All language subtitles for 46.Y.O.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:35,560 First right, Uncle. 2 00:00:36,280 --> 00:00:37,320 Are we there yet? 3 00:00:37,400 --> 00:00:39,480 We’re only a few blocks away. 4 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 What did Murat do with his phone? 5 00:00:43,000 --> 00:00:44,240 Don’t ask. 6 00:00:44,320 --> 00:00:46,160 The policewoman called Selin. 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,400 - She has the phone. - No way! 8 00:00:50,840 --> 00:00:52,800 They were going out for dinner. 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,000 She got in the house. 10 00:00:54,640 --> 00:00:57,880 She said no one was there and his phone was on the floor. 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,960 I told her I knew about it 12 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 and that he wasn’t feeling well 13 00:01:01,720 --> 00:01:04,800 so he took a cab to the hospital and she didn’t get suspicious. 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 That’s good, Uncle. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 Ah! 16 00:01:27,360 --> 00:01:28,520 Turn left here, Uncle. 17 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Murat! 18 00:01:43,640 --> 00:01:45,560 Are you okay? What’s that blood? 19 00:01:45,640 --> 00:01:47,520 - Are you hurt? - It’s not my blood. 20 00:01:47,600 --> 00:01:48,840 What did you do? 21 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Relax, Uncle. Don’t panic. 22 00:01:50,920 --> 00:01:53,120 Are you out of your mind? What have you done? 23 00:01:53,200 --> 00:01:54,720 This had to happen, Uncle. 24 00:01:54,800 --> 00:01:56,360 What had to happen? 25 00:01:56,440 --> 00:01:59,000 Whose gun is that? What is that blood? Tell me! 26 00:02:00,760 --> 00:02:03,080 You promised to go to the hospital. 27 00:02:03,160 --> 00:02:04,960 What the hell have you done this time? 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,560 That’s not going to happen. 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,800 I won’t stop until I find my father’s killer! 30 00:02:09,479 --> 00:02:10,759 What does that mean? 31 00:02:10,840 --> 00:02:13,400 Did you shoot someone? Look at me! 32 00:02:14,640 --> 00:02:17,320 What am I going to tell the police this time? 33 00:02:17,400 --> 00:02:20,400 You need proper treatment to get better. Enough is enough! 34 00:02:20,480 --> 00:02:21,800 Uncle! 35 00:02:21,880 --> 00:02:23,600 No one is going to pound at my door. 36 00:02:27,040 --> 00:02:27,920 You take it. 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,400 Dear Me... 38 00:04:27,320 --> 00:04:31,480 This isn’t my nephew. He’s someone else. It’s like his brain’s split in half. 39 00:04:31,560 --> 00:04:34,600 He won’t remember anything when he is himself again. 40 00:04:35,160 --> 00:04:37,880 He flew off the handle! He refuses to be hospitalized. 41 00:04:37,960 --> 00:04:40,000 - Let’s force him to do it. - How? 42 00:04:40,880 --> 00:04:42,280 He’ll clobber both of us. 43 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 I’m old and you’re weak. 44 00:04:45,200 --> 00:04:48,840 I can knock him out if I hit him on the head with something! You’ll see. 45 00:04:48,920 --> 00:04:50,200 Give me a break! 46 00:04:50,280 --> 00:04:54,160 His mind is on and off too much as it is. There will be nothing left of him then. 47 00:04:54,800 --> 00:04:57,600 I could find a solution if he told me what he had done! 48 00:04:57,680 --> 00:05:00,680 - He doesn’t tell anything! - What difference would it make? 49 00:05:00,760 --> 00:05:02,520 - He killed someone. - No. 50 00:05:03,160 --> 00:05:04,160 He can’t be a killer. 51 00:05:04,840 --> 00:05:06,880 I hope he didn’t kill Ceyla’s father too. 52 00:05:08,320 --> 00:05:10,080 The report says he had a heart attack 53 00:05:11,200 --> 00:05:12,760 but we should burn his clothes. 54 00:05:14,320 --> 00:05:16,840 - The car is smeared in blood. - I’ll handle that. 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,640 Okay, you handle the car. I’ll burn his clothes. 56 00:05:22,880 --> 00:05:24,600 Don’t open it. It may be the police. 57 00:05:25,400 --> 00:05:26,760 I’ll talk to them. 58 00:05:26,840 --> 00:05:28,520 You don’t say a word. 59 00:05:35,840 --> 00:05:36,840 Open it. 60 00:05:40,640 --> 00:05:41,520 Ceyla? 61 00:05:43,640 --> 00:05:46,000 - May I come in? - What is it? 62 00:05:47,120 --> 00:05:49,640 - Is Murat here? - No. 63 00:05:50,920 --> 00:05:54,160 - I need to speak to him. - I don’t know where he is. 64 00:05:54,240 --> 00:05:55,480 I don’t believe you. 65 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 Ceyla? 66 00:06:03,600 --> 00:06:05,840 You were with my father the night he died! 67 00:06:08,320 --> 00:06:10,040 Why didn’t you tell me? 68 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 Murat! 69 00:06:21,240 --> 00:06:23,480 Sir! Sir! 70 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 Murat! 71 00:06:24,640 --> 00:06:25,800 YOU'RE NOT SAFE 72 00:06:26,840 --> 00:06:28,120 THEY KNOW WHO YOU ARE 73 00:06:54,320 --> 00:06:58,200 Doğan, please close the door after you. 74 00:06:58,280 --> 00:07:00,520 Okay. 75 00:07:12,280 --> 00:07:14,160 Is there anyone you are suspicious of? 76 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 Come on! Come on! 77 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 - Sister! Help me! - Walk! Walk! 78 00:07:26,640 --> 00:07:28,760 - Sister! Sister! - Walk! 79 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 - Sister! - Walk. 80 00:07:31,120 --> 00:07:34,160 - Sister! Sister! - Walk! Walk! 81 00:07:34,240 --> 00:07:35,960 Shut up! Walk! 82 00:07:43,160 --> 00:07:44,360 Selin? 83 00:07:46,680 --> 00:07:49,000 No. I mean... 84 00:07:50,240 --> 00:07:51,640 No, I don’t suspect anyone. 85 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 - Are you sure? - Yes. 86 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 You were undercover in Bursa. It is in your file. 87 00:08:00,280 --> 00:08:02,800 Well, I don’t know what you were up to... 88 00:08:02,880 --> 00:08:06,280 I'll give the papers to the crime unit for finger printing tomorrow. 89 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 You need to apply to the DA for that. 90 00:08:09,760 --> 00:08:12,120 That’s why I called you. 91 00:08:12,840 --> 00:08:16,760 - You must know someone. Will you help me? - Why don’t you speak to the DA? 92 00:08:18,080 --> 00:08:20,320 I can’t because I don’t want it on record. 93 00:08:21,120 --> 00:08:22,160 Why not? 94 00:08:23,640 --> 00:08:25,680 Personal reasons. 95 00:08:27,160 --> 00:08:28,440 A boyfriend? 96 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 No. No. I don’t have a boyfriend. 97 00:08:33,320 --> 00:08:36,440 Is it an ex-boyfriend? Sorry, but I have to ask. 98 00:08:36,520 --> 00:08:39,760 I don’t have an ex-boyfriend either. I’m in love with my job, sir. 99 00:08:45,200 --> 00:08:48,520 - You’ve never had a boyfriend? - I don’t like talking about that. 100 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 I don’t either but I’m looking for clues here. 101 00:08:51,840 --> 00:08:55,200 The case has nothing to do with that. The notes say, 102 00:08:55,280 --> 00:08:59,520 "You're not safe. They know who you are." It’s not about an ex-boyfriend. 