Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:05,379
DOVZHENKO FILM STUDIOS. KYIV, 1959
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,730
OLEKSA DOVBUSH
3
00:00:10,189 --> 00:00:13,289
SCREEN PLAY BY LYUBOMYR DMYTERKO, VIKTOR IVANOV
4
00:00:13,380 --> 00:00:15,080
DIRECTED BY VIKTOR IVANOV
5
00:00:15,679 --> 00:00:18,629
CAMERAMAN: V. ILLIENKO
6
00:00:40,659 --> 00:00:42,519
THE CARPATHIAN MOUNTAINS
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,320
ARE LIKE DEEP WRINKLES
8
00:00:44,369 --> 00:00:46,689
ON THE ANCIENT FACE OF EARTH
9
00:00:47,670 --> 00:00:49,700
UKRAININAN HIGHLANDERS THE HUTSULS
10
00:00:49,759 --> 00:00:52,079
HAVE LIVED HERE SINCE IMMEMORIAL TIMES.
11
00:00:52,140 --> 00:00:53,630
ALL THESE LANDS
12
00:00:53,679 --> 00:00:56,979
WERE A PART OF A UNITARY MIGHTY STATE CALLED
13
00:00:57,179 --> 00:00:58,439
KYIVAN RUS'
14
00:00:59,320 --> 00:01:01,119
BUT AFTER CENTURIES
15
00:01:01,380 --> 00:01:04,019
HUNGARIAN FEUDAL LORDS OCCUPIED TRANSKARPATIA
16
00:01:04,459 --> 00:01:06,619
AND POLISH MAGNATES
17
00:01:06,879 --> 00:01:08,619
MOST OF UKRAINIAN LANDS.
18
00:01:09,900 --> 00:01:12,020
THE UKRAINIAN PEOPLE DIDN'T OBEY.
19
00:01:12,090 --> 00:01:13,969
CARPATHIAN FREEDOM-LOVING HUTSULS
20
00:01:14,000 --> 00:01:17,079
GATHERED INTO REBEL GROUPS CALLED OPRYSHOKS.
21
00:01:17,099 --> 00:01:19,399
LIKE LITTLE MOUNTAIN SPRINGS FLOWING FREE
22
00:01:19,430 --> 00:01:21,640
THE PEOPLE UNLEASHED FURY FROM THEIR HEARTS
23
00:01:21,659 --> 00:01:23,859
AND PUNISHED THE OPPRESSORS MERCILESSLY.
24
00:01:24,180 --> 00:01:26,080
200 YEARS AGO
25
00:01:26,359 --> 00:01:28,799
THIS FURY IN THE CARPATHIANS HAD A HUMAN NAME
26
00:01:29,840 --> 00:01:33,439
IT WAS CALLED OLEKSA DOVBUSH.
27
00:01:38,400 --> 00:01:40,320
For Mykola Bidarchuk's horse.
28
00:01:45,180 --> 00:01:47,040
Bring Shtola's money back.
29
00:01:48,359 --> 00:01:50,500
Take the cross. It's the same as mine.
30
00:01:50,579 --> 00:01:52,950
Your cross is made of gold and mine of copper.
31
00:01:53,040 --> 00:01:55,359
Opryshok, be afraid of God.
32
00:01:55,400 --> 00:01:56,880
Were you afraid of Him?
33
00:01:57,239 --> 00:01:58,879
Taking sheep from Skyba?
34
00:01:59,840 --> 00:02:01,460
Pour it!
35
00:02:03,079 --> 00:02:04,140
Pour it!
36
00:02:08,719 --> 00:02:10,159
Down!
37
00:02:12,280 --> 00:02:13,560
You may stand.
38
00:02:21,099 --> 00:02:22,340
Put out the candle.
39
00:02:35,659 --> 00:02:38,859
The lord's paying off his debt for the sheep.
40
00:02:38,879 --> 00:02:39,919
Keep well!
41
00:03:16,120 --> 00:03:18,460
Give it to me, uncle Oleksa!
42
00:03:18,639 --> 00:03:21,159
Please.
43
00:04:10,939 --> 00:04:13,259
Young lad?
44
00:04:16,379 --> 00:04:17,579
Dovbush?
45
00:04:18,480 --> 00:04:19,580
Yes.
46
00:04:20,899 --> 00:04:23,019
So glad to come across you.
47
00:04:24,079 --> 00:04:25,439
Who are you, old man?
48
00:04:26,439 --> 00:04:27,680
Old opryshok.
49
00:04:28,060 --> 00:04:29,500
Did you hear?
50
00:04:29,569 --> 00:04:30,180
What?
51
00:04:30,209 --> 00:04:32,139
Smaliaks chopped me up. (LORDS' FORCES)
52
00:04:32,139 --> 00:04:34,199
We were beaten and dispersed.
53
00:04:34,279 --> 00:04:36,199
Now I have met my end.
54
00:04:36,319 --> 00:04:38,040
Bury me right here.
55
00:04:38,379 --> 00:04:39,920
And you stop hanging around.
56
00:04:39,920 --> 00:04:41,490
Do convene fellows.
57
00:04:41,529 --> 00:04:44,219
You'll show this bartka to them (TYPE OF AXE)
58
00:04:44,220 --> 00:04:45,880
and they'll follow you.
59
00:04:46,720 --> 00:04:47,940
Will I manage?
60
00:04:48,259 --> 00:04:49,120
You will.
61
00:04:49,420 --> 00:04:51,140
I know you long enough.
62
00:04:51,139 --> 00:04:52,519
But you must forget
63
00:04:52,779 --> 00:04:54,879
about everything from now on.
64
00:04:54,980 --> 00:04:55,720
Take it!
65
00:04:56,180 --> 00:04:57,060
How?
66
00:04:57,339 --> 00:04:59,060
Desert humans?
67
00:04:59,579 --> 00:05:01,399
And once you've become an opryshok,
68
00:05:01,579 --> 00:05:03,159
you'll have no family,
69
00:05:03,160 --> 00:05:05,160
home or
70
00:05:05,160 --> 00:05:07,380
peace of mind whilst we are in captivity.
71
00:05:07,500 --> 00:05:09,160
Say something.
72
00:05:09,639 --> 00:05:11,519
I have a girlfriend.
73
00:05:11,519 --> 00:05:13,060
Forget her.
74
00:05:13,379 --> 00:05:14,819
Goodbye Oleksa.
75
00:05:14,980 --> 00:05:16,480
I'm dying.
76
00:05:19,439 --> 00:05:20,420
Wait.
77
00:05:20,920 --> 00:05:23,620
Take this blade of grass from my grave.
78
00:05:23,740 --> 00:05:25,980
It'll protect you from the lord's bullet.
79
00:05:26,740 --> 00:05:27,980
Give me your hand.
80
00:05:28,240 --> 00:05:29,439
Give it.
81
00:05:37,839 --> 00:05:39,539
Come on fellows!
82
00:05:39,819 --> 00:05:41,000
But you bear in mind:
83
00:05:41,000 --> 00:05:44,339
Our road's gonna be as dangerous as this bridge.
84
00:05:44,439 --> 00:05:47,769
Only the courageous and nimble can go through it!
85
00:05:48,139 --> 00:05:49,769
Who'd be the first?
86
00:05:50,029 --> 00:05:51,229
I'll do it!
87
00:05:51,319 --> 00:05:52,589
Be careful Vasylko.
