Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,560
First right, Uncle.
2
00:00:36,280 --> 00:00:37,320
Are we there yet?
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,480
We’re only a few blocks away.
4
00:00:41,200 --> 00:00:42,920
What did Murat do with his phone?
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,240
Don’t ask.
6
00:00:44,320 --> 00:00:46,160
The policewoman called Selin.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
- She has the phone.
- No way!
8
00:00:50,840 --> 00:00:52,800
They were going out for dinner.
9
00:00:52,880 --> 00:00:54,000
She got in the house.
10
00:00:54,640 --> 00:00:57,880
She said no one was there
and his phone was on the floor.
11
00:00:58,600 --> 00:00:59,960
I told her I knew about it
12
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
and that he wasn’t feeling well
13
00:01:01,720 --> 00:01:04,800
so he took a cab to the hospital
and she didn’t get suspicious.
14
00:01:05,440 --> 00:01:06,840
That’s good, Uncle.
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
Ah!
16
00:01:27,360 --> 00:01:28,520
Turn left here, Uncle.
17
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Murat!
18
00:01:43,640 --> 00:01:45,560
Are you okay? What’s that blood?
19
00:01:45,640 --> 00:01:47,520
- Are you hurt?
- It’s not my blood.
20
00:01:47,600 --> 00:01:48,840
What did you do?
21
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
Relax, Uncle. Don’t panic.
22
00:01:50,920 --> 00:01:53,120
Are you out of your mind?
What have you done?
23
00:01:53,200 --> 00:01:54,720
This had to happen, Uncle.
24
00:01:54,800 --> 00:01:56,360
What had to happen?
25
00:01:56,440 --> 00:01:59,000
Whose gun is that?
What is that blood? Tell me!
26
00:02:00,760 --> 00:02:03,080
You promised to go to the hospital.
27
00:02:03,160 --> 00:02:04,960
What the hell have you done this time?
28
00:02:05,040 --> 00:02:06,560
That’s not going to happen.
29
00:02:06,640 --> 00:02:08,800
I won’t stop until
I find my father’s killer!
30
00:02:09,479 --> 00:02:10,759
What does that mean?
31
00:02:10,840 --> 00:02:13,400
Did you shoot someone? Look at me!
32
00:02:14,640 --> 00:02:17,320
What am I going to tell
the police this time?
33
00:02:17,400 --> 00:02:20,400
You need proper treatment to get better.
Enough is enough!
34
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
Uncle!
35
00:02:21,880 --> 00:02:23,600
No one is going to pound at my door.
36
00:02:27,040 --> 00:02:27,920
You take it.
37
00:03:23,120 --> 00:03:25,400
Dear Me...
38
00:04:27,320 --> 00:04:31,480
This isn’t my nephew. He’s someone else.
It’s like his brain’s split in half.
39
00:04:31,560 --> 00:04:34,600
He won’t remember anything
when he is himself again.
40
00:04:35,160 --> 00:04:37,880
He flew off the handle!
He refuses to be hospitalized.
41
00:04:37,960 --> 00:04:40,000
- Let’s force him to do it.
- How?
42
00:04:40,880 --> 00:04:42,280
He’ll clobber both of us.
43
00:04:42,360 --> 00:04:44,200
I’m old and you’re weak.
44
00:04:45,200 --> 00:04:48,840
I can knock him out if I hit him
on the head with something! You’ll see.
45
00:04:48,920 --> 00:04:50,200
Give me a break!
46
00:04:50,280 --> 00:04:54,160
His mind is on and off too much as it is.
There will be nothing left of him then.
47
00:04:54,800 --> 00:04:57,600
I could find a solution if he told me
what he had done!
48
00:04:57,680 --> 00:05:00,680
- He doesn’t tell anything!
- What difference would it make?
49
00:05:00,760 --> 00:05:02,520
- He killed someone.
- No.
50
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
He can’t be a killer.
51
00:05:04,840 --> 00:05:06,880
I hope he didn’t kill Ceyla’s father too.
52
00:05:08,320 --> 00:05:10,080
The report says he had a heart attack
53
00:05:11,200 --> 00:05:12,760
but we should burn his clothes.
54
00:05:14,320 --> 00:05:16,840
- The car is smeared in blood.
- I’ll handle that.
55
00:05:16,920 --> 00:05:19,640
Okay, you handle the car.
I’ll burn his clothes.
56
00:05:22,880 --> 00:05:24,600
Don’t open it. It may be the police.
57
00:05:25,400 --> 00:05:26,760
I’ll talk to them.
58
00:05:26,840 --> 00:05:28,520
You don’t say a word.
59
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
Open it.
60
00:05:40,640 --> 00:05:41,520
Ceyla?
61
00:05:43,640 --> 00:05:46,000
- May I come in?
- What is it?
62
00:05:47,120 --> 00:05:49,640
- Is Murat here?
- No.
63
00:05:50,920 --> 00:05:54,160
- I need to speak to him.
- I don’t know where he is.
64
00:05:54,240 --> 00:05:55,480
I don’t believe you.
65
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
Ceyla?
66
00:06:03,600 --> 00:06:05,840
You were with my father the night he died!
67
00:06:08,320 --> 00:06:10,040
Why didn’t you tell me?
68
00:06:18,960 --> 00:06:19,920
Murat!
69
00:06:21,240 --> 00:06:23,480
Sir! Sir!
70
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
Murat!
71
00:06:24,640 --> 00:06:25,800
YOU'RE NOT SAFE
72
00:06:26,840 --> 00:06:28,120
THEY KNOW WHO YOU ARE
73
00:06:54,320 --> 00:06:58,200
DoÄźan, please close the door after you.
74
00:06:58,280 --> 00:07:00,520
Okay.
75
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
Is there anyone you are suspicious of?
76
00:07:23,200 --> 00:07:24,720
Come on! Come on!
77
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
- Sister! Help me!
- Walk! Walk!
78
00:07:26,640 --> 00:07:28,760
- Sister! Sister!
- Walk!
79
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
- Sister!
- Walk.
80
00:07:31,120 --> 00:07:34,160
- Sister! Sister!
- Walk! Walk!
81
00:07:34,240 --> 00:07:35,960
Shut up! Walk!
82
00:07:43,160 --> 00:07:44,360
Selin?
83
00:07:46,680 --> 00:07:49,000
No. I mean...
84
00:07:50,240 --> 00:07:51,640
No, I don’t suspect anyone.
85
00:07:52,520 --> 00:07:54,680
- Are you sure?
- Yes.
86
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
You were undercover in Bursa.
It is in your file.
87
00:08:00,280 --> 00:08:02,800
Well, I don’t know what you were up to...
88
00:08:02,880 --> 00:08:06,280
I'll give the papers to the
crime unit for finger printing tomorrow.
89
00:08:07,720 --> 00:08:09,680
You need to apply to the DA for that.
90
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
That’s why I called you.
91
00:08:12,840 --> 00:08:16,760
- You must know someone. Will you help me?
- Why don’t you speak to the DA?
92
00:08:18,080 --> 00:08:20,320
I can’t because
I don’t want it on record.
93
00:08:21,120 --> 00:08:22,160
Why not?
94
00:08:23,640 --> 00:08:25,680
Personal reasons.
95
00:08:27,160 --> 00:08:28,440
A boyfriend?
96
00:08:30,440 --> 00:08:32,320
No. No. I don’t have a boyfriend.
97
00:08:33,320 --> 00:08:36,440
Is it an ex-boyfriend?
Sorry, but I have to ask.
98
00:08:36,520 --> 00:08:39,760
I don’t have an ex-boyfriend either.
I’m in love with my job, sir.
99
00:08:45,200 --> 00:08:48,520
- You’ve never had a boyfriend?
- I don’t like talking about that.
100
00:08:49,360 --> 00:08:51,760
I don’t either
but I’m looking for clues here.
101
00:08:51,840 --> 00:08:55,200
The case has nothing to do with that.
The notes say,
102
00:08:55,280 --> 00:08:59,520
"You're not safe. They know who you are."
It’s not about an ex-boyfriend.
103
00:08:59,600 --> 00:09:01,880
It’s obvious
that my cover was blown in Bursa!
104
00:09:02,640 --> 00:09:06,480
- You just said you didn’t suspect anyone.
- No, I don’t.
105
00:09:08,760 --> 00:09:10,320
My cover can’t have been blown.
106
00:09:11,960 --> 00:09:12,840
Why not?
107
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
Because everyone thinks I’m dead.
108
00:09:21,760 --> 00:09:22,640
What?