103 00:08:59,600 --> 00:09:01,880 It’s obvious that my cover was blown in Bursa! 104 00:09:02,640 --> 00:09:06,480 - You just said you didn’t suspect anyone. - No, I don’t. 105 00:09:08,760 --> 00:09:10,320 My cover can’t have been blown. 106 00:09:11,960 --> 00:09:12,840 Why not? 107 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Because everyone thinks I’m dead. 108 00:09:21,760 --> 00:09:22,640 What? 109 00:09:42,960 --> 00:09:44,520 Do you know anyone in forensics? 110 00:09:47,480 --> 00:09:48,800 Are you going to do it? 111 00:09:50,760 --> 00:09:51,640 Yes, tomorrow. 112 00:09:59,600 --> 00:10:02,040 Here we go. 113 00:10:26,960 --> 00:10:30,080 - Hello? - Good evening, is Murat there? 114 00:10:30,160 --> 00:10:34,360 No, he forgot his phone. I can give you his uncle’s number, if it’s urgent. 115 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 No. I’ll speak to him later. 116 00:10:36,600 --> 00:10:37,840 Okay then. Good evening. 117 00:10:37,920 --> 00:10:40,200 - Who am I speaking to? - Sorry, this is Selin. 118 00:10:41,480 --> 00:10:44,480 - I just wondered. He’s not my boyfriend. - Got it. 119 00:10:45,440 --> 00:10:46,960 - Have a good evening. - You too. 120 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 Whose phone is that? 121 00:10:52,840 --> 00:10:54,200 Muray Günay's. 122 00:10:59,000 --> 00:11:02,680 - Was he here? - No, we were supposed to go out for dinner 123 00:11:02,760 --> 00:11:05,720 but it didn’t happen, it’s complicated. Never mind. 124 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 Dinner? 125 00:11:09,840 --> 00:11:13,440 - Yes, dinner. Chief Inspector. - Yes. 126 00:11:14,560 --> 00:11:17,640 - All right, goodnight. See you tomorrow. - Goodnight. 127 00:11:18,480 --> 00:11:19,680 See you at the office. 128 00:13:03,960 --> 00:13:05,440 Oh my God! 129 00:13:09,920 --> 00:13:12,640 Oh my God! 130 00:14:04,720 --> 00:14:05,640 What’s going on? 131 00:14:07,360 --> 00:14:08,800 How do you feel? 132 00:14:11,040 --> 00:14:12,640 Why am I tied down? 133 00:14:14,920 --> 00:14:16,200 It has to be this way, son. 134 00:14:16,920 --> 00:14:19,880 I can’t stay here like this. Uncle. 135 00:14:20,920 --> 00:14:22,960 I can’t do this, Uncle. 136 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 Untie me! 137 00:14:25,520 --> 00:14:26,480 Untie me, Uncle. 138 00:14:30,040 --> 00:14:31,720 Uncle, please untie me. 139 00:14:31,800 --> 00:14:34,440 I can’t, son. I can’t. 140 00:14:40,800 --> 00:14:41,880 Did you tie me down? 141 00:14:45,240 --> 00:14:47,280 I was going to admit myself. 142 00:14:48,440 --> 00:14:50,040 Don't you remember anything? 143 00:14:52,440 --> 00:14:53,400 I... 144 00:14:54,720 --> 00:14:56,920 After Ceyla’s father’s funeral 145 00:14:57,840 --> 00:15:00,520 we went to the hospital with Salim. 146 00:15:04,920 --> 00:15:07,360 - Didn't we? - After the funeral 147 00:15:08,400 --> 00:15:10,800 you knocked Salim out and ran. 148 00:15:10,880 --> 00:15:13,360 We found you on a street in Kartal. 149 00:15:14,160 --> 00:15:17,040 There was a gun in your hand. Your clothes were in blood. 150 00:15:17,640 --> 00:15:18,560 Blood? 151 00:15:20,160 --> 00:15:22,080 - Whose blood? - I don't know. 152 00:15:24,280 --> 00:15:27,080 Salim told me you tried what you were experimenting on 153 00:15:27,680 --> 00:15:29,120 for Ezo on yourself. 154 00:15:29,200 --> 00:15:31,720 I can’t give her something I haven’t tested before. 155 00:15:33,000 --> 00:15:35,640 - Why are you doing this? - I wanted to see the results. 156 00:15:36,200 --> 00:15:37,760 I wanted to be the guinea pig. 157 00:15:37,840 --> 00:15:40,400 Your sister is the same but you’re getting hurt. 158 00:15:41,120 --> 00:15:43,560 You’ve gone crazy, son! 159 00:15:43,640 --> 00:15:47,440 I have to access her consciousness in order to get her better. 160 00:15:47,520 --> 00:15:49,720 Look, son. You’re a scientist. 161 00:15:49,800 --> 00:15:51,840 How could you believe in such a thing? 162 00:15:55,200 --> 00:15:56,480 I’ve done nothing wrong. 163 00:15:58,680 --> 00:16:00,280 Take a good look at yourself 164 00:16:00,840 --> 00:16:04,200 and then make up your mind about what is right or wrong. 165 00:16:06,280 --> 00:16:09,360 - What happened last night? - You hurt someone last night. 166 00:16:10,120 --> 00:16:13,280 We don’t know who. Could it be Doctor Seyfi? 167 00:16:14,600 --> 00:16:18,760 - You were asking questions about him. - Uncle! I can’t do this. 168 00:16:19,800 --> 00:16:20,920 Untie me, Uncle. 169 00:16:21,000 --> 00:16:23,120 I can’t until you remember last night. 170 00:16:23,800 --> 00:16:25,800 Doctor Ömer will help you. 171 00:16:25,880 --> 00:16:28,800 - Who? - Doctor Ömer. 172 00:16:29,640 --> 00:16:33,520 - Only he knows you're here. - You told him everything? 173 00:16:33,600 --> 00:16:36,120 No. I didn’t. Don’t tell him anything. 174 00:16:36,200 --> 00:16:39,400 He only knows about your memory loss. He’s going to treat you. 175 00:16:39,480 --> 00:16:40,960 We agreed, Uncle. 176 00:16:41,040 --> 00:16:44,280 I don’t want doctors who work at this hospital to treat me. 177 00:16:44,360 --> 00:16:46,160 I trust Doctor Ömer. 178 00:16:46,680 --> 00:16:49,320 Uncle, I didn’t do anything wrong. 179 00:16:49,840 --> 00:16:51,000 Untie me, Uncle. 180 00:16:51,600 --> 00:16:52,480 Come on, untie me. 181 00:16:53,040 --> 00:16:54,120 Ceyla knows 182 00:16:54,880 --> 00:16:57,800 you were with her father before he died. 183 00:16:57,880 --> 00:16:59,520 Now think about 184 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 what you’re going to tell her. 185 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Uncle. 186 00:17:03,880 --> 00:17:04,920 Untie me, Uncle! 187 00:17:05,000 --> 00:17:07,480 - I need to use the bathroom. - No! 188 00:17:07,560 --> 00:17:09,680 - Uncle, I need to use the bathroom. - No! 189 00:17:09,760 --> 00:17:15,680 Uncle! I promise. Okay, I promise. I will let Ömer tie me up again. 190 00:17:16,240 --> 00:17:18,119 I need to use the bathroom. 191 00:17:20,400 --> 00:17:21,280 Okay. 192 00:17:22,560 --> 00:17:24,960 But only for the bathroom, deal? 193 00:17:25,720 --> 00:17:26,880 Deal! 194 00:17:28,359 --> 00:17:30,160 Promise on Ezo’s life. 195 00:17:31,240 --> 00:17:32,920 You won’t go against my word. 196 00:17:33,000 --> 00:17:34,360 I promise. 197 00:17:46,080 --> 00:17:47,680 You're not Murat! 198 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 - Who are you? - So who are you? 199 00:17:50,680 --> 00:17:52,080 Who are you? 200 00:17:52,160 --> 00:17:55,360 Do you think you’re tough because you can yell at me? 201 00:17:55,440 --> 00:17:57,720 Who are you? You're not my father! 202 00:17:57,800 --> 00:18:00,600 You are their partner in crime. You didn’t do anything. 203 00:18:01,360 --> 00:18:04,360 After he died, you didn’t do anything to find his killer. 204 00:18:04,440 --> 00:18:06,680 You didn’t do anything! 