88
00:05:52,730 --> 00:05:54,140
No rush.
89
00:05:59,069 --> 00:06:00,540
I pity him.
90
00:06:01,339 --> 00:06:03,389
May he rest in peace.
91
00:06:03,800 --> 00:06:05,579
He was courageous!
92
00:06:06,110 --> 00:06:07,689
But not nimble!
93
00:06:12,730 --> 00:06:13,610
Who are you?
94
00:06:16,329 --> 00:06:17,659
He can't talk.
95
00:06:18,089 --> 00:06:19,659
The lord cut his...
96
00:06:20,750 --> 00:06:22,240
And we cut the lord's head off.
97
00:06:23,209 --> 00:06:24,359
We're brothers.
98
00:06:24,519 --> 00:06:26,519
Vartsab and Zhebia.
99
00:06:29,850 --> 00:06:31,439
You're our brothers now.
100
00:06:35,560 --> 00:06:37,149
You boy, go home.
101
00:06:37,149 --> 00:06:38,599
Don't kick me out fulgeman.
102
00:06:38,600 --> 00:06:40,680
It's Shumey. He's from my village.
103
00:06:40,860 --> 00:06:42,750
He's got no father, nor mother.
104
00:06:42,800 --> 00:06:43,949
The lord killed all my...
105
00:06:44,509 --> 00:06:46,240
I'm all alone.
106
00:06:48,860 --> 00:06:50,060
Okay.
107
00:06:51,850 --> 00:06:53,760
Let the woods be your father.
108
00:06:53,759 --> 00:06:55,759
And dark night be your mother.
109
00:07:06,959 --> 00:07:08,459
Hello otaman.
110
00:07:08,560 --> 00:07:09,769
Who are you?
111
00:07:09,949 --> 00:07:12,479
Cossack Myhailo. From Zaporozhia.
112
00:07:12,910 --> 00:07:15,130
— From Ukraine? — Yes.
113
00:07:15,899 --> 00:07:17,479
My brother!
114
00:07:17,579 --> 00:07:19,129
How is that possible?
115
00:07:19,339 --> 00:07:20,779
The noblemen
116
00:07:20,879 --> 00:07:22,779
imprisoned Porubanyi.
117
00:07:22,779 --> 00:07:23,879
I took to my heels.
118
00:07:23,920 --> 00:07:25,830
Heading for Sich. (COSSACKS' STATE)
119
00:07:25,850 --> 00:07:27,490
And I happened to hear about you.
120
00:07:27,490 --> 00:07:29,990
I can struggle against the lords everywhere.
121
00:07:30,009 --> 00:07:31,699
In Kyiv or in Khrakiv,
122
00:07:31,709 --> 00:07:34,049
they are all the same.
123
00:07:34,350 --> 00:07:36,490
SINGING ABOUT HIS HOMELAND
124
00:07:40,629 --> 00:07:42,639
— Hello Oleksa! — Hello Lasiychuk!
125
00:07:42,660 --> 00:07:43,560
Singing as always?
126
00:07:43,589 --> 00:07:45,859
I'm not singing while eating or sleeping.
127
00:07:50,660 --> 00:07:51,600
What are you...?
128
00:07:51,740 --> 00:07:53,170
Are you lost?
129
00:07:54,569 --> 00:07:56,560
I'm Yuzyk. Lord Yablonskyi's servant.
130
00:07:58,370 --> 00:08:00,100
He's tortured my sister to death.
131
00:08:00,180 --> 00:08:02,310
I threw myself upon him with a knife.
132
00:08:02,420 --> 00:08:03,680
Then I was seized.
133
00:08:03,779 --> 00:08:04,929
But managed to escape.
134
00:08:05,019 --> 00:08:07,810
— To join you. — He's not from our faith.
135
00:08:08,129 --> 00:08:09,939
I'm a holop. (A MAN DEPRIVED OF FREEDOM)
136
00:08:09,970 --> 00:08:12,250
— Where shall I go? — You may jump from this cliff!
137
00:08:12,259 --> 00:08:13,360
Stop it!
138
00:08:13,449 --> 00:08:15,599
— You're a bad man, Klyam! — You'd be the same!
139
00:08:15,649 --> 00:08:17,859
If the lord took everything you had.
140
00:08:17,910 --> 00:08:21,180
— And he's from their faith. — We've got one faith.
141
00:08:21,220 --> 00:08:23,180
Revenge on the lords.
142
00:08:23,519 --> 00:08:25,299
He'll betray us!
143
00:08:27,060 --> 00:08:28,420
Right now!
144
00:08:28,470 --> 00:08:30,420
Cut my hand off!
145
00:08:43,049 --> 00:08:43,919
I trust you!
146
00:08:44,039 --> 00:08:46,000
He won't be afraid of torture.
147
00:08:55,379 --> 00:08:56,980
Why did you come here?
148
00:08:57,379 --> 00:08:58,580
To see you.
149
00:08:58,720 --> 00:09:00,730
And stay with you.
150
00:09:06,179 --> 00:09:08,219
You're not allowed to be here.
151
00:09:08,259 --> 00:09:10,259
Why?
152
00:09:12,230 --> 00:09:13,700
Young lads.
153
00:09:16,500 --> 00:09:18,720
I'll be your sister!
154
00:09:19,639 --> 00:09:20,889
Wash clothes.
155
00:09:21,379 --> 00:09:23,019
Cook.
156
00:09:23,860 --> 00:09:25,789
I've crossed the bridge, haven't I?
157
00:09:28,500 --> 00:09:30,690
I can do everything you can.
158
00:09:51,669 --> 00:09:53,409
Do not turn me away.
159
00:09:55,309 --> 00:09:56,539
Young lads.
160
00:09:56,679 --> 00:09:58,769
Who has a darling?
161
00:09:59,299 --> 00:10:02,059
If only my wife was here...
162
00:10:04,409 --> 00:10:05,299
Did you hear?
163
00:10:05,700 --> 00:10:06,440
Go.
164
00:10:26,590 --> 00:10:29,180
I swear on this bartka,
165
00:10:29,409 --> 00:10:31,179
that from this day
166
00:10:32,100 --> 00:10:35,250
I've no family, no home,
167
00:10:35,340 --> 00:10:38,320
no girlfriend. But I have this company.
168
00:10:38,399 --> 00:10:40,319
I swear!
169
00:10:40,580 --> 00:10:41,520
I swear!
170
00:10:42,159 --> 00:10:43,600
Whilst I'm alive,
171
00:10:43,600 --> 00:10:45,639
whilst my arms on my shoulder,
172
00:10:45,799 --> 00:10:47,479
whilst my heart's beating,
173
00:10:47,480 --> 00:10:49,480
I will stand up for our people!
174
00:10:49,850 --> 00:10:52,790
Take from the rich and give to the poor.
175
00:10:52,899 --> 00:10:54,079
I swear!
176
00:10:54,529 --> 00:10:56,230
Bright lord.
177
00:10:56,639 --> 00:10:59,090
It is Marichka who is
178
00:10:59,169 --> 00:11:02,000
the most beautiful girl in the Hutsul land.
179
00:11:03,690 --> 00:11:05,490
So why don't you marry her?
180
00:11:06,929 --> 00:11:08,559
Bright lord.
181
00:11:08,679 --> 00:11:10,529
She is not willing.
182
00:11:10,590 --> 00:11:12,500
And you can not compel her,
183
00:11:12,500 --> 00:11:13,889
my devoted servant?
