00:02:56,880
How do you know
I was looking for my father's killer?
45
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Cem told us.
46
00:02:59,520 --> 00:03:03,200
The guy who was injured
in the operation room.
47
00:03:03,280 --> 00:03:05,520
Cem? The fat guy?
48
00:03:06,120 --> 00:03:08,080
I don't know how he got away!
49
00:03:08,680 --> 00:03:10,880
He came to us and told us everything.
50
00:03:10,960 --> 00:03:14,080
We brought him to you
and you killed him, OK?
51
00:03:14,160 --> 00:03:16,880
Nothing else can come from this.
52
00:03:16,960 --> 00:03:18,600
Because there's nothing else.
53
00:03:18,680 --> 00:03:20,720
You're in enough trouble as it is.
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,120
We'll get rid of the body.
55
00:03:22,200 --> 00:03:24,760
You walk out of that door
and forget it ever happened.
56
00:03:24,840 --> 00:03:27,840
Why did you help me instead of killing me?
57
00:03:27,920 --> 00:03:29,360
We knew your father.
58
00:03:29,440 --> 00:03:30,680
You knew my father?
59
00:03:33,800 --> 00:03:35,160
You guys aren't old enough.
60
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
- Who do you think you are?
- Calm down.
61
00:03:42,760 --> 00:03:45,320
Can you please sit Murat?
I have to ask you something.
62
00:03:53,880 --> 00:03:55,000
Now.
63
00:03:56,880 --> 00:04:00,880
You just killed the man
you were after for years.
64
00:04:01,720 --> 00:04:02,640
How do you feel?
65
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
I feel nothing.
66
00:04:04,960 --> 00:04:07,360
No relief.
67
00:04:08,120 --> 00:04:09,200
He didn't resist.
68
00:04:09,880 --> 00:04:12,760
I thought he would beg for his life.
69
00:04:12,840 --> 00:04:17,560
Would you have gotten some relief if
he had got down on his knees and begged?
70
00:04:17,640 --> 00:04:21,320
Maybe... I'm still in a rage.
Nothing has changed.
71
00:04:22,760 --> 00:04:25,040
I'm still angry. Nothing's changed at all.
72
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
Whoever you kill...
73
00:04:28,520 --> 00:04:31,280
that rage will never go away.
74
00:04:35,720 --> 00:04:36,880
Are you a psychologist?
75
00:04:38,440 --> 00:04:39,560
I'm a killer.
76
00:04:40,400 --> 00:04:43,160
And I felt just like you the first time.
77
00:04:44,120 --> 00:04:45,320
It wasn't enough.
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
I was still so angry.
79
00:04:47,280 --> 00:04:49,080
You're a killer, you have no feelings.
80
00:04:49,720 --> 00:04:51,560
- I had killed my father.
- Oh!
81
00:04:51,640 --> 00:04:53,440
I got into this business later.
82
00:04:53,520 --> 00:04:56,600
Why did you kill the guy
from the other night?
83
00:04:56,680 --> 00:04:58,120
We didn't want him to harm you.
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,800
It was a quick decision.
85
00:05:01,360 --> 00:05:02,720
That's why.
86
00:05:02,800 --> 00:05:04,360
We don't know who he is.
87
00:05:05,160 --> 00:05:06,840
Why are you protecting me?
88
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
Don't worry about it. Now go.
89
00:05:10,000 --> 00:05:11,520
No one will come after you.
90
00:05:12,280 --> 00:05:14,200
You've got your revenge.
91
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
Return to your old life now.
92
00:05:17,040 --> 00:05:19,240
You're valuable to society.
93
00:05:24,400 --> 00:05:26,040
Are you an academic or something?
94
00:05:26,960 --> 00:05:30,440
It's over, Murat.
We don't have to talk any longer.
95
00:05:30,520 --> 00:05:31,640
Don't push it. Just go.
96
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
I'll find out.
97
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
I'll find out who you're working for.
98
00:06:59,920 --> 00:07:02,680
- May I have your key?
- You may not.
99
00:07:02,760 --> 00:07:04,160
You can't park here.
100
00:07:06,480 --> 00:07:07,360
Now?
101
00:07:54,880 --> 00:07:58,160
- Yes?
- Hello. Can you talk, Murat?
102
00:07:58,760 --> 00:08:01,280
- Yes.
- I called about Zuhal.
103
00:08:01,360 --> 00:08:03,520
Could you find someone to replace her?
104
00:08:03,600 --> 00:08:05,320
Why didn't she call me?
105
00:08:06,040 --> 00:08:07,960
Why would she call you at this hour?
106
00:08:08,040 --> 00:08:09,800
She doesn't even know I'm calling.
107
00:08:10,360 --> 00:08:11,640
- Why?
- That day...
108
00:08:11,720 --> 00:08:14,840
She got the wrong idea
about you after the massage.
109
00:08:14,920 --> 00:08:17,200
- What wrong idea?
- Stupid stuff.
110
00:08:17,280 --> 00:08:19,440
She thought you liked her.
111
00:08:20,120 --> 00:08:21,720
And why is this your problem?
112
00:08:21,800 --> 00:08:23,280
Well, I...
113
00:08:23,360 --> 00:08:26,000
She's always with Ezo.
114
00:08:26,080 --> 00:08:27,880
It was a little weird.
115
00:08:29,360 --> 00:08:31,720
I thought you'd like to know.
116
00:08:32,360 --> 00:08:34,120
You want me to fire her?
117
00:08:34,200 --> 00:08:37,440
No, you've got me wrong. I just wanted to...
118
00:08:37,520 --> 00:08:39,919
Don't worry about it, Ceyla.
119
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
Let her like me.
120
00:08:44,000 --> 00:08:47,400
I wish all women liked me, Ceyla.
121
00:09:06,360 --> 00:09:07,520
Professor Murat?
122
00:09:08,920 --> 00:09:10,760
Sir? How are you, sir?
123
00:09:14,760 --> 00:09:16,120
This is Emre.
124
00:09:16,200 --> 00:09:17,080
Emre? Who?
125
00:09:17,160 --> 00:09:18,240
My boyfriend.
126
00:09:19,040 --> 00:09:20,240
He's great.
127
00:09:21,160 --> 00:09:22,640
Are you my student too?
128
00:09:22,720 --> 00:09:25,760
I'm an assistant lecturer
in the Philosophy Department.
129
00:09:25,840 --> 00:09:28,120
- Good.
- You haven't been in class for weeks.
130
00:09:28,200 --> 00:09:30,440
- I was wondering...
- I'll be there this week.
131
00:09:30,520 --> 00:09:32,120
- You mean tomorrow?
- Tomorrow.
132
00:09:32,200 --> 00:09:33,760
- Yes.
- I'll be there. You?
133
00:09:33,840 --> 00:09:36,080
Yes, sir. If you attend, I'll be there.
134
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
I'll be there if you will too.
135
00:09:39,000 --> 00:09:41,520
I still can't believe I ran into you here.
136
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
Are you alone, sir?
137
00:09:43,840 --> 00:09:46,640
I'm always alone. Always!
138
00:09:47,160 --> 00:09:48,800
- Come here.
- What are you doing?
139
00:09:48,880 --> 00:09:49,800
Let's go!
140
00:09:49,880 --> 00:09:51,720
I haven't seen my teacher in weeks.
141
00:09:51,800 --> 00:09:53,720
- Are you in a hurry?
- Yes I am.
142
00:09:53,800 --> 00:09:55,640
I have a class tomorrow.
143
00:09:55,720 --> 00:09:58,720
If you're not ready now,
don't bother to go at all.
144
00:10:00,400 --> 00:10:02,640
Did anyone ask you?
145
00:10:03,560 --> 00:10:04,680
Emre! Please!
146
00:10:05,360 --> 00:10:07,400
- Let's go!
- No!
147
00:10:07,480 --> 00:10:11,560
- What are you doing? Are you crazy?
- He is drunk. Can't you see that?
