All language subtitles for [Waploaded_11534]ThroughMyWindowAcrosstheSea20231080pWEBh264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,920 [plane flying overhead] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [light twinkly music playing] 3 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 [door opens] 4 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 [door shuts] 5 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 I MISS YOU, WITCH. 6 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 I MISS YOU TOO 7 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 [locks phone] 8 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 [boat horn honks] 9 00:01:33,720 --> 00:01:35,920 WHEN LOVE SETS SAIL 10 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ["When Love Sets Sail" by Amaia playing] 11 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 - WANT TO TALK LATER? - SORRY. I HAVE PLANS 12 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLANS? SO MYSTERIOUS 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 YOU'LL SEE... 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,000 [doorbell rings] 15 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza? - Uh, yep. 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 - Thank you. - You got it. 17 00:02:16,400 --> 00:02:21,000 ["When Love Sets Sail" by Amaia playing] 18 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 [Ares in English] Can you hear me? 19 00:03:00,440 --> 00:03:02,040 We can study together if you want. 20 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 WANT TO STUDY TOGETHER? 21 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 IS THAT IT? 22 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 You're going to have to imagine the rest yourself. 23 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Close your eyes. 24 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Pretend I'm right there. 25 00:03:22,760 --> 00:03:24,520 I'm walking into your literature class. 26 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 And nobody else in the room can see us. 27 00:03:58,920 --> 00:04:01,160 ["When Love Sets Sail" by Amaia continