Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,999
how to turn more prospects into clients easily
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,133
No. 1 the adjournment close
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,833
now this is about giving the customer time to think
4
00:00:12,466 --> 00:00:16,599
it's good for when the customer is not yet ready to buy
5
00:00:16,900 --> 00:00:20,366
but you are sure they will buy at some future point
6
00:00:22,333 --> 00:00:24,533
one way of using this technique
7
00:00:24,533 --> 00:00:27,399
would be to say something along these lines
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,966
I have given you a lot to consider I know
9
00:00:32,300 --> 00:00:34,533
so shall I come back next week
10
00:00:34,533 --> 00:00:37,266
when you've had time to think this through
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
or you could say
12
00:00:40,433 --> 00:00:42,099
I know you've spent a lot of time
13
00:00:42,133 --> 00:00:44,833
talking about this particular thing
14
00:00:45,633 --> 00:00:47,499
and I know you've got to consider it
15
00:00:47,733 --> 00:00:49,666
so should we speak in two days time
16
00:00:49,900 --> 00:00:51,133
when you've had a look through it
17
00:00:51,133 --> 00:00:53,166
and discussed it with your colleagues
18
00:00:54,800 --> 00:00:58,333
the benefit is they now know you are not pushing them
19
00:00:58,400 --> 00:01:01,066
but you want to really help them
20
00:01:01,066 --> 00:01:03,366
to make them right by indecision
1450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.