148
00:10:13,800 --> 00:10:16,280
Look at me. He is an old man.
149
00:10:16,360 --> 00:10:19,400
- You should be ashamed!
- What are you doing? Are you crazy?
150
00:10:19,480 --> 00:10:21,880
Come on, stop fighting. Have some.
151
00:10:21,960 --> 00:10:23,680
- Yes.
- Here you go.
152
00:10:25,200 --> 00:10:27,880
I'll kill you, girl!
153
00:10:27,960 --> 00:10:29,400
I'll kill you!
154
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
Let me go!
155
00:10:33,520 --> 00:10:36,480
You're going to be sorry for this!
You'll see!
156
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
- Taxi!
- Neslihan! Neslihan!
157
00:10:50,680 --> 00:10:52,720
You humiliated me, Emre!
158
00:10:52,800 --> 00:10:54,520
The guy was coming on to you.
159
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
- Leave me alone, Emre!
- What does that mean?
160
00:10:57,360 --> 00:10:58,960
He was whispering things to you.
161
00:10:59,040 --> 00:11:01,560
- I said leave me alone.
- I will not! Move! Move!
162
00:11:01,640 --> 00:11:02,720
Move!
163
00:11:38,120 --> 00:11:41,000
He's an old man, whispering in your ear...
164
00:11:42,720 --> 00:11:44,240
Wait for me!
165
00:11:44,840 --> 00:11:46,760
- Neslihan, Neslihan!
- Let me go!
166
00:11:46,840 --> 00:11:48,200
I said let me go!
167
00:11:48,280 --> 00:11:50,040
You think you can hit me? Do you?
168
00:11:50,120 --> 00:11:51,680
- Do you?
- No!
169
00:11:51,760 --> 00:11:53,400
- Do you?
- Let me!
170
00:11:53,480 --> 00:11:56,040
- What are you doing? Stop it!
- Don't start me now...
171
00:11:56,120 --> 00:11:58,320
- Don't!
- I'll teach you!
172
00:12:46,840 --> 00:12:47,720
What a pity!
173
00:13:04,560 --> 00:13:05,720
What are you doing?
174
00:13:06,360 --> 00:13:08,520
I'm having a bad night.
175
00:13:10,320 --> 00:13:11,520
Who are you?
176
00:13:12,640 --> 00:13:15,240
Stop asking the wrong questions.
177
00:13:15,320 --> 00:13:17,160
You already know who I am.
178
00:13:21,360 --> 00:13:24,320
- Who was that?
- He?
179
00:13:24,880 --> 00:13:26,240
My father's murderer.
180
00:13:26,840 --> 00:13:28,480
I killed him a couple of hours ago.
181
00:13:28,560 --> 00:13:31,960
Murderer? I don't want to die!
Why did you take me?
182
00:13:32,040 --> 00:13:35,520
You're studying Philosophy.
I thought that we could talk.
183
00:13:37,760 --> 00:13:41,600
There are some things in life
that I cannot answer.
184
00:13:43,720 --> 00:13:44,960
Look...
185
00:13:45,040 --> 00:13:48,640
Just answer my questions
if you want to live.
186
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
I don't want to have to force you.
187
00:13:51,160 --> 00:13:53,240
I'm tired enough as it is.
188
00:13:54,480 --> 00:13:56,000
Is this why you came to the club?
189
00:13:56,920 --> 00:14:02,120
- Were you celebrating?
- No, I just felt empty, and I went.
190
00:14:02,720 --> 00:14:06,960
If you let me go,
I won't tell anyone anything. I promise.
191
00:14:08,120 --> 00:14:11,240
I have a feeling I'm going to hear
this phrase a lot from now on.
192
00:14:12,520 --> 00:14:14,000
Why?
193
00:14:14,680 --> 00:14:15,560
I don't get it.
194
00:14:16,400 --> 00:14:18,560
You pulled Neslihan's hair,
195
00:14:18,640 --> 00:14:19,920
and smacked her.
196
00:14:20,480 --> 00:14:21,640
Are you an animal?
197
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
- I was just jealous.
- Why?
198
00:14:24,720 --> 00:14:26,880
- She was too intimate with you!
- How?
199
00:14:26,960 --> 00:14:29,200
You whispered
something and she laughed.
200
00:14:29,280 --> 00:14:30,480
And how old is she?
201
00:14:31,080 --> 00:14:32,200
23!
202
00:14:32,280 --> 00:14:34,880
Then she's old enough
to make her own decisions.
203
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
But what do you do?
204
00:14:36,360 --> 00:14:39,080
You pull her hair, you curse
205
00:14:39,160 --> 00:14:42,600
and you humiliate her.
In front of me, no less.
206
00:14:42,680 --> 00:14:46,640
How is she going to look at me
in class tomorrow?
207
00:14:46,720 --> 00:14:50,640
She's going to remember this night
208
00:14:50,720 --> 00:14:53,360
even when she's 80 years old.
Did she deserve this?
209
00:14:54,240 --> 00:14:57,520
I made a mistake. I'm sorry.
210
00:14:57,600 --> 00:15:00,120
Don't apologize to me,
apologize to Neslihan.
211
00:15:00,200 --> 00:15:01,600
I'll do that.
212
00:15:02,200 --> 00:15:05,960
First thing tomorrow,
I'll get her some flowers and apologize.
213
00:15:06,040 --> 00:15:09,560
- You have no tomorrow.
- What are you going to do to me?
214
00:15:10,120 --> 00:15:14,600
- I'll make a career out of you.
- There's something you don't know.
215
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
I'm married. I have a wife.
216
00:15:19,760 --> 00:15:21,760
I loved Neslihan.
217
00:15:21,840 --> 00:15:24,920
I couldn't stop myself,
but I also love my wife.
218
00:15:25,000 --> 00:15:26,880
Please let me go. She needs me.
219
00:15:26,960 --> 00:15:28,520
Which one?
220
00:15:29,120 --> 00:15:31,920
- Both.
- What does your wife do?
221
00:15:32,320 --> 00:15:34,800
- Assistant professor.
- Assistant professor...
222
00:15:34,880 --> 00:15:38,040
Neslihan is also a very good student.
She has a great future.
223
00:15:38,120 --> 00:15:39,760
Neither of them needs you.
224
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
I love them. Look, if you want me...
225
00:15:44,480 --> 00:15:46,120
to leave Neslihan, I will.
226
00:15:47,120 --> 00:15:49,200
I did wrong to her.
227
00:15:49,280 --> 00:15:51,840
I will never see her again, I promise you.
228
00:15:52,520 --> 00:15:53,840
Do you hit your wife, too?
229
00:15:54,840 --> 00:15:57,000
- No!
- You've never hit her?
230
00:15:59,280 --> 00:16:00,520
I love my wife.
231
00:16:01,480 --> 00:16:03,440
All I want is her respect.
232
00:16:05,160 --> 00:16:06,760
I respect you.
233
00:16:09,360 --> 00:16:10,560
No!
234
00:16:43,040 --> 00:16:43,920
Good job!
235
00:16:57,520 --> 00:16:58,440
Good job!
236
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Who are you?
237
00:17:11,800 --> 00:17:13,359
We're here to do your cleaning.
238
00:17:14,359 --> 00:17:15,640
Who sent you?
239
00:17:15,720 --> 00:17:16,960
The cleaning company.
240
00:17:18,040 --> 00:17:18,920
Who are you?
241
00:17:20,480 --> 00:17:21,640
The man who killed them.
242
00:17:21,720 --> 00:17:25,359
They told us there would be one body.
How are we supposed to take care of two?
243
00:17:26,000 --> 00:17:29,520
Let's call them and have them
send two people over, we can't do it.
244
00:17:29,600 --> 00:17:32,360
No need. You girls handle it.
245
00:17:32,440 --> 00:17:34,840
There's a lot of work.
We'll never finish in time.
246
00:17:35,640 --> 00:17:38,000
And we only got paid for one body.