184
00:11:13,919 --> 00:11:15,209
Chairman.
185
00:11:15,240 --> 00:11:17,680
Proprietor over proprietors.
186
00:11:17,730 --> 00:11:20,820
Dovbush's already engaged to her.
187
00:11:21,240 --> 00:11:22,610
Dovbush?
188
00:11:23,409 --> 00:11:25,009
Why didn't you tell me?
189
00:11:25,120 --> 00:11:27,379
Sir Matsyk, can you hear it?
190
00:11:27,409 --> 00:11:28,919
Yes, sir.
191
00:11:29,009 --> 00:11:31,059
I've been chasing after him for ages.
192
00:11:31,100 --> 00:11:32,330
And no result.
193
00:11:32,370 --> 00:11:34,690
Every bush is hiding him.
194
00:11:34,769 --> 00:11:36,299
It's the wrong place.
195
00:11:36,330 --> 00:11:38,730
Chornohora is the right one. (MOUNTAIN PEAK)
196
00:11:38,779 --> 00:11:41,740
I need armed forces though.
197
00:11:41,779 --> 00:11:43,919
Therefore, you need money for it, don't you?
198
00:11:43,929 --> 00:11:45,000
Sure.
199
00:11:45,220 --> 00:11:47,139
You want me to eat into my savings
200
00:11:47,289 --> 00:11:50,370
— for this nasty rebel? — Take it from the Hutsuls.
201
00:11:52,529 --> 00:11:54,049
Superintendent?
202
00:11:54,090 --> 00:11:56,129
I imposed all the taxes on the village.
203
00:11:56,210 --> 00:11:58,590
On poll tax, On capitation tax, On duty tax,
204
00:11:58,590 --> 00:11:59,930
rise,
205
00:11:59,929 --> 00:12:02,489
tithe, windowy,
206
00:12:02,490 --> 00:12:05,700
— horny, military tithe. — Enough!
207
00:12:05,730 --> 00:12:06,509
Shtefan?
208
00:12:06,549 --> 00:12:09,500
— Get married as soon as possible. — Thank you, Bright Lord.
209
00:12:09,759 --> 00:12:11,439
I'll sort it out.
210
00:12:12,049 --> 00:12:14,349
And you can take all the livestock.
211
00:12:14,399 --> 00:12:17,750
Let the village pay for the birth of its opryshok.
212
00:13:22,649 --> 00:13:23,850
Oleksa!
213
00:13:24,509 --> 00:13:25,439
Help us.
214
00:13:25,519 --> 00:13:26,939
The village is dying.
215
00:13:27,220 --> 00:13:29,009
Yablonskyi's robbing us.
216
00:13:29,090 --> 00:13:31,090
He's taken all our livestock.
217
00:13:37,429 --> 00:13:39,000
Put the fire out.
218
00:13:40,679 --> 00:13:42,149
Everybody's gonna
219
00:13:42,190 --> 00:13:44,160
call on the lord for a dinner.
220
00:14:13,039 --> 00:14:15,269
And what we ended up with...
221
00:14:15,309 --> 00:14:17,859
Hiding at our neigbour's house because
222
00:14:17,899 --> 00:14:20,850
he's got a higher tower and a more attentive guard.
223
00:14:20,889 --> 00:14:26,080
Why the hell did we build our estates near the mountains?
224
00:14:26,120 --> 00:14:27,799
Only rembling there...
225
00:14:27,830 --> 00:14:29,600
— Damn him! — Calm down.
226
00:14:29,649 --> 00:14:31,600
You're in my house.
227
00:14:31,669 --> 00:14:35,199
This toast is to our ladies.
228
00:14:47,330 --> 00:14:49,070
Dovbush!
229
00:14:51,350 --> 00:14:54,279
We've come to take our cattle back.
230
00:14:54,320 --> 00:14:56,090
I've taken it from my village.
231
00:14:56,149 --> 00:14:57,399
It's not your village.
232
00:14:57,429 --> 00:14:59,419
I inherited it.
233
00:14:59,490 --> 00:15:02,549
And we've grown up here like our woods and mountains have.
234
00:15:02,580 --> 00:15:04,100
You are a newcomer.
235
00:15:04,159 --> 00:15:06,949
You took our land and us from our homeland: Ukraine.
236
00:15:07,009 --> 00:15:09,360
By the nobility's law this land belongs to me.
237
00:15:09,389 --> 00:15:10,139
Shut up.
238
00:15:10,340 --> 00:15:13,889
— Do you remember my sister? — You're a beast!
239
00:15:13,919 --> 00:15:16,110
The brave thirty against one?
240
00:15:16,399 --> 00:15:17,600
Why thirty?
241
00:15:17,639 --> 00:15:19,039
I'll do it on my own.
242
00:15:19,159 --> 00:15:21,620
I heard you fight well, don't you?
243
00:15:31,529 --> 00:15:33,379
Get your sabre!
244
00:15:33,539 --> 00:15:35,899
Myhailo, give it to me!
245
00:16:11,889 --> 00:16:14,370
Damn it!
246
00:16:16,559 --> 00:16:18,219
Shoot it again.
247
00:16:18,330 --> 00:16:19,860
Son of a bitch.
248
00:16:19,919 --> 00:16:22,689
You didn't know? You won't shoot Dovbush with a bullet!
249
00:16:22,779 --> 00:16:24,889
Hang him up!
250
00:16:41,950 --> 00:16:42,759
Cool down.
251
00:16:43,220 --> 00:16:44,850
I'll say something.
252
00:16:44,879 --> 00:16:47,429
Listen to me.
253
00:16:47,860 --> 00:16:51,610
If you kill me, you won't get the prize — my land.
254
00:16:51,669 --> 00:16:55,159
And I'll write an decree that I give it up by free will instead.
255
00:16:55,220 --> 00:16:58,660
Land, cattle, everything I have.
256
00:16:58,730 --> 00:17:01,730
Nobody can change my decision, not even the king!
257
00:17:01,899 --> 00:17:04,190
I am my own king of my possessions!
258
00:17:04,359 --> 00:17:08,369
— What are you thinking? — I am not as fool big as you think to trust you.
259
00:17:09,809 --> 00:17:13,599
He said something nobody had said before.
260
00:17:14,470 --> 00:17:16,210
Can we trust him?
261
00:17:16,380 --> 00:17:18,910
The lord's is a word of honour.
262
00:17:19,380 --> 00:17:20,520
Okay.
263
00:17:20,579 --> 00:17:22,240
Let him go.
264
00:17:33,940 --> 00:17:35,200
Listen to us...
265
00:17:35,329 --> 00:17:37,829
We don't need anything that is yours. Leave us alone.
266
00:17:37,890 --> 00:17:40,860
Do not plunder our villages and we'll leave you alone too!
267
00:17:40,960 --> 00:17:42,529
Say to everybody
268
00:17:42,569 --> 00:17:45,519
let them leave us alone!
269
00:17:47,130 --> 00:17:48,930
I'll believe you.
270
00:17:49,119 --> 00:17:50,709
But you take this into account...
271
00:17:50,970 --> 00:17:52,700
— Yuzyk? — Yes?
272
00:17:52,769 --> 00:17:55,009
Keep this string.
273
00:17:55,980 --> 00:17:58,740
We'll use it for our initial purpose if you lie.
274
00:17:58,799 --> 00:18:00,490
Sign papers.
275
00:18:01,140 --> 00:18:03,810
SINGING ABOUT OLEKSA DOVBUSH
276
00:19:22,859 --> 00:19:24,329
Petryk?
277
00:19:26,579 --> 00:19:29,679
— God bless you! — Aunt Hanusia!
278
00:19:29,680 --> 00:19:31,299
Here is your happiness!
279
00:19:31,299 --> 00:19:33,299
Take it!
280
00:19:38,339 --> 00:19:41,579
Take your livestock. The lord's returning it.
281
00:19:43,250 --> 00:19:45,680
May the happiness come to your house too.
282
00:19:51,609 --> 00:19:53,399
Proprietors you can take it.
283
00:20:01,839 --> 00:20:04,359
You son of a bitch! It's not yours!
284
00:20:04,529 --> 00:20:07,569
Take it good people! It's your power!
285
00:20:07,630 --> 00:20:09,920
Feed the lords with the bullets.
286
00:20:15,599 --> 00:20:19,539
It's all yours now.
287
00:20:19,599 --> 00:20:21,439
Here is the charter he wrote!
288
00:20:32,250 --> 00:20:36,240
WEDDING SONGS PLAYING
289
00:22:18,789 --> 00:22:21,659
Did you do it by your will?
290
00:22:22,769 --> 00:22:25,460
She married him because of her father's debt.
291
00:22:25,690 --> 00:22:27,970
... with help from the lord.
292
00:22:32,490 --> 00:22:36,210
You did know I had been engaged to her.
293
00:22:37,099 --> 00:22:38,949
She's my spouse now!
294
00:22:39,039 --> 00:22:40,740
God's united them,
295
00:22:40,819 --> 00:22:43,629
and you do not make Him angry.
296
00:22:43,690 --> 00:22:47,210
Let me go with you, my dear.
297
00:23:05,299 --> 00:23:08,849
No women stepped in Sich.
298
00:23:21,829 --> 00:23:22,789
Get down.
299
00:23:44,559 --> 00:23:45,849
Shtefan.
300
00:23:47,059 --> 00:23:49,230
Marichka must stay as
301
00:23:49,279 --> 00:23:51,309
she used to be before you married her.
302
00:23:53,569 --> 00:23:54,839
Did you hear that?
303
00:23:56,460 --> 00:23:57,890
And if not...
304
00:24:10,960 --> 00:24:12,799
You will not leave me behind,
305
00:24:12,880 --> 00:24:14,800
like this raven.
306
00:25:01,750 --> 00:25:04,109
Marichka!
307
00:25:29,119 --> 00:25:30,559
Forgive me.
308
00:25:30,759 --> 00:25:34,049
I'm not as cruel as it seems. I must be like that.
309
00:25:34,210 --> 00:25:35,950
Listen to your friends.
310
00:25:35,950 --> 00:25:39,420
— Follow what they say. — It's not my blood brothers' fault.
311
00:25:39,519 --> 00:25:43,089
I can not take you. It's forbidden.
312
00:25:44,329 --> 00:25:46,399
But I can't live without you too.
313
00:25:49,819 --> 00:25:51,200
Lesyk, I'm scared.
314
00:25:51,240 --> 00:25:53,120
They made me get married in a church.
315
00:25:53,309 --> 00:25:57,089
But we're not guilty before the Lord.
316
00:25:57,250 --> 00:25:59,940
We'll ask the Lord,
317
00:25:59,970 --> 00:26:02,940
to annul Shtefan's marriage.
318
00:26:03,000 --> 00:26:04,930
And unite us together.
319
00:26:05,150 --> 00:26:07,100
I'll swear to you, and you'll swear to me.
320
00:26:08,609 --> 00:26:09,819
Dear Lord.
321
00:26:10,049 --> 00:26:12,180
We're standing here before you.
322
00:26:12,380 --> 00:26:14,470
Unite us forever.
323
00:26:22,019 --> 00:26:24,369
On my behalf, you can destroy this village.
324
00:26:24,480 --> 00:26:26,730
I let you do whatever you want.
325
00:26:27,140 --> 00:26:29,940
And if you're lucky to meet Dovbush...
326
00:26:30,069 --> 00:26:34,659
500 for the dead, and 1000 zlotys for the living.
327
00:26:38,089 --> 00:26:41,199
Nobody should know where I am.
328
00:26:41,730 --> 00:26:43,980
May God help you.
329
00:27:49,700 --> 00:27:51,650
— Dovbush! — Don't move!
330
00:27:52,259 --> 00:27:55,109
On the ground smaliak souls!
331
00:27:56,569 --> 00:27:58,309
Oleksa,
332
00:28:09,069 --> 00:28:10,329
Mystor?
333
00:28:10,519 --> 00:28:11,779
Semen?
334
00:28:12,619 --> 00:28:13,839
Grandfather Petriv?
335
00:28:14,660 --> 00:28:17,190
Why are you here?
336
00:28:17,259 --> 00:28:19,490
Yablonskyi's cheated us.
337
00:28:19,559 --> 00:28:21,779
The smaliaks are demolishing our homes,
338
00:28:21,960 --> 00:28:28,190
Petro, Mykola Bidarchuk, Tanasiy are dead.
339
00:28:30,259 --> 00:28:32,549
Trusted to the lord.
340
00:28:32,690 --> 00:28:34,630
Trusted to the lord.
341
00:28:35,809 --> 00:28:39,859
Where were you? Where were your bartkas?
342
00:28:40,259 --> 00:28:44,720
Where were your arns? You thought someone'd show up and defend you?
343
00:28:44,849 --> 00:28:50,309
We were a few. We sent for you but couldn't find you.
344
00:29:04,779 --> 00:29:06,740
Take these smaliaks' guns.
345
00:29:06,829 --> 00:29:08,419
And follow me.
346
00:29:28,250 --> 00:29:32,059
— Where's the Yablonkyi? — He's gone. And nobody knows where.
347
00:29:43,589 --> 00:29:46,740
FUNERAL SONGS PLAYING
348
00:30:29,099 --> 00:30:30,619
Petryk,
349
00:30:31,279 --> 00:30:32,799
Donasiy,
350
00:30:33,799 --> 00:30:36,220
Forgive me my brothers.
351
00:30:39,859 --> 00:30:40,919
Good people.
352
00:30:42,309 --> 00:30:44,720
I fell for their word.
353
00:30:45,089 --> 00:30:47,000
Punish me.
354
00:30:47,170 --> 00:30:49,180
Oleksa, it's not your fault.
355
00:30:49,259 --> 00:30:50,690
It's the lord's fury.
356
00:30:54,079 --> 00:30:58,470
I swear to all dead men, that we'll find the lord wherever he is.
357
00:30:58,509 --> 00:31:00,769
And we'll take our revenge.
358
00:31:02,660 --> 00:31:05,710
Sufferings for sufferings.
359
00:31:05,769 --> 00:31:07,160
Death for death.
360
00:31:12,539 --> 00:31:16,450
DRINGKING SONGS PLAYING
361
00:31:27,500 --> 00:31:28,910
Gentlemen.
362
00:31:29,269 --> 00:31:31,069
If I may.
363
00:31:31,410 --> 00:31:33,070
I wonder...
364
00:31:40,690 --> 00:31:42,360
Drink.
365
00:31:42,710 --> 00:31:47,090
— It's your turn sir Yablonskyi. — This plate's nothing!
366
00:31:47,170 --> 00:31:49,279
This is the target for him.
367
00:31:51,329 --> 00:31:52,899
Catch it!
368
00:32:07,470 --> 00:32:09,160
Musical...
369
00:32:46,180 --> 00:32:50,370
Okay. I didn't score.
370
00:32:51,190 --> 00:32:53,309
Pour it over the collar.
371
00:33:27,980 --> 00:33:29,400
God be praised.
372
00:33:29,900 --> 00:33:31,460
God be praised forever.
373
00:33:32,039 --> 00:33:33,539
Highly respected Father.
374
00:33:34,230 --> 00:33:36,549
I address to your mercy.
375
00:33:36,630 --> 00:33:40,960
— Who are you? What do you want? — I'm Dovbush.
376
00:33:44,819 --> 00:33:46,569
My fellows are in the woods.
377
00:33:46,759 --> 00:33:49,170
Smaliaks's driven us away from the mountains.
378
00:33:49,440 --> 00:33:52,960
We've been asking God for daily bread for two days.
379
00:33:53,029 --> 00:33:55,599
May your hand feed hungry people?
380
00:33:56,230 --> 00:33:57,519
How is that?
381
00:33:58,390 --> 00:33:59,410
How is that?
382
00:33:59,490 --> 00:34:01,420
Be so generous.
383
00:34:01,420 --> 00:34:05,830
Prepare a dinner for me and my 20 fellows.
384
00:34:05,829 --> 00:34:08,210
We'll be grateful for all.
385
00:34:08,300 --> 00:34:10,180
If only it was enough for everybody.
386
00:34:10,480 --> 00:34:12,460
God bless you!
387
00:34:14,539 --> 00:34:18,570
— Nobody should know about it. — Ye-
388
00:34:25,570 --> 00:34:27,590
Your Highness.
389
00:34:27,679 --> 00:34:30,210
— Dovbush is here. — What?
390
00:34:32,039 --> 00:34:33,469
Talk.
391
00:34:33,889 --> 00:34:36,940
He's come from the mountains. He is hiding in the woods.
392
00:34:37,000 --> 00:34:39,590
He asked for a dinner tonight
393
00:34:39,590 --> 00:34:43,360
for twenty people. In my house.
394
00:34:45,679 --> 00:34:48,659
Grushevych, Kamaratskyi.
395
00:34:49,539 --> 00:34:53,309
Hurry up. Go home and prepare a dinner.
396
00:34:53,349 --> 00:34:56,829
Treat them well and do not cut down on horilka. (ALCOHOL DRINK)
397
00:34:56,829 --> 00:34:58,840
Get everyone ready.
398
00:34:59,329 --> 00:35:01,549
Dismiss the guard.
399
00:35:01,550 --> 00:35:03,630
We'll go after Dovbush!
400
00:35:03,630 --> 00:35:07,170
— And don't worry. — Yes, noble lord.
401
00:35:07,340 --> 00:35:09,600
This dinner...
402
00:35:09,940 --> 00:35:12,210
You'll get one thousand zlotys,
403
00:35:12,269 --> 00:35:15,179
once we catch him. Get ready.
404
00:35:15,840 --> 00:35:18,730
We'll finish with Dovbush today.
405
00:35:51,380 --> 00:35:52,430
Who's there?
406
00:35:52,489 --> 00:35:55,459
It's housemaid Olena. Lord's killed my son...
407
00:35:57,760 --> 00:35:59,460
What do you want?
408
00:35:59,619 --> 00:36:04,359
I was talking with the priest about my son's funeral. Let me in.
409
00:36:29,780 --> 00:36:31,380
We've got him!
410
00:36:31,570 --> 00:36:33,440
He'll be right here in a minute.
411
00:36:37,550 --> 00:36:39,340
Jesus and Mary!
412
00:37:04,599 --> 00:37:06,000
So...
413
00:37:06,670 --> 00:37:11,440
I've kept my word. It's hutsulian.
414
00:37:11,599 --> 00:37:13,789
It's back.
415
00:37:15,460 --> 00:37:16,929
Bitch.
416
00:37:39,199 --> 00:37:41,039
You can't get in!
417
00:37:41,400 --> 00:37:43,900
Madam Edwiga's going to have a baby.
418
00:37:44,880 --> 00:37:47,410
Another satan like her husband?
419
00:37:47,409 --> 00:37:50,420
No. It's a girl.
420
00:37:50,539 --> 00:37:52,219
Girl?
421
00:37:54,130 --> 00:37:58,260
How do you know that? Will you vouch for it?
422
00:37:58,409 --> 00:38:00,750
I vouch for it with our mutual faith.
423
00:38:00,880 --> 00:38:04,440
— I've been delivering them for many years. — Be generous.
424
00:38:22,090 --> 00:38:23,360
Who are you going to bear?
425
00:38:26,900 --> 00:38:28,849
The girl.
426
00:38:31,070 --> 00:38:32,990
Christen her Marichka.
427
00:38:33,280 --> 00:38:35,500
This name has saved your life.
428
00:38:35,960 --> 00:38:40,320
Be careful fugleman. The mercy may cause the troubles.
429
00:38:44,510 --> 00:38:49,070
Take madam away. We're gonna burn this den now.
430
00:38:57,760 --> 00:39:02,610
SONGS ABOUT DOVBUSH AND THE CARPATHIANS PLAYING
431
00:39:12,969 --> 00:39:14,569
People.
432
00:39:15,269 --> 00:39:17,440
Don't hide away anymore!
433
00:39:17,630 --> 00:39:19,780
Your lord is gone.
434
00:39:20,000 --> 00:39:23,840
Go out and watch him burning!
435
00:39:26,179 --> 00:39:31,629
Go out! We're only twenty but they're afraid of us.
436
00:39:31,780 --> 00:39:33,290
Listen!
437
00:39:33,380 --> 00:39:36,190
Turn them out of our land!
438
00:39:59,869 --> 00:40:02,639
It's Dovbush! He's set everything on fire. Hurry up!
439
00:40:04,829 --> 00:40:07,440
Quicker.
440
00:40:07,690 --> 00:40:09,139
Mount the horses!
441
00:40:17,230 --> 00:40:20,409
— Come in. — God be praised.
442
00:40:42,550 --> 00:40:47,700
Take your seats. It was a long way. You must be tired. Have your meal.
443
00:41:30,849 --> 00:41:31,860
Father.
444
00:41:40,329 --> 00:41:42,509
Are you waiting for someone else?
445
00:41:47,489 --> 00:41:49,599
What a shame.
446
00:41:50,559 --> 00:41:53,860
The senior. The priest.
447
00:41:54,050 --> 00:41:56,710
You've betrayed people from the same faith.
448
00:41:56,809 --> 00:41:59,570
For thirty pieces of silver like Judas.
449
00:42:02,409 --> 00:42:04,719
Look into our eyes.
450
00:42:04,789 --> 00:42:07,039
It's gonna be the punishment for you.
451
00:42:34,699 --> 00:42:36,799
The opryshok's taken all my possession.
452
00:42:36,800 --> 00:42:39,100
— In broad daylight. — He's burnt everything up.
453
00:42:39,099 --> 00:42:41,929
— It was a narrow escape... — I was beaten up.
454
00:42:42,000 --> 00:42:43,420
It's even worse than a death.
455
00:42:43,449 --> 00:42:46,929
— It is believed he can't be shot with a bullet. — Don't be so superstitious.
456
00:42:46,969 --> 00:42:48,929
It's what Lord Yablonskyi says.
457
00:42:48,929 --> 00:42:51,399
Gentlemen, did you hear that? Dovbush's said,
458
00:42:51,400 --> 00:42:54,280
— he's gonna kill me this Sunday. — So why are you shouting?
459
00:42:54,280 --> 00:42:57,200
— Today's only Wednesday. — What? Did you hear that?
460
00:42:57,420 --> 00:42:59,820
Dovbush said he's gonna kill me
461
00:42:59,820 --> 00:43:02,530
— this Sunday? — He'll destroy all of us.
462
00:43:02,719 --> 00:43:04,480
What?
463
00:43:10,360 --> 00:43:13,440
Dear colonel.
464
00:43:13,769 --> 00:43:16,690
We are noble people who gathered here.
465
00:43:16,690 --> 00:43:20,110
We had to flee for safety
466
00:43:20,110 --> 00:43:22,160
leaving our possessions behind.
467
00:43:22,269 --> 00:43:26,329
Broken into, set afire, injured.
468
00:43:26,630 --> 00:43:31,180
— What should we do now? — We want to ask you about it?
469
00:43:31,719 --> 00:43:34,980
And you'd better ask his Highness the hetman.
470
00:43:35,179 --> 00:43:37,629
It's him who's been chasing the army to Ukraine.
471
00:43:37,909 --> 00:43:42,789
He's got his estates and castles. He must protect it.
472
00:43:42,909 --> 00:43:46,319
That's why he doesn't want to give us an army,
473
00:43:46,480 --> 00:43:51,420
to lay siege to this thief.
474
00:43:54,449 --> 00:43:58,069
I can't just provide everybody
475
00:43:58,070 --> 00:44:00,370
with the hundred of smaliaks.
476
00:44:00,550 --> 00:44:02,090
And Dovbush realized it.
477
00:44:02,199 --> 00:44:06,509
He's not just a bandit. He's even more dangerous.
478
00:44:08,639 --> 00:44:11,029
— My brother? — Edwiga?
479
00:44:11,460 --> 00:44:12,980
What happened?
480
00:44:13,289 --> 00:44:16,000
Lord Yablonskyi's dead.
481
00:44:16,139 --> 00:44:17,819
Dovbush.
482
00:44:23,840 --> 00:44:26,600
Holy Mary.
483
00:44:29,469 --> 00:44:30,919
Revenge.
484
00:44:31,980 --> 00:44:35,889
The seymyk. I'll hold the seymyk. (MEETING OF FEUDAL LORDS)
485
00:44:36,130 --> 00:44:37,530
We'll complain
486
00:44:37,769 --> 00:44:40,119
to the hetman, to the king.
487
00:44:41,690 --> 00:44:44,470
Where can we get the army?
488
00:44:45,610 --> 00:44:47,570
The army.
489
00:44:52,639 --> 00:44:53,960
Stop!
490
00:44:57,420 --> 00:44:58,610
Lesyk!
491
00:44:59,409 --> 00:45:03,379
Let me go with you.
492
00:45:04,610 --> 00:45:05,700
Lesyk?
493
00:45:06,960 --> 00:45:08,179
Let me go.
494
00:46:49,119 --> 00:46:50,869
Marichka.
495
00:48:04,400 --> 00:48:06,150
Haidamaka.
496
00:48:06,480 --> 00:48:08,539
We'll chop you into pieces.
497
00:48:09,289 --> 00:48:11,840
And my son... Did you hear that?
498
00:48:12,320 --> 00:48:14,240
I had the boy.
499
00:48:14,630 --> 00:48:18,490
destroy all your spawn.
500
00:48:22,139 --> 00:48:26,129
The lords have caught Dovbush.
501
00:48:28,179 --> 00:48:30,779
Dovbush's trapped!
502
00:48:37,090 --> 00:48:38,420
The hutsuls!
503
00:48:38,929 --> 00:48:40,779
We must set him free!
504
00:49:23,519 --> 00:49:30,000
By the will of the bright voivode and general of the Kyivan lands,
505
00:49:30,050 --> 00:49:33,360
the chairman of Lezaysk, Snyatyn, Nemyriv,
506
00:49:33,360 --> 00:49:35,930
Halych, Kolomyia — lord Yosyp...
507
00:49:36,849 --> 00:49:38,980
Too young to die.
508
00:49:43,500 --> 00:49:45,019
Thank you.
509
00:49:45,190 --> 00:49:47,019
For the company.
510
00:49:47,019 --> 00:49:48,480
Thank you too.
511
00:49:49,119 --> 00:49:50,889
Goodbye my fugleman.
512
00:49:51,219 --> 00:49:52,679
Goodbye.
513
00:50:01,849 --> 00:50:04,319
You are screaming lords...
514
00:50:06,849 --> 00:50:09,579
That means I've got you.
515
00:50:09,840 --> 00:50:12,090
That means you are afraid of hutsuls.
516
00:50:14,730 --> 00:50:16,500
Shut up!
517
00:50:19,750 --> 00:50:20,960
Good people.
518
00:50:21,170 --> 00:50:24,480
Tell all the poor people, to light
519
00:50:24,480 --> 00:50:29,150
a thousand candles. From lords' estates!
520
00:50:31,750 --> 00:50:37,530
— Goodbye Marichka! Goodbye my dear! — Goodbye Oleksa!
521
00:51:24,389 --> 00:51:25,519
Move!
522
00:51:42,449 --> 00:51:44,689
— Marichka! — Lesyk!
523
00:52:10,519 --> 00:52:13,610
Hop in the carriage!
524
00:52:13,860 --> 00:52:15,019
Move!
525
00:52:16,449 --> 00:52:19,429
And you come along to the mountains!
526
00:52:34,760 --> 00:52:36,510
Damned...
527
00:52:36,840 --> 00:52:38,840
Madam Yablonska?
528
00:52:42,019 --> 00:52:45,380
We've come into fortune! Petro, head for the mountains!
529
00:52:53,360 --> 00:52:54,590
Kill me.
530
00:52:54,920 --> 00:52:56,630
Come on, madam.
531
00:52:56,730 --> 00:53:02,210
You're so beautiful. Your eyes are... and hands...
532
00:53:02,659 --> 00:53:05,519
Your fingers are so thin. And the skin is like silk.
533
00:53:07,510 --> 00:53:11,860
You're gonna wash our clothes with these hands, bitch!
534
00:53:12,000 --> 00:53:13,730
You're the hostage for Marichka.
535
00:53:56,420 --> 00:53:59,349
Money. I need money.
536
00:54:00,260 --> 00:54:03,150
Guys? Does anybody have any?
537
00:54:03,449 --> 00:54:05,049
I need everything.
538
00:54:07,010 --> 00:54:08,790
Not enough.
539
00:55:15,090 --> 00:55:16,500
Couldn't catch up.
540
00:55:16,849 --> 00:55:18,599
Couldn't get them.
541
00:55:18,719 --> 00:55:21,849
Worthless. I'll kill you!
542
00:55:22,559 --> 00:55:24,409
Search all over the Carpathians.
543
00:55:24,570 --> 00:55:29,490
— Surround them! — Where can we get the army?
544
00:55:32,340 --> 00:55:34,370
Armed forces...