109
00:09:42,960 --> 00:09:44,520
Do you know anyone in forensics?
110
00:09:47,480 --> 00:09:48,800
Are you going to do it?
111
00:09:50,760 --> 00:09:51,640
Yes, tomorrow.
112
00:09:59,600 --> 00:10:02,040
Here we go.
113
00:10:26,960 --> 00:10:30,080
- Hello?
- Good evening, is Murat there?
114
00:10:30,160 --> 00:10:34,360
No, he forgot his phone. I can give you
his uncle’s number, if it’s urgent.
115
00:10:35,040 --> 00:10:36,520
No. I’ll speak to him later.
116
00:10:36,600 --> 00:10:37,840
Okay then. Good evening.
117
00:10:37,920 --> 00:10:40,200
- Who am I speaking to?
- Sorry, this is Selin.
118
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
- I just wondered. He’s not my boyfriend.
- Got it.
119
00:10:45,440 --> 00:10:46,960
- Have a good evening.
- You too.
120
00:10:50,200 --> 00:10:51,560
Whose phone is that?
121
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
Muray GĂĽnay's.
122
00:10:59,000 --> 00:11:02,680
- Was he here?
- No, we were supposed to go out for dinner
123
00:11:02,760 --> 00:11:05,720
but it didn’t happen,
it’s complicated. Never mind.
124
00:11:06,720 --> 00:11:07,680
Dinner?
125
00:11:09,840 --> 00:11:13,440
- Yes, dinner. Chief Inspector.
- Yes.
126
00:11:14,560 --> 00:11:17,640
- All right, goodnight. See you tomorrow.
- Goodnight.
127
00:11:18,480 --> 00:11:19,680
See you at the office.
128
00:13:03,960 --> 00:13:05,440
Oh my God!
129
00:13:09,920 --> 00:13:12,640
Oh my God!
130
00:14:04,720 --> 00:14:05,640
What’s going on?
131
00:14:07,360 --> 00:14:08,800
How do you feel?
132
00:14:11,040 --> 00:14:12,640
Why am I tied down?
133
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
It has to be this way, son.
134
00:14:16,920 --> 00:14:19,880
I can’t stay here like this. Uncle.
135
00:14:20,920 --> 00:14:22,960
I can’t do this, Uncle.
136
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Untie me!
137
00:14:25,520 --> 00:14:26,480
Untie me, Uncle.
138
00:14:30,040 --> 00:14:31,720
Uncle, please untie me.
139
00:14:31,800 --> 00:14:34,440
I can’t, son. I can’t.
140
00:14:40,800 --> 00:14:41,880
Did you tie me down?
141
00:14:45,240 --> 00:14:47,280
I was going to admit myself.
142
00:14:48,440 --> 00:14:50,040
Don't you remember anything?
143
00:14:52,440 --> 00:14:53,400
I...
144
00:14:54,720 --> 00:14:56,920
After Ceyla’s father’s funeral
145
00:14:57,840 --> 00:15:00,520
we went to the hospital with Salim.
146
00:15:04,920 --> 00:15:07,360
- Didn't we?
- After the funeral
147
00:15:08,400 --> 00:15:10,800
you knocked Salim out and ran.
148
00:15:10,880 --> 00:15:13,360
We found you on a street in Kartal.
149
00:15:14,160 --> 00:15:17,040
There was a gun in your hand.
Your clothes were in blood.
150
00:15:17,640 --> 00:15:18,560
Blood?
151
00:15:20,160 --> 00:15:22,080
- Whose blood?
- I don't know.
152
00:15:24,280 --> 00:15:27,080
Salim told me you tried
what you were experimenting on
153
00:15:27,680 --> 00:15:29,120
for Ezo on yourself.
154
00:15:29,200 --> 00:15:31,720
I can’t give her something
I haven’t tested before.
155
00:15:33,000 --> 00:15:35,640
- Why are you doing this?
- I wanted to see the results.
156
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
I wanted to be the guinea pig.
157
00:15:37,840 --> 00:15:40,400
Your sister is the same
but you’re getting hurt.
158
00:15:41,120 --> 00:15:43,560
You’ve gone crazy, son!
159
00:15:43,640 --> 00:15:47,440
I have to access her consciousness
in order to get her better.
160
00:15:47,520 --> 00:15:49,720
Look, son. You’re a scientist.
161
00:15:49,800 --> 00:15:51,840
How could you believe in such a thing?
162
00:15:55,200 --> 00:15:56,480
I’ve done nothing wrong.
163
00:15:58,680 --> 00:16:00,280
Take a good look at yourself
164
00:16:00,840 --> 00:16:04,200
and then make up your mind
about what is right or wrong.
165
00:16:06,280 --> 00:16:09,360
- What happened last night?
- You hurt someone last night.
166
00:16:10,120 --> 00:16:13,280
We don’t know who.
Could it be Doctor Seyfi?
167
00:16:14,600 --> 00:16:18,760
- You were asking questions about him.
- Uncle! I can’t do this.
168
00:16:19,800 --> 00:16:20,920
Untie me, Uncle.
169
00:16:21,000 --> 00:16:23,120
I can’t until
you remember last night.
170
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
Doctor Ă–mer will help you.
171
00:16:25,880 --> 00:16:28,800
- Who?
- Doctor Ă–mer.
172
00:16:29,640 --> 00:16:33,520
- Only he knows you're here.
- You told him everything?
173
00:16:33,600 --> 00:16:36,120
No. I didn’t. Don’t tell him anything.
174
00:16:36,200 --> 00:16:39,400
He only knows about your memory loss.
He’s going to treat you.
175
00:16:39,480 --> 00:16:40,960
We agreed, Uncle.
176
00:16:41,040 --> 00:16:44,280
I don’t want doctors
who work at this hospital to treat me.
177
00:16:44,360 --> 00:16:46,160
I trust Doctor Ă–mer.
178
00:16:46,680 --> 00:16:49,320
Uncle, I didn’t do anything wrong.
179
00:16:49,840 --> 00:16:51,000
Untie me, Uncle.
180
00:16:51,600 --> 00:16:52,480
Come on, untie me.
181
00:16:53,040 --> 00:16:54,120
Ceyla knows
182
00:16:54,880 --> 00:16:57,800
you were with her father before he died.
183
00:16:57,880 --> 00:16:59,520
Now think about
184
00:17:00,680 --> 00:17:02,120
what you’re going to tell her.
185
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Uncle.
186
00:17:03,880 --> 00:17:04,920
Untie me, Uncle!
187
00:17:05,000 --> 00:17:07,480
- I need to use the bathroom.
- No!
188
00:17:07,560 --> 00:17:09,680
- Uncle, I need to use the bathroom.
- No!
189
00:17:09,760 --> 00:17:15,680
Uncle! I promise. Okay, I promise.
I will let Ă–mer tie me up again.
190
00:17:16,240 --> 00:17:18,119
I need to use the bathroom.
191
00:17:20,400 --> 00:17:21,280
Okay.
192
00:17:22,560 --> 00:17:24,960
But only for the bathroom, deal?
193
00:17:25,720 --> 00:17:26,880
Deal!
194
00:17:28,359 --> 00:17:30,160
Promise on Ezo’s life.
195
00:17:31,240 --> 00:17:32,920
You won’t go against my word.
196
00:17:33,000 --> 00:17:34,360
I promise.
197
00:17:46,080 --> 00:17:47,680
You're not Murat!
198
00:17:48,720 --> 00:17:50,600
- Who are you?
- So who are you?
199
00:17:50,680 --> 00:17:52,080
Who are you?
200
00:17:52,160 --> 00:17:55,360
Do you think you’re tough
because you can yell at me?
201
00:17:55,440 --> 00:17:57,720
Who are you? You're not my father!
202
00:17:57,800 --> 00:18:00,600
You are their partner in crime.
You didn’t do anything.
203
00:18:01,360 --> 00:18:04,360
After he died,
you didn’t do anything to find his killer.
204
00:18:04,440 --> 00:18:06,680
You didn’t do anything!
205
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
You could’ve helped Ezo and me.
206
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
You could’ve helped but you didn’t.
207
00:18:11,280 --> 00:18:12,720
You had access
208
00:18:12,800 --> 00:18:15,800
to all the intelligence services
but you didn’t do anything.
209
00:18:15,880 --> 00:18:18,720
You got back to your shitty little life
210
00:18:18,800 --> 00:18:22,160
and you were only
interested in your next fuck!
211
00:18:22,240 --> 00:18:24,280
Who are you!