247
00:17:38,640 --> 00:17:39,800
I'll pay for the other.
248
00:17:39,880 --> 00:17:41,960
No, it can't be done.
249
00:17:42,600 --> 00:17:43,840
I'll tell you what...
250
00:17:58,760 --> 00:18:00,840
One, two, three.
251
00:18:00,920 --> 00:18:01,880
Come on!
252
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
You never saw me here, okay?
253
00:18:18,120 --> 00:18:19,160
Deal.
254
00:18:20,640 --> 00:18:22,000
We never saw you.
255
00:18:22,800 --> 00:18:24,120
Good.
256
00:18:24,200 --> 00:18:25,840
- Have a good night.
- You too.
257
00:18:25,920 --> 00:18:26,800
Thanks.
258
00:18:44,280 --> 00:18:45,800
I just got out of work.
259
00:18:45,880 --> 00:18:47,920
I COULDN'T SLEEP.
260
00:18:48,840 --> 00:18:51,360
Konusmak istersen, gelebilirim.
261
00:18:53,800 --> 00:18:54,680
SURE.
262
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
- How are you?
- Fine.
263
00:19:08,840 --> 00:19:09,760
Come in.
264
00:19:11,560 --> 00:19:14,360
Keep your shoes on.
I haven't had a chance to clean yet.
265
00:19:14,440 --> 00:19:16,520
You're cleaning the house?
266
00:19:16,600 --> 00:19:19,760
I know two very capable women if you like.
267
00:19:19,840 --> 00:19:22,360
Thanks, but I don't like
strangers in my house.
268
00:19:23,760 --> 00:19:26,520
Anyway, I like doing it myself.
It clears my head.
269
00:19:29,880 --> 00:19:32,320
- I couldn't sleep either.
- Why not?
270
00:19:32,880 --> 00:19:35,880
I don't know. I had a tough night.
Maybe because of that.
271
00:19:36,560 --> 00:19:37,480
Good.
272
00:19:39,480 --> 00:19:41,640
Then tell me why
you ran away the other night.
273
00:19:43,800 --> 00:19:46,880
You're right. I'm so sorry
for doing that. Really.
274
00:19:46,960 --> 00:19:50,680
I don't want you to apologize.
I really want to know where you went.
275
00:19:50,760 --> 00:19:54,600
I really am sorry. I ran to the street
when I heard the screams.
276
00:19:54,680 --> 00:19:57,280
Just when I was about to interfere,
the gun went off.
277
00:19:57,360 --> 00:20:00,960
Then your chief appeared
and I got confused. So I left.
278
00:20:02,240 --> 00:20:03,600
Why did you get confused?
279
00:20:04,400 --> 00:20:05,880
I don't know.
280
00:20:05,960 --> 00:20:08,160
I know there's no explanation.
281
00:20:08,240 --> 00:20:12,440
I should've stayed but I left.
I didn't know what to do.
282
00:20:14,240 --> 00:20:15,640
That's your explanation?
283
00:20:17,040 --> 00:20:18,360
Yes.
284
00:20:18,440 --> 00:20:19,480
Do you think any woman
285
00:20:20,440 --> 00:20:23,720
would want to see you again
after you pull a stunt like that?
286
00:20:25,360 --> 00:20:26,240
Like what?
287
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
- We go out for dinner.
- Yes.
288
00:20:29,400 --> 00:20:32,040
Someone beats me to death
on the street...
289
00:20:32,840 --> 00:20:33,720
and you run.
290
00:20:34,440 --> 00:20:35,520
I know, I get it.
291
00:20:36,360 --> 00:20:40,880
I wouldn't be with that me
if I were you either.
292
00:20:41,760 --> 00:20:44,280
- That you?
- I mean, me.
293
00:20:45,360 --> 00:20:48,080
I really did go after you. I did.
294
00:20:48,160 --> 00:20:52,840
But then the gun went off
the guy was shot and collapsed.
295
00:20:52,920 --> 00:20:55,640
Chief Dogan came and I got confused.
296
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
I really didn't know what to do.
297
00:20:59,120 --> 00:21:00,000
Then?
298
00:21:00,080 --> 00:21:03,560
Then I got in my car
went home and went to bed.
299
00:21:03,640 --> 00:21:05,920
I'm not used to stuff like this.
300
00:21:06,000 --> 00:21:09,520
Normal people can't be
as calm as policemen.
301
00:21:10,600 --> 00:21:13,760
I thought I was a restrained person
but I guess I'm not.
302
00:21:13,840 --> 00:21:15,240
On account of you, Selin...
303
00:21:15,920 --> 00:21:18,960
I've learnt something about myself.
304
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
Chief Dogan saved my life.
305
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
I would've been dead if it wasn't for him.
306
00:21:27,760 --> 00:21:30,480
You think he saved your life?
307
00:21:31,960 --> 00:21:33,240
What do you mean?
308
00:21:33,320 --> 00:21:35,600
I know I didn't save you.
309
00:21:37,000 --> 00:21:38,800
But how do you know Chief Dogan did?
310
00:21:39,840 --> 00:21:40,720
He shot the guy.
311
00:21:42,800 --> 00:21:43,840
No, he didn't.
312
00:21:44,680 --> 00:21:46,360
What do you mean he didn't? He did.
313
00:21:46,440 --> 00:21:47,840
He fired up in the air.
314
00:21:49,080 --> 00:21:51,360
How did the guy get shot
if he fired up in the air?
315
00:21:53,960 --> 00:21:55,160
I don't know.
316
00:21:56,680 --> 00:21:58,200
Ask him yourself.
317
00:21:59,640 --> 00:22:00,520
Are you sure?
318
00:22:01,480 --> 00:22:02,880
I saw it with my own eyes.
319
00:22:07,760 --> 00:22:10,200
He told me he shot him.
320
00:22:11,480 --> 00:22:15,360
He gave the shell to ballistics.
He even testified.
321
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Why would he do such a thing?
322
00:22:17,360 --> 00:22:19,280
You should ask him yourself.
323
00:22:20,360 --> 00:22:24,360
Why does he keep on lying?
If he didn't shoot the guy, who did?
324
00:22:24,440 --> 00:22:27,800
I'm just here for couple of weeks
and things keep on happening to me!
325
00:22:27,880 --> 00:22:29,120
What does he want from me?
326
00:22:29,200 --> 00:22:32,320
Calm down. It's okay. Calm down.
327
00:22:35,400 --> 00:22:37,240
I want to be alone.
328
00:22:37,760 --> 00:22:40,640
I'm so confused. I want to think.
329
00:22:40,720 --> 00:22:43,400
Nowadays everyone needs to be alone.
330
00:22:43,480 --> 00:22:45,880
You can call me anytime you need to.
331
00:22:45,960 --> 00:22:47,800
- Thank you.
- Yes.
332
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
And he acts like he saved my life!
333
00:23:10,960 --> 00:23:12,400
I ask you!
334
00:23:19,440 --> 00:23:20,560
Hello?
335
00:23:20,640 --> 00:23:21,720
Yes, Dogan.
336
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
I missed out on a hot girl because of you!
337
00:23:31,120 --> 00:23:33,880
You had sex with Ceyla thanks to me!
338
00:23:34,560 --> 00:23:37,400
If I miss this girl
because of you, I'll kill you.
339
00:23:38,600 --> 00:23:39,480
Idiot.
340
00:23:50,520 --> 00:23:52,840
- Hello?
- Chief Inspector Dogan.
341
00:23:54,120 --> 00:23:55,800
Professor Doctor Murat Gunay.
342
00:23:56,960 --> 00:24:00,040
You told Selin
that someone else shot the man?
343
00:24:00,120 --> 00:24:02,960
Has she done it already?
I thought you'll talk tomorrow.
344
00:24:03,520 --> 00:24:05,360
What is it to you if I shot him or not?
345
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
How do you know?
346
00:24:07,680 --> 00:24:09,160
Did you shoot him?
347
00:24:09,240 --> 00:24:12,320
- What is it to you what I did?
- Chief...
348
00:24:12,400 --> 00:24:15,000
I had to make up for what
I did last night.
349
00:24:15,680 --> 00:24:18,040
She thought you saved her.
350
00:24:18,120 --> 00:24:20,000
So I couldn't miss the opportunity.
351
00:24:20,080 --> 00:24:21,320
What kind of a man are you?
352
00:24:21,960 --> 00:24:23,120
A man who never lies.
353
00:24:24,320 --> 00:24:27,400
- Why did you run away from the scene?
- Long story.
354
00:24:28,080 --> 00:24:29,680
Listen to me carefully.
355
00:24:31,160 --> 00:24:35,760
Selin saw me as a man
who is afraid to fight last night.
356
00:24:36,560 --> 00:24:39,240
So I couldn't let you be the hero.
357
00:24:41,200 --> 00:24:43,480
- Do you like her?
- Do you?
358
00:24:44,280 --> 00:24:47,920
Why else you put on a show like that?
359
00:24:48,640 --> 00:24:49,800
I didn't.
360
00:24:50,360 --> 00:24:51,920
I also have my reasons.
361
00:24:52,000 --> 00:24:54,560
Killers must be happy thanks to you.
362
00:24:54,640 --> 00:24:58,200
They kill someone
you take the blame and save them.
363
00:24:59,200 --> 00:25:01,680
- I'll kill you!
- Go ahead.
364
00:25:01,760 --> 00:25:03,480
Kill me.
365
00:25:03,560 --> 00:25:06,320
If you could, you'd kill the guy
who tried to kill Selin.
366
00:25:06,400 --> 00:25:09,480
- What are those reasons? I'm curious.
- What's it to you?
367
00:25:09,560 --> 00:25:11,720
If you want professional help,
368
00:25:11,800 --> 00:25:15,200
I have a very good doctor with me.
369
00:25:15,280 --> 00:25:16,640
She could help you out.
370
00:25:17,280 --> 00:25:20,760
- I'm going to help you out.
- Are you threatening me?
371
00:26:26,800 --> 00:26:28,120
Salim!
372
00:26:33,360 --> 00:26:34,520
Salim!
373
00:26:37,320 --> 00:26:38,680
- Sir?
- Salim!
374
00:26:39,280 --> 00:26:41,640
Sir? Are you alright?
375
00:26:41,720 --> 00:26:43,640
- No, Salim.
- Sir!
376
00:26:43,720 --> 00:26:46,480
You did it again didn't you? Didn't you?
377
00:26:47,920 --> 00:26:48,840
Sir!
378
00:26:49,720 --> 00:26:52,720
You must tell Murat!
You must tell Murat, Salim!
379
00:26:52,800 --> 00:26:54,040
Tell him what? What?
380
00:27:15,080 --> 00:27:16,680
What's wrong darling?
381
00:27:20,040 --> 00:27:22,280
I couldn't sleep.
Maybe it's because of that.
382
00:27:23,800 --> 00:27:25,280
Something else's the matter.
383
00:27:25,920 --> 00:27:27,280
Tell me what it is.
384
00:27:27,360 --> 00:27:30,680
Forget about me. Will you
come to the hospital if I set it up?
385
00:27:30,760 --> 00:27:33,800
I will, but I'm a little afraid.
386
00:27:33,880 --> 00:27:34,760
Why?
387
00:27:34,840 --> 00:27:37,440
What if my face is worse after surgery?
388
00:27:37,520 --> 00:27:39,080
I've gotten used to it like this.
389
00:27:39,160 --> 00:27:41,840
You haven't got used to anything.
Don't kid yourself.
390
00:27:42,760 --> 00:27:45,080
Anyway, medicine has advanced.
391
00:27:45,160 --> 00:27:46,080
Advanced where?
392
00:27:46,160 --> 00:27:51,200
All I see is weird looking celebrities
after surgery. I see them in the papers.
393
00:27:52,040 --> 00:27:53,520
You'll be fine.
394
00:27:54,120 --> 00:27:56,280
I'll go through with it.
I've made up my mind.
395
00:27:57,000 --> 00:27:58,720
But I'm nervous.
396
00:28:05,200 --> 00:28:07,320
Come on, tell me what happened.
397
00:28:10,640 --> 00:28:12,280
I did a very bad thing, Mother.
398
00:28:12,880 --> 00:28:13,800
What?
399
00:28:15,880 --> 00:28:18,440
I have no one else to talk to
so I might as well tell you.
400
00:28:19,200 --> 00:28:22,080
I know, all I have is you too. Tell me.
401
00:28:23,560 --> 00:28:25,200
I slept with my boss.
402
00:28:30,240 --> 00:28:31,440
Does he love you?
403
00:28:34,160 --> 00:28:35,240
I don't know.
404
00:28:35,320 --> 00:28:37,520
I don't even know how I feel.
405
00:28:38,760 --> 00:28:39,640
Is he married?
406
00:28:40,280 --> 00:28:41,160
No.
407
00:28:42,000 --> 00:28:45,240
He is single but
I've distanced myself from him.
408
00:28:45,320 --> 00:28:47,760
I can never do this again.
409
00:28:49,960 --> 00:28:52,760
You can't stop yourself.
You're all grown up.
410
00:28:54,520 --> 00:28:55,920
What has age got to do with it?
411
00:28:57,200 --> 00:28:58,400
It's all about it.
412
00:28:59,120 --> 00:29:01,120
Even if you could, he couldn't.
413
00:29:01,200 --> 00:29:03,720
You're a beautiful woman.
He's a single man.
414
00:29:04,640 --> 00:29:05,720
What am I going to do?
415
00:29:07,800 --> 00:29:08,920
Is he a player?
416
00:29:10,000 --> 00:29:11,280
No, he lives alone.
417
00:29:11,360 --> 00:29:15,040
It might not be such a problem
if we had met some other way.
418
00:29:15,120 --> 00:29:18,960
But I see him every day.
He pays my salary.
419
00:29:19,880 --> 00:29:21,720
I feel bad.
420
00:29:21,800 --> 00:29:23,640
You wouldn't have told me if you did.
421
00:29:23,720 --> 00:29:28,480
I can't condone this behaviour.
422
00:29:29,040 --> 00:29:31,400
But you haven't done anything wrong.
423
00:29:32,000 --> 00:29:33,960
You should do whatever makes you happy.
424
00:29:34,040 --> 00:29:36,400
Aren't you afraid I'll leave you?
425
00:29:37,440 --> 00:29:41,280
I'll be out of here soon.
You should make a life for yourself.
426
00:29:41,360 --> 00:29:42,960
Where to?
427
00:29:44,000 --> 00:29:45,960
Right.
428
00:29:46,040 --> 00:29:47,960
You're talking about getting married.
429
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
Will I see him today?
430
00:29:54,720 --> 00:29:57,240
You probably will.
431
00:29:59,120 --> 00:30:01,480
I think I'm jealous when it comes to him.
432
00:30:02,240 --> 00:30:03,880
Be careful, sweetie.
433
00:30:03,960 --> 00:30:05,480
Men are unpredictable.
434
00:30:16,480 --> 00:30:18,000
Will he leave it alone?
435
00:30:18,560 --> 00:30:19,480
He will.
436
00:30:20,360 --> 00:30:23,760
I told you not to hurt him.
437
00:30:24,520 --> 00:30:26,040
Why did you hit him?
438
00:30:26,880 --> 00:30:30,640
I couldn't help myself when
he attacked Vecdi. I couldn't stop myself.
439
00:30:30,720 --> 00:30:33,040
But I didn't hit him that hard.
440
00:30:33,120 --> 00:30:35,520
- Yeah right.
- He hit him with a magazine.
441
00:30:38,480 --> 00:30:39,600
A magazine?
442
00:30:39,680 --> 00:30:41,840
It really didn't hurt that much.