545
00:55:37,690 --> 00:55:39,139
Get out of here.
546
00:55:43,000 --> 00:55:44,420
Do you want to live?
547
00:55:44,730 --> 00:55:47,710
— Yes. — You're going to live if I can see
548
00:55:47,710 --> 00:55:51,119
the hetman's estate's on fire on Sunday.
549
00:55:51,429 --> 00:55:52,539
What's the catch?
550
00:55:54,099 --> 00:55:55,319
You see...
551
00:55:55,730 --> 00:56:00,630
It is Dovbush who should appear to be responsible for it.
552
00:56:02,719 --> 00:56:05,439
That was your best estate.
553
00:56:05,570 --> 00:56:08,019
I'm sick of you idling away!
554
00:56:08,199 --> 00:56:11,500
Whole Pokuttia. The Carpathians with Dovbush.
555
00:56:11,599 --> 00:56:15,599
Our holops as well.
556
00:56:16,000 --> 00:56:18,849
Do you want a new branch off?
557
00:56:18,849 --> 00:56:20,579
Hmelnychchyna?
558
00:56:20,719 --> 00:56:22,719
Bright hetman.
559
00:56:22,769 --> 00:56:24,530
I did everything I managed to.
560
00:56:24,610 --> 00:56:27,120
I've got no forces. Give me the forces. Where is it?
561
00:56:27,409 --> 00:56:28,859
And you don't know...
562
00:56:29,119 --> 00:56:30,940
Russia, Turkish...
563
00:56:31,059 --> 00:56:32,650
And our own cattle.
564
00:56:32,800 --> 00:56:35,370
I'll give you two... three thousand dragoons.
565
00:56:35,429 --> 00:56:38,500
And any prize for his head.
566
00:56:51,030 --> 00:56:53,410
Colonel. Dovbush's trapped in the canyon.
567
00:56:53,440 --> 00:56:56,340
There's no way out.
568
00:57:41,170 --> 00:57:44,340
Hello, lord Matsyk!
569
00:57:47,260 --> 00:57:48,450
Fire!
570
00:57:52,639 --> 00:57:54,119
Fall back!
571
00:59:41,500 --> 00:59:43,070
— Ready? — Ready.
572
00:59:43,820 --> 00:59:46,480
Once you're back in Ukraine, tell everybody about us,
573
00:59:46,530 --> 00:59:47,650
our destiny.
574
00:59:47,750 --> 00:59:51,679
You can count on me. I'll carry it out. I'll bring some reinforcements as well.
575
00:59:56,119 --> 00:59:57,519
Goodbye, fellows.
576
00:59:57,710 --> 01:00:00,889
Goodbye, Myhailo.
577
01:00:10,659 --> 01:00:12,879
So...
578
01:00:14,079 --> 01:00:15,989
The winter's coming.
579
01:00:16,699 --> 01:00:18,319
The roads are gonna be snowy.
580
01:00:18,989 --> 01:00:21,489
Even a fool would track our footprints...
581
01:00:21,570 --> 01:00:23,000
We have to disperse now.
582
01:00:23,789 --> 01:00:26,809
Go home to your families and do settle down for a while.
583
01:00:26,829 --> 01:00:29,429
And come back with young lads at spring.
584
01:00:29,730 --> 01:00:32,130
And we'll head for Chornohora now.
585
01:00:32,179 --> 01:00:33,649
We'll pass the winter there.
586
01:00:37,150 --> 01:00:41,160
Why did I let Yuzyk go to Psheremskyi?
587
01:00:41,590 --> 01:00:43,620
Why did I listen to my fellows?
588
01:00:45,320 --> 01:00:46,900
I know it inside out now.
589
01:00:48,579 --> 01:00:50,809
No trust to the lords.
590
01:00:53,329 --> 01:00:56,889
Do not curse me old opryshok...
591
01:00:57,539 --> 01:00:59,719
I didn't keep my word.
592
01:00:59,719 --> 01:01:01,719
Couldn't forget Marichka.
593
01:01:04,000 --> 01:01:06,659
I can feel it in my bones.
594
01:01:08,739 --> 01:01:12,789
Why did I let my blood brother Yuzyk go?
595
01:01:26,090 --> 01:01:28,079
Sir fugleman Dovbush
596
01:01:28,599 --> 01:01:32,079
says madam is safe.
597
01:01:32,769 --> 01:01:35,909
But she won't be back unless your brightness
598
01:01:35,909 --> 01:01:38,339
orders to set Marichka free.
599
01:01:38,340 --> 01:01:41,980
And all those hutsuls in your tower.
600
01:01:42,099 --> 01:01:45,349
My God. But you're Polish.
601
01:01:45,679 --> 01:01:48,199
— Collaborating with the hutsuls... — I'm a holop.
602
01:01:48,739 --> 01:01:50,059
Listen to me.
603
01:01:50,449 --> 01:01:53,159
Cattle, you'll get three,
604
01:01:53,159 --> 01:01:56,769
five thousand zlotys and your freedom!
605
01:01:56,769 --> 01:01:58,769
Where's Dovbush?
606
01:02:00,989 --> 01:02:02,909
I'll tell you nothing.
607
01:02:12,219 --> 01:02:13,980
My sister!
608
01:02:29,090 --> 01:02:30,250
Shtefan?
609
01:02:31,079 --> 01:02:33,579
Here's your wife. Take her.
610
01:02:41,440 --> 01:02:42,769
Marichka.
611
01:02:43,079 --> 01:02:45,269
But you have to notify Dovbush,
612
01:02:45,659 --> 01:02:48,649
to release Madam Yablonska.
613
01:02:50,110 --> 01:02:51,480
Got it?
614
01:02:51,760 --> 01:02:52,610
Okay.
615
01:02:58,360 --> 01:02:59,920
Marichka's free.
616
01:03:03,280 --> 01:03:05,370
Mother of God you've heard my prayers.
617
01:03:06,030 --> 01:03:08,460
But Yuzyk isn't back yet.
618
01:03:09,010 --> 01:03:11,330
Another dirty trick from your brother?
619
01:03:12,699 --> 01:03:13,819
Let me go.
620
01:03:14,130 --> 01:03:16,430
He'll be back. I promise.
621
01:03:16,900 --> 01:03:20,289
I once did fall for your husband's story. That was the last straw.
622
01:03:20,500 --> 01:03:22,329
I've no faith in the lords anymore.
623
01:03:22,369 --> 01:03:26,210
We have to bring Marichka back, otherwise madam might kidnap her again.
624
01:03:26,389 --> 01:03:28,619
I'll go after her tonight.
625
01:03:29,940 --> 01:03:32,599
Watch over her. Pray for Yuzyk!
626
01:03:33,190 --> 01:03:35,900
You won't leave unless he's back.
627
01:03:49,679 --> 01:03:50,829
Hey?
628
01:03:51,219 --> 01:03:53,089
You want five thousand zlotys?
629
01:03:58,670 --> 01:03:59,490
Take it.
630
01:04:03,630 --> 01:04:05,210
Let me go.
631
01:04:06,000 --> 01:04:09,469
We're gonna change the camp tomorrow. Tell everybody to get ready.
632
01:04:12,019 --> 01:04:14,639
You'd better not go alone... I'll send for her.
633
01:04:14,690 --> 01:04:16,639
I need to find out where Yuzyk is.
634
01:04:16,719 --> 01:04:18,779
And I need to go alone.
