All language subtitles for 46.Y.O.S01E07.Episode.7.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,120 I would be dead if it wasn't for you. 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,560 - First time you've killed someone? - Yes. 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,640 Why did you take the drug? 4 00:00:19,720 --> 00:00:22,600 I wanted to see my father like I did at the ritual 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,080 but I saw my mother. 6 00:00:33,880 --> 00:00:37,200 I found our guy. I'm going to watch the CCTV footage now. 7 00:00:46,800 --> 00:00:48,080 Did you recognize me? 8 00:01:04,640 --> 00:01:07,400 - You're leaving? - Yes, goodnight. 9 00:01:08,000 --> 00:01:11,560 Can I talk to you for a moment, please? 10 00:01:12,920 --> 00:01:13,800 Yeah, sure. 11 00:01:13,880 --> 00:01:16,200 I wanted to talk about Murat. 12 00:01:17,800 --> 00:01:20,800 Sure, go ahead. Is there a problem? 13 00:01:20,880 --> 00:01:23,160 It's not a problem 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,920 but you know I massaged him the other day. 15 00:01:26,600 --> 00:01:28,840 I know, I saw you when I came in. 16 00:01:28,920 --> 00:01:31,800 He asked me to do the massage I give Ezo, that's why I did it. 17 00:01:33,960 --> 00:01:37,400 He didn't force you did he? You did it willingly? 18 00:01:37,480 --> 00:01:40,720 Of course. He was very sweet. 19 00:01:41,400 --> 00:01:42,520 He even gave me a raise. 20 00:01:43,560 --> 00:01:44,440 I remember. 21 00:01:44,520 --> 00:01:48,920 He treated me great that day. He never used to compliment me like that. 22 00:01:50,680 --> 00:01:51,880 So what? 23 00:01:53,160 --> 00:01:55,840 I know it's stupid but I feel like 24 00:01:55,920 --> 00:01:58,320 he has feelings for me. 25 00:01:59,240 --> 00:02:02,080 I'm so ashamed to be telling you this, but I do. 26 00:02:03,440 --> 00:02:06,040 You think Murat likes you? 27 00:02:06,720 --> 00:02:09,840 I think so. He called me the Balinese girl. 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,080 Sorry, what was your name? 29 00:02:12,160 --> 00:02:13,800 - Zuhal. - Zuhal... 30 00:02:13,880 --> 00:02:17,240 You shouldn't take Murat so seriously. 31 00:02:17,320 --> 00:02:19,280 I'm telling you this as a psychiatrist. 32 00:02:19,360 --> 00:02:21,520 He's going through a tough time. 33 00:02:21,600 --> 00:02:23,800 So don't take him too seriously. 34 00:02:23,880 --> 00:02:28,520 It'll only make you think things that aren't real. 35 00:02:28,600 --> 00:02:30,440 Why did you say that? 36 00:02:31,000 --> 00:02:33,640 Just believe me, OK? Got it? 37 00:02:34,680 --> 00:02:36,200 Maybe, he finds me attractive? 38 00:02:36,280 --> 00:02:37,560 No. 39 00:02:38,480 --> 00:02:40,880 He played with you unintentionally. 40 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 Forget about it. 41 00:02:42,040 --> 00:02:44,400 What do I do if he asks for a massage again? 42 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 Say “no”, Zuhal. 43 00:02:47,480 --> 00:02:48,840 Have a good evening. 44 00:02:53,840 --> 00:02:56,880 How do you know I was looking for my father's killer? 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Cem told us. 46 00:02:59,520 --> 00:03:03,200 The guy who was injured in the operation room. 47 00:03:03,280 --> 00:03:05,520 Cem? The fat guy? 48 00:03:06,120 --> 00:03:08,080 I don't know how he got away! 49 00:03:08,680 --> 00:03:10,880 He came to us and told us everything. 50 00:03:10,960 --> 00:03:14,080 We brought him to you and you killed him, OK? 51 00:03:14,160 --> 00:03:16,880 Nothing else can come from this. 52 00:03:16,960 --> 00:03:18,600 Because there's nothing else. 53 00:03:18,680 --> 00:03:20,720 You're in enough trouble as it is. 54 00:03:20,800 --> 00:03:22,120 We'll get rid of the body. 55 00:03:22,200 --> 00:03:24,760 You walk out of that door and forget it ever happened. 56 00:03:24,840 --> 00:03:27,840 Why did you help me instead of killing me? 57 00:03:27,920 --> 00:03:29,360 We knew your father. 58 00:03:29,440 --> 00:03:30,680 You knew my father? 59 00:03:33,800 --> 00:03:35,160 You guys aren't old enough. 60 00:03:35,240 --> 00:03:37,440 - Who do you think you are? - Calm down. 61 00:03:42,760 --> 00:03:45,320 Can you please sit Murat? I have to ask you something. 62 00:03:53,880 --> 00:03:55,000 Now. 63 00:03:56,880 --> 00:04:00,880 You just killed the man you were after for years. 64 00:04:01,720 --> 00:04:02,640 How do you feel? 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,440 I feel nothing. 66 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 No relief. 67 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 He didn't resist. 68 00:04:09,880 --> 00:04:12,760 I thought he would beg for his life. 69 00:04:12,840 --> 00:04:17,560 Would you have gotten some relief if he had got down on his knees and begged? 70 00:04:17,640 --> 00:04:21,320 Maybe... I'm still in a rage. Nothing has changed. 71 00:04:22,760 --> 00:04:25,040 I'm still angry. Nothing's changed at all. 72 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 Whoever you kill... 73 00:04:28,520 --> 00:04:31,280 that rage will never go away. 74 00:04:35,720 --> 00:04:36,880 Are you a psychologist? 75 00:04:38,440 --> 00:04:39,560 I'm a killer. 76 00:04:40,400 --> 00:04:43,160 And I felt just like you the first time. 77 00:04:44,120 --> 00:04:45,320 It wasn't enough. 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 I was still so angry. 79 00:04:47,280 --> 00:04:49,080 You're a killer, you have no feelings. 80 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 - I had killed my father. - Oh! 81 00:04:51,640 --> 00:04:53,440 I got into this business later. 82 00:04:53,520 --> 00:04:56,600 Why did you kill the guy from the other night? 83 00:04:56,680 --> 00:04:58,120 We didn't want him to harm you. 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,800 It was a quick decision. 85 00:05:01,360 --> 00:05:02,720 That's why. 86 00:05:02,800 --> 00:05:04,360 We don't know who he is. 87 00:05:05,160 --> 00:05:06,840 Why are you protecting me? 88 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 Don't worry about it. Now go. 89 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 No one will come after you. 90 00:05:12,280 --> 00:05:14,200 You've got your revenge. 91 00:05:14,280 --> 00:05:16,120 Return to your old life now. 92 00:05:17,040 --> 00:05:19,240 You're valuable to society. 93 00:05:24,400 --> 00:05:26,040 Are you an academic or something? 94 00:05:26,960 --> 00:05:30,440 It's over, Murat. We don't have to talk any longer. 95 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 Don't push it. Just go. 96 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 I'll find out. 97 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 I'll find out who you're working for. 