443
00:30:41,920 --> 00:30:45,120
Didn't he ask how you found the guy?
444
00:30:45,200 --> 00:30:47,960
We told him, he was
the only hitman left from that period.
445
00:30:48,040 --> 00:30:49,680
He didn't ask, he just believed.
446
00:30:50,480 --> 00:30:53,200
Still, we should be prepared.
447
00:30:53,280 --> 00:30:56,120
He kept on asking who made him do it.
448
00:30:56,200 --> 00:30:58,600
We thought he'd calm down
when he killed the guy
449
00:30:58,680 --> 00:30:59,640
but he didn't.
450
00:30:59,720 --> 00:31:01,800
I can't believe Murat.
451
00:31:01,880 --> 00:31:03,880
He couldn't hurt an ant.
452
00:31:05,120 --> 00:31:07,200
What happened to him to make him this way?
453
00:31:07,280 --> 00:31:09,400
He shot the man without hesitation.
454
00:31:10,200 --> 00:31:11,680
And he was still furious.
455
00:31:12,160 --> 00:31:14,280
Vecdi told him something good.
456
00:31:14,360 --> 00:31:18,760
He told him he killed his father
and his rage never went away.
457
00:31:20,360 --> 00:31:22,680
He tried to make Murat let this thing to.
458
00:31:23,800 --> 00:31:25,880
- How is your father?
- He's fine.
459
00:31:25,960 --> 00:31:28,960
He has started to sell donkey milk online.
460
00:31:29,720 --> 00:31:31,360
This milk is so expensive.
461
00:31:31,440 --> 00:31:32,760
It's like breast milk.
462
00:31:33,720 --> 00:31:35,680
Nothing can be as good as breast milk but
463
00:31:35,760 --> 00:31:37,440
they do say it's healthy.
464
00:31:38,080 --> 00:31:40,280
He has a glass every morning at breakfast.
465
00:31:40,360 --> 00:31:41,280
Get me some.
466
00:31:41,360 --> 00:31:42,840
- Sure.
- It's for my grandson.
467
00:31:42,920 --> 00:31:44,360
How much do you want?
468
00:31:44,440 --> 00:31:46,200
He'll send it out today.
469
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
- I want five litres.
- Sure.
470
00:31:50,000 --> 00:31:50,920
I'll make you a cake
471
00:31:51,640 --> 00:31:53,840
with the rest of the donkey milk.
472
00:31:55,080 --> 00:31:55,960
Sure.
473
00:31:58,920 --> 00:32:00,320
Morning.
474
00:32:00,400 --> 00:32:01,680
Morning darling.
475
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
Morning Fusun.
476
00:32:02,880 --> 00:32:03,920
Morning Fusun.
477
00:32:04,000 --> 00:32:06,720
I'm going out with the boy. Are you home?
478
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
Yes. Where are you going?
479
00:32:08,720 --> 00:32:11,440
Shopping. I've no medicine left.
I have to get some.
480
00:32:11,520 --> 00:32:13,360
OK, darling, be careful.
481
00:32:13,440 --> 00:32:14,960
Don't worry.
482
00:32:15,040 --> 00:32:16,920
We might stop by father's house after.
483
00:32:17,000 --> 00:32:19,240
Don't go without calling.
484
00:32:19,320 --> 00:32:20,960
If you'll go you have to call him.
485
00:32:21,520 --> 00:32:22,480
He could be busy.
486
00:32:23,280 --> 00:32:24,840
OK, Mother. See you.
487
00:32:29,760 --> 00:32:33,160
The Organized Crime Unit found
one of Fazil Abdulhadi's contacts.
488
00:32:33,240 --> 00:32:35,200
A businessman called Vecdi Demir.
489
00:32:38,880 --> 00:32:39,760
Well.
490
00:32:40,280 --> 00:32:41,640
Who is he?
491
00:32:42,640 --> 00:32:43,920
He's an importer.
492
00:32:44,000 --> 00:32:46,640
He imports medical material to hospitals.
493
00:32:46,720 --> 00:32:48,120
They are investigating him.
494
00:32:48,200 --> 00:32:50,240
They haven't found anything illegal yet.
495
00:32:50,320 --> 00:32:52,760
He was working with Fazil,
that's illegal enough!
496
00:32:53,360 --> 00:32:55,600
Fazil was straight on that date.
497
00:32:55,680 --> 00:32:59,000
They think he got into this
shit after he ran from Syria.
498
00:32:59,080 --> 00:33:02,200
They are going to look at the equipment
at the fake operation room
499
00:33:02,280 --> 00:33:04,480
to see if it leads to Vecdi at all.
500
00:33:04,560 --> 00:33:06,360
Is he in Istanbul? Where is he?
501
00:33:06,920 --> 00:33:09,400
It seems so. They're looking into it.
502
00:33:10,840 --> 00:33:14,080
Let us know before Organized Crime.
Let us see him first.
503
00:33:15,240 --> 00:33:16,280
Sure.
504
00:33:17,120 --> 00:33:19,560
But this time, I'm coming with you.
505
00:33:19,640 --> 00:33:22,000
There's no need.
Murat and I will handle it.
506
00:33:22,600 --> 00:33:26,080
Don't you think
you've abused my trust as it is.
507
00:33:29,280 --> 00:33:30,480
Fine, you're right.
508
00:33:32,640 --> 00:33:34,800
I'll call you
if there are any developments.
509
00:33:51,440 --> 00:33:53,800
Why did you leave
the envelopes at my door?
510
00:33:55,840 --> 00:33:59,040
- I'll explain everything. Sit down.
- What do you want from me?
511
00:34:04,880 --> 00:34:08,040
File a complaint if you want to.
512
00:34:08,120 --> 00:34:09,159
I don't care.
513
00:34:09,239 --> 00:34:11,199
Just listen to me.
514
00:34:12,159 --> 00:34:15,040
You testified
to shooting that man! What is this?
515
00:34:15,120 --> 00:34:16,960
And you acted like you saved my life.
516
00:34:17,040 --> 00:34:18,360
Calm down.
517
00:34:19,080 --> 00:34:22,080
I can't! What do you want from me?
What are you after?
518
00:34:22,159 --> 00:34:24,120
I'm trying to explain, Selin!
519
00:34:24,880 --> 00:34:25,920
Are you sick?
520
00:34:26,000 --> 00:34:28,080
- Are you really sick?
- Enough!
521
00:34:30,880 --> 00:34:35,480
Sit down if you're going to listen
or go and do whatever the hell you want
522
00:34:36,320 --> 00:34:38,400
So the pot's calling the kettle black?
523
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
Selin.
524
00:34:41,639 --> 00:34:44,520
Yes, Selin I'm guilty. But I'm not strong.
525
00:34:45,199 --> 00:34:48,480
I made a mistake here.
Just like the one you made in Bursa.
526
00:34:48,560 --> 00:34:50,679
I need you to help me.
Just like I helped you.
527
00:34:52,159 --> 00:34:53,840
Chief! There's been a murder.
528
00:34:55,520 --> 00:34:57,760
I don't feel well, Mert.
Could you go with him.
529
00:34:58,320 --> 00:34:59,200
Sure.
530
00:35:00,040 --> 00:35:01,320
Thank you.
531
00:35:26,600 --> 00:35:27,600
Salim?
532
00:35:31,480 --> 00:35:33,760
- Good morning.
- What time is it?
533
00:35:34,360 --> 00:35:35,600
It's nearly eleven.
534
00:35:36,560 --> 00:35:38,280
Can I have a glass of water?
535
00:35:43,960 --> 00:35:45,120
Why?
536
00:35:46,280 --> 00:35:47,440
Why what?
537
00:35:53,920 --> 00:35:55,600
You came home so late again.
538
00:35:55,680 --> 00:35:57,160
- Where were you?
- I...
539
00:35:57,240 --> 00:35:59,640
I didn't tell your uncle
that you are still using.
540
00:36:01,840 --> 00:36:03,960
You told me you made
a deal with yourself...
541
00:36:05,240 --> 00:36:08,400
but I don't even know
who that person is that you turn into.
542
00:36:08,480 --> 00:36:11,960
- He told you that?
- He said you made a deal.
543
00:36:12,040 --> 00:36:13,120
Why?
544
00:36:15,920 --> 00:36:22,360
I have to take the drug in order to wake
Ezo up. I change the dosage every time.
545
00:36:22,440 --> 00:36:23,760
Sir...
546
00:36:23,840 --> 00:36:26,680
All Ezo has done is move her finger
547
00:36:27,800 --> 00:36:29,920
and open her eyes.
548
00:36:30,960 --> 00:36:32,760
What if years go by like this?
549
00:36:32,840 --> 00:36:34,440
It's no small thing, Salim.
550
00:36:35,040 --> 00:36:37,400
She's been in a coma for years.
551
00:36:38,200 --> 00:36:39,360
It's a big thing.
552
00:36:39,440 --> 00:36:41,960
You're sacrificing yourself for Ezo!
553
00:36:44,080 --> 00:36:45,360
Isn't she worth it, Salim?
554
00:36:45,960 --> 00:36:50,080
You're going to lose everything
if you continue this. Not just yourself.
555
00:36:50,160 --> 00:36:52,160
How can you make a deal with that monster?
556
00:36:52,240 --> 00:36:54,520
I must remember the other night.
557
00:36:55,360 --> 00:36:56,840
The police girl and I were out.
558
00:36:56,920 --> 00:36:58,800
I have to remember because...
559
00:36:59,920 --> 00:37:03,080
When I woke up, there was a man
in the middle of the street.
560
00:37:04,800 --> 00:37:06,480
And I don't remember anything.
561
00:37:06,560 --> 00:37:08,400
Do you remember it now?
562
00:37:11,120 --> 00:37:12,600
He must've written me a note.
563
00:37:13,680 --> 00:37:16,960
You were in so much pain
when you came home.
564
00:37:17,720 --> 00:37:19,400
The drug was probably wearing off.
565
00:37:20,240 --> 00:37:21,120
So?
566
00:37:21,640 --> 00:37:25,000
You said “You must tell Murat!”.
And then you fainted.
567
00:37:25,080 --> 00:37:28,320
You were saying something
but you couldn't finish your sentence.
568
00:37:29,120 --> 00:37:30,000
Really?
569
00:37:30,640 --> 00:37:33,040
I'm sure you did something, sir.
570
00:37:33,120 --> 00:37:34,360
You should stay in today.
571
00:37:34,440 --> 00:37:36,280
Don't see anyone.
572
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
I have to see Ezo.
573
00:37:38,000 --> 00:37:41,720
The hospital's very close.
We'll go together.
574
00:37:42,880 --> 00:37:44,440
Then we should go straight home.
575
00:37:44,520 --> 00:37:45,400
DON'T TELL SELIN ANYTHING.
576
00:37:46,760 --> 00:37:48,920
You shouldn't see Selin today.
577
00:37:51,640 --> 00:37:55,000
What difference does it make?
I won't remember it anyway.
578
00:37:55,080 --> 00:37:58,880
What are you going to do?
You're going to take the drug again?
579
00:37:58,960 --> 00:38:01,800
Wake up, sir!
That drug is addictive.
580
00:38:01,880 --> 00:38:06,080
And you made a deal with the man.
Why didn't he write you a note?
581
00:38:06,800 --> 00:38:07,800
I don't know!
582
00:38:08,560 --> 00:38:12,080
Ceyla called last night.
Then I spoke to Selin.
583
00:38:13,280 --> 00:38:14,800
We exchanged texts.
584
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
She asked me over to her house.
585
00:38:20,560 --> 00:38:21,720
Inspector Selin...
586
00:38:24,320 --> 00:38:25,280
What have I done?
587
00:38:27,920 --> 00:38:29,320
I'll get breakfast ready.
588
00:38:40,160 --> 00:38:42,560
Can I play for a while, Mom?
589
00:38:42,640 --> 00:38:43,880
Sure, baby.
590
00:39:02,480 --> 00:39:03,840
Yes, Fusun?
591
00:39:03,920 --> 00:39:05,280
Why are you doing this?
592
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
Doing what?
593
00:39:06,600 --> 00:39:08,640
Didn't I tell you to leave me alone?
594
00:39:08,720 --> 00:39:10,600
You called me, Fusun!
595
00:39:10,680 --> 00:39:13,440
We won't see each other
any more if that's what you want.
596
00:39:13,520 --> 00:39:16,720
I just wanted to see if we had a shot.
597
00:39:16,800 --> 00:39:18,520
But now I understand that we don't.
598
00:39:18,600 --> 00:39:20,680
Then you go your way and I'll go mine.
599
00:39:22,600 --> 00:39:26,960
So it's that easy for you?
You go your way and I'll go mine.
600
00:39:27,040 --> 00:39:28,920
I don't understand what you want.
601
00:39:29,000 --> 00:39:31,760
Weren't you the one
who told me to leave you alone?
602
00:39:32,320 --> 00:39:37,560
What is it you want now?
You went to Thailand to get better.
603
00:39:37,640 --> 00:39:41,080
Is this how you get better?
604
00:39:41,160 --> 00:39:44,440
Why did you go at all if you were
just going to continue all this.
605
00:39:44,520 --> 00:39:48,280
You left me, that's fine
but didn't you care about your son?
606
00:39:48,360 --> 00:39:50,360
You're questioning if I'm a good mother?
607
00:39:50,440 --> 00:39:54,040
No. But I wish
it would have made a difference.
608
00:39:54,120 --> 00:39:56,280
You're still the same person.
609
00:39:59,760 --> 00:40:00,800
Hello?
610
00:40:13,120 --> 00:40:15,200
Wait here. Don't go anywhere.
611
00:40:15,280 --> 00:40:17,520
Don't speak to anyone. I'll be right back.
612
00:40:17,600 --> 00:40:18,480
Okay.
613
00:40:21,960 --> 00:40:23,280
Are you okay, ma'am?
614
00:40:24,800 --> 00:40:27,960
You're not okay. I'm calling security.
615
00:40:29,760 --> 00:40:30,960
Mom?
616
00:40:31,040 --> 00:40:31,960
Mom?
617
00:40:45,680 --> 00:40:46,560
Hello?
618
00:40:46,640 --> 00:40:47,800
It's Ferit.
619
00:40:47,880 --> 00:40:48,920
Hey, kiddo.
620
00:40:49,880 --> 00:40:52,080
- Where's your mother?
- My mother is ill.
621
00:40:52,640 --> 00:40:53,840
What? Where are you?
622
00:40:53,920 --> 00:40:54,880
At the mall.
623
00:40:54,960 --> 00:40:56,040
Is your mother there?
624
00:40:56,920 --> 00:40:58,080
She's having an attack.
625
00:40:58,680 --> 00:41:01,040
The paramedics are on their way ma'am.
626
00:41:01,120 --> 00:41:03,440
- Who is speaking?
- A woman.
627
00:41:03,520 --> 00:41:04,920
Give the phone to her.
628
00:41:06,360 --> 00:41:07,240
Hello?
629
00:41:07,840 --> 00:41:09,040
I'm security.
630
00:41:09,120 --> 00:41:10,200
Are you her family?
631
00:41:10,280 --> 00:41:12,280
Forget asking questions.
632
00:41:12,360 --> 00:41:14,320
- Did you call an ambulance?
- Yes.
633
00:41:14,400 --> 00:41:17,160
Listen to me carefully now.
634
00:41:17,800 --> 00:41:21,160
Tell them to bring her
to the Gunay Hospital, okay?
635
00:41:21,240 --> 00:41:22,520
Got it.
636
00:41:23,280 --> 00:41:25,840
I'll tell them it's Gunay Hospital.
Don't worry.