212
00:18:24,360 --> 00:18:27,200
Don’t you dare come here
and act like you care.
213
00:18:28,680 --> 00:18:30,800
My eyes are open now, Uncle.
214
00:18:30,880 --> 00:18:34,040
My eyes are open now.
No one can stop me now.
215
00:18:34,120 --> 00:18:35,600
No one!
216
00:18:35,680 --> 00:18:38,720
How could you say such a thing?
The police closed the case.
217
00:18:38,800 --> 00:18:42,320
My hands were tied. I couldn’t
very well do what I wanted, could I?
218
00:18:42,400 --> 00:18:44,320
In fact you did exactly what you wanted.
219
00:18:44,400 --> 00:18:47,280
When it came to my father,
you decided to play by the rules.
220
00:18:47,360 --> 00:18:49,800
None of you will be able to stop me.
221
00:18:49,880 --> 00:18:52,880
Calm down, Murat. Calm down.
222
00:18:52,960 --> 00:18:55,000
Calm down, son. Calm down.
223
00:18:55,560 --> 00:18:58,240
Okay. Okay. Okay.
224
00:18:58,320 --> 00:19:00,840
Okay. Okay. You're right.
225
00:19:02,400 --> 00:19:04,720
Maybe I didn’t pursue it enough.
226
00:19:05,840 --> 00:19:08,400
But we should act together from now on.
227
00:19:09,640 --> 00:19:11,600
Or you will end up in prison.
228
00:19:12,360 --> 00:19:14,000
The police is probably after you.
229
00:19:14,600 --> 00:19:17,880
I need to know everything
so I can protect you.
230
00:19:21,080 --> 00:19:23,200
Did you kill Ceyla’s father?
231
00:19:29,360 --> 00:19:32,160
Did you kill Ceyla’s father?
232
00:19:32,240 --> 00:19:35,160
Did you kill Ceyla’s father?
233
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
Murat! Murat!
234
00:19:40,120 --> 00:19:42,160
At least tell me
where you were last night!
235
00:19:42,240 --> 00:19:43,760
Where was I last night?
236
00:19:53,160 --> 00:19:55,240
Over there. Move.
237
00:20:26,640 --> 00:20:27,800
Mr. DA.
238
00:20:28,280 --> 00:20:29,960
What the hell happened here?
239
00:20:30,040 --> 00:20:32,840
We don’t know yet, sir.
CSI is working on it.
240
00:20:33,600 --> 00:20:35,680
Looks like there has been a massacre.
241
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
They set up a makeshift operation room.
242
00:20:38,720 --> 00:20:40,600
We’re suspecting an organ mafia.
243
00:20:43,880 --> 00:20:45,240
Welcome, sir.
244
00:20:47,280 --> 00:20:49,600
- Thank you.
- Are you surprised?
245
00:20:50,200 --> 00:20:52,640
No. Why would I be?
246
00:20:53,280 --> 00:20:55,360
Everything’s falling into place.
247
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
I wish you hadn’t poked
your nose into this, Murat.
248
00:21:00,360 --> 00:21:01,800
Why did you bring me here?
249
00:21:01,880 --> 00:21:05,360
I didn’t. My boss Cem wanted to meet you.
250
00:21:05,440 --> 00:21:07,680
- Where is he?
- He’ll be here soon.
251
00:21:07,760 --> 00:21:09,600
He’s curious as to how you found us?
252
00:21:10,280 --> 00:21:12,360
What kind of people are you?
253
00:21:13,400 --> 00:21:15,320
Is this where you perform surgery?
254
00:21:15,400 --> 00:21:17,520
We’re not bad people, Murat.
255
00:21:17,600 --> 00:21:19,880
This guy is a refugee.
He’s selling his kidney
256
00:21:19,960 --> 00:21:23,360
and with this money
he will go to Germany with his family.
257
00:21:24,600 --> 00:21:26,080
If he doesn’t sell his kidney,
258
00:21:26,160 --> 00:21:29,280
he’ll go to prison because of his debt.
259
00:21:30,800 --> 00:21:34,240
They wouldn’t have been able to do this
at your hospital, would they?
260
00:21:34,880 --> 00:21:36,160
Of course, not.
261
00:21:36,920 --> 00:21:39,880
But you’ll be
the most valuable among them.
262
00:21:39,960 --> 00:21:43,280
After tonight,
you’ll give life to many people.
263
00:21:44,440 --> 00:21:46,720
Think of us as a charity, Murat.
264
00:21:47,280 --> 00:21:50,400
Anyway, we’ll talk it over at length
before the surgery.
265
00:21:51,000 --> 00:21:52,640
Don’t let him out of your sight!
266
00:21:53,480 --> 00:21:54,920
You! Come here.
267
00:21:55,000 --> 00:21:56,600
Sit down.
268
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
I guess they took his kidney.
269
00:22:24,640 --> 00:22:26,600
He’s a John Doe but we think
270
00:22:26,680 --> 00:22:29,880
that he is Syrian. They changed
their clothes before coming here.
271
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
There was a note in Arabic in his pocket.
And a family photo.
272
00:22:33,040 --> 00:22:35,360
The one in the entrance was Turkish, sir.
273
00:22:35,440 --> 00:22:39,160
His name is Nurullah Paçacı. Age, 32.
We’re trying to contact his family.
274
00:22:40,480 --> 00:22:42,720
Count back from ten.
275
00:23:06,600 --> 00:23:09,400
- I’ve identified the doctor, sir.
- Who is he?
276
00:23:09,480 --> 00:23:12,800
Seyfi Kılıç. He was sentenced for
two years for organ trafficking.
277
00:23:15,280 --> 00:23:17,400
The Organized Crime Unit should take this.
278
00:23:17,480 --> 00:23:20,600
This goes beyond the homicide unit.
I’ll give the orders.
279
00:23:20,680 --> 00:23:22,680
- You share the information.
- All right.
280
00:23:29,320 --> 00:23:30,520
Sir.
281
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
We can act together on this, can’t we?
282
00:23:33,360 --> 00:23:36,640
There’s no need. Wait for the team.
Give them the file, then leave.
283
00:23:38,520 --> 00:23:40,400
Let's go and get some fresh air.
284
00:23:40,480 --> 00:23:42,000
Have a good day.
285
00:23:53,400 --> 00:23:55,560
Tell me where you found us?
286
00:23:56,160 --> 00:23:57,800
Where do you know my father from?
287
00:23:57,880 --> 00:24:00,720
Seyfi told me you were Reha Günay’s son.
288
00:24:01,960 --> 00:24:04,520
- I knew your father.
- What did you want from him?
289
00:24:04,600 --> 00:24:05,960
Forget about that.
290
00:24:06,040 --> 00:24:08,560
Did you tell anyone
about the restaurant or us?
291
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
Answer my question and I’ll answer yours.
292
00:24:12,520 --> 00:24:15,040
Seyfi told me
what you’re going to do to me.
293
00:24:15,120 --> 00:24:17,560
I just want to know before I die.
294
00:24:28,600 --> 00:24:31,560
Seyfi was under police surveillance.
He didn't know it.
295
00:24:31,640 --> 00:24:33,120
But we found it.
296
00:24:34,040 --> 00:24:37,080
The only doctor who could
perform the transplant was Seyfi.
297
00:24:37,160 --> 00:24:39,400
He was the only doctor who did this stuff.
298
00:24:39,480 --> 00:24:41,200
The surgery was arranged.
299
00:24:41,720 --> 00:24:45,200
We got Seyfi away because
he was under police surveillance.
300
00:24:45,280 --> 00:24:48,160
Your father was the only solution.
So we brought him here.
301
00:24:49,200 --> 00:24:50,400
Where was the surgery?
302
00:24:51,120 --> 00:24:53,920
At a hospital. Never mind.
Your father saw the situation.
303
00:24:54,000 --> 00:24:57,280
He realized something was wrong.
He refused to do the surgery
304
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
but we threatened him.
305
00:25:00,880 --> 00:25:02,880
Ayhan Yılmaz’s surgery?
306
00:25:05,200 --> 00:25:07,800
But he did the surgery!
Why didn’t you just leave him?
307
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
We did.
308
00:25:09,520 --> 00:25:11,440
But he was killed three days later.
309
00:25:11,520 --> 00:25:14,520
Your father wasn’t killed because of that.
310
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
The next day...
311
00:25:16,440 --> 00:25:19,720
They asked my father
to perform another surgery, Uncle.
312
00:25:20,480 --> 00:25:23,560
My father refused to do it.
He said, "I can’t."
313
00:25:24,120 --> 00:25:26,840
So they threatened him.