635
01:04:18,829 --> 01:04:20,380
— I'll help you! — Ivan!
636
01:04:20,449 --> 01:04:21,759
I said no.
637
01:04:49,050 --> 01:04:50,090
Madam?
638
01:04:52,179 --> 01:04:53,609
Mother of God.
639
01:05:03,360 --> 01:05:05,860
Where's your wife, Shtefan?
640
01:05:08,150 --> 01:05:10,090
Watch over her.
641
01:05:10,880 --> 01:05:12,920
Madam Yablonska said Dovbush
642
01:05:12,920 --> 01:05:15,210
is going after her today.
643
01:05:15,340 --> 01:05:19,090
— Can you hear? He'll be here. — I beg you! Kill him!
644
01:05:19,090 --> 01:05:21,090
We're only five.
645
01:05:21,110 --> 01:05:23,200
We've no clue how many of them will show up.
646
01:05:23,280 --> 01:05:25,260
We must carry madam back.
647
01:05:25,340 --> 01:05:28,380
And he might arrive at any time.
648
01:05:28,570 --> 01:05:31,059
But you'll get him.
649
01:05:31,059 --> 01:05:32,840
— Me? — You!
650
01:05:32,889 --> 01:05:35,069
Just in case I'm not back by that time.
651
01:05:35,340 --> 01:05:40,280
But nobody can shoot him...
652
01:05:44,210 --> 01:05:45,570
Don't worry.
653
01:05:45,829 --> 01:05:48,759
We'll stand by you: the state, the army,
654
01:05:48,869 --> 01:05:50,639
five thousand zlotys.
655
01:05:51,010 --> 01:05:52,840
The wife.
656
01:05:53,880 --> 01:05:55,280
Don't be afraid.
657
01:05:55,690 --> 01:05:58,559
Just be ready to pull the trigger.
658
01:05:59,789 --> 01:06:01,759
And I'll be back with the storm-troops.
659
01:06:01,869 --> 01:06:03,380
Come on, Shtefan!
660
01:06:03,519 --> 01:06:05,170
Come on.
661
01:06:05,250 --> 01:06:07,559
UTTERING THE PRAYER
662
01:06:08,659 --> 01:06:10,139
Quickly!
663
01:06:10,159 --> 01:06:12,799
— Sir, somebody who's asking for you. — What does he want?
664
01:06:12,809 --> 01:06:14,960
He's mentioned something about Dovbush.
665
01:06:19,969 --> 01:06:21,500
— Who's that? — A man.
666
01:06:21,500 --> 01:06:23,409
— What do you want? — Pour it.
667
01:06:23,480 --> 01:06:26,300
— What? — Five thousand zlotys.
668
01:06:26,739 --> 01:06:29,459
— What for? — For Dovbush's head.
669
01:06:29,460 --> 01:06:31,789
And where is it?
670
01:06:32,190 --> 01:06:34,220
Here, right on my neck!
671
01:06:47,119 --> 01:06:48,480
Where's madam?
672
01:06:50,380 --> 01:06:51,440
I don't know.
673
01:06:59,199 --> 01:07:01,009
You let her go?
674
01:07:06,110 --> 01:07:08,610
Hop on the horses!
675
01:07:11,409 --> 01:07:13,309
Where's Yuzyk?
676
01:07:13,309 --> 01:07:15,309
He's dead.
677
01:07:15,309 --> 01:07:17,309
Dead?
678
01:07:18,769 --> 01:07:22,059
Listen to me!
679
01:07:24,139 --> 01:07:24,849
Listen!
680
01:07:39,750 --> 01:07:41,349
Take him alive!
681
01:08:20,039 --> 01:08:23,029
Are you okay? I told you...
682
01:08:24,359 --> 01:08:25,849
Guys.
683
01:08:26,859 --> 01:08:28,339
Give me the horse.
684
01:08:28,739 --> 01:08:30,449
I'll go to Marichka.
685
01:08:30,630 --> 01:08:32,390
I must get her back.
686
01:08:35,750 --> 01:08:38,130
UTTERING THE PRAYER
687
01:09:16,729 --> 01:09:17,949
Marichka.
688
01:09:22,909 --> 01:09:24,050
Forgive me.
689
01:09:25,640 --> 01:09:28,990
You've suffered enough.
690
01:09:29,229 --> 01:09:30,289
Lesyk.
691
01:09:32,260 --> 01:09:33,380
God.
692
01:09:42,760 --> 01:09:45,220
I'm here to get you back.
693
01:09:45,359 --> 01:09:46,789
Forever.
694
01:09:54,340 --> 01:09:57,090
We're gonna stay together now.
695
01:10:17,109 --> 01:10:18,839
Damned!
696
01:10:37,989 --> 01:10:40,420
Oleksa?
697
01:10:43,140 --> 01:10:44,800
I think I'm dying.
698
01:10:47,510 --> 01:10:48,020
Take it.
699
01:10:48,390 --> 01:10:49,740
Pour it over the wound.
700
01:10:55,170 --> 01:10:56,199
Who?
701
01:10:56,930 --> 01:10:58,170
Where's he?
702
01:10:59,220 --> 01:11:00,530
Lesyk.
703
01:11:02,409 --> 01:11:05,300
You can not die...
704
01:11:05,479 --> 01:11:07,839
The angel gave you the blade of grass...
705
01:11:08,350 --> 01:11:09,150
My dear.
706
01:11:09,750 --> 01:11:11,300
Darling.
707
01:11:12,380 --> 01:11:14,210
It's not more than a fairytale.
708
01:11:14,760 --> 01:11:16,810
I let old opryshok do it,
709
01:11:16,880 --> 01:11:19,520
— so that he could rest in peace. — No!
710
01:11:19,729 --> 01:11:21,009
It was the angel.
711
01:11:21,479 --> 01:11:23,139
I've got one angel.
712
01:11:23,710 --> 01:11:24,609
It's you.
713
01:11:25,739 --> 01:11:27,090
There he is...
714
01:11:28,430 --> 01:11:30,050
Leave him alone.
715
01:11:30,350 --> 01:11:33,030
Let him perish like an old dog...
716
01:11:34,140 --> 01:11:34,690
Fellows.
717
01:11:35,520 --> 01:11:36,900
Brothers.
718
01:11:37,399 --> 01:11:39,969
Carry me up on Chornohora.
719
01:11:40,699 --> 01:11:42,579
I just want to take a look
720
01:11:42,909 --> 01:11:44,670
at our Carpathians.
721
01:11:45,449 --> 01:11:46,809
Our far Ukraine.
722
01:11:47,699 --> 01:11:48,970
Myhailo's gonna come
723
01:11:49,409 --> 01:11:53,090
from there with the Cossacks.
724
01:11:59,069 --> 01:12:01,769
Put me on the bartkas.
725
01:13:07,960 --> 01:13:10,230
Hold on.
726
01:13:10,609 --> 01:13:12,529
Get me down.
727
01:13:16,529 --> 01:13:17,759
Okay.
728
01:13:19,489 --> 01:13:22,179
Let me do it by myself.
729
01:13:23,520 --> 01:13:24,990
If I reach Chornohora now,
730
01:13:26,029 --> 01:13:27,599
than I live.
731
01:13:48,159 --> 01:13:50,460
PLAYING SONG ABOUT CARPATHIANS
732
01:15:25,409 --> 01:15:26,899
THE END
47836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.