205 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 You could’ve helped Ezo and me. 206 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 You could’ve helped but you didn’t. 207 00:18:11,280 --> 00:18:12,720 You had access 208 00:18:12,800 --> 00:18:15,800 to all the intelligence services but you didn’t do anything. 209 00:18:15,880 --> 00:18:18,720 You got back to your shitty little life 210 00:18:18,800 --> 00:18:22,160 and you were only interested in your next fuck! 211 00:18:22,240 --> 00:18:24,280 Who are you! 212 00:18:24,360 --> 00:18:27,200 Don’t you dare come here and act like you care. 213 00:18:28,680 --> 00:18:30,800 My eyes are open now, Uncle. 214 00:18:30,880 --> 00:18:34,040 My eyes are open now. No one can stop me now. 215 00:18:34,120 --> 00:18:35,600 No one! 216 00:18:35,680 --> 00:18:38,720 How could you say such a thing? The police closed the case. 217 00:18:38,800 --> 00:18:42,320 My hands were tied. I couldn’t very well do what I wanted, could I? 218 00:18:42,400 --> 00:18:44,320 In fact you did exactly what you wanted. 219 00:18:44,400 --> 00:18:47,280 When it came to my father, you decided to play by the rules. 220 00:18:47,360 --> 00:18:49,800 None of you will be able to stop me. 221 00:18:49,880 --> 00:18:52,880 Calm down, Murat. Calm down. 222 00:18:52,960 --> 00:18:55,000 Calm down, son. Calm down. 223 00:18:55,560 --> 00:18:58,240 Okay. Okay. Okay. 224 00:18:58,320 --> 00:19:00,840 Okay. Okay. You're right. 225 00:19:02,400 --> 00:19:04,720 Maybe I didn’t pursue it enough. 226 00:19:05,840 --> 00:19:08,400 But we should act together from now on. 227 00:19:09,640 --> 00:19:11,600 Or you will end up in prison. 228 00:19:12,360 --> 00:19:14,000 The police is probably after you. 229 00:19:14,600 --> 00:19:17,880 I need to know everything so I can protect you. 230 00:19:21,080 --> 00:19:23,200 Did you kill Ceyla’s father? 231 00:19:29,360 --> 00:19:32,160 Did you kill Ceyla’s father? 232 00:19:32,240 --> 00:19:35,160 Did you kill Ceyla’s father? 233 00:19:35,880 --> 00:19:37,680 Murat! Murat! 234 00:19:40,120 --> 00:19:42,160 At least tell me where you were last night! 235 00:19:42,240 --> 00:19:43,760 Where was I last night? 236 00:19:53,160 --> 00:19:55,240 Over there. Move. 237 00:20:26,640 --> 00:20:27,800 Mr. DA. 238 00:20:28,280 --> 00:20:29,960 What the hell happened here? 239 00:20:30,040 --> 00:20:32,840 We don’t know yet, sir. CSI is working on it. 240 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 Looks like there has been a massacre. 241 00:20:35,760 --> 00:20:38,080 They set up a makeshift operation room. 242 00:20:38,720 --> 00:20:40,600 We’re suspecting an organ mafia. 243 00:20:43,880 --> 00:20:45,240 Welcome, sir. 244 00:20:47,280 --> 00:20:49,600 - Thank you. - Are you surprised? 245 00:20:50,200 --> 00:20:52,640 No. Why would I be? 246 00:20:53,280 --> 00:20:55,360 Everything’s falling into place. 247 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 I wish you hadn’t poked your nose into this, Murat. 248 00:21:00,360 --> 00:21:01,800 Why did you bring me here? 249 00:21:01,880 --> 00:21:05,360 I didn’t. My boss Cem wanted to meet you. 250 00:21:05,440 --> 00:21:07,680 - Where is he? - He’ll be here soon. 251 00:21:07,760 --> 00:21:09,600 He’s curious as to how you found us? 252 00:21:10,280 --> 00:21:12,360 What kind of people are you? 253 00:21:13,400 --> 00:21:15,320 Is this where you perform surgery? 254 00:21:15,400 --> 00:21:17,520 We’re not bad people, Murat. 255 00:21:17,600 --> 00:21:19,880 This guy is a refugee. He’s selling his kidney 256 00:21:19,960 --> 00:21:23,360 and with this money he will go to Germany with his family. 257 00:21:24,600 --> 00:21:26,080 If he doesn’t sell his kidney, 258 00:21:26,160 --> 00:21:29,280 he’ll go to prison because of his debt. 259 00:21:30,800 --> 00:21:34,240 They wouldn’t have been able to do this at your hospital, would they? 260 00:21:34,880 --> 00:21:36,160 Of course, not. 261 00:21:36,920 --> 00:21:39,880 But you’ll be the most valuable among them. 262 00:21:39,960 --> 00:21:43,280 After tonight, you’ll give life to many people. 263 00:21:44,440 --> 00:21:46,720 Think of us as a charity, Murat. 264 00:21:47,280 --> 00:21:50,400 Anyway, we’ll talk it over at length before the surgery. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,640 Don’t let him out of your sight! 266 00:21:53,480 --> 00:21:54,920 You! Come here. 267 00:21:55,000 --> 00:21:56,600 Sit down. 268 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 I guess they took his kidney. 269 00:22:24,640 --> 00:22:26,600 He’s a John Doe but we think 270 00:22:26,680 --> 00:22:29,880 that he is Syrian. They changed their clothes before coming here. 271 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 There was a note in Arabic in his pocket. And a family photo. 272 00:22:33,040 --> 00:22:35,360 The one in the entrance was Turkish, sir. 273 00:22:35,440 --> 00:22:39,160 His name is Nurullah Paçacı. Age, 32. We’re trying to contact his family. 274 00:22:40,480 --> 00:22:42,720 Count back from ten. 275 00:23:06,600 --> 00:23:09,400 - I’ve identified the doctor, sir. - Who is he? 276 00:23:09,480 --> 00:23:12,800 Seyfi Kılıç. He was sentenced for two years for organ trafficking. 277 00:23:15,280 --> 00:23:17,400 The Organized Crime Unit should take this. 278 00:23:17,480 --> 00:23:20,600 This goes beyond the homicide unit. I’ll give the orders. 279 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 - You share the information. - All right. 280 00:23:29,320 --> 00:23:30,520 Sir. 281 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 We can act together on this, can’t we? 282 00:23:33,360 --> 00:23:36,640 There’s no need. Wait for the team. Give them the file, then leave. 283 00:23:38,520 --> 00:23:40,400 Let's go and get some fresh air. 284 00:23:40,480 --> 00:23:42,000 Have a good day. 285 00:23:53,400 --> 00:23:55,560 Tell me where you found us? 286 00:23:56,160 --> 00:23:57,800 Where do you know my father from? 287 00:23:57,880 --> 00:24:00,720 Seyfi told me you were Reha Günay’s son. 288 00:24:01,960 --> 00:24:04,520 - I knew your father. - What did you want from him? 289 00:24:04,600 --> 00:24:05,960 Forget about that. 290 00:24:06,040 --> 00:24:08,560 Did you tell anyone about the restaurant or us? 291 00:24:09,440 --> 00:24:12,440 Answer my question and I’ll answer yours. 292 00:24:12,520 --> 00:24:15,040 Seyfi told me what you’re going to do to me. 293 00:24:15,120 --> 00:24:17,560 I just want to know before I die. 294 00:24:28,600 --> 00:24:31,560 Seyfi was under police surveillance. He didn't know it. 295 00:24:31,640 --> 00:24:33,120 But we found it. 296 00:24:34,040 --> 00:24:37,080 The only doctor who could perform the transplant was Seyfi. 297 00:24:37,160 --> 00:24:39,400 He was the only doctor who did this stuff. 298 00:24:39,480 --> 00:24:41,200 The surgery was arranged. 299 00:24:41,720 --> 00:24:45,200 We got Seyfi away because he was under police surveillance. 300 00:24:45,280 --> 00:24:48,160 Your father was the only solution. So we brought him here. 301 00:24:49,200 --> 00:24:50,400 Where was the surgery? 302 00:24:51,120 --> 00:24:53,920 At a hospital. Never mind. Your father saw the situation. 