314
00:25:26,920 --> 00:25:28,600
“If you don’t do the surgery
315
00:25:29,320 --> 00:25:32,440
we'll kill your wife
and children”, they said.
316
00:25:32,520 --> 00:25:34,840
And my father was scared.
317
00:25:36,920 --> 00:25:40,040
That day, he was going to go abroad
with my mother, me and Ezo.
318
00:25:40,600 --> 00:25:43,960
My mother knew about it all
and went to the airport beforehand.
319
00:25:44,040 --> 00:25:44,840
My father...
320
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
got Ezo and I.
321
00:25:48,240 --> 00:25:50,200
He asked me to drive the car.
322
00:25:50,280 --> 00:25:53,040
They thought he would go to the police.
323
00:25:53,840 --> 00:25:56,240
Then they crashed into our car.
324
00:25:56,320 --> 00:26:00,360
They took my father out of the window
and stabbed him to death.
325
00:26:04,480 --> 00:26:05,800
He died with honor.
326
00:26:05,880 --> 00:26:09,760
But we weren’t the ones
who gave the order to kill.
327
00:26:09,840 --> 00:26:10,720
Then who did?
328
00:26:10,800 --> 00:26:14,240
When your father planned to escape
instead of doing the surgery,
329
00:26:14,320 --> 00:26:16,400
the transplant patient died that night.
330
00:26:16,480 --> 00:26:19,160
And the heart went to waste.
331
00:26:19,760 --> 00:26:22,680
- Who gave the order?
- The dead man's son.
332
00:26:23,440 --> 00:26:25,040
I don't remember his name.
333
00:26:26,120 --> 00:26:29,040
You found out
what your father had gone through.
334
00:26:29,120 --> 00:26:30,240
That should be enough.
335
00:26:33,600 --> 00:26:35,720
God damn you all!
336
00:26:46,320 --> 00:26:48,720
Stop. The man will die if you kill me!
337
00:26:48,800 --> 00:26:50,280
You’ll have killed him too!
338
00:26:52,160 --> 00:26:54,000
You’ve already killed him.
339
00:27:30,520 --> 00:27:32,880
- What happened to Cem?
- I don't know.
340
00:27:33,560 --> 00:27:35,400
I chased him but couldn’t find him.
341
00:27:35,480 --> 00:27:37,640
If you want to help me, Uncle,
342
00:27:38,160 --> 00:27:39,400
find Cem.
343
00:27:39,480 --> 00:27:42,400
Murat! You can’t keep this up.
344
00:27:43,160 --> 00:27:45,960
The police can find that place.
Then what will you do?
345
00:27:46,040 --> 00:27:47,960
What if they find your prints?
346
00:27:48,040 --> 00:27:49,960
I didn't touch anything.
347
00:27:50,040 --> 00:27:52,600
The only person who knows
I was there is Cem.
348
00:27:53,320 --> 00:27:55,280
I must find him before the police does.
349
00:27:57,720 --> 00:27:59,280
I'll handle it.
350
00:28:00,160 --> 00:28:02,120
You stay out of everything from now on.
351
00:28:03,520 --> 00:28:04,880
You've got your revenge.
352
00:28:07,320 --> 00:28:09,040
We’re just beginning, Uncle.
353
00:28:09,840 --> 00:28:10,960
Enough already, son.
354
00:28:11,040 --> 00:28:13,560
You were supposed to heal your sister.
355
00:28:13,640 --> 00:28:16,160
Everything was for her, ha?
356
00:28:16,240 --> 00:28:18,880
You developed all this medicine for her.
357
00:28:18,960 --> 00:28:21,400
They’re for me. They won’t help Ezo.
358
00:28:21,480 --> 00:28:22,800
Really?
359
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
If they’re not for Ezo,
360
00:28:25,120 --> 00:28:27,880
then you can’t use them either.
361
00:28:27,960 --> 00:28:30,240
I’m going back home to destroy
362
00:28:30,320 --> 00:28:33,160
all the drugs there. Every single one!
363
00:28:33,240 --> 00:28:35,480
- I want my nephew back!
- Uncle!
364
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
Ă–mer will be here soon.
Don’t make it hard for him.
365
00:28:40,560 --> 00:28:42,120
Got it? Don’t you dare!
366
00:28:42,200 --> 00:28:44,600
Uncle! Uncle!
367
00:28:44,680 --> 00:28:47,160
Find Cem!
368
00:28:47,240 --> 00:28:49,920
Find Cem for me, Uncle! Find Cem for me!
369
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Find him for me!
370
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Ferit.
371
00:29:28,040 --> 00:29:29,440
Yes, Ceyla?
372
00:29:30,680 --> 00:29:31,960
Is he awake?
373
00:29:32,040 --> 00:29:34,400
No, he won’t be able
to speak to you for a while.
374
00:29:34,480 --> 00:29:37,480
- Are you sure?
- Murat is not well.
375
00:29:37,560 --> 00:29:38,600
Leave him alone.
376
00:29:41,280 --> 00:29:42,720
Sorry but if you could
377
00:29:44,680 --> 00:29:46,440
give him a couple of days?
378
00:29:46,520 --> 00:29:48,680
He’s in no state to talk.
379
00:29:48,760 --> 00:29:50,000
He is very ill.
380
00:29:50,720 --> 00:29:52,640
- What’s wrong with him?
- I don't know.
381
00:29:53,880 --> 00:29:57,720
- I’ll let you know when I know more.
- Okay.
382
00:29:57,800 --> 00:30:01,480
I don’t know if you remember
but you told me something earlier.
383
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
What did I say?
384
00:30:02,640 --> 00:30:05,640
You told me that
Murat hired me for himself, not for Ezo.
385
00:30:06,240 --> 00:30:09,000
And since I was hired to treat him,
386
00:30:09,080 --> 00:30:11,240
let me do my job.
387
00:30:11,320 --> 00:30:14,080
If he has psychiatric issues,
I should be his doctor.
388
00:30:14,160 --> 00:30:18,280
You’re right, but not today.
That’s all I ask of you.
389
00:30:18,920 --> 00:30:22,480
Today can be your day off.
You may leave.
390
00:30:22,560 --> 00:30:24,080
I can drop you off if you want.
391
00:30:24,600 --> 00:30:26,040
No, thanks, I’ll go myself.
392
00:30:26,120 --> 00:30:28,920
- Okay, good day then.
- Good day.
393
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
We have to meet immediately.
394
00:30:48,640 --> 00:30:50,440
The same place in one hour.
395
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
Okay.
396
00:30:53,280 --> 00:30:55,920
RESEARCH
397
00:31:19,880 --> 00:31:22,400
Get out of here boy.
I told you not to come in.
398
00:31:22,960 --> 00:31:26,040
- Is he going to die?
- No son. He’s only injured.
399
00:31:26,120 --> 00:31:27,200
He's fine.
400
00:31:27,280 --> 00:31:28,320
Did they shoot him?
401
00:31:28,400 --> 00:31:30,760
Stop asking questions. Out!
402
00:31:36,840 --> 00:31:40,280
Do you hear me? Who did this to you?
Give me their names.
403
00:31:43,440 --> 00:31:45,880
Okay, don’t strain yourself. Relax.
404
00:31:48,160 --> 00:31:50,960
Sorry madam, I was in the bathroom.
405
00:32:09,400 --> 00:32:10,480
Come on, sit down.
406
00:32:10,560 --> 00:32:12,200
- How is it going?
- Fine, thanks.
407
00:32:15,120 --> 00:32:17,400
Are we giving the papers
to forensics today?
408
00:32:18,120 --> 00:32:20,880
Yes. I called a friend this morning.
409
00:32:20,960 --> 00:32:25,160
He’ll call me when he’s free.
It’s going to stay between us.
410
00:32:25,240 --> 00:32:28,080
- Thanks so much.
- It's okay.
411
00:32:28,160 --> 00:32:32,480
- Is there any development in Bursa?
- No, not yet.
412
00:32:33,680 --> 00:32:35,640
Who do you get information from?
413
00:32:35,720 --> 00:32:38,160
You should call your supervisor.
414
00:32:38,240 --> 00:32:40,040
- There’s someone else.
- Who?
415
00:32:41,320 --> 00:32:43,160
One of my informants in Bursa.
416
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
- Do you trust her?
- She won’t lie to me.
417
00:32:47,480 --> 00:32:50,440
She would certainly tell me
if she knew something.
418
00:32:50,520 --> 00:32:54,160
The notes aren’t threatening.
They only warn you.
419
00:32:55,040 --> 00:32:56,840
This person doesn’t want to harm you.
420
00:32:56,920 --> 00:32:59,960
Then why doesn’t he face me?
Does he want me to be paranoid?
421
00:33:00,640 --> 00:33:01,560
I don’t know.
422
00:33:05,960 --> 00:33:08,000
Hasn’t Murat asked for his phone yet?
423
00:33:08,080 --> 00:33:10,520
No. He wasn’t well last night.
I'll visit him
424
00:33:10,600 --> 00:33:12,400
and give it back after the shift.
425
00:33:13,720 --> 00:33:16,200
Visit him? Don’t see that man.
426
00:33:17,280 --> 00:33:18,320
Sorry?
427
00:33:20,440 --> 00:33:24,040
You'll get in trouble
if you mess with a closed case.
428
00:33:24,120 --> 00:33:26,720
How do you know that
I'm messing with a closed case?
429
00:33:29,760 --> 00:33:32,400
- I don’t know, I assumed.
- Why?
430
00:33:33,200 --> 00:33:34,360
Why else would you go out
431
00:33:34,440 --> 00:33:36,640
- ...with a man your father’s age?
- Ow!
432
00:33:40,400 --> 00:33:42,880
My father is 60 years old.
433
00:33:42,960 --> 00:33:44,920
Murat doesn’t look like he’s that old.
434
00:33:45,720 --> 00:33:48,240
What are you implying, Chief Inspector?
435
00:33:48,320 --> 00:33:49,760
I’m not implying anything.
436
00:33:51,840 --> 00:33:53,800
I’m just speaking. Never mind.
437
00:33:55,440 --> 00:33:57,440
I spoke to the manager. You'll get a car.
438
00:33:57,520 --> 00:34:00,760
- When?
- Probably tonight. Tomorrow at the latest.
439
00:34:02,240 --> 00:34:03,240
Fine.
440
00:34:08,199 --> 00:34:09,440
Yes Burak?
441
00:34:10,159 --> 00:34:11,719
Okay, okay.
442
00:34:13,120 --> 00:34:14,719
Are you coming?
443
00:34:14,800 --> 00:34:17,960
No. It would be better
if you hand them over.
444
00:34:20,480 --> 00:34:23,040
Okay. I have some things
to do outside.
445
00:34:23,120 --> 00:34:25,920
- Call me if it is very urgent.
- Only if it is very urgent?
446
00:34:26,719 --> 00:34:30,040
- Yes. Otherwise you handle it.
- As you wish.
447
00:34:32,719 --> 00:34:35,679
DOÄžAN YĂśCE, CHIEF INSPECTOR POLICE
448
00:34:55,880 --> 00:34:58,480
- Sevgi?
- Can you talk, Nermin?
449
00:34:58,560 --> 00:35:01,560
- Yes sure. Go ahead.
- Who knows I didn’t die in the explosion?
450
00:35:01,640 --> 00:35:03,600
No one. They were only rumors.
451
00:35:03,680 --> 00:35:05,120
But you told me that...
452
00:35:05,200 --> 00:35:06,440
I did but...
453
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Who told you?
454
00:35:07,840 --> 00:35:09,920
We were talking about you
with my friends.
455
00:35:10,000 --> 00:35:11,600
I said, "She was a good person."
456
00:35:11,680 --> 00:35:15,480
One of them said that you
were alive. Not that they really knew it.
457
00:35:15,560 --> 00:35:18,880
Someone may be after me, Nermin.
458
00:35:18,960 --> 00:35:20,600
Where did you get that from?
459
00:35:21,240 --> 00:35:23,880
Can you find out
if anyone is following me?
460
00:35:23,960 --> 00:35:26,520
Okay, I will.
461
00:35:35,200 --> 00:35:37,360
This stays between us, Burak, okay?
462
00:35:37,440 --> 00:35:40,040
Don’t you worry Chief.
I’ll call you if I get a result.
463
00:35:40,120 --> 00:35:41,880
When can I get the results?
464
00:35:41,960 --> 00:35:44,280
It may take a while
to scan the fingerprints.
465
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Is it urgent?
466
00:35:45,440 --> 00:35:47,760
It isn’t. Don’t delay your own work.
467
00:35:47,840 --> 00:35:49,080
But get it done. Okay?
468
00:35:49,160 --> 00:35:51,160
- Okay, I’ll let you know.
- I have to go.
469
00:35:56,120 --> 00:35:59,520
We found Nurullah Paçacı’s wife.
She's coming to identify the body.
470
00:36:00,240 --> 00:36:03,600
She confessed that
her husband wanted to sell his kidney.
471
00:36:03,680 --> 00:36:05,520
The man was out of work for a while.
472
00:36:05,600 --> 00:36:06,480
The other one?
473
00:36:07,200 --> 00:36:10,240
A Syrian refugee. We still don’t know why
he did such a thing.
474
00:36:10,320 --> 00:36:12,120
But I’m sure it’s not so hard to guess.
475
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
Does the case go
to the Organized Crime Unit?
476
00:36:15,920 --> 00:36:18,320
- Yes.
- Even though there’s been a murder?
477
00:36:18,400 --> 00:36:21,640
Yes. The evidence will go to them
after forensics, ballistics,
478
00:36:21,720 --> 00:36:25,080
photo bureau. But it will take until
morning, there is a lot of work.
479
00:36:25,720 --> 00:36:28,920
Good luck to them.
And we will twiddle our thumbs.
480
00:36:30,080 --> 00:36:32,720
I got stuff to do.
But you don’t look very well, Ma’am.
481
00:36:33,360 --> 00:36:34,600
Stop being so formal.
482
00:36:36,080 --> 00:36:37,880
- If you say so.
- I do.
483
00:36:37,960 --> 00:36:40,480
By the way, they gave you a car.
Here’s the key.
484
00:36:40,560 --> 00:36:42,400
DoÄźan said they would. Great.
485
00:36:43,000 --> 00:36:44,760
- Drive safely!
- Thank you.
486
00:36:45,320 --> 00:36:46,880
Are you a good driver?
487
00:36:47,640 --> 00:36:49,000
I’m not too bad.
488
00:36:51,160 --> 00:36:53,680
I want to ask you something about DoÄźan.
489
00:36:53,760 --> 00:36:56,240
Did he have an assistant before me?
490
00:36:57,640 --> 00:36:59,840
- Yes.
- And where is he now?
491
00:37:00,720 --> 00:37:02,080
Why do you ask?
492
00:37:03,560 --> 00:37:07,200
I feel as if he is watching my every move.
493
00:37:07,280 --> 00:37:10,400
I may be wrong or exaggerating,
494
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
but I don’t know.
495
00:37:11,560 --> 00:37:15,440
I was wondering
if he scared someone off before me.
496
00:37:15,520 --> 00:37:17,640
Don’t get him wrong. He’s not like that.
497
00:37:17,720 --> 00:37:20,560
I didn’t mean anything bad by it.
Don’t get me wrong.
498
00:37:20,640 --> 00:37:21,800
I know. I know.
499
00:37:23,200 --> 00:37:27,040
Inspector Utku worked here before you.
He was the chief’s best friend.
500
00:37:27,880 --> 00:37:29,720
- Where is he now?
- He was killed.
501
00:37:31,120 --> 00:37:32,960
I liked him a lot. He was a good man.
502
00:37:33,840 --> 00:37:36,080
Oh, I am sorry. How did it happen?
503
00:37:37,280 --> 00:37:39,320
He and the Chief were after a guy.
504
00:37:39,880 --> 00:37:42,840
They caught him. The man stood trial
505
00:37:42,920 --> 00:37:45,200
but was released
by the court pending a trial.
506
00:37:45,280 --> 00:37:47,600
Then the man tried to shoot them both.
507
00:37:47,680 --> 00:37:48,920
There was a fire fight.
508
00:37:49,440 --> 00:37:52,080
The Chief got out alive
but Inspector Utku died.
509
00:37:53,880 --> 00:37:56,120
Really? What happened to the guy?
510
00:37:57,200 --> 00:38:00,400
He ran away and caught two days later
in an operation in Konya.
511
00:38:00,480 --> 00:38:01,760
This happened a while ago.
512
00:38:02,360 --> 00:38:05,160
So if he’s a little over-protective,
that’s why.
513
00:38:05,240 --> 00:38:06,960
- Don’t worry about it.
- Got it.
514
00:38:08,160 --> 00:38:10,680
- You're right.
- They were best friends.
515
00:38:10,760 --> 00:38:12,440
He would’ve given his life for him.