637
00:41:29,920 --> 00:41:33,000
Fusun had a panic attack.
She's not well. I have to go.
638
00:41:33,080 --> 00:41:35,320
Okay. I'll be there after class.
Is she okay?
639
00:41:35,400 --> 00:41:36,640
I don't know.
640
00:41:57,920 --> 00:42:00,080
- How did it go?
- We took care of it.
641
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
Where's the Chief?
642
00:42:03,280 --> 00:42:06,400
We took the suspect to the courthouse.
He won't be back today.
643
00:42:08,280 --> 00:42:10,160
Do you really know Dogan?
644
00:42:10,240 --> 00:42:12,400
How long have you been working together?
645
00:42:13,120 --> 00:42:14,960
Four years now. Why do you ask?
646
00:42:15,040 --> 00:42:16,800
I'm still getting to know him.
647
00:42:17,600 --> 00:42:20,080
He's a calm
and straight-forward kind of guy.
648
00:42:21,560 --> 00:42:23,080
How is he with women?
649
00:42:24,320 --> 00:42:25,920
Is he always like this?
650
00:42:26,840 --> 00:42:29,320
- How?
- I don't know. A loner?
651
00:42:29,960 --> 00:42:31,600
I don't know if he is a loner or not.
652
00:42:31,680 --> 00:42:34,200
He doesn't talk about
that stuff too much. We don't.
653
00:42:36,760 --> 00:42:39,400
Who was his partner
that got killed a while back? Utku?
654
00:42:39,480 --> 00:42:40,400
Yes.
655
00:42:41,280 --> 00:42:43,760
He was in a bad state then.
He's better now.
656
00:42:45,000 --> 00:42:48,360
You wouldn't have recognized him then.
He really is better now.
657
00:42:49,560 --> 00:42:51,360
Utku's mother is his mother now.
658
00:42:51,440 --> 00:42:54,160
Actually, he was going to see her
after the courthouse.
659
00:42:54,240 --> 00:42:56,200
That's why I said he wouldn't be back.
660
00:42:57,120 --> 00:42:58,320
Do you have her address?
661
00:42:59,440 --> 00:43:00,600
No, but I can find it.
662
00:43:00,680 --> 00:43:03,280
- Could you?
- Sure.
663
00:44:30,400 --> 00:44:33,080
You have serious burns to your face.
664
00:44:33,160 --> 00:44:36,960
Your eye, your cheek...
You've got scarring on your ear.
665
00:44:37,560 --> 00:44:39,240
We can do lots to help.
666
00:44:39,320 --> 00:44:42,240
We'll do some procedures.
667
00:44:42,320 --> 00:44:46,080
Then we can do laser operations
that don't involve cutting.
668
00:44:46,160 --> 00:44:49,320
- My eye?
- There's a serious drift in your eye.
669
00:44:49,400 --> 00:44:53,440
We need to do some treatment.
It will be good as new.
670
00:44:55,280 --> 00:44:56,920
- Hello.
- Welcome, sir.
671
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Don't get up.
672
00:44:58,080 --> 00:44:59,840
- I'm Murat Gunay.
- Nice to meet you.
673
00:44:59,920 --> 00:45:02,360
My daughter told me about you.
Thank you so much.
674
00:45:04,040 --> 00:45:05,120
You're welcome.
675
00:45:05,200 --> 00:45:08,160
We should take a look at your vitals.
676
00:45:08,240 --> 00:45:10,600
Then we can set up a date
for the first procedure.
677
00:45:10,680 --> 00:45:11,720
Let's go.
678
00:45:13,480 --> 00:45:14,360
After you.
679
00:45:19,160 --> 00:45:20,080
She seems happy.
680
00:45:20,800 --> 00:45:22,160
She's a little nervous.
681
00:45:23,600 --> 00:45:26,600
It's not easy.
She'll have a new face soon.
682
00:45:26,680 --> 00:45:27,800
Yes.
683
00:45:27,880 --> 00:45:30,840
I wanted to ask you something.
684
00:45:30,920 --> 00:45:33,160
When do you think
we could talk about Ezo?
685
00:45:33,240 --> 00:45:34,840
About Ezo?
686
00:45:34,920 --> 00:45:38,760
Well, I have a class.
But I'm free this evening.
687
00:45:38,840 --> 00:45:40,000
You can come to my place.
688
00:45:41,240 --> 00:45:42,480
Sure.
689
00:45:43,440 --> 00:45:44,560
Great.
690
00:45:44,640 --> 00:45:46,440
I'll tell you everything about her.
691
00:45:48,680 --> 00:45:51,680
- Do you believe she's going to wake up?
- Of course I do.
692
00:45:54,640 --> 00:45:56,600
- Okay, see you.
- Well...
693
00:45:56,680 --> 00:45:58,640
One more thing, Murat.
694
00:45:59,400 --> 00:46:02,120
I did something silly last night.
695
00:46:02,200 --> 00:46:05,040
I know I shouldn't have called you.
696
00:46:06,560 --> 00:46:08,800
What did we talk about?
I was a little drunk.
697
00:46:09,800 --> 00:46:11,760
I guessed as much.
698
00:46:11,840 --> 00:46:14,600
It was about the nurse, Zuhal.
699
00:46:15,880 --> 00:46:17,120
What's the issue?
700
00:46:17,760 --> 00:46:20,680
She told me she likes you.
You don't remember?
701
00:46:20,760 --> 00:46:22,000
Oh right. That thing.
702
00:46:23,840 --> 00:46:25,280
We'll talk about it later...
703
00:46:25,760 --> 00:46:30,080
It was a mistake calling you.
I just wanted to tell you that.
704
00:46:31,000 --> 00:46:33,200
- See you tonight.
- OK.
705
00:47:01,680 --> 00:47:03,440
Your shift isn't over Zuhal?
706
00:47:03,520 --> 00:47:06,280
It is. Kudret went to the bathroom.
She'll be here soon.
707
00:47:07,480 --> 00:47:08,680
Is there any progress?
708
00:47:08,760 --> 00:47:10,560
She tried to open her eyes last night.
709
00:47:11,240 --> 00:47:13,360
- Anything else?
- No, nothing.
710
00:47:15,360 --> 00:47:17,440
You kept your eye on her, didn't you?
711
00:47:18,160 --> 00:47:20,400
- Of course.
- Fine, you can leave.
712
00:47:27,600 --> 00:47:30,800
How was the massage?
713
00:47:32,200 --> 00:47:33,280
What massage?
714
00:47:33,840 --> 00:47:36,560
Oh yeah, it still hurts.
715
00:47:37,760 --> 00:47:39,560
It won't get better overnight.
716
00:47:40,680 --> 00:47:41,560
Yes.
717
00:47:42,560 --> 00:47:43,880
Thank you.
718
00:47:44,480 --> 00:47:45,680
You may leave.
719
00:48:02,760 --> 00:48:04,520
You have to try too, Ezo.
720
00:48:07,280 --> 00:48:10,400
If you don't want me lying next to you...
721
00:48:12,280 --> 00:48:13,760
Try a little harder.
722
00:49:18,000 --> 00:49:19,520
- Hi, sir.
- Hello.
723
00:49:29,400 --> 00:49:31,040
- How are you, sir?
- Fine.
724
00:49:33,520 --> 00:49:35,200
We've missed you, sir.
725
00:49:35,280 --> 00:49:36,560
Go to class.
726
00:49:37,280 --> 00:49:38,200
Sir?
727
00:49:39,000 --> 00:49:40,640
- Are you okay, sir?
- I'm fine.
728
00:49:40,720 --> 00:49:43,600
I wanted to apologize for last night, sir.
729
00:49:44,840 --> 00:49:46,000
What for?
730
00:49:46,080 --> 00:49:48,320
I just left you there. I'm really sorry.
731
00:49:48,400 --> 00:49:52,280
I was a little drunk. I'm sorry.
732
00:49:53,240 --> 00:49:55,760
- It's okay. Go to class.