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,680 - May I have your key? - You may not. 99 00:07:02,760 --> 00:07:04,160 You can't park here. 100 00:07:06,480 --> 00:07:07,360 Now? 101 00:07:54,880 --> 00:07:58,160 - Yes? - Hello. Can you talk, Murat? 102 00:07:58,760 --> 00:08:01,280 - Yes. - I called about Zuhal. 103 00:08:01,360 --> 00:08:03,520 Could you find someone to replace her? 104 00:08:03,600 --> 00:08:05,320 Why didn't she call me? 105 00:08:06,040 --> 00:08:07,960 Why would she call you at this hour? 106 00:08:08,040 --> 00:08:09,800 She doesn't even know I'm calling. 107 00:08:10,360 --> 00:08:11,640 - Why? - That day... 108 00:08:11,720 --> 00:08:14,840 She got the wrong idea about you after the massage. 109 00:08:14,920 --> 00:08:17,200 - What wrong idea? - Stupid stuff. 110 00:08:17,280 --> 00:08:19,440 She thought you liked her. 111 00:08:20,120 --> 00:08:21,720 And why is this your problem? 112 00:08:21,800 --> 00:08:23,280 Well, I... 113 00:08:23,360 --> 00:08:26,000 She's always with Ezo. 114 00:08:26,080 --> 00:08:27,880 It was a little weird. 115 00:08:29,360 --> 00:08:31,720 I thought you'd like to know. 116 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 You want me to fire her? 117 00:08:34,200 --> 00:08:37,440 No, you've got me wrong. I just wanted to... 118 00:08:37,520 --> 00:08:39,919 Don't worry about it, Ceyla. 119 00:08:40,840 --> 00:08:43,200 Let her like me. 120 00:08:44,000 --> 00:08:47,400 I wish all women liked me, Ceyla. 121 00:09:06,360 --> 00:09:07,520 Professor Murat? 122 00:09:08,920 --> 00:09:10,760 Sir? How are you, sir? 123 00:09:14,760 --> 00:09:16,120 This is Emre. 124 00:09:16,200 --> 00:09:17,080 Emre? Who? 125 00:09:17,160 --> 00:09:18,240 My boyfriend. 126 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 He's great. 127 00:09:21,160 --> 00:09:22,640 Are you my student too? 128 00:09:22,720 --> 00:09:25,760 I'm an assistant lecturer in the Philosophy Department. 129 00:09:25,840 --> 00:09:28,120 - Good. - You haven't been in class for weeks. 130 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 - I was wondering... - I'll be there this week. 131 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 - You mean tomorrow? - Tomorrow. 132 00:09:32,200 --> 00:09:33,760 - Yes. - I'll be there. You? 133 00:09:33,840 --> 00:09:36,080 Yes, sir. If you attend, I'll be there. 134 00:09:36,160 --> 00:09:37,920 I'll be there if you will too. 135 00:09:39,000 --> 00:09:41,520 I still can't believe I ran into you here. 136 00:09:42,120 --> 00:09:43,760 Are you alone, sir? 137 00:09:43,840 --> 00:09:46,640 I'm always alone. Always! 138 00:09:47,160 --> 00:09:48,800 - Come here. - What are you doing? 139 00:09:48,880 --> 00:09:49,800 Let's go! 140 00:09:49,880 --> 00:09:51,720 I haven't seen my teacher in weeks. 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,720 - Are you in a hurry? - Yes I am. 142 00:09:53,800 --> 00:09:55,640 I have a class tomorrow. 143 00:09:55,720 --> 00:09:58,720 If you're not ready now, don't bother to go at all. 144 00:10:00,400 --> 00:10:02,640 Did anyone ask you? 145 00:10:03,560 --> 00:10:04,680 Emre! Please! 146 00:10:05,360 --> 00:10:07,400 - Let's go! - No! 147 00:10:07,480 --> 00:10:11,560 - What are you doing? Are you crazy? - He is drunk. Can't you see that? 148 00:10:13,800 --> 00:10:16,280 Look at me. He is an old man. 149 00:10:16,360 --> 00:10:19,400 - You should be ashamed! - What are you doing? Are you crazy? 150 00:10:19,480 --> 00:10:21,880 Come on, stop fighting. Have some. 151 00:10:21,960 --> 00:10:23,680 - Yes. - Here you go. 152 00:10:25,200 --> 00:10:27,880 I'll kill you, girl! 153 00:10:27,960 --> 00:10:29,400 I'll kill you! 154 00:10:29,480 --> 00:10:30,960 Let me go! 155 00:10:33,520 --> 00:10:36,480 You're going to be sorry for this! You'll see! 156 00:10:47,960 --> 00:10:50,600 - Taxi! - Neslihan! Neslihan! 157 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 You humiliated me, Emre! 158 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 The guy was coming on to you. 159 00:10:54,600 --> 00:10:57,280 - Leave me alone, Emre! - What does that mean? 160 00:10:57,360 --> 00:10:58,960 He was whispering things to you. 161 00:10:59,040 --> 00:11:01,560 - I said leave me alone. - I will not! Move! Move! 162 00:11:01,640 --> 00:11:02,720 Move! 163 00:11:38,120 --> 00:11:41,000 He's an old man, whispering in your ear... 164 00:11:42,720 --> 00:11:44,240 Wait for me! 165 00:11:44,840 --> 00:11:46,760 - Neslihan, Neslihan! - Let me go! 166 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 I said let me go! 167 00:11:48,280 --> 00:11:50,040 You think you can hit me? Do you? 168 00:11:50,120 --> 00:11:51,680 - Do you? - No! 169 00:11:51,760 --> 00:11:53,400 - Do you? - Let me! 170 00:11:53,480 --> 00:11:56,040 - What are you doing? Stop it! - Don't start me now... 171 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 - Don't! - I'll teach you! 172 00:12:46,840 --> 00:12:47,720 What a pity! 173 00:13:04,560 --> 00:13:05,720 What are you doing? 174 00:13:06,360 --> 00:13:08,520 I'm having a bad night. 175 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 Who are you? 176 00:13:12,640 --> 00:13:15,240 Stop asking the wrong questions. 177 00:13:15,320 --> 00:13:17,160 You already know who I am. 178 00:13:21,360 --> 00:13:24,320 - Who was that? - He? 179 00:13:24,880 --> 00:13:26,240 My father's murderer. 180 00:13:26,840 --> 00:13:28,480 I killed him a couple of hours ago. 181 00:13:28,560 --> 00:13:31,960 Murderer? I don't want to die! Why did you take me? 182 00:13:32,040 --> 00:13:35,520 You're studying Philosophy. I thought that we could talk. 183 00:13:37,760 --> 00:13:41,600 There are some things in life that I cannot answer. 184 00:13:43,720 --> 00:13:44,960 Look... 185 00:13:45,040 --> 00:13:48,640 Just answer my questions if you want to live. 186 00:13:48,720 --> 00:13:50,320 I don't want to have to force you. 187 00:13:51,160 --> 00:13:53,240 I'm tired enough as it is. 188 00:13:54,480 --> 00:13:56,000 Is this why you came to the club? 189 00:13:56,920 --> 00:14:02,120 - Were you celebrating? - No, I just felt empty, and I went. 190 00:14:02,720 --> 00:14:06,960 If you let me go, I won't tell anyone anything. I promise. 191 00:14:08,120 --> 00:14:11,240 I have a feeling I'm going to hear this phrase a lot from now on. 192 00:14:12,520 --> 00:14:14,000 Why? 193 00:14:14,680 --> 00:14:15,560 I don't get it. 194 00:14:16,400 --> 00:14:18,560 You pulled Neslihan's hair, 195 00:14:18,640 --> 00:14:19,920 and smacked her. 196 00:14:20,480 --> 00:14:21,640 Are you an animal? 197 00:14:22,880 --> 00:14:24,640 - I was just jealous. - Why? 198 00:14:24,720 --> 00:14:26,880 - She was too intimate with you! - How? 199 00:14:26,960 --> 00:14:29,200 You whispered something and she laughed. 200 00:14:29,280 --> 00:14:30,480 And how old is she? 201 00:14:31,080 --> 00:14:32,200 23! 202 00:14:32,280 --> 00:14:34,880 Then she's old enough to make her own decisions. 