516
00:38:32,640 --> 00:38:36,040
Go inside, mom.
I’ll put these away and be right back.
517
00:38:36,120 --> 00:38:38,840
Leave them to me, son. I’ll do it.
518
00:38:38,920 --> 00:38:41,040
Go to the living room.
I’ll bring some tea.
519
00:38:41,120 --> 00:38:43,800
I don’t have much time, I have to go.
520
00:38:43,880 --> 00:38:47,040
Don’t go. Please don’t go, Doğan.
I see my son in you.
521
00:38:47,120 --> 00:38:49,960
Please let me indulge my longing a little.
Drink some tea.
522
00:39:17,960 --> 00:39:20,160
- Here you go my son.
- Thank you.
523
00:39:20,240 --> 00:39:21,600
I’ll bring you slippers.
524
00:39:21,680 --> 00:39:23,840
- Come here, there’s no need.
- No.
525
00:39:23,920 --> 00:39:25,360
You’ll get sick.
526
00:39:26,080 --> 00:39:27,480
This house is cold.
527
00:39:30,240 --> 00:39:32,760
- Come on, put them on.
- I really am fine.
528
00:39:32,840 --> 00:39:34,000
Put them on.
529
00:39:37,640 --> 00:39:38,560
How are you, son?
530
00:39:38,640 --> 00:39:42,400
Fine, how are you?
Has the roof leaked again?
531
00:39:42,480 --> 00:39:45,840
No, God bless you for that.
532
00:39:46,520 --> 00:39:48,920
The workman said it was done properly.
533
00:39:49,000 --> 00:39:51,240
- Let me know if it does leak.
- Okay, I will.
534
00:39:53,360 --> 00:39:55,360
I went to see Utku last week.
535
00:39:56,120 --> 00:39:58,400
There were flowers on his grave.
Was it you?
536
00:39:59,360 --> 00:40:00,920
I haven’t been there in a while.
537
00:40:02,080 --> 00:40:03,200
I wonder who left them?
538
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
I wasn’t his only friend.
539
00:40:05,800 --> 00:40:07,000
Many people loved Utku.
540
00:40:07,080 --> 00:40:09,520
But you were holding
his hand in his last moments.
541
00:40:10,720 --> 00:40:13,880
- Did he die peacefully?
- I’ve told you a hundred times, mom.
542
00:40:22,840 --> 00:40:24,880
Don’t you dare come to my funeral.
543
00:40:35,040 --> 00:40:36,320
He was at peace.
544
00:40:39,920 --> 00:40:42,280
I’m late mom. I have to go.
545
00:40:43,600 --> 00:40:46,840
- Finish your tea, my dear.
- Another time.
546
00:41:21,440 --> 00:41:23,520
- Hello.
- Hello. How are you?
547
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Fine. You?
548
00:41:25,400 --> 00:41:26,640
I don’t know.
549
00:41:27,160 --> 00:41:31,280
Actually, I wanted to come over
if it is okay. I need to talk to you.
550
00:41:31,840 --> 00:41:34,480
- I’m not at home, where are you?
- Oh.
551
00:41:34,560 --> 00:41:36,960
I’m close but we can meet
another time. It’s okay.
552
00:41:37,040 --> 00:41:40,160
I’ll send you the location.
Come here, we’ll talk here.
553
00:41:40,720 --> 00:41:42,760
- But if you’re busy...
- No. Come on over.
554
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
Okay. See you soon.
555
00:41:56,520 --> 00:41:58,960
- How are you, mate?
- I’m fine, thanks.
556
00:41:59,880 --> 00:42:02,200
I need you to do one more thing for me.
557
00:42:03,440 --> 00:42:05,000
I guessed as much.
558
00:42:05,080 --> 00:42:07,920
I prefer not to talk on the phone.
559
00:42:08,000 --> 00:42:08,960
Has something happened?
560
00:42:09,040 --> 00:42:13,200
You called me in the middle of the night,
asking for Ayhan’s number.
561
00:42:13,280 --> 00:42:16,400
I saw him on the news the next morning.
He’s dead. You asked about
562
00:42:16,480 --> 00:42:20,360
someone called Seyfi. A friend from
the Organized Crime Unit broke the news,
563
00:42:20,440 --> 00:42:22,720
the man was shot. If it is about revenge
564
00:42:23,680 --> 00:42:25,680
from the past, just tell me.
565
00:42:26,400 --> 00:42:30,360
Maybe I can help you out.
But I don’t know what it is you are after.
566
00:42:30,440 --> 00:42:32,480
It has nothing to do with me.
567
00:42:32,560 --> 00:42:35,000
At least not directly.
568
00:42:38,080 --> 00:42:40,360
- What happened?
- One second.
569
00:42:44,920 --> 00:42:45,800
Yes, Selin?
570
00:42:46,880 --> 00:42:49,400
Ferit, I still haven’t brought
Murat’s phone over.
571
00:42:49,480 --> 00:42:51,720
- It’s a little hectic here today.
- It's okay.
572
00:42:51,800 --> 00:42:54,720
He’s in the hospital,
so he can’t use his phone anyway.
573
00:42:54,800 --> 00:42:56,920
- He’s that bad?
- No.
574
00:42:57,000 --> 00:43:00,160
- He's resting. There is no problem.
- Okay.
575
00:43:00,240 --> 00:43:03,200
I’ll try to bring it over,
even if it’s late.
576
00:43:03,280 --> 00:43:04,920
Okay, it’s up to you.
577
00:43:05,000 --> 00:43:07,160
I hope he gets better.
578
00:43:07,240 --> 00:43:08,120
Thank you.
579
00:43:09,720 --> 00:43:12,080
Is there a problem at the hospital?
580
00:43:12,160 --> 00:43:14,680
No, no. nothing important.
581
00:43:19,520 --> 00:43:23,000
Necmi, I want one last thing from you.
582
00:43:24,160 --> 00:43:25,320
What is it?
583
00:43:25,400 --> 00:43:29,000
The owner of the restaurant where
Seyfi was killed in is a guy called Cem.
584
00:43:29,080 --> 00:43:33,360
He’s not among the victims but he was
there during the incident. He got away.
585
00:43:33,440 --> 00:43:34,960
I want you to investigate him.
586
00:43:35,600 --> 00:43:40,640
Don’t get me wrong
but if I get implicated in any way...
587
00:43:41,520 --> 00:43:42,400
Don't worry.
588
00:43:43,440 --> 00:43:46,120
- You won't get hurt.
- Thanks, mate.
589
00:44:11,920 --> 00:44:14,520
- How are you?
- I'm better.
590
00:44:16,280 --> 00:44:19,200
- Well I’m not.
- What happened?
591
00:44:19,280 --> 00:44:20,440
The police found us.
592
00:44:21,200 --> 00:44:23,560
Three of our men’s and
593
00:44:23,640 --> 00:44:26,200
two customers’ bodies were found.
594
00:44:26,880 --> 00:44:27,760
I told you.
595
00:44:28,520 --> 00:44:29,800
Sorry?
596
00:44:29,880 --> 00:44:31,320
I told you
597
00:44:32,280 --> 00:44:34,200
we should have hired people we knew.
598
00:44:36,560 --> 00:44:40,240
All these years no one had suspected us.
599
00:44:40,320 --> 00:44:42,080
I wonder why?
600
00:44:42,160 --> 00:44:44,240
If you had done your job properly
601
00:44:44,320 --> 00:44:46,120
when the restaurant was closed,
602
00:44:46,200 --> 00:44:48,400
you wouldn’t need these excuses.
603
00:44:55,200 --> 00:44:56,360
Now,
604
00:44:59,080 --> 00:45:02,160
tell me, who did this to us?
605
00:45:03,080 --> 00:45:06,600
If the police raided the restaurant,
they’ll be looking for me too.
606
00:45:06,680 --> 00:45:09,520
Don’t worry your stupid head about it.
607
00:45:10,120 --> 00:45:13,600
- I’ll handle it.
- How?
608
00:45:25,200 --> 00:45:28,360
Okay, okay stop. Stop it, I’ll tell you.
609
00:45:30,320 --> 00:45:34,320
You’re going to take me abroad
as soon as I get better.
610
00:45:41,880 --> 00:45:43,600
- How are you?
- Why are you here?
611
00:45:44,320 --> 00:45:45,920
How are you, Murat?
612
00:45:46,000 --> 00:45:47,480
Why are you here?
613
00:45:47,560 --> 00:45:51,200
Your uncle told me
you had a seizure last night.
614
00:45:51,280 --> 00:45:53,800
You fainted
and your memory issues continue.
615
00:45:53,880 --> 00:45:57,440
It never rains but it pours.
Plus, I didn’t eat.
616
00:45:57,520 --> 00:45:59,080
But I’ve rested. I’m fine now.
617
00:46:01,040 --> 00:46:03,440
Sorry but I want to decide
that for myself.
618
00:46:03,520 --> 00:46:05,240
I'll fire you if you come any closer.
619
00:46:05,320 --> 00:46:08,280
- You are not behaving reasonably, Murat.
- Salim, stop him!
620
00:46:08,880 --> 00:46:09,840
I’m sorry, man.
621
00:46:10,600 --> 00:46:11,960
You’re not listening to me.
622
00:46:12,040 --> 00:46:15,720
Don’t worry, sir. I’ll draw some blood,
set up an IV and adjust your
623
00:46:15,800 --> 00:46:18,840
- ...sleep schedule. That's all.
- Let me go. I pay your salary.
624
00:46:18,920 --> 00:46:21,960
You’ll do what I want.
Even if I want to be euthanized. Get it?
625
00:46:22,040 --> 00:46:23,800
Euthanasia isn’t legal here.
626
00:46:23,880 --> 00:46:26,240
Let me go! Let me go! Salim!
627
00:46:26,320 --> 00:46:27,520
Salim! Stop him!
628
00:46:28,400 --> 00:46:29,560
Stop him!
629
00:46:31,360 --> 00:46:34,320
Can you help me Salim?
I need you to hold Murat’s arm.
630
00:46:34,400 --> 00:46:37,000
Salim! Salim!
Let me go Salim! Salim! Salim!
631
00:46:37,080 --> 00:46:38,560
He’s just going to take blood.
632
00:46:39,240 --> 00:46:41,520
Stop! I’m going to take your blood!
633
00:46:46,080 --> 00:46:48,520
It’s nearly over. Relax please.
634
00:46:55,240 --> 00:46:57,960
I think your mother should have surgery.
635
00:46:59,440 --> 00:47:00,320
What surgery?
636
00:47:00,960 --> 00:47:04,240
You work at a hospital.
Don’t you know any plastic surgeons?
637
00:47:04,720 --> 00:47:05,600
No.
638
00:47:07,080 --> 00:47:09,640
Murat must know some. Let him help you.
639
00:47:11,560 --> 00:47:13,080
My mother’s gone crazy.
640
00:47:13,160 --> 00:47:17,120
She hadn’t used makeup for years.
Until yesterday.
641
00:47:17,200 --> 00:47:19,360
Maybe she has found a reason to live.
642
00:47:20,040 --> 00:47:22,760
Is it normal just after burying my father?
643
00:47:22,840 --> 00:47:25,120
You’re the psychologist. You tell me.
644
00:47:25,200 --> 00:47:29,200
Yes, of course, it is normal.
645
00:47:29,280 --> 00:47:31,400
She wants a fresh start.
646
00:47:31,480 --> 00:47:34,240
She wants to bury
all her pain with my father.
647
00:47:35,280 --> 00:47:37,720
But she’s found the wrong place to start.
648
00:47:38,600 --> 00:47:41,360
- Where is she starting from?
- Matchmaking programs.
649
00:47:41,440 --> 00:47:44,120
- Wow.
- She wanted to apply for one of them.
650
00:47:45,000 --> 00:47:47,400
- The woman’s crazy.
- No. She's not like this.
651
00:47:47,480 --> 00:47:50,040
She's usually not like this.
652
00:47:50,120 --> 00:47:53,640
I think she’s just confused
about how to start afresh.
653
00:47:53,720 --> 00:47:55,760
What difference does it make?
654
00:47:57,000 --> 00:48:00,280
I offered to rent her a small house in
Datça or Gümüşlük
655
00:48:00,360 --> 00:48:03,120
but she didn’t budge an inch.
656
00:48:05,240 --> 00:48:07,960
- You should rent a house anyway.
- Should I?
657
00:48:08,040 --> 00:48:10,360
I don’t know. She probably won’t even go.
658
00:48:11,000 --> 00:48:12,760
If she doesn’t, we will.
659
00:48:15,080 --> 00:48:19,120
- I guess life is that easy for you.
- I didn’t mean to upset you.
660
00:48:19,200 --> 00:48:22,120
Don’t try to change your mother.
Support her.
661
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
And find her a husband doesn’t know?
662
00:48:24,520 --> 00:48:26,920
- Is that how I will support her?
- Maybe.
663
00:48:27,920 --> 00:48:30,200
You don’t know how people
can find happiness.
664
00:48:30,280 --> 00:48:32,440
Do you live the life
she wanted for you?
665
00:48:33,320 --> 00:48:36,280
Does she want you to be single forever
and live with her?
666
00:48:36,360 --> 00:48:37,640
I couldn’t ever leave her.
667
00:48:38,160 --> 00:48:39,240
Really?
668
00:48:39,320 --> 00:48:41,960
So you’re going to grow old
in the same house?
669
00:48:43,720 --> 00:48:45,720
I don’t know. I haven’t thought about it.
670
00:48:46,560 --> 00:48:48,640
Do you like Murat?
671
00:48:48,720 --> 00:48:50,640
Don’t be silly, Sude.
672
00:48:50,720 --> 00:48:52,960
Why not? He’s a charismatic man.
673
00:48:54,040 --> 00:48:54,920
And single.
674
00:48:56,960 --> 00:49:01,600
It makes no difference to me, but you're
the kind of girl who looks for single men.
675
00:49:02,200 --> 00:49:03,320
Isn’t he suitable?
676
00:49:03,400 --> 00:49:05,360
Murat is my boss.
677
00:49:05,440 --> 00:49:07,800
Why would you say such a thing?
678
00:49:07,880 --> 00:49:11,040
- Don’t get upset, I’m kidding.
- Well, don't.
679
00:49:14,720 --> 00:49:18,000
I called him last night. A woman answered.
680
00:49:18,600 --> 00:49:21,080
Yeah? So what?
What do you want me to do about it?
681
00:49:21,640 --> 00:49:23,800
Someone named Selin. Do you know her?
682
00:49:24,800 --> 00:49:27,880
I don’t know her, Sude.
I don’t even know Murat that well yet.
683
00:49:32,920 --> 00:49:34,520
Oh, I know her.
684
00:49:35,960 --> 00:49:37,760
Well, I mean I’ve seen her.
685
00:49:39,800 --> 00:49:41,000
Who is she?
686
00:49:42,040 --> 00:49:43,200
She’s
687
00:49:44,080 --> 00:49:47,320
the one who told me Murat had seen
my father the night he died. A cop.
688
00:49:47,400 --> 00:49:48,320
What?
689
00:49:49,880 --> 00:49:53,480
The last person my father
saw before he died was Murat.
690
00:49:55,680 --> 00:49:56,920
How's that?
691
00:50:16,080 --> 00:50:18,000
- Hello?
- Sister?
692
00:50:18,080 --> 00:50:19,640
Nermin? Did you find anything?
693
00:50:19,720 --> 00:50:22,040
Yeah, I did. Everyone thinks you’re dead.
694
00:50:24,720 --> 00:50:27,320
- But you said...
- Only rumors.
695
00:50:27,960 --> 00:50:29,280
Are you sure about this?
696
00:50:30,400 --> 00:50:31,400
Yes, I am.
697
00:50:35,320 --> 00:50:38,200
Fine. But be on the alert.
698
00:50:38,800 --> 00:50:39,680
I’ll call you.
699
00:50:39,760 --> 00:50:42,160
Bye. Say hello to your husband.
700
00:50:45,520 --> 00:50:47,800
Nermin, hello! Nermin!
701
00:50:58,200 --> 00:51:01,160
The person you have called
cannot be reached at the moment.
702
00:51:01,240 --> 00:51:03,000
Please try again later.
703
00:51:10,360 --> 00:51:13,120
Nearly the same as Ezo’s test results.
704
00:51:13,200 --> 00:51:15,520
Was he using the drug
he gave Ezo on himself?
705
00:51:16,600 --> 00:51:17,480
Maybe.
706
00:51:18,080 --> 00:51:20,760
I mean, yes. He wanted to know
what he was giving to her.
707
00:51:20,840 --> 00:51:24,880
The IV will act as an antidote. His values
will be normal when he comes around.
708
00:51:24,960 --> 00:51:27,240
But I need the drugs for the treatment.
709
00:51:27,320 --> 00:51:30,560
- The drugs he made himself?
- Yes.