- Okay, sir.
733
00:49:55,840 --> 00:49:57,360
I hope I'll see you out again.
734
00:50:25,640 --> 00:50:27,880
- She's awake!
- Son?
735
00:50:31,600 --> 00:50:33,680
- How do you feel?
- I'm fine.
736
00:50:33,760 --> 00:50:37,160
I spoke to the doctor.
He said you had an asthma attack.
737
00:50:37,240 --> 00:50:38,920
You have to stay here tonight.
738
00:50:39,000 --> 00:50:41,600
Try and get some rest.
I'm here, don't worry.
739
00:50:42,360 --> 00:50:43,280
Thank you.
740
00:50:44,120 --> 00:50:45,000
Darling?
741
00:50:46,320 --> 00:50:47,920
I'm fine, Mother.
742
00:50:48,000 --> 00:50:49,560
What do you mean fine?
743
00:50:49,640 --> 00:50:53,000
The doctor told me
you didn't have your meds with you.
744
00:50:53,080 --> 00:50:55,000
I was out to buy some, I told you.
745
00:50:56,040 --> 00:50:57,720
Why did they bring her here?
746
00:50:57,800 --> 00:50:58,720
I asked them to.
747
00:51:07,000 --> 00:51:08,360
- Fusun?
- Dad.
748
00:51:08,440 --> 00:51:09,440
Baby.
749
00:51:12,560 --> 00:51:14,240
- Are you okay?
- I'm fine.
750
00:51:15,160 --> 00:51:17,480
Seeing you and her together
makes me better.
751
00:51:17,560 --> 00:51:18,440
Good boy!
752
00:51:19,440 --> 00:51:21,560
We were going to come to your place.
753
00:51:21,640 --> 00:51:23,520
I'll see you here. It's okay.
754
00:51:25,600 --> 00:51:28,760
Let her stay here today.
I spoke to the doctor.
755
00:51:28,840 --> 00:51:30,280
She'll release tomorrow.
756
00:51:31,000 --> 00:51:32,240
Okay.
757
00:51:33,120 --> 00:51:34,240
Let's leave her alone.
758
00:51:34,960 --> 00:51:36,160
Let her rest.
759
00:51:36,240 --> 00:51:37,600
I'll stay with my daughter.
760
00:51:38,400 --> 00:51:39,760
Don't bother, I'll stay.
761
00:51:40,720 --> 00:51:41,680
Both of you go.
762
00:51:42,720 --> 00:51:43,840
I want Salim to stay.
763
00:51:46,880 --> 00:51:49,440
That's fine. Murat will also be here.
764
00:51:50,080 --> 00:51:51,440
It'll be fine. You go.
765
00:51:52,240 --> 00:51:54,600
It's nothing important.
It's happened before.
766
00:51:54,680 --> 00:51:56,200
Don't worry so much.
767
00:51:56,280 --> 00:51:59,160
Take Ferit with you Mother.
His stuff is at your house.
768
00:51:59,840 --> 00:52:01,160
Come on, let's go.
769
00:52:02,320 --> 00:52:03,760
Take care, honey.
770
00:52:03,840 --> 00:52:04,960
Thank you.
771
00:52:14,520 --> 00:52:17,200
Sleep. You need to rest. I'm here.
772
00:52:17,920 --> 00:52:18,800
Thank you.
773
00:52:21,280 --> 00:52:24,120
- Why isn't Murat here?
- He had class, he'll be here soon.
774
00:52:24,200 --> 00:52:25,800
Is he alright?
775
00:52:25,880 --> 00:52:27,240
Yes, everything is fine.
776
00:52:28,160 --> 00:52:29,840
He's still working on Ezo.
777
00:52:30,440 --> 00:52:32,960
How is she? Still the same?
778
00:52:33,040 --> 00:52:35,320
She's not getting worse.
779
00:52:36,160 --> 00:52:38,560
Can I see Ezo before I leave?
780
00:52:39,840 --> 00:52:44,280
Murat doesn't like anyone going in
without his knowledge.
781
00:52:44,920 --> 00:52:47,960
But since you're here,
you can see her. This way.
782
00:52:49,760 --> 00:52:51,000
She was such a sweet girl.
783
00:52:52,240 --> 00:52:54,680
I don't understand
how she did that to herself.
784
00:52:55,600 --> 00:52:58,080
We don't know
if she tried to commit suicide or not.
785
00:52:58,160 --> 00:52:59,480
Where did that come from?
786
00:53:07,320 --> 00:53:08,800
You can wait outside.
787
00:53:08,880 --> 00:53:10,440
Does Murat know about this?
788
00:53:10,520 --> 00:53:13,880
He does. You wait outside with her.
789
00:53:13,960 --> 00:53:14,840
Let's go.
790
00:53:19,200 --> 00:53:20,800
She's been here for years...
791
00:53:22,240 --> 00:53:24,320
And she's still beautiful.
792
00:53:27,000 --> 00:53:29,280
Her late father loved her.
793
00:53:30,160 --> 00:53:31,080
Ezo.
794
00:53:31,880 --> 00:53:33,160
It's Yildiz.
795
00:53:34,200 --> 00:53:35,480
Did you miss me?
796
00:53:37,400 --> 00:53:40,320
She's started reacting a little more.
797
00:53:40,400 --> 00:53:42,720
Murat told me. She moved her finger.
798
00:53:42,800 --> 00:53:44,720
She opened her eyes the other day.
799
00:53:45,760 --> 00:53:47,560
I'll come to get Fusun in the morning.
800
00:53:48,160 --> 00:53:50,080
Don't bother, I'll bring her to you.
801
00:53:52,760 --> 00:53:53,800
I will come, Ferit.
802
00:54:32,560 --> 00:54:34,120
I miss Utku so much.
803
00:54:35,880 --> 00:54:37,360
Who wouldn't miss my baby?
804
00:54:39,720 --> 00:54:40,760
I'm not well.
805
00:54:40,840 --> 00:54:42,720
What is it, son?
806
00:54:44,200 --> 00:54:45,760
I don't know. I don't feel well.
807
00:54:46,680 --> 00:54:48,240
I can't get used to Utku's death.
808
00:54:50,440 --> 00:54:54,800
I lost a child, and you lost a brother.
809
00:54:56,080 --> 00:54:57,200
We can't get used to it.
810
00:54:58,880 --> 00:55:00,480
I'm afraid of doing bad things.
811
00:55:00,560 --> 00:55:03,480
Like I'm heading towards a road
I don't know anything about.
812
00:55:03,560 --> 00:55:05,480
Please, stop.
813
00:55:05,560 --> 00:55:08,600
I should pray for you.
It'll make you feel better.
814
00:55:09,200 --> 00:55:10,080
Sure.
815
00:55:21,680 --> 00:55:23,320
Do you hate me?
816
00:55:25,920 --> 00:55:28,600
- No.
- I hate you.
817
00:56:05,960 --> 00:56:07,720
Are you going to tell me everything?
818
00:56:52,360 --> 00:56:53,520
Who are you?
819
00:56:55,320 --> 00:56:56,200
Who are you?
820
00:56:58,640 --> 00:56:59,880
What am I going to do?
821
00:56:59,960 --> 00:57:01,600
What have I done? What?
822
00:57:02,400 --> 00:57:03,680
What have I done?
823
00:57:04,960 --> 00:57:07,400
I was supposed to do something, but what?
824
00:57:11,400 --> 00:57:13,400
I was going to bury him in the garden.
825
00:57:15,160 --> 00:57:16,600
Am I crazy?
826
00:57:18,240 --> 00:57:19,800
I can't bury him in my own garden.
827
00:57:21,800 --> 00:57:23,640
In the garden. The guy. The garden...
828
00:57:41,520 --> 00:57:44,240
He's so fucking heavy.
829
01:00:14,800 --> 01:00:17,320
{\an8}Subtitle translation by: Yesim Hisim
58543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.