203 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 But what do you do? 204 00:14:36,360 --> 00:14:39,080 You pull her hair, you curse 205 00:14:39,160 --> 00:14:42,600 and you humiliate her. In front of me, no less. 206 00:14:42,680 --> 00:14:46,640 How is she going to look at me in class tomorrow? 207 00:14:46,720 --> 00:14:50,640 She's going to remember this night 208 00:14:50,720 --> 00:14:53,360 even when she's 80 years old. Did she deserve this? 209 00:14:54,240 --> 00:14:57,520 I made a mistake. I'm sorry. 210 00:14:57,600 --> 00:15:00,120 Don't apologize to me, apologize to Neslihan. 211 00:15:00,200 --> 00:15:01,600 I'll do that. 212 00:15:02,200 --> 00:15:05,960 First thing tomorrow, I'll get her some flowers and apologize. 213 00:15:06,040 --> 00:15:09,560 - You have no tomorrow. - What are you going to do to me? 214 00:15:10,120 --> 00:15:14,600 - I'll make a career out of you. - There's something you don't know. 215 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 I'm married. I have a wife. 216 00:15:19,760 --> 00:15:21,760 I loved Neslihan. 217 00:15:21,840 --> 00:15:24,920 I couldn't stop myself, but I also love my wife. 218 00:15:25,000 --> 00:15:26,880 Please let me go. She needs me. 219 00:15:26,960 --> 00:15:28,520 Which one? 220 00:15:29,120 --> 00:15:31,920 - Both. - What does your wife do? 221 00:15:32,320 --> 00:15:34,800 - Assistant professor. - Assistant professor... 222 00:15:34,880 --> 00:15:38,040 Neslihan is also a very good student. She has a great future. 223 00:15:38,120 --> 00:15:39,760 Neither of them needs you. 224 00:15:41,640 --> 00:15:43,680 I love them. Look, if you want me... 225 00:15:44,480 --> 00:15:46,120 to leave Neslihan, I will. 226 00:15:47,120 --> 00:15:49,200 I did wrong to her. 227 00:15:49,280 --> 00:15:51,840 I will never see her again, I promise you. 228 00:15:52,520 --> 00:15:53,840 Do you hit your wife, too? 229 00:15:54,840 --> 00:15:57,000 - No! - You've never hit her? 230 00:15:59,280 --> 00:16:00,520 I love my wife. 231 00:16:01,480 --> 00:16:03,440 All I want is her respect. 232 00:16:05,160 --> 00:16:06,760 I respect you. 233 00:16:09,360 --> 00:16:10,560 No! 234 00:16:43,040 --> 00:16:43,920 Good job! 235 00:16:57,520 --> 00:16:58,440 Good job! 236 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Who are you? 237 00:17:11,800 --> 00:17:13,359 We're here to do your cleaning. 238 00:17:14,359 --> 00:17:15,640 Who sent you? 239 00:17:15,720 --> 00:17:16,960 The cleaning company. 240 00:17:18,040 --> 00:17:18,920 Who are you? 241 00:17:20,480 --> 00:17:21,640 The man who killed them. 242 00:17:21,720 --> 00:17:25,359 They told us there would be one body. How are we supposed to take care of two? 243 00:17:26,000 --> 00:17:29,520 Let's call them and have them send two people over, we can't do it. 244 00:17:29,600 --> 00:17:32,360 No need. You girls handle it. 245 00:17:32,440 --> 00:17:34,840 There's a lot of work. We'll never finish in time. 246 00:17:35,640 --> 00:17:38,000 And we only got paid for one body. 247 00:17:38,640 --> 00:17:39,800 I'll pay for the other. 248 00:17:39,880 --> 00:17:41,960 No, it can't be done. 249 00:17:42,600 --> 00:17:43,840 I'll tell you what... 250 00:17:58,760 --> 00:18:00,840 One, two, three. 251 00:18:00,920 --> 00:18:01,880 Come on! 252 00:18:15,080 --> 00:18:18,040 You never saw me here, okay? 253 00:18:18,120 --> 00:18:19,160 Deal. 254 00:18:20,640 --> 00:18:22,000 We never saw you. 255 00:18:22,800 --> 00:18:24,120 Good. 256 00:18:24,200 --> 00:18:25,840 - Have a good night. - You too. 257 00:18:25,920 --> 00:18:26,800 Thanks. 258 00:18:44,280 --> 00:18:45,800 I just got out of work. 259 00:18:45,880 --> 00:18:47,920 I COULDN'T SLEEP. 260 00:18:48,840 --> 00:18:51,360 Konusmak istersen, gelebilirim. 261 00:18:53,800 --> 00:18:54,680 SURE. 262 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 - How are you? - Fine. 263 00:19:08,840 --> 00:19:09,760 Come in. 264 00:19:11,560 --> 00:19:14,360 Keep your shoes on. I haven't had a chance to clean yet. 265 00:19:14,440 --> 00:19:16,520 You're cleaning the house? 266 00:19:16,600 --> 00:19:19,760 I know two very capable women if you like. 267 00:19:19,840 --> 00:19:22,360 Thanks, but I don't like strangers in my house. 268 00:19:23,760 --> 00:19:26,520 Anyway, I like doing it myself. It clears my head. 269 00:19:29,880 --> 00:19:32,320 - I couldn't sleep either. - Why not? 270 00:19:32,880 --> 00:19:35,880 I don't know. I had a tough night. Maybe because of that. 271 00:19:36,560 --> 00:19:37,480 Good. 272 00:19:39,480 --> 00:19:41,640 Then tell me why you ran away the other night. 273 00:19:43,800 --> 00:19:46,880 You're right. I'm so sorry for doing that. Really. 274 00:19:46,960 --> 00:19:50,680 I don't want you to apologize. I really want to know where you went. 275 00:19:50,760 --> 00:19:54,600 I really am sorry. I ran to the street when I heard the screams. 276 00:19:54,680 --> 00:19:57,280 Just when I was about to interfere, the gun went off. 277 00:19:57,360 --> 00:20:00,960 Then your chief appeared and I got confused. So I left. 278 00:20:02,240 --> 00:20:03,600 Why did you get confused? 279 00:20:04,400 --> 00:20:05,880 I don't know. 280 00:20:05,960 --> 00:20:08,160 I know there's no explanation. 281 00:20:08,240 --> 00:20:12,440 I should've stayed but I left. I didn't know what to do. 282 00:20:14,240 --> 00:20:15,640 That's your explanation? 283 00:20:17,040 --> 00:20:18,360 Yes. 284 00:20:18,440 --> 00:20:19,480 Do you think any woman 285 00:20:20,440 --> 00:20:23,720 would want to see you again after you pull a stunt like that? 286 00:20:25,360 --> 00:20:26,240 Like what? 287 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 - We go out for dinner. - Yes. 288 00:20:29,400 --> 00:20:32,040 Someone beats me to death on the street... 289 00:20:32,840 --> 00:20:33,720 and you run. 290 00:20:34,440 --> 00:20:35,520 I know, I get it. 291 00:20:36,360 --> 00:20:40,880 I wouldn't be with that me if I were you either. 292 00:20:41,760 --> 00:20:44,280 - That you? - I mean, me. 293 00:20:45,360 --> 00:20:48,080 I really did go after you. I did. 294 00:20:48,160 --> 00:20:52,840 But then the gun went off the guy was shot and collapsed. 295 00:20:52,920 --> 00:20:55,640 Chief Dogan came and I got confused. 296 00:20:55,720 --> 00:20:57,720 I really didn't know what to do. 297 00:20:59,120 --> 00:21:00,000 Then? 298 00:21:00,080 --> 00:21:03,560 Then I got in my car went home and went to bed. 299 00:21:03,640 --> 00:21:05,920 I'm not used to stuff like this. 300 00:21:06,000 --> 00:21:09,520 Normal people can't be as calm as policemen. 301 00:21:10,600 --> 00:21:13,760 I thought I was a restrained person but I guess I'm not. 302 00:21:13,840 --> 00:21:15,240 On account of you, Selin... 303 00:21:15,920 --> 00:21:18,960 I've learnt something about myself. 304 00:21:20,680 --> 00:21:23,160 Chief Dogan saved my life. 305 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 I would've been dead if it wasn't for him. 306 00:21:27,760 --> 00:21:30,480 You think he saved your life? 307 00:21:31,960 --> 00:21:33,240 What do you mean? 308 00:21:33,320 --> 00:21:35,600 I know I didn't save you. 309 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 But how do you know Chief Dogan did? 310 00:21:39,840 --> 00:21:40,720 He shot the guy. 311 00:21:42,800 --> 00:21:43,840 No, he didn't. 312 00:21:44,680 --> 00:21:46,360 What do you mean he didn't? He did. 313 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 He fired up in the air. 314 00:21:49,080 --> 00:21:51,360 How did the guy get shot if he fired up in the air? 315 00:21:53,960 --> 00:21:55,160 I don't know. 316 00:21:56,680 --> 00:21:58,200 Ask him yourself. 317 00:21:59,640 --> 00:22:00,520 Are you sure? 318 00:22:01,480 --> 00:22:02,880 I saw it with my own eyes. 319 00:22:07,760 --> 00:22:10,200 He told me he shot him. 320 00:22:11,480 --> 00:22:15,360 He gave the shell to ballistics. He even testified. 321 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Why would he do such a thing? 322 00:22:17,360 --> 00:22:19,280 You should ask him yourself. 323 00:22:20,360 --> 00:22:24,360 Why does he keep on lying? If he didn't shoot the guy, who did? 324 00:22:24,440 --> 00:22:27,800 I'm just here for couple of weeks and things keep on happening to me! 325 00:22:27,880 --> 00:22:29,120 What does he want from me? 326 00:22:29,200 --> 00:22:32,320 Calm down. It's okay. Calm down. 327 00:22:35,400 --> 00:22:37,240 I want to be alone. 328 00:22:37,760 --> 00:22:40,640 I'm so confused. I want to think. 329 00:22:40,720 --> 00:22:43,400 Nowadays everyone needs to be alone. 330 00:22:43,480 --> 00:22:45,880 You can call me anytime you need to. 331 00:22:45,960 --> 00:22:47,800 - Thank you. - Yes. 332 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 And he acts like he saved my life! 333 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 I ask you! 334 00:23:19,440 --> 00:23:20,560 Hello? 335 00:23:20,640 --> 00:23:21,720 Yes, Dogan. 336 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 I missed out on a hot girl because of you! 337 00:23:31,120 --> 00:23:33,880 You had sex with Ceyla thanks to me! 338 00:23:34,560 --> 00:23:37,400 If I miss this girl because of you, I'll kill you. 339 00:23:38,600 --> 00:23:39,480 Idiot. 340 00:23:50,520 --> 00:23:52,840 - Hello? - Chief Inspector Dogan. 341 00:23:54,120 --> 00:23:55,800 Professor Doctor Murat Gunay. 342 00:23:56,960 --> 00:24:00,040 You told Selin that someone else shot the man? 343 00:24:00,120 --> 00:24:02,960 Has she done it already? I thought you'll talk tomorrow. 344 00:24:03,520 --> 00:24:05,360 What is it to you if I shot him or not? 345 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 How do you know? 346 00:24:07,680 --> 00:24:09,160 Did you shoot him? 347 00:24:09,240 --> 00:24:12,320 - What is it to you what I did? - Chief... 348 00:24:12,400 --> 00:24:15,000 I had to make up for what I did last night. 349 00:24:15,680 --> 00:24:18,040 She thought you saved her. 350 00:24:18,120 --> 00:24:20,000 So I couldn't miss the opportunity. 351 00:24:20,080 --> 00:24:21,320 What kind of a man are you? 352 00:24:21,960 --> 00:24:23,120 A man who never lies. 353 00:24:24,320 --> 00:24:27,400 - Why did you run away from the scene? - Long story. 354 00:24:28,080 --> 00:24:29,680 Listen to me carefully. 355 00:24:31,160 --> 00:24:35,760 Selin saw me as a man who is afraid to fight last night. 356 00:24:36,560 --> 00:24:39,240 So I couldn't let you be the hero. 357 00:24:41,200 --> 00:24:43,480 - Do you like her? - Do you? 358 00:24:44,280 --> 00:24:47,920 Why else you put on a show like that? 359 00:24:48,640 --> 00:24:49,800 I didn't. 360 00:24:50,360 --> 00:24:51,920 I also have my reasons. 361 00:24:52,000 --> 00:24:54,560 Killers must be happy thanks to you. 362 00:24:54,640 --> 00:24:58,200 They kill someone you take the blame and save them. 363 00:24:59,200 --> 00:25:01,680 - I'll kill you! - Go ahead. 364 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 Kill me. 365 00:25:03,560 --> 00:25:06,320 If you could, you'd kill the guy who tried to kill Selin. 366 00:25:06,400 --> 00:25:09,480 - What are those reasons? I'm curious. - What's it to you? 367 00:25:09,560 --> 00:25:11,720 If you want professional help, 368 00:25:11,800 --> 00:25:15,200 I have a very good doctor with me. 369 00:25:15,280 --> 00:25:16,640 She could help you out. 370 00:25:17,280 --> 00:25:20,760 - I'm going to help you out. - Are you threatening me? 371 00:26:26,800 --> 00:26:28,120 Salim! 372 00:26:33,360 --> 00:26:34,520 Salim! 373 00:26:37,320 --> 00:26:38,680 - Sir? - Salim! 374 00:26:39,280 --> 00:26:41,640 Sir? Are you alright? 375 00:26:41,720 --> 00:26:43,640 - No, Salim. - Sir! 376 00:26:43,720 --> 00:26:46,480 You did it again didn't you? Didn't you? 377 00:26:47,920 --> 00:26:48,840 Sir! 378 00:26:49,720 --> 00:26:52,720 You must tell Murat! You must tell Murat, Salim! 379 00:26:52,800 --> 00:26:54,040 Tell him what? What? 380 00:27:15,080 --> 00:27:16,680 What's wrong darling? 381 00:27:20,040 --> 00:27:22,280 I couldn't sleep. Maybe it's because of that. 382 00:27:23,800 --> 00:27:25,280 Something else's the matter. 383 00:27:25,920 --> 00:27:27,280 Tell me what it is. 384 00:27:27,360 --> 00:27:30,680 Forget about me. Will you come to the hospital if I set it up? 385 00:27:30,760 --> 00:27:33,800 I will, but I'm a little afraid. 386 00:27:33,880 --> 00:27:34,760 Why? 387 00:27:34,840 --> 00:27:37,440 What if my face is worse after surgery? 388 00:27:37,520 --> 00:27:39,080 I've gotten used to it like this. 389 00:27:39,160 --> 00:27:41,840 You haven't got used to anything. Don't kid yourself. 390 00:27:42,760 --> 00:27:45,080 Anyway, medicine has advanced. 391 00:27:45,160 --> 00:27:46,080 Advanced where? 392 00:27:46,160 --> 00:27:51,200 All I see is weird looking celebrities after surgery. I see them in the papers. 393 00:27:52,040 --> 00:27:53,520 You'll be fine. 394 00:27:54,120 --> 00:27:56,280 I'll go through with it. I've made up my mind. 395 00:27:57,000 --> 00:27:58,720 But I'm nervous. 396 00:28:05,200 --> 00:28:07,320 Come on, tell me what happened. 397 00:28:10,640 --> 00:28:12,280 I did a very bad thing, Mother. 398 00:28:12,880 --> 00:28:13,800 What? 399 00:28:15,880 --> 00:28:18,440 I have no one else to talk to so I might as well tell you. 400 00:28:19,200 --> 00:28:22,080 I know, all I have is you too. Tell me. 401 00:28:23,560 --> 00:28:25,200 I slept with my boss. 402 00:28:30,240 --> 00:28:31,440 Does he love you? 403 00:28:34,160 --> 00:28:35,240 I don't know. 404 00:28:35,320 --> 00:28:37,520 I don't even know how I feel. 405 00:28:38,760 --> 00:28:39,640 Is he married? 406 00:28:40,280 --> 00:28:41,160 No. 407 00:28:42,000 --> 00:28:45,240 He is single but I've distanced myself from him. 408 00:28:45,320 --> 00:28:47,760 I can never do this again. 409 00:28:49,960 --> 00:28:52,760 You can't stop yourself. You're all grown up. 410 00:28:54,520 --> 00:28:55,920 What has age got to do with it? 411 00:28:57,200 --> 00:28:58,400 It's all about it. 412 00:28:59,120 --> 00:29:01,120 Even if you could, he couldn't. 413 00:29:01,200 --> 00:29:03,720 You're a beautiful woman. He's a single man. 414 00:29:04,640 --> 00:29:05,720 What am I going to do? 415 00:29:07,800 --> 00:29:08,920 Is he a player? 416 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 No, he lives alone. 417 00:29:11,360 --> 00:29:15,040 It might not be such a problem if we had met some other way. 418 00:29:15,120 --> 00:29:18,960 But I see him every day. He pays my salary. 419 00:29:19,880 --> 00:29:21,720 I feel bad. 420 00:29:21,800 --> 00:29:23,640 You wouldn't have told me if you did. 421 00:29:23,720 --> 00:29:28,480 I can't condone this behaviour. 422 00:29:29,040 --> 00:29:31,400 But you haven't done anything wrong. 423 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 You should do whatever makes you happy. 424 00:29:34,040 --> 00:29:36,400 Aren't you afraid I'll leave you? 425 00:29:37,440 --> 00:29:41,280 I'll be out of here soon. You should make a life for yourself. 426 00:29:41,360 --> 00:29:42,960 Where to? 427 00:29:44,000 --> 00:29:45,960 Right. 428 00:29:46,040 --> 00:29:47,960 You're talking about getting married. 429 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Will I see him today? 430 00:29:54,720 --> 00:29:57,240 You probably will. 431 00:29:59,120 --> 00:30:01,480 I think I'm jealous when it comes to him. 432 00:30:02,240 --> 00:30:03,880 Be careful, sweetie. 433 00:30:03,960 --> 00:30:05,480 Men are unpredictable. 434 00:30:16,480 --> 00:30:18,000 Will he leave it alone? 435 00:30:18,560 --> 00:30:19,480 He will. 436 00:30:20,360 --> 00:30:23,760 I told you not to hurt him. 437 00:30:24,520 --> 00:30:26,040 Why did you hit him? 438 00:30:26,880 --> 00:30:30,640 I couldn't help myself when he attacked Vecdi. I couldn't stop myself. 439 00:30:30,720 --> 00:30:33,040 But I didn't hit him that hard. 440 00:30:33,120 --> 00:30:35,520 - Yeah right. - He hit him with a magazine. 441 00:30:38,480 --> 00:30:39,600 A magazine? 442 00:30:39,680 --> 00:30:41,840 It really didn't hurt that much. 443 00:30:41,920 --> 00:30:45,120 Didn't he ask how you found the guy? 444 00:30:45,200 --> 00:30:47,960 We told him, he was the only hitman left from that period. 445 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 He didn't ask, he just believed. 446 00:30:50,480 --> 00:30:53,200 Still, we should be prepared. 447 00:30:53,280 --> 00:30:56,120 He kept on asking who made him do it. 448 00:30:56,200 --> 00:30:58,600 We thought he'd calm down when he killed the guy 449 00:30:58,680 --> 00:30:59,640 but he didn't. 450 00:30:59,720 --> 00:31:01,800 I can't believe Murat. 451 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 He couldn't hurt an ant. 452 00:31:05,120 --> 00:31:07,200 What happened to him to make him this way? 453 00:31:07,280 --> 00:31:09,400 He shot the man without hesitation. 454 00:31:10,200 --> 00:31:11,680 And he was still furious. 455 00:31:12,160 --> 00:31:14,280 Vecdi told him something good. 456 00:31:14,360 --> 00:31:18,760 He told him he killed his father and his rage never went away. 457 00:31:20,360 --> 00:31:22,680 He tried to make Murat let this thing to. 458 00:31:23,800 --> 00:31:25,880 - How is your father? - He's fine. 459 00:31:25,960 --> 00:31:28,960 He has started to sell donkey milk online. 460 00:31:29,720 --> 00:31:31,360 This milk is so expensive. 461 00:31:31,440 --> 00:31:32,760 It's like breast milk. 462 00:31:33,720 --> 00:31:35,680 Nothing can be as good as breast milk but 463 00:31:35,760 --> 00:31:37,440 they do say it's healthy. 464 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 He has a glass every morning at breakfast. 465 00:31:40,360 --> 00:31:41,280 Get me some. 466 00:31:41,360 --> 00:31:42,840 - Sure. - It's for my grandson. 467 00:31:42,920 --> 00:31:44,360 How much do you want? 468 00:31:44,440 --> 00:31:46,200 He'll send it out today. 469 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 - I want five litres. - Sure. 470 00:31:50,000 --> 00:31:50,920 I'll make you a cake 471 00:31:51,640 --> 00:31:53,840 with the rest of the donkey milk. 472 00:31:55,080 --> 00:31:55,960 Sure. 473 00:31:58,920 --> 00:32:00,320 Morning. 474 00:32:00,400 --> 00:32:01,680 Morning darling. 475 00:32:01,760 --> 00:32:02,800 Morning Fusun. 476 00:32:02,880 --> 00:32:03,920 Morning Fusun. 477 00:32:04,000 --> 00:32:06,720 I'm going out with the boy. Are you home? 478 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Yes. Where are you going? 479 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 Shopping. I've no medicine left. I have to get some. 480 00:32:11,520 --> 00:32:13,360 OK, darling, be careful. 481 00:32:13,440 --> 00:32:14,960 Don't worry. 482 00:32:15,040 --> 00:32:16,920 We might stop by father's house after. 483 00:32:17,000 --> 00:32:19,240 Don't go without calling. 484 00:32:19,320 --> 00:32:20,960 If you'll go you have to call him. 485 00:32:21,520 --> 00:32:22,480 He could be busy. 486 00:32:23,280 --> 00:32:24,840 OK, Mother. See you. 487 00:32:29,760 --> 00:32:33,160 The Organized Crime Unit found one of Fazil Abdulhadi's contacts. 488 00:32:33,240 --> 00:32:35,200 A businessman called Vecdi Demir. 489 00:32:38,880 --> 00:32:39,760 Well. 490 00:32:40,280 --> 00:32:41,640 Who is he? 491 00:32:42,640 --> 00:32:43,920 He's an importer. 492 00:32:44,000 --> 00:32:46,640 He imports medical material to hospitals. 493 00:32:46,720 --> 00:32:48,120 They are investigating him. 494 00:32:48,200 --> 00:32:50,240 They haven't found anything illegal yet. 495 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 He was working with Fazil, that's illegal enough! 496 00:32:53,360 --> 00:32:55,600 Fazil was straight on that date. 497 00:32:55,680 --> 00:32:59,000 They think he got into this shit after he ran from Syria. 498 00:32:59,080 --> 00:33:02,200 They are going to look at the equipment at the fake operation room 499 00:33:02,280 --> 00:33:04,480 to see if it leads to Vecdi at all. 500 00:33:04,560 --> 00:33:06,360 Is he in Istanbul? Where is he? 501 00:33:06,920 --> 00:33:09,400 It seems so. They're looking into it. 502 00:33:10,840 --> 00:33:14,080 Let us know before Organized Crime. Let us see him first. 503 00:33:15,240 --> 00:33:16,280 Sure. 504 00:33:17,120 --> 00:33:19,560 But this time, I'm coming with you. 505 00:33:19,640 --> 00:33:22,000 There's no need. Murat and I will handle it. 506 00:33:22,600 --> 00:33:26,080 Don't you think you've abused my trust as it is. 507 00:33:29,280 --> 00:33:30,480 Fine, you're right. 508 00:33:32,640 --> 00:33:34,800 I'll call you if there are any developments. 509 00:33:51,440 --> 00:33:53,800 Why did you leave the envelopes at my door? 510 00:33:55,840 --> 00:33:59,040 - I'll explain everything. Sit down. - What do you want from me? 511 00:34:04,880 --> 00:34:08,040 File a complaint if you want to. 512 00:34:08,120 --> 00:34:09,159 I don't care. 513 00:34:09,239 --> 00:34:11,199 Just listen to me. 514 00:34:12,159 --> 00:34:15,040 You testified to shooting that man! What is this? 515 00:34:15,120 --> 00:34:16,960 And you acted like you saved my life. 516 00:34:17,040 --> 00:34:18,360 Calm down. 517 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 I can't! What do you want from me? What are you after? 518 00:34:22,159 --> 00:34:24,120 I'm trying to explain, Selin! 519 00:34:24,880 --> 00:34:25,920 Are you sick? 520 00:34:26,000 --> 00:34:28,080 - Are you really sick? - Enough! 521 00:34:30,880 --> 00:34:35,480 Sit down if you're going to listen or go and do whatever the hell you want 522 00:34:36,320 --> 00:34:38,400 So the pot's calling the kettle black? 523 00:34:39,960 --> 00:34:40,840 Selin. 524 00:34:41,639 --> 00:34:44,520 Yes, Selin I'm guilty. But I'm not strong. 525 00:34:45,199 --> 00:34:48,480 I made a mistake here. Just like the one you made in Bursa. 526 00:34:48,560 --> 00:34:50,679 I need you to help me. Just like I helped you. 527 00:34:52,159 --> 00:34:53,840 Chief! There's been a murder. 528 00:34:55,520 --> 00:34:57,760 I don't feel well, Mert. Could you go with him. 529 00:34:58,320 --> 00:34:59,200 Sure. 530 00:35:00,040 --> 00:35:01,320 Thank you. 531 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 Salim? 532 00:35:31,480 --> 00:35:33,760 - Good morning. - What time is it? 533 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 It's nearly eleven. 534 00:35:36,560 --> 00:35:38,280 Can I have a glass of water? 535 00:35:43,960 --> 00:35:45,120 Why? 536 00:35:46,280 --> 00:35:47,440 Why what? 537 00:35:53,920 --> 00:35:55,600 You came home so late again. 538 00:35:55,680 --> 00:35:57,160 - Where were you? - I... 539 00:35:57,240 --> 00:35:59,640 I didn't tell your uncle that you are still using. 540 00:36:01,840 --> 00:36:03,960 You told me you made a deal with yourself... 541 00:36:05,240 --> 00:36:08,400 but I don't even know who that person is that you turn into. 542 00:36:08,480 --> 00:36:11,960 - He told you that? - He said you made a deal. 543 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Why? 544 00:36:15,920 --> 00:36:22,360 I have to take the drug in order to wake Ezo up. I change the dosage every time. 545 00:36:22,440 --> 00:36:23,760 Sir... 546 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 All Ezo has done is move her finger 547 00:36:27,800 --> 00:36:29,920 and open her eyes. 548 00:36:30,960 --> 00:36:32,760 What if years go by like this? 549 00:36:32,840 --> 00:36:34,440 It's no small thing, Salim. 550 00:36:35,040 --> 00:36:37,400 She's been in a coma for years. 551 00:36:38,200 --> 00:36:39,360 It's a big thing. 552 00:36:39,440 --> 00:36:41,960 You're sacrificing yourself for Ezo! 553 00:36:44,080 --> 00:36:45,360 Isn't she worth it, Salim? 554 00:36:45,960 --> 00:36:50,080 You're going to lose everything if you continue this. Not just yourself. 555 00:36:50,160 --> 00:36:52,160 How can you make a deal with that monster? 556 00:36:52,240 --> 00:36:54,520 I must remember the other night. 557 00:36:55,360 --> 00:36:56,840 The police girl and I were out. 558 00:36:56,920 --> 00:36:58,800 I have to remember because... 559 00:36:59,920 --> 00:37:03,080 When I woke up, there was a man in the middle of the street. 560 00:37:04,800 --> 00:37:06,480 And I don't remember anything. 561 00:37:06,560 --> 00:37:08,400 Do you remember it now? 562 00:37:11,120 --> 00:37:12,600 He must've written me a note. 563 00:37:13,680 --> 00:37:16,960 You were in so much pain when you came home. 564 00:37:17,720 --> 00:37:19,400 The drug was probably wearing off. 565 00:37:20,240 --> 00:37:21,120 So? 566 00:37:21,640 --> 00:37:25,000 You said “You must tell Murat!”. And then you fainted. 567 00:37:25,080 --> 00:37:28,320 You were saying something but you couldn't finish your sentence. 568 00:37:29,120 --> 00:37:30,000 Really? 569 00:37:30,640 --> 00:37:33,040 I'm sure you did something, sir. 570 00:37:33,120 --> 00:37:34,360 You should stay in today. 571 00:37:34,440 --> 00:37:36,280 Don't see anyone. 572 00:37:36,360 --> 00:37:37,920 I have to see Ezo. 573 00:37:38,000 --> 00:37:41,720 The hospital's very close. We'll go together. 574 00:37:42,880 --> 00:37:44,440 Then we should go straight home. 575 00:37:44,520 --> 00:37:45,400 DON'T TELL SELIN ANYTHING. 576 00:37:46,760 --> 00:37:48,920 You shouldn't see Selin today. 577 00:37:51,640 --> 00:37:55,000 What difference does it make? I won't remember it anyway. 578 00:37:55,080 --> 00:37:58,880 What are you going to do? You're going to take the drug again? 579 00:37:58,960 --> 00:38:01,800 Wake up, sir! That drug is addictive. 580 00:38:01,880 --> 00:38:06,080 And you made a deal with the man. Why didn't he write you a note? 581 00:38:06,800 --> 00:38:07,800 I don't know! 582 00:38:08,560 --> 00:38:12,080 Ceyla called last night. Then I spoke to Selin. 583 00:38:13,280 --> 00:38:14,800 We exchanged texts. 584 00:38:18,400 --> 00:38:19,880 She asked me over to her house. 585 00:38:20,560 --> 00:38:21,720 Inspector Selin... 586 00:38:24,320 --> 00:38:25,280 What have I done? 587 00:38:27,920 --> 00:38:29,320 I'll get breakfast ready. 588 00:38:40,160 --> 00:38:42,560 Can I play for a while, Mom? 589 00:38:42,640 --> 00:38:43,880 Sure, baby. 590 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 Yes, Fusun? 591 00:39:03,920 --> 00:39:05,280 Why are you doing this? 592 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 Doing what? 593 00:39:06,600 --> 00:39:08,640 Didn't I tell you to leave me alone? 594 00:39:08,720 --> 00:39:10,600 You called me, Fusun! 595 00:39:10,680 --> 00:39:13,440 We won't see each other any more if that's what you want. 596 00:39:13,520 --> 00:39:16,720 I just wanted to see if we had a shot. 597 00:39:16,800 --> 00:39:18,520 But now I understand that we don't. 598 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 Then you go your way and I'll go mine. 599 00:39:22,600 --> 00:39:26,960 So it's that easy for you? You go your way and I'll go mine. 600 00:39:27,040 --> 00:39:28,920 I don't understand what you want. 601 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 Weren't you the one who told me to leave you alone? 602 00:39:32,320 --> 00:39:37,560 What is it you want now? You went to Thailand to get better. 603 00:39:37,640 --> 00:39:41,080 Is this how you get better? 604 00:39:41,160 --> 00:39:44,440 Why did you go at all if you were just going to continue all this. 605 00:39:44,520 --> 00:39:48,280 You left me, that's fine but didn't you care about your son? 606 00:39:48,360 --> 00:39:50,360 You're questioning if I'm a good mother? 607 00:39:50,440 --> 00:39:54,040 No. But I wish it would have made a difference. 608 00:39:54,120 --> 00:39:56,280 You're still the same person. 609 00:39:59,760 --> 00:40:00,800 Hello? 610 00:40:13,120 --> 00:40:15,200 Wait here. Don't go anywhere. 611 00:40:15,280 --> 00:40:17,520 Don't speak to anyone. I'll be right back. 612 00:40:17,600 --> 00:40:18,480 Okay. 613 00:40:21,960 --> 00:40:23,280 Are you okay, ma'am? 614 00:40:24,800 --> 00:40:27,960 You're not okay. I'm calling security. 615 00:40:29,760 --> 00:40:30,960 Mom? 616 00:40:31,040 --> 00:40:31,960 Mom? 617 00:40:45,680 --> 00:40:46,560 Hello? 618 00:40:46,640 --> 00:40:47,800 It's Ferit. 619 00:40:47,880 --> 00:40:48,920 Hey, kiddo. 620 00:40:49,880 --> 00:40:52,080 - Where's your mother? - My mother is ill. 621 00:40:52,640 --> 00:40:53,840 What? Where are you? 622 00:40:53,920 --> 00:40:54,880 At the mall. 623 00:40:54,960 --> 00:40:56,040 Is your mother there? 624 00:40:56,920 --> 00:40:58,080 She's having an attack. 625 00:40:58,680 --> 00:41:01,040 The paramedics are on their way ma'am. 626 00:41:01,120 --> 00:41:03,440 - Who is speaking? - A woman. 627 00:41:03,520 --> 00:41:04,920 Give the phone to her. 628 00:41:06,360 --> 00:41:07,240 Hello? 629 00:41:07,840 --> 00:41:09,040 I'm security. 630 00:41:09,120 --> 00:41:10,200 Are you her family? 631 00:41:10,280 --> 00:41:12,280 Forget asking questions. 632 00:41:12,360 --> 00:41:14,320 - Did you call an ambulance? - Yes. 633 00:41:14,400 --> 00:41:17,160 Listen to me carefully now. 634 00:41:17,800 --> 00:41:21,160 Tell them to bring her to the Gunay Hospital, okay? 635 00:41:21,240 --> 00:41:22,520 Got it. 636 00:41:23,280 --> 00:41:25,840 I'll tell them it's Gunay Hospital. Don't worry. 637 00:41:29,920 --> 00:41:33,000 Fusun had a panic attack. She's not well. I have to go. 638 00:41:33,080 --> 00:41:35,320 Okay. I'll be there after class. Is she okay? 639 00:41:35,400 --> 00:41:36,640 I don't know. 640 00:41:57,920 --> 00:42:00,080 - How did it go? - We took care of it. 641 00:42:01,920 --> 00:42:03,200 Where's the Chief? 642 00:42:03,280 --> 00:42:06,400 We took the suspect to the courthouse. He won't be back today. 643 00:42:08,280 --> 00:42:10,160 Do you really know Dogan? 644 00:42:10,240 --> 00:42:12,400 How long have you been working together? 645 00:42:13,120 --> 00:42:14,960 Four years now. Why do you ask? 646 00:42:15,040 --> 00:42:16,800 I'm still getting to know him. 647 00:42:17,600 --> 00:42:20,080 He's a calm and straight-forward kind of guy. 648 00:42:21,560 --> 00:42:23,080 How is he with women? 649 00:42:24,320 --> 00:42:25,920 Is he always like this? 650 00:42:26,840 --> 00:42:29,320 - How? - I don't know. A loner? 651 00:42:29,960 --> 00:42:31,600 I don't know if he is a loner or not. 652 00:42:31,680 --> 00:42:34,200 He doesn't talk about that stuff too much. We don't. 653 00:42:36,760 --> 00:42:39,400 Who was his partner that got killed a while back? Utku? 654 00:42:39,480 --> 00:42:40,400 Yes. 655 00:42:41,280 --> 00:42:43,760 He was in a bad state then. He's better now. 656 00:42:45,000 --> 00:42:48,360 You wouldn't have recognized him then. He really is better now. 657 00:42:49,560 --> 00:42:51,360 Utku's mother is his mother now. 658 00:42:51,440 --> 00:42:54,160 Actually, he was going to see her after the courthouse. 659 00:42:54,240 --> 00:42:56,200 That's why I said he wouldn't be back. 660 00:42:57,120 --> 00:42:58,320 Do you have her address? 661 00:42:59,440 --> 00:43:00,600 No, but I can find it. 662 00:43:00,680 --> 00:43:03,280 - Could you? - Sure. 663 00:44:30,400 --> 00:44:33,080 You have serious burns to your face. 664 00:44:33,160 --> 00:44:36,960 Your eye, your cheek... You've got scarring on your ear. 665 00:44:37,560 --> 00:44:39,240 We can do lots to help. 666 00:44:39,320 --> 00:44:42,240 We'll do some procedures. 667 00:44:42,320 --> 00:44:46,080 Then we can do laser operations that don't involve cutting. 668 00:44:46,160 --> 00:44:49,320 - My eye? - There's a serious drift in your eye. 669 00:44:49,400 --> 00:44:53,440 We need to do some treatment. It will be good as new. 670 00:44:55,280 --> 00:44:56,920 - Hello. - Welcome, sir. 671 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Don't get up. 672 00:44:58,080 --> 00:44:59,840 - I'm Murat Gunay. - Nice to meet you. 673 00:44:59,920 --> 00:45:02,360 My daughter told me about you. Thank you so much. 674 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 You're welcome. 675 00:45:05,200 --> 00:45:08,160 We should take a look at your vitals. 676 00:45:08,240 --> 00:45:10,600 Then we can set up a date for the first procedure. 677 00:45:10,680 --> 00:45:11,720 Let's go. 678 00:45:13,480 --> 00:45:14,360 After you. 679 00:45:19,160 --> 00:45:20,080 She seems happy. 680 00:45:20,800 --> 00:45:22,160 She's a little nervous. 681 00:45:23,600 --> 00:45:26,600 It's not easy. She'll have a new face soon. 682 00:45:26,680 --> 00:45:27,800 Yes. 683 00:45:27,880 --> 00:45:30,840 I wanted to ask you something. 684 00:45:30,920 --> 00:45:33,160 When do you think we could talk about Ezo? 685 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 About Ezo? 686 00:45:34,920 --> 00:45:38,760 Well, I have a class. But I'm free this evening. 687 00:45:38,840 --> 00:45:40,000 You can come to my place. 688 00:45:41,240 --> 00:45:42,480 Sure. 689 00:45:43,440 --> 00:45:44,560 Great. 690 00:45:44,640 --> 00:45:46,440 I'll tell you everything about her. 691 00:45:48,680 --> 00:45:51,680 - Do you believe she's going to wake up? - Of course I do. 692 00:45:54,640 --> 00:45:56,600 - Okay, see you. - Well... 693 00:45:56,680 --> 00:45:58,640 One more thing, Murat. 694 00:45:59,400 --> 00:46:02,120 I did something silly last night. 695 00:46:02,200 --> 00:46:05,040 I know I shouldn't have called you. 696 00:46:06,560 --> 00:46:08,800 What did we talk about? I was a little drunk. 697 00:46:09,800 --> 00:46:11,760 I guessed as much. 698 00:46:11,840 --> 00:46:14,600 It was about the nurse, Zuhal. 699 00:46:15,880 --> 00:46:17,120 What's the issue? 700 00:46:17,760 --> 00:46:20,680 She told me she likes you. You don't remember? 701 00:46:20,760 --> 00:46:22,000 Oh right. That thing. 702 00:46:23,840 --> 00:46:25,280 We'll talk about it later... 703 00:46:25,760 --> 00:46:30,080 It was a mistake calling you. I just wanted to tell you that. 704 00:46:31,000 --> 00:46:33,200 - See you tonight. - OK. 705 00:47:01,680 --> 00:47:03,440 Your shift isn't over Zuhal? 706 00:47:03,520 --> 00:47:06,280 It is. Kudret went to the bathroom. She'll be here soon. 707 00:47:07,480 --> 00:47:08,680 Is there any progress? 708 00:47:08,760 --> 00:47:10,560 She tried to open her eyes last night. 709 00:47:11,240 --> 00:47:13,360 - Anything else? - No, nothing. 710 00:47:15,360 --> 00:47:17,440 You kept your eye on her, didn't you? 711 00:47:18,160 --> 00:47:20,400 - Of course. - Fine, you can leave. 712 00:47:27,600 --> 00:47:30,800 How was the massage? 713 00:47:32,200 --> 00:47:33,280 What massage? 714 00:47:33,840 --> 00:47:36,560 Oh yeah, it still hurts. 715 00:47:37,760 --> 00:47:39,560 It won't get better overnight. 716 00:47:40,680 --> 00:47:41,560 Yes. 717 00:47:42,560 --> 00:47:43,880 Thank you. 718 00:47:44,480 --> 00:47:45,680 You may leave. 719 00:48:02,760 --> 00:48:04,520 You have to try too, Ezo. 720 00:48:07,280 --> 00:48:10,400 If you don't want me lying next to you... 721 00:48:12,280 --> 00:48:13,760 Try a little harder. 722 00:49:18,000 --> 00:49:19,520 - Hi, sir. - Hello. 723 00:49:29,400 --> 00:49:31,040 - How are you, sir? - Fine. 724 00:49:33,520 --> 00:49:35,200 We've missed you, sir. 725 00:49:35,280 --> 00:49:36,560 Go to class. 726 00:49:37,280 --> 00:49:38,200 Sir? 727 00:49:39,000 --> 00:49:40,640 - Are you okay, sir? - I'm fine. 728 00:49:40,720 --> 00:49:43,600 I wanted to apologize for last night, sir. 729 00:49:44,840 --> 00:49:46,000 What for? 730 00:49:46,080 --> 00:49:48,320 I just left you there. I'm really sorry. 731 00:49:48,400 --> 00:49:52,280 I was a little drunk. I'm sorry. 732 00:49:53,240 --> 00:49:55,760 - It's okay. Go to class. - Okay, sir. 733 00:49:55,840 --> 00:49:57,360 I hope I'll see you out again. 734 00:50:25,640 --> 00:50:27,880 - She's awake! - Son? 735 00:50:31,600 --> 00:50:33,680 - How do you feel? - I'm fine. 736 00:50:33,760 --> 00:50:37,160 I spoke to the doctor. He said you had an asthma attack. 737 00:50:37,240 --> 00:50:38,920 You have to stay here tonight. 738 00:50:39,000 --> 00:50:41,600 Try and get some rest. I'm here, don't worry. 739 00:50:42,360 --> 00:50:43,280 Thank you. 740 00:50:44,120 --> 00:50:45,000 Darling? 741 00:50:46,320 --> 00:50:47,920 I'm fine, Mother. 742 00:50:48,000 --> 00:50:49,560 What do you mean fine? 743 00:50:49,640 --> 00:50:53,000 The doctor told me you didn't have your meds with you. 744 00:50:53,080 --> 00:50:55,000 I was out to buy some, I told you. 745 00:50:56,040 --> 00:50:57,720 Why did they bring her here? 746 00:50:57,800 --> 00:50:58,720 I asked them to. 747 00:51:07,000 --> 00:51:08,360 - Fusun? - Dad. 748 00:51:08,440 --> 00:51:09,440 Baby. 749 00:51:12,560 --> 00:51:14,240 - Are you okay? - I'm fine. 750 00:51:15,160 --> 00:51:17,480 Seeing you and her together makes me better. 751 00:51:17,560 --> 00:51:18,440 Good boy! 752 00:51:19,440 --> 00:51:21,560 We were going to come to your place. 753 00:51:21,640 --> 00:51:23,520 I'll see you here. It's okay. 754 00:51:25,600 --> 00:51:28,760 Let her stay here today. I spoke to the doctor. 755 00:51:28,840 --> 00:51:30,280 She'll release tomorrow. 756 00:51:31,000 --> 00:51:32,240 Okay. 757 00:51:33,120 --> 00:51:34,240 Let's leave her alone. 758 00:51:34,960 --> 00:51:36,160 Let her rest. 759 00:51:36,240 --> 00:51:37,600 I'll stay with my daughter. 760 00:51:38,400 --> 00:51:39,760 Don't bother, I'll stay. 761 00:51:40,720 --> 00:51:41,680 Both of you go. 762 00:51:42,720 --> 00:51:43,840 I want Salim to stay. 763 00:51:46,880 --> 00:51:49,440 That's fine. Murat will also be here. 764 00:51:50,080 --> 00:51:51,440 It'll be fine. You go. 765 00:51:52,240 --> 00:51:54,600 It's nothing important. It's happened before. 766 00:51:54,680 --> 00:51:56,200 Don't worry so much. 767 00:51:56,280 --> 00:51:59,160 Take Ferit with you Mother. His stuff is at your house. 768 00:51:59,840 --> 00:52:01,160 Come on, let's go. 769 00:52:02,320 --> 00:52:03,760 Take care, honey. 770 00:52:03,840 --> 00:52:04,960 Thank you. 771 00:52:14,520 --> 00:52:17,200 Sleep. You need to rest. I'm here. 772 00:52:17,920 --> 00:52:18,800 Thank you. 773 00:52:21,280 --> 00:52:24,120 - Why isn't Murat here? - He had class, he'll be here soon. 774 00:52:24,200 --> 00:52:25,800 Is he alright? 775 00:52:25,880 --> 00:52:27,240 Yes, everything is fine. 776 00:52:28,160 --> 00:52:29,840 He's still working on Ezo. 777 00:52:30,440 --> 00:52:32,960 How is she? Still the same? 778 00:52:33,040 --> 00:52:35,320 She's not getting worse. 779 00:52:36,160 --> 00:52:38,560 Can I see Ezo before I leave? 780 00:52:39,840 --> 00:52:44,280 Murat doesn't like anyone going in without his knowledge. 781 00:52:44,920 --> 00:52:47,960 But since you're here, you can see her. This way. 782 00:52:49,760 --> 00:52:51,000 She was such a sweet girl. 783 00:52:52,240 --> 00:52:54,680 I don't understand how she did that to herself. 784 00:52:55,600 --> 00:52:58,080 We don't know if she tried to commit suicide or not. 785 00:52:58,160 --> 00:52:59,480 Where did that come from? 786 00:53:07,320 --> 00:53:08,800 You can wait outside. 787 00:53:08,880 --> 00:53:10,440 Does Murat know about this? 788 00:53:10,520 --> 00:53:13,880 He does. You wait outside with her. 789 00:53:13,960 --> 00:53:14,840 Let's go. 790 00:53:19,200 --> 00:53:20,800 She's been here for years... 791 00:53:22,240 --> 00:53:24,320 And she's still beautiful. 792 00:53:27,000 --> 00:53:29,280 Her late father loved her. 793 00:53:30,160 --> 00:53:31,080 Ezo. 794 00:53:31,880 --> 00:53:33,160 It's Yildiz. 795 00:53:34,200 --> 00:53:35,480 Did you miss me? 796 00:53:37,400 --> 00:53:40,320 She's started reacting a little more. 797 00:53:40,400 --> 00:53:42,720 Murat told me. She moved her finger. 798 00:53:42,800 --> 00:53:44,720 She opened her eyes the other day. 799 00:53:45,760 --> 00:53:47,560 I'll come to get Fusun in the morning. 800 00:53:48,160 --> 00:53:50,080 Don't bother, I'll bring her to you. 801 00:53:52,760 --> 00:53:53,800 I will come, Ferit. 802 00:54:32,560 --> 00:54:34,120 I miss Utku so much. 803 00:54:35,880 --> 00:54:37,360 Who wouldn't miss my baby? 804 00:54:39,720 --> 00:54:40,760 I'm not well. 805 00:54:40,840 --> 00:54:42,720 What is it, son? 806 00:54:44,200 --> 00:54:45,760 I don't know. I don't feel well. 807 00:54:46,680 --> 00:54:48,240 I can't get used to Utku's death. 808 00:54:50,440 --> 00:54:54,800 I lost a child, and you lost a brother. 809 00:54:56,080 --> 00:54:57,200 We can't get used to it. 810 00:54:58,880 --> 00:55:00,480 I'm afraid of doing bad things. 811 00:55:00,560 --> 00:55:03,480 Like I'm heading towards a road I don't know anything about. 812 00:55:03,560 --> 00:55:05,480 Please, stop. 813 00:55:05,560 --> 00:55:08,600 I should pray for you. It'll make you feel better. 814 00:55:09,200 --> 00:55:10,080 Sure. 815 00:55:21,680 --> 00:55:23,320 Do you hate me? 816 00:55:25,920 --> 00:55:28,600 - No. - I hate you. 817 00:56:05,960 --> 00:56:07,720 Are you going to tell me everything? 818 00:56:52,360 --> 00:56:53,520 Who are you? 819 00:56:55,320 --> 00:56:56,200 Who are you? 820 00:56:58,640 --> 00:56:59,880 What am I going to do? 821 00:56:59,960 --> 00:57:01,600 What have I done? What? 822 00:57:02,400 --> 00:57:03,680 What have I done? 823 00:57:04,960 --> 00:57:07,400 I was supposed to do something, but what? 824 00:57:11,400 --> 00:57:13,400 I was going to bury him in the garden. 825 00:57:15,160 --> 00:57:16,600 Am I crazy? 826 00:57:18,240 --> 00:57:19,800 I can't bury him in my own garden. 827 00:57:21,800 --> 00:57:23,640 In the garden. The guy. The garden... 828 00:57:41,520 --> 00:57:44,240 He's so fucking heavy. 829 01:00:14,800 --> 01:00:17,320 {\an8}Subtitle translation by: Yesim Hisim 58543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.