303 00:24:54,000 --> 00:24:57,280 He realized something was wrong. He refused to do the surgery 304 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 but we threatened him. 305 00:25:00,880 --> 00:25:02,880 Ayhan Yılmaz’s surgery? 306 00:25:05,200 --> 00:25:07,800 But he did the surgery! Why didn’t you just leave him? 307 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 We did. 308 00:25:09,520 --> 00:25:11,440 But he was killed three days later. 309 00:25:11,520 --> 00:25:14,520 Your father wasn’t killed because of that. 310 00:25:15,120 --> 00:25:16,360 The next day... 311 00:25:16,440 --> 00:25:19,720 They asked my father to perform another surgery, Uncle. 312 00:25:20,480 --> 00:25:23,560 My father refused to do it. He said, "I can’t." 313 00:25:24,120 --> 00:25:26,840 So they threatened him. 314 00:25:26,920 --> 00:25:28,600 “If you don’t do the surgery 315 00:25:29,320 --> 00:25:32,440 we'll kill your wife and children”, they said. 316 00:25:32,520 --> 00:25:34,840 And my father was scared. 317 00:25:36,920 --> 00:25:40,040 That day, he was going to go abroad with my mother, me and Ezo. 318 00:25:40,600 --> 00:25:43,960 My mother knew about it all and went to the airport beforehand. 319 00:25:44,040 --> 00:25:44,840 My father... 320 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 got Ezo and I. 321 00:25:48,240 --> 00:25:50,200 He asked me to drive the car. 322 00:25:50,280 --> 00:25:53,040 They thought he would go to the police. 323 00:25:53,840 --> 00:25:56,240 Then they crashed into our car. 324 00:25:56,320 --> 00:26:00,360 They took my father out of the window and stabbed him to death. 325 00:26:04,480 --> 00:26:05,800 He died with honor. 326 00:26:05,880 --> 00:26:09,760 But we weren’t the ones who gave the order to kill. 327 00:26:09,840 --> 00:26:10,720 Then who did? 328 00:26:10,800 --> 00:26:14,240 When your father planned to escape instead of doing the surgery, 329 00:26:14,320 --> 00:26:16,400 the transplant patient died that night. 330 00:26:16,480 --> 00:26:19,160 And the heart went to waste. 331 00:26:19,760 --> 00:26:22,680 - Who gave the order? - The dead man's son. 332 00:26:23,440 --> 00:26:25,040 I don't remember his name. 333 00:26:26,120 --> 00:26:29,040 You found out what your father had gone through. 334 00:26:29,120 --> 00:26:30,240 That should be enough. 335 00:26:33,600 --> 00:26:35,720 God damn you all! 336 00:26:46,320 --> 00:26:48,720 Stop. The man will die if you kill me! 337 00:26:48,800 --> 00:26:50,280 You’ll have killed him too! 338 00:26:52,160 --> 00:26:54,000 You’ve already killed him. 339 00:27:30,520 --> 00:27:32,880 - What happened to Cem? - I don't know. 340 00:27:33,560 --> 00:27:35,400 I chased him but couldn’t find him. 341 00:27:35,480 --> 00:27:37,640 If you want to help me, Uncle, 342 00:27:38,160 --> 00:27:39,400 find Cem. 343 00:27:39,480 --> 00:27:42,400 Murat! You can’t keep this up. 344 00:27:43,160 --> 00:27:45,960 The police can find that place. Then what will you do? 345 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 What if they find your prints? 346 00:27:48,040 --> 00:27:49,960 I didn't touch anything. 347 00:27:50,040 --> 00:27:52,600 The only person who knows I was there is Cem. 348 00:27:53,320 --> 00:27:55,280 I must find him before the police does. 349 00:27:57,720 --> 00:27:59,280 I'll handle it. 350 00:28:00,160 --> 00:28:02,120 You stay out of everything from now on. 351 00:28:03,520 --> 00:28:04,880 You've got your revenge. 352 00:28:07,320 --> 00:28:09,040 We’re just beginning, Uncle. 353 00:28:09,840 --> 00:28:10,960 Enough already, son. 354 00:28:11,040 --> 00:28:13,560 You were supposed to heal your sister. 355 00:28:13,640 --> 00:28:16,160 Everything was for her, ha? 356 00:28:16,240 --> 00:28:18,880 You developed all this medicine for her. 357 00:28:18,960 --> 00:28:21,400 They’re for me. They won’t help Ezo. 358 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Really? 359 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 If they’re not for Ezo, 360 00:28:25,120 --> 00:28:27,880 then you can’t use them either. 361 00:28:27,960 --> 00:28:30,240 I’m going back home to destroy 362 00:28:30,320 --> 00:28:33,160 all the drugs there. Every single one! 363 00:28:33,240 --> 00:28:35,480 - I want my nephew back! - Uncle! 364 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 Ömer will be here soon. Don’t make it hard for him. 365 00:28:40,560 --> 00:28:42,120 Got it? Don’t you dare! 366 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 Uncle! Uncle! 367 00:28:44,680 --> 00:28:47,160 Find Cem! 368 00:28:47,240 --> 00:28:49,920 Find Cem for me, Uncle! Find Cem for me! 369 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Find him for me! 370 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Ferit. 371 00:29:28,040 --> 00:29:29,440 Yes, Ceyla? 372 00:29:30,680 --> 00:29:31,960 Is he awake? 373 00:29:32,040 --> 00:29:34,400 No, he won’t be able to speak to you for a while. 374 00:29:34,480 --> 00:29:37,480 - Are you sure? - Murat is not well. 375 00:29:37,560 --> 00:29:38,600 Leave him alone. 376 00:29:41,280 --> 00:29:42,720 Sorry but if you could 377 00:29:44,680 --> 00:29:46,440 give him a couple of days? 378 00:29:46,520 --> 00:29:48,680 He’s in no state to talk. 379 00:29:48,760 --> 00:29:50,000 He is very ill. 380 00:29:50,720 --> 00:29:52,640 - What’s wrong with him? - I don't know. 381 00:29:53,880 --> 00:29:57,720 - I’ll let you know when I know more. - Okay. 382 00:29:57,800 --> 00:30:01,480 I don’t know if you remember but you told me something earlier. 383 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 What did I say? 384 00:30:02,640 --> 00:30:05,640 You told me that Murat hired me for himself, not for Ezo. 385 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 And since I was hired to treat him, 386 00:30:09,080 --> 00:30:11,240 let me do my job. 387 00:30:11,320 --> 00:30:14,080 If he has psychiatric issues, I should be his doctor. 388 00:30:14,160 --> 00:30:18,280 You’re right, but not today. That’s all I ask of you. 389 00:30:18,920 --> 00:30:22,480 Today can be your day off. You may leave. 390 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 I can drop you off if you want. 391 00:30:24,600 --> 00:30:26,040 No, thanks, I’ll go myself. 392 00:30:26,120 --> 00:30:28,920 - Okay, good day then. - Good day. 393 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 We have to meet immediately. 394 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 The same place in one hour. 395 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 Okay. 396 00:30:53,280 --> 00:30:55,920 RESEARCH 397 00:31:19,880 --> 00:31:22,400 Get out of here boy. I told you not to come in. 398 00:31:22,960 --> 00:31:26,040 - Is he going to die? - No son. He’s only injured. 399 00:31:26,120 --> 00:31:27,200 He's fine. 400 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 Did they shoot him? 401 00:31:28,400 --> 00:31:30,760 Stop asking questions. Out! 402 00:31:36,840 --> 00:31:40,280 Do you hear me? Who did this to you? Give me their names. 403 00:31:43,440 --> 00:31:45,880 Okay, don’t strain yourself. Relax. 