710
00:51:31,120 --> 00:51:32,280
I threw them all out.
711
00:51:32,880 --> 00:51:35,120
All of them? Was he in mass production?
712
00:51:35,880 --> 00:51:37,520
Just to avoid him from using them.
713
00:51:37,600 --> 00:51:39,120
Is there anymore?
714
00:51:40,120 --> 00:51:43,000
Maybe in the laboratory,
but we don’t know what’s what.
715
00:51:43,080 --> 00:51:44,560
You must find and bring it to me
716
00:51:44,640 --> 00:51:47,600
By the way, he bit you bad.
You should get that checked.
717
00:51:49,040 --> 00:51:49,920
Come on, go.
718
00:51:50,520 --> 00:51:51,600
Did you see Ezo?
719
00:51:51,680 --> 00:51:54,400
He banned me from going to her room.
I’ll see her in a bit.
720
00:51:55,160 --> 00:51:56,280
Let’s see Murat first.
721
00:51:56,360 --> 00:51:58,760
- Maybe he’s come around.
- Sure.
722
00:52:04,440 --> 00:52:07,040
Did his uncle tell you what was wrong?
723
00:52:08,000 --> 00:52:11,840
No. Just that he wasn’t well. He wants me
to see Murat in a couple of days.
724
00:52:13,080 --> 00:52:14,920
Maybe it happened after the ritual.
725
00:52:16,000 --> 00:52:18,640
If he stole some potion,
he could still be using it.
726
00:52:18,720 --> 00:52:21,360
What? Don’t you know he took some?
727
00:52:21,440 --> 00:52:23,280
- Really? He did?
- Yes.
728
00:52:23,360 --> 00:52:27,120
He did some experiments on the potion.
729
00:52:27,200 --> 00:52:29,280
He mixed it with a drug he made himself.
730
00:52:30,400 --> 00:52:32,200
That’s why he attended the ritual.
731
00:52:32,840 --> 00:52:35,200
- What did he mix it with?
- I don’t know.
732
00:52:35,840 --> 00:52:41,120
His sister has been in a vegetative state
for years. He wanted it to wake her up.
733
00:52:42,120 --> 00:52:46,320
She hadn’t moved for years but after
taking the drug, she moved her finger.
734
00:52:48,240 --> 00:52:51,200
- Is he in the hospital?
- Yes, he’s been admitted.
735
00:52:51,280 --> 00:52:54,080
I’ll call him to wish him well.
736
00:52:54,160 --> 00:52:56,000
If that girl gives his phone back.
737
00:52:56,640 --> 00:52:58,840
Why do you think
he met my father that night?
738
00:52:58,920 --> 00:52:59,840
I don’t know.
739
00:53:02,760 --> 00:53:04,160
We should go soon.
740
00:53:04,240 --> 00:53:06,600
I still have to go home
and fight with my mother.
741
00:53:07,640 --> 00:53:08,760
Sure.
742
00:53:19,440 --> 00:53:20,320
Murat.
743
00:53:21,680 --> 00:53:22,600
Murat!
744
00:53:29,640 --> 00:53:31,960
- What happened?
- You lost yourself again.
745
00:53:32,600 --> 00:53:35,400
- You’ve done good.
- How are you Murat?
746
00:53:37,520 --> 00:53:39,440
- I’m fine.
- Do you have any pain?
747
00:53:40,200 --> 00:53:42,680
- I have to pee.
- We’ll let you go soon, don’t worry.
748
00:53:43,240 --> 00:53:45,200
No need. Put a catheter in.
749
00:53:46,640 --> 00:53:48,520
- Are you sure?
- I am.
750
00:53:50,960 --> 00:53:52,280
What did I do this time?
751
00:53:53,120 --> 00:53:55,960
- We’ll talk about it later.
- How is Ezo?
752
00:53:56,040 --> 00:53:57,480
I’ll see her in a while.
753
00:53:57,560 --> 00:53:59,760
You told me not to see her, remember?
754
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
I do.
755
00:54:01,800 --> 00:54:04,200
- And it’s still forbidden.
- Sorry?
756
00:54:05,040 --> 00:54:08,120
You are going to treat me
and I am going to treat Ezo.
757
00:54:08,200 --> 00:54:10,160
I can’t let you use the drug that
758
00:54:10,240 --> 00:54:12,520
made you like this on Ezo any longer.
759
00:54:12,600 --> 00:54:14,520
You can fire me if you don’t like it.
760
00:54:16,560 --> 00:54:17,440
You’re fired.
761
00:54:17,520 --> 00:54:18,800
Murat!
762
00:54:18,880 --> 00:54:19,840
Stay out of this.
763
00:54:21,400 --> 00:54:24,320
Ă–mer must see the drugs in the lab.
764
00:54:24,400 --> 00:54:27,160
We’ll go together and throw them all away.
765
00:54:27,240 --> 00:54:28,680
They are hurting you, son.
766
00:54:28,760 --> 00:54:29,840
Uncle.
767
00:54:31,400 --> 00:54:34,400
I’m going to give them to Ezo.
I won’t use them on myself.
768
00:54:34,480 --> 00:54:37,320
You know how important this is.
769
00:54:39,240 --> 00:54:40,120
Don't stop me.
770
00:54:40,800 --> 00:54:42,880
- Can I trust you?
- I can’t let this happen.
771
00:54:42,960 --> 00:54:45,040
- Then you will be fired.
- Ferit!
772
00:54:51,400 --> 00:54:53,520
If I see you using it on yourself,
773
00:54:54,200 --> 00:54:57,600
or if you lose your memory again,
I won't be there.
774
00:55:01,360 --> 00:55:02,800
I can’t work here anymore.
775
00:55:05,040 --> 00:55:06,280
Have it your own way.
776
00:55:27,520 --> 00:55:29,400
DON'T BOTHER, YOU CANNOT FIND ME!
777
00:55:41,000 --> 00:55:43,880
Headquarters 3460.
778
00:55:46,600 --> 00:55:48,440
3460 listening.
779
00:55:48,520 --> 00:55:53,520
A male body was found in Kartal Park.
780
00:55:53,600 --> 00:55:55,200
To the scene please.
781
00:55:55,280 --> 00:55:57,200
Roger that. Moving. Roger that.
782
00:56:01,400 --> 00:56:04,480
- 3462 3460.
- 3460 listening.
783
00:56:04,560 --> 00:56:06,400
I’m going to the scene right now.
784
00:56:06,480 --> 00:56:07,680
Roger that.
785
00:56:28,160 --> 00:56:32,200
- Are there any developments?
- She keeps on moving her fingers, Murat.
786
00:56:34,640 --> 00:56:35,920
Okay, you may leave.
787
00:57:17,320 --> 00:57:19,720
You’ll be away from
your medicine for a while.
788
00:57:19,800 --> 00:57:21,320
Hang on, Ezo.
789
00:57:21,960 --> 00:57:23,080
Hang on.
790
00:57:29,360 --> 00:57:31,240
What are you going to do after this?
791
00:57:32,400 --> 00:57:34,560
I'll observe her for a while.
792
00:57:36,040 --> 00:57:37,360
Then continue teaching.
793
00:57:38,720 --> 00:57:40,920
Are you going home or will you be here?
794
00:57:42,200 --> 00:57:44,800
I’m fine, Uncle. I’ll go home later.
795
00:57:45,400 --> 00:57:48,200
- I have something important to talk about.
- What is it?
796
00:57:48,840 --> 00:57:49,880
We’ll talk at home.
797
00:57:53,480 --> 00:57:56,880
- What is the matter with you?
- I said we’ll talk at home.
798
00:58:27,560 --> 00:58:30,280
His name is Cem Sürücü. He’s 50 years old.
799
00:58:30,360 --> 00:58:32,680
Someone called very early
in the morning and...
800
00:58:51,720 --> 00:58:52,600
Are you okay?
801
00:58:55,400 --> 00:58:56,520
They are after me.
802
00:59:13,760 --> 00:59:14,640
Hello?
803
00:59:14,720 --> 00:59:17,080
You got the message.
You can’t hide from us!
804
00:59:26,800 --> 00:59:32,040
It’s okay. It’s okay. I’m here.
Don’t be scared. Come here.
805
00:59:32,120 --> 00:59:34,640
Come here. Come.
806
01:00:00,720 --> 01:00:03,280
DEAR ME
807
01:00:04,560 --> 01:00:05,800
Dear me...
808
01:00:23,520 --> 01:00:25,840
Subtitle translation by:
Yeşim Hısım Arpağ
60730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.