404 00:31:48,160 --> 00:31:50,960 Sorry madam, I was in the bathroom. 405 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 Come on, sit down. 406 00:32:10,560 --> 00:32:12,200 - How is it going? - Fine, thanks. 407 00:32:15,120 --> 00:32:17,400 Are we giving the papers to forensics today? 408 00:32:18,120 --> 00:32:20,880 Yes. I called a friend this morning. 409 00:32:20,960 --> 00:32:25,160 He’ll call me when he’s free. It’s going to stay between us. 410 00:32:25,240 --> 00:32:28,080 - Thanks so much. - It's okay. 411 00:32:28,160 --> 00:32:32,480 - Is there any development in Bursa? - No, not yet. 412 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 Who do you get information from? 413 00:32:35,720 --> 00:32:38,160 You should call your supervisor. 414 00:32:38,240 --> 00:32:40,040 - There’s someone else. - Who? 415 00:32:41,320 --> 00:32:43,160 One of my informants in Bursa. 416 00:32:45,400 --> 00:32:47,400 - Do you trust her? - She won’t lie to me. 417 00:32:47,480 --> 00:32:50,440 She would certainly tell me if she knew something. 418 00:32:50,520 --> 00:32:54,160 The notes aren’t threatening. They only warn you. 419 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 This person doesn’t want to harm you. 420 00:32:56,920 --> 00:32:59,960 Then why doesn’t he face me? Does he want me to be paranoid? 421 00:33:00,640 --> 00:33:01,560 I don’t know. 422 00:33:05,960 --> 00:33:08,000 Hasn’t Murat asked for his phone yet? 423 00:33:08,080 --> 00:33:10,520 No. He wasn’t well last night. I'll visit him 424 00:33:10,600 --> 00:33:12,400 and give it back after the shift. 425 00:33:13,720 --> 00:33:16,200 Visit him? Don’t see that man. 426 00:33:17,280 --> 00:33:18,320 Sorry? 427 00:33:20,440 --> 00:33:24,040 You'll get in trouble if you mess with a closed case. 428 00:33:24,120 --> 00:33:26,720 How do you know that I'm messing with a closed case? 429 00:33:29,760 --> 00:33:32,400 - I don’t know, I assumed. - Why? 430 00:33:33,200 --> 00:33:34,360 Why else would you go out 431 00:33:34,440 --> 00:33:36,640 - ...with a man your father’s age? - Ow! 432 00:33:40,400 --> 00:33:42,880 My father is 60 years old. 433 00:33:42,960 --> 00:33:44,920 Murat doesn’t look like he’s that old. 434 00:33:45,720 --> 00:33:48,240 What are you implying, Chief Inspector? 435 00:33:48,320 --> 00:33:49,760 I’m not implying anything. 436 00:33:51,840 --> 00:33:53,800 I’m just speaking. Never mind. 437 00:33:55,440 --> 00:33:57,440 I spoke to the manager. You'll get a car. 438 00:33:57,520 --> 00:34:00,760 - When? - Probably tonight. Tomorrow at the latest. 439 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 Fine. 440 00:34:08,199 --> 00:34:09,440 Yes Burak? 441 00:34:10,159 --> 00:34:11,719 Okay, okay. 442 00:34:13,120 --> 00:34:14,719 Are you coming? 443 00:34:14,800 --> 00:34:17,960 No. It would be better if you hand them over. 444 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 Okay. I have some things to do outside. 445 00:34:23,120 --> 00:34:25,920 - Call me if it is very urgent. - Only if it is very urgent? 446 00:34:26,719 --> 00:34:30,040 - Yes. Otherwise you handle it. - As you wish. 447 00:34:32,719 --> 00:34:35,679 DOĞAN YÜCE, CHIEF INSPECTOR POLICE 448 00:34:55,880 --> 00:34:58,480 - Sevgi? - Can you talk, Nermin? 449 00:34:58,560 --> 00:35:01,560 - Yes sure. Go ahead. - Who knows I didn’t die in the explosion? 450 00:35:01,640 --> 00:35:03,600 No one. They were only rumors. 451 00:35:03,680 --> 00:35:05,120 But you told me that... 452 00:35:05,200 --> 00:35:06,440 I did but... 453 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Who told you? 454 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 We were talking about you with my friends. 455 00:35:10,000 --> 00:35:11,600 I said, "She was a good person." 456 00:35:11,680 --> 00:35:15,480 One of them said that you were alive. Not that they really knew it. 457 00:35:15,560 --> 00:35:18,880 Someone may be after me, Nermin. 458 00:35:18,960 --> 00:35:20,600 Where did you get that from? 459 00:35:21,240 --> 00:35:23,880 Can you find out if anyone is following me? 460 00:35:23,960 --> 00:35:26,520 Okay, I will. 461 00:35:35,200 --> 00:35:37,360 This stays between us, Burak, okay? 462 00:35:37,440 --> 00:35:40,040 Don’t you worry Chief. I’ll call you if I get a result. 463 00:35:40,120 --> 00:35:41,880 When can I get the results? 464 00:35:41,960 --> 00:35:44,280 It may take a while to scan the fingerprints. 465 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 Is it urgent? 466 00:35:45,440 --> 00:35:47,760 It isn’t. Don’t delay your own work. 467 00:35:47,840 --> 00:35:49,080 But get it done. Okay? 468 00:35:49,160 --> 00:35:51,160 - Okay, I’ll let you know. - I have to go. 469 00:35:56,120 --> 00:35:59,520 We found Nurullah Paçacı’s wife. She's coming to identify the body. 470 00:36:00,240 --> 00:36:03,600 She confessed that her husband wanted to sell his kidney. 471 00:36:03,680 --> 00:36:05,520 The man was out of work for a while. 472 00:36:05,600 --> 00:36:06,480 The other one? 473 00:36:07,200 --> 00:36:10,240 A Syrian refugee. We still don’t know why he did such a thing. 474 00:36:10,320 --> 00:36:12,120 But I’m sure it’s not so hard to guess. 475 00:36:13,120 --> 00:36:15,320 Does the case go to the Organized Crime Unit? 476 00:36:15,920 --> 00:36:18,320 - Yes. - Even though there’s been a murder? 477 00:36:18,400 --> 00:36:21,640 Yes. The evidence will go to them after forensics, ballistics, 478 00:36:21,720 --> 00:36:25,080 photo bureau. But it will take until morning, there is a lot of work. 479 00:36:25,720 --> 00:36:28,920 Good luck to them. And we will twiddle our thumbs. 480 00:36:30,080 --> 00:36:32,720 I got stuff to do. But you don’t look very well, Ma’am. 481 00:36:33,360 --> 00:36:34,600 Stop being so formal. 482 00:36:36,080 --> 00:36:37,880 - If you say so. - I do. 483 00:36:37,960 --> 00:36:40,480 By the way, they gave you a car. Here’s the key. 484 00:36:40,560 --> 00:36:42,400 Doğan said they would. Great. 485 00:36:43,000 --> 00:36:44,760 - Drive safely! - Thank you. 486 00:36:45,320 --> 00:36:46,880 Are you a good driver? 487 00:36:47,640 --> 00:36:49,000 I’m not too bad. 488 00:36:51,160 --> 00:36:53,680 I want to ask you something about Doğan. 489 00:36:53,760 --> 00:36:56,240 Did he have an assistant before me? 490 00:36:57,640 --> 00:36:59,840 - Yes. - And where is he now? 491 00:37:00,720 --> 00:37:02,080 Why do you ask? 492 00:37:03,560 --> 00:37:07,200 I feel as if he is watching my every move. 493 00:37:07,280 --> 00:37:10,400 I may be wrong or exaggerating, 494 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 but I don’t know. 495 00:37:11,560 --> 00:37:15,440 I was wondering if he scared someone off before me. 496 00:37:15,520 --> 00:37:17,640 Don’t get him wrong. He’s not like that. 497 00:37:17,720 --> 00:37:20,560 I didn’t mean anything bad by it. Don’t get me wrong. 498 00:37:20,640 --> 00:37:21,800 I know. I know. 499 00:37:23,200 --> 00:37:27,040 Inspector Utku worked here before you. He was the chief’s best friend. 500 00:37:27,880 --> 00:37:29,720 - Where is he now? - He was killed. 501 00:37:31,120 --> 00:37:32,960 I liked him a lot. He was a good man. 502 00:37:33,840 --> 00:37:36,080 Oh, I am sorry. How did it happen? 503 00:37:37,280 --> 00:37:39,320 He and the Chief were after a guy. 504 00:37:39,880 --> 00:37:42,840 They caught him. The man stood trial 505 00:37:42,920 --> 00:37:45,200 but was released by the court pending a trial. 506 00:37:45,280 --> 00:37:47,600 Then the man tried to shoot them both. 507 00:37:47,680 --> 00:37:48,920 There was a fire fight. 508 00:37:49,440 --> 00:37:52,080 The Chief got out alive but Inspector Utku died. 509 00:37:53,880 --> 00:37:56,120 Really? What happened to the guy? 510 00:37:57,200 --> 00:38:00,400 He ran away and caught two days later in an operation in Konya. 511 00:38:00,480 --> 00:38:01,760 This happened a while ago. 512 00:38:02,360 --> 00:38:05,160 So if he’s a little over-protective, that’s why. 513 00:38:05,240 --> 00:38:06,960 - Don’t worry about it. - Got it. 514 00:38:08,160 --> 00:38:10,680 - You're right. - They were best friends. 515 00:38:10,760 --> 00:38:12,440 He would’ve given his life for him. 516 00:38:32,640 --> 00:38:36,040 Go inside, mom. I’ll put these away and be right back. 517 00:38:36,120 --> 00:38:38,840 Leave them to me, son. I’ll do it. 518 00:38:38,920 --> 00:38:41,040 Go to the living room. I’ll bring some tea. 519 00:38:41,120 --> 00:38:43,800 I don’t have much time, I have to go. 520 00:38:43,880 --> 00:38:47,040 Don’t go. Please don’t go, Doğan. I see my son in you. 521 00:38:47,120 --> 00:38:49,960 Please let me indulge my longing a little. Drink some tea. 522 00:39:17,960 --> 00:39:20,160 - Here you go my son. - Thank you. 523 00:39:20,240 --> 00:39:21,600 I’ll bring you slippers. 524 00:39:21,680 --> 00:39:23,840 - Come here, there’s no need. - No. 525 00:39:23,920 --> 00:39:25,360 You’ll get sick. 526 00:39:26,080 --> 00:39:27,480 This house is cold. 527 00:39:30,240 --> 00:39:32,760 - Come on, put them on. - I really am fine. 528 00:39:32,840 --> 00:39:34,000 Put them on. 529 00:39:37,640 --> 00:39:38,560 How are you, son? 530 00:39:38,640 --> 00:39:42,400 Fine, how are you? Has the roof leaked again? 531 00:39:42,480 --> 00:39:45,840 No, God bless you for that. 532 00:39:46,520 --> 00:39:48,920 The workman said it was done properly. 533 00:39:49,000 --> 00:39:51,240 - Let me know if it does leak. - Okay, I will. 534 00:39:53,360 --> 00:39:55,360 I went to see Utku last week. 535 00:39:56,120 --> 00:39:58,400 There were flowers on his grave. Was it you? 536 00:39:59,360 --> 00:40:00,920 I haven’t been there in a while. 537 00:40:02,080 --> 00:40:03,200 I wonder who left them? 538 00:40:03,880 --> 00:40:05,720 I wasn’t his only friend. 539 00:40:05,800 --> 00:40:07,000 Many people loved Utku. 540 00:40:07,080 --> 00:40:09,520 But you were holding his hand in his last moments. 541 00:40:10,720 --> 00:40:13,880 - Did he die peacefully? - I’ve told you a hundred times, mom. 542 00:40:22,840 --> 00:40:24,880 Don’t you dare come to my funeral. 543 00:40:35,040 --> 00:40:36,320 He was at peace. 544 00:40:39,920 --> 00:40:42,280 I’m late mom. I have to go. 545 00:40:43,600 --> 00:40:46,840 - Finish your tea, my dear. - Another time. 546 00:41:21,440 --> 00:41:23,520 - Hello. - Hello. How are you? 547 00:41:23,600 --> 00:41:24,600 Fine. You? 548 00:41:25,400 --> 00:41:26,640 I don’t know. 549 00:41:27,160 --> 00:41:31,280 Actually, I wanted to come over if it is okay. I need to talk to you. 550 00:41:31,840 --> 00:41:34,480 - I’m not at home, where are you? - Oh. 551 00:41:34,560 --> 00:41:36,960 I’m close but we can meet another time. It’s okay. 552 00:41:37,040 --> 00:41:40,160 I’ll send you the location. Come here, we’ll talk here. 553 00:41:40,720 --> 00:41:42,760 - But if you’re busy... - No. Come on over. 554 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 Okay. See you soon. 555 00:41:56,520 --> 00:41:58,960 - How are you, mate? - I’m fine, thanks. 556 00:41:59,880 --> 00:42:02,200 I need you to do one more thing for me. 557 00:42:03,440 --> 00:42:05,000 I guessed as much. 558 00:42:05,080 --> 00:42:07,920 I prefer not to talk on the phone. 559 00:42:08,000 --> 00:42:08,960 Has something happened? 560 00:42:09,040 --> 00:42:13,200 You called me in the middle of the night, asking for Ayhan’s number. 561 00:42:13,280 --> 00:42:16,400 I saw him on the news the next morning. He’s dead. You asked about 562 00:42:16,480 --> 00:42:20,360 someone called Seyfi. A friend from the Organized Crime Unit broke the news, 563 00:42:20,440 --> 00:42:22,720 the man was shot. If it is about revenge 564 00:42:23,680 --> 00:42:25,680 from the past, just tell me. 565 00:42:26,400 --> 00:42:30,360 Maybe I can help you out. But I don’t know what it is you are after. 566 00:42:30,440 --> 00:42:32,480 It has nothing to do with me. 567 00:42:32,560 --> 00:42:35,000 At least not directly. 568 00:42:38,080 --> 00:42:40,360 - What happened? - One second. 569 00:42:44,920 --> 00:42:45,800 Yes, Selin? 570 00:42:46,880 --> 00:42:49,400 Ferit, I still haven’t brought Murat’s phone over. 571 00:42:49,480 --> 00:42:51,720 - It’s a little hectic here today. - It's okay. 572 00:42:51,800 --> 00:42:54,720 He’s in the hospital, so he can’t use his phone anyway. 573 00:42:54,800 --> 00:42:56,920 - He’s that bad? - No. 574 00:42:57,000 --> 00:43:00,160 - He's resting. There is no problem. - Okay. 575 00:43:00,240 --> 00:43:03,200 I’ll try to bring it over, even if it’s late. 576 00:43:03,280 --> 00:43:04,920 Okay, it’s up to you. 577 00:43:05,000 --> 00:43:07,160 I hope he gets better. 578 00:43:07,240 --> 00:43:08,120 Thank you. 579 00:43:09,720 --> 00:43:12,080 Is there a problem at the hospital? 580 00:43:12,160 --> 00:43:14,680 No, no. nothing important. 581 00:43:19,520 --> 00:43:23,000 Necmi, I want one last thing from you. 582 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 What is it? 583 00:43:25,400 --> 00:43:29,000 The owner of the restaurant where Seyfi was killed in is a guy called Cem. 584 00:43:29,080 --> 00:43:33,360 He’s not among the victims but he was there during the incident. He got away. 585 00:43:33,440 --> 00:43:34,960 I want you to investigate him. 586 00:43:35,600 --> 00:43:40,640 Don’t get me wrong but if I get implicated in any way... 587 00:43:41,520 --> 00:43:42,400 Don't worry. 588 00:43:43,440 --> 00:43:46,120 - You won't get hurt. - Thanks, mate. 589 00:44:11,920 --> 00:44:14,520 - How are you? - I'm better. 590 00:44:16,280 --> 00:44:19,200 - Well I’m not. - What happened? 591 00:44:19,280 --> 00:44:20,440 The police found us. 592 00:44:21,200 --> 00:44:23,560 Three of our men’s and 593 00:44:23,640 --> 00:44:26,200 two customers’ bodies were found. 594 00:44:26,880 --> 00:44:27,760 I told you. 595 00:44:28,520 --> 00:44:29,800 Sorry? 596 00:44:29,880 --> 00:44:31,320 I told you 597 00:44:32,280 --> 00:44:34,200 we should have hired people we knew. 598 00:44:36,560 --> 00:44:40,240 All these years no one had suspected us. 599 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 I wonder why? 600 00:44:42,160 --> 00:44:44,240 If you had done your job properly 601 00:44:44,320 --> 00:44:46,120 when the restaurant was closed, 602 00:44:46,200 --> 00:44:48,400 you wouldn’t need these excuses. 603 00:44:55,200 --> 00:44:56,360 Now, 604 00:44:59,080 --> 00:45:02,160 tell me, who did this to us? 605 00:45:03,080 --> 00:45:06,600 If the police raided the restaurant, they’ll be looking for me too. 606 00:45:06,680 --> 00:45:09,520 Don’t worry your stupid head about it. 607 00:45:10,120 --> 00:45:13,600 - I’ll handle it. - How? 608 00:45:25,200 --> 00:45:28,360 Okay, okay stop. Stop it, I’ll tell you. 609 00:45:30,320 --> 00:45:34,320 You’re going to take me abroad as soon as I get better. 610 00:45:41,880 --> 00:45:43,600 - How are you? - Why are you here? 611 00:45:44,320 --> 00:45:45,920 How are you, Murat? 612 00:45:46,000 --> 00:45:47,480 Why are you here? 613 00:45:47,560 --> 00:45:51,200 Your uncle told me you had a seizure last night. 614 00:45:51,280 --> 00:45:53,800 You fainted and your memory issues continue. 615 00:45:53,880 --> 00:45:57,440 It never rains but it pours. Plus, I didn’t eat. 616 00:45:57,520 --> 00:45:59,080 But I’ve rested. I’m fine now. 617 00:46:01,040 --> 00:46:03,440 Sorry but I want to decide that for myself. 618 00:46:03,520 --> 00:46:05,240 I'll fire you if you come any closer. 619 00:46:05,320 --> 00:46:08,280 - You are not behaving reasonably, Murat. - Salim, stop him! 620 00:46:08,880 --> 00:46:09,840 I’m sorry, man. 621 00:46:10,600 --> 00:46:11,960 You’re not listening to me. 622 00:46:12,040 --> 00:46:15,720 Don’t worry, sir. I’ll draw some blood, set up an IV and adjust your 623 00:46:15,800 --> 00:46:18,840 - ...sleep schedule. That's all. - Let me go. I pay your salary. 624 00:46:18,920 --> 00:46:21,960 You’ll do what I want. Even if I want to be euthanized. Get it? 625 00:46:22,040 --> 00:46:23,800 Euthanasia isn’t legal here. 626 00:46:23,880 --> 00:46:26,240 Let me go! Let me go! Salim! 627 00:46:26,320 --> 00:46:27,520 Salim! Stop him! 628 00:46:28,400 --> 00:46:29,560 Stop him! 629 00:46:31,360 --> 00:46:34,320 Can you help me Salim? I need you to hold Murat’s arm. 630 00:46:34,400 --> 00:46:37,000 Salim! Salim! Let me go Salim! Salim! Salim! 631 00:46:37,080 --> 00:46:38,560 He’s just going to take blood. 632 00:46:39,240 --> 00:46:41,520 Stop! I’m going to take your blood! 633 00:46:46,080 --> 00:46:48,520 It’s nearly over. Relax please. 634 00:46:55,240 --> 00:46:57,960 I think your mother should have surgery. 635 00:46:59,440 --> 00:47:00,320 What surgery? 636 00:47:00,960 --> 00:47:04,240 You work at a hospital. Don’t you know any plastic surgeons? 637 00:47:04,720 --> 00:47:05,600 No. 638 00:47:07,080 --> 00:47:09,640 Murat must know some. Let him help you. 639 00:47:11,560 --> 00:47:13,080 My mother’s gone crazy. 640 00:47:13,160 --> 00:47:17,120 She hadn’t used makeup for years. Until yesterday. 641 00:47:17,200 --> 00:47:19,360 Maybe she has found a reason to live. 642 00:47:20,040 --> 00:47:22,760 Is it normal just after burying my father? 643 00:47:22,840 --> 00:47:25,120 You’re the psychologist. You tell me. 644 00:47:25,200 --> 00:47:29,200 Yes, of course, it is normal. 645 00:47:29,280 --> 00:47:31,400 She wants a fresh start. 646 00:47:31,480 --> 00:47:34,240 She wants to bury all her pain with my father. 647 00:47:35,280 --> 00:47:37,720 But she’s found the wrong place to start. 648 00:47:38,600 --> 00:47:41,360 - Where is she starting from? - Matchmaking programs. 649 00:47:41,440 --> 00:47:44,120 - Wow. - She wanted to apply for one of them. 650 00:47:45,000 --> 00:47:47,400 - The woman’s crazy. - No. She's not like this. 651 00:47:47,480 --> 00:47:50,040 She's usually not like this. 652 00:47:50,120 --> 00:47:53,640 I think she’s just confused about how to start afresh. 653 00:47:53,720 --> 00:47:55,760 What difference does it make? 654 00:47:57,000 --> 00:48:00,280 I offered to rent her a small house in Datça or Gümüşlük 655 00:48:00,360 --> 00:48:03,120 but she didn’t budge an inch. 656 00:48:05,240 --> 00:48:07,960 - You should rent a house anyway. - Should I? 657 00:48:08,040 --> 00:48:10,360 I don’t know. She probably won’t even go. 658 00:48:11,000 --> 00:48:12,760 If she doesn’t, we will. 659 00:48:15,080 --> 00:48:19,120 - I guess life is that easy for you. - I didn’t mean to upset you. 660 00:48:19,200 --> 00:48:22,120 Don’t try to change your mother. Support her. 661 00:48:22,200 --> 00:48:24,440 And find her a husband doesn’t know? 662 00:48:24,520 --> 00:48:26,920 - Is that how I will support her? - Maybe. 663 00:48:27,920 --> 00:48:30,200 You don’t know how people can find happiness. 664 00:48:30,280 --> 00:48:32,440 Do you live the life she wanted for you? 665 00:48:33,320 --> 00:48:36,280 Does she want you to be single forever and live with her? 666 00:48:36,360 --> 00:48:37,640 I couldn’t ever leave her. 667 00:48:38,160 --> 00:48:39,240 Really? 668 00:48:39,320 --> 00:48:41,960 So you’re going to grow old in the same house? 669 00:48:43,720 --> 00:48:45,720 I don’t know. I haven’t thought about it. 670 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Do you like Murat? 671 00:48:48,720 --> 00:48:50,640 Don’t be silly, Sude. 672 00:48:50,720 --> 00:48:52,960 Why not? He’s a charismatic man. 673 00:48:54,040 --> 00:48:54,920 And single. 674 00:48:56,960 --> 00:49:01,600 It makes no difference to me, but you're the kind of girl who looks for single men. 675 00:49:02,200 --> 00:49:03,320 Isn’t he suitable? 676 00:49:03,400 --> 00:49:05,360 Murat is my boss. 677 00:49:05,440 --> 00:49:07,800 Why would you say such a thing? 678 00:49:07,880 --> 00:49:11,040 - Don’t get upset, I’m kidding. - Well, don't. 679 00:49:14,720 --> 00:49:18,000 I called him last night. A woman answered. 680 00:49:18,600 --> 00:49:21,080 Yeah? So what? What do you want me to do about it? 681 00:49:21,640 --> 00:49:23,800 Someone named Selin. Do you know her? 682 00:49:24,800 --> 00:49:27,880 I don’t know her, Sude. I don’t even know Murat that well yet. 683 00:49:32,920 --> 00:49:34,520 Oh, I know her. 684 00:49:35,960 --> 00:49:37,760 Well, I mean I’ve seen her. 685 00:49:39,800 --> 00:49:41,000 Who is she? 686 00:49:42,040 --> 00:49:43,200 She’s 687 00:49:44,080 --> 00:49:47,320 the one who told me Murat had seen my father the night he died. A cop. 688 00:49:47,400 --> 00:49:48,320 What? 689 00:49:49,880 --> 00:49:53,480 The last person my father saw before he died was Murat. 690 00:49:55,680 --> 00:49:56,920 How's that? 691 00:50:16,080 --> 00:50:18,000 - Hello? - Sister? 692 00:50:18,080 --> 00:50:19,640 Nermin? Did you find anything? 693 00:50:19,720 --> 00:50:22,040 Yeah, I did. Everyone thinks you’re dead. 694 00:50:24,720 --> 00:50:27,320 - But you said... - Only rumors. 695 00:50:27,960 --> 00:50:29,280 Are you sure about this? 696 00:50:30,400 --> 00:50:31,400 Yes, I am. 697 00:50:35,320 --> 00:50:38,200 Fine. But be on the alert. 698 00:50:38,800 --> 00:50:39,680 I’ll call you. 699 00:50:39,760 --> 00:50:42,160 Bye. Say hello to your husband. 700 00:50:45,520 --> 00:50:47,800 Nermin, hello! Nermin! 701 00:50:58,200 --> 00:51:01,160 The person you have called cannot be reached at the moment. 702 00:51:01,240 --> 00:51:03,000 Please try again later. 703 00:51:10,360 --> 00:51:13,120 Nearly the same as Ezo’s test results. 704 00:51:13,200 --> 00:51:15,520 Was he using the drug he gave Ezo on himself? 705 00:51:16,600 --> 00:51:17,480 Maybe. 706 00:51:18,080 --> 00:51:20,760 I mean, yes. He wanted to know what he was giving to her. 707 00:51:20,840 --> 00:51:24,880 The IV will act as an antidote. His values will be normal when he comes around. 708 00:51:24,960 --> 00:51:27,240 But I need the drugs for the treatment. 709 00:51:27,320 --> 00:51:30,560 - The drugs he made himself? - Yes. 710 00:51:31,120 --> 00:51:32,280 I threw them all out. 711 00:51:32,880 --> 00:51:35,120 All of them? Was he in mass production? 712 00:51:35,880 --> 00:51:37,520 Just to avoid him from using them. 713 00:51:37,600 --> 00:51:39,120 Is there anymore? 714 00:51:40,120 --> 00:51:43,000 Maybe in the laboratory, but we don’t know what’s what. 715 00:51:43,080 --> 00:51:44,560 You must find and bring it to me 716 00:51:44,640 --> 00:51:47,600 By the way, he bit you bad. You should get that checked. 717 00:51:49,040 --> 00:51:49,920 Come on, go. 718 00:51:50,520 --> 00:51:51,600 Did you see Ezo? 719 00:51:51,680 --> 00:51:54,400 He banned me from going to her room. I’ll see her in a bit. 720 00:51:55,160 --> 00:51:56,280 Let’s see Murat first. 721 00:51:56,360 --> 00:51:58,760 - Maybe he’s come around. - Sure. 722 00:52:04,440 --> 00:52:07,040 Did his uncle tell you what was wrong? 723 00:52:08,000 --> 00:52:11,840 No. Just that he wasn’t well. He wants me to see Murat in a couple of days. 724 00:52:13,080 --> 00:52:14,920 Maybe it happened after the ritual. 725 00:52:16,000 --> 00:52:18,640 If he stole some potion, he could still be using it. 726 00:52:18,720 --> 00:52:21,360 What? Don’t you know he took some? 727 00:52:21,440 --> 00:52:23,280 - Really? He did? - Yes. 728 00:52:23,360 --> 00:52:27,120 He did some experiments on the potion. 729 00:52:27,200 --> 00:52:29,280 He mixed it with a drug he made himself. 730 00:52:30,400 --> 00:52:32,200 That’s why he attended the ritual. 731 00:52:32,840 --> 00:52:35,200 - What did he mix it with? - I don’t know. 732 00:52:35,840 --> 00:52:41,120 His sister has been in a vegetative state for years. He wanted it to wake her up. 733 00:52:42,120 --> 00:52:46,320 She hadn’t moved for years but after taking the drug, she moved her finger. 734 00:52:48,240 --> 00:52:51,200 - Is he in the hospital? - Yes, he’s been admitted. 735 00:52:51,280 --> 00:52:54,080 I’ll call him to wish him well. 736 00:52:54,160 --> 00:52:56,000 If that girl gives his phone back. 737 00:52:56,640 --> 00:52:58,840 Why do you think he met my father that night? 738 00:52:58,920 --> 00:52:59,840 I don’t know. 739 00:53:02,760 --> 00:53:04,160 We should go soon. 740 00:53:04,240 --> 00:53:06,600 I still have to go home and fight with my mother. 741 00:53:07,640 --> 00:53:08,760 Sure. 742 00:53:19,440 --> 00:53:20,320 Murat. 743 00:53:21,680 --> 00:53:22,600 Murat! 744 00:53:29,640 --> 00:53:31,960 - What happened? - You lost yourself again. 745 00:53:32,600 --> 00:53:35,400 - You’ve done good. - How are you Murat? 746 00:53:37,520 --> 00:53:39,440 - I’m fine. - Do you have any pain? 747 00:53:40,200 --> 00:53:42,680 - I have to pee. - We’ll let you go soon, don’t worry. 748 00:53:43,240 --> 00:53:45,200 No need. Put a catheter in. 749 00:53:46,640 --> 00:53:48,520 - Are you sure? - I am. 750 00:53:50,960 --> 00:53:52,280 What did I do this time? 751 00:53:53,120 --> 00:53:55,960 - We’ll talk about it later. - How is Ezo? 752 00:53:56,040 --> 00:53:57,480 I’ll see her in a while. 753 00:53:57,560 --> 00:53:59,760 You told me not to see her, remember? 754 00:53:59,840 --> 00:54:00,840 I do. 755 00:54:01,800 --> 00:54:04,200 - And it’s still forbidden. - Sorry? 756 00:54:05,040 --> 00:54:08,120 You are going to treat me and I am going to treat Ezo. 757 00:54:08,200 --> 00:54:10,160 I can’t let you use the drug that 758 00:54:10,240 --> 00:54:12,520 made you like this on Ezo any longer. 759 00:54:12,600 --> 00:54:14,520 You can fire me if you don’t like it. 760 00:54:16,560 --> 00:54:17,440 You’re fired. 761 00:54:17,520 --> 00:54:18,800 Murat! 762 00:54:18,880 --> 00:54:19,840 Stay out of this. 763 00:54:21,400 --> 00:54:24,320 Ömer must see the drugs in the lab. 764 00:54:24,400 --> 00:54:27,160 We’ll go together and throw them all away. 765 00:54:27,240 --> 00:54:28,680 They are hurting you, son. 766 00:54:28,760 --> 00:54:29,840 Uncle. 767 00:54:31,400 --> 00:54:34,400 I’m going to give them to Ezo. I won’t use them on myself. 768 00:54:34,480 --> 00:54:37,320 You know how important this is. 769 00:54:39,240 --> 00:54:40,120 Don't stop me. 770 00:54:40,800 --> 00:54:42,880 - Can I trust you? - I can’t let this happen. 771 00:54:42,960 --> 00:54:45,040 - Then you will be fired. - Ferit! 772 00:54:51,400 --> 00:54:53,520 If I see you using it on yourself, 773 00:54:54,200 --> 00:54:57,600 or if you lose your memory again, I won't be there. 774 00:55:01,360 --> 00:55:02,800 I can’t work here anymore. 775 00:55:05,040 --> 00:55:06,280 Have it your own way. 776 00:55:27,520 --> 00:55:29,400 DON'T BOTHER, YOU CANNOT FIND ME! 777 00:55:41,000 --> 00:55:43,880 Headquarters 3460. 778 00:55:46,600 --> 00:55:48,440 3460 listening. 779 00:55:48,520 --> 00:55:53,520 A male body was found in Kartal Park. 780 00:55:53,600 --> 00:55:55,200 To the scene please. 781 00:55:55,280 --> 00:55:57,200 Roger that. Moving. Roger that. 782 00:56:01,400 --> 00:56:04,480 - 3462 3460. - 3460 listening. 783 00:56:04,560 --> 00:56:06,400 I’m going to the scene right now. 784 00:56:06,480 --> 00:56:07,680 Roger that. 785 00:56:28,160 --> 00:56:32,200 - Are there any developments? - She keeps on moving her fingers, Murat. 786 00:56:34,640 --> 00:56:35,920 Okay, you may leave. 787 00:57:17,320 --> 00:57:19,720 You’ll be away from your medicine for a while. 788 00:57:19,800 --> 00:57:21,320 Hang on, Ezo. 789 00:57:21,960 --> 00:57:23,080 Hang on. 790 00:57:29,360 --> 00:57:31,240 What are you going to do after this? 791 00:57:32,400 --> 00:57:34,560 I'll observe her for a while. 792 00:57:36,040 --> 00:57:37,360 Then continue teaching. 793 00:57:38,720 --> 00:57:40,920 Are you going home or will you be here? 794 00:57:42,200 --> 00:57:44,800 I’m fine, Uncle. I’ll go home later. 795 00:57:45,400 --> 00:57:48,200 - I have something important to talk about. - What is it? 796 00:57:48,840 --> 00:57:49,880 We’ll talk at home. 797 00:57:53,480 --> 00:57:56,880 - What is the matter with you? - I said we’ll talk at home. 798 00:58:27,560 --> 00:58:30,280 His name is Cem Sürücü. He’s 50 years old. 799 00:58:30,360 --> 00:58:32,680 Someone called very early in the morning and... 800 00:58:51,720 --> 00:58:52,600 Are you okay? 801 00:58:55,400 --> 00:58:56,520 They are after me. 802 00:59:13,760 --> 00:59:14,640 Hello? 803 00:59:14,720 --> 00:59:17,080 You got the message. You can’t hide from us! 804 00:59:26,800 --> 00:59:32,040 It’s okay. It’s okay. I’m here. Don’t be scared. Come here. 805 00:59:32,120 --> 00:59:34,640 Come here. Come. 806 01:00:00,720 --> 01:00:03,280 DEAR ME 807 01:00:04,560 --> 01:00:05,800 Dear me... 808 01:00:23,520 --> 01:00:25,840 Subtitle translation by: Yeşim Hısım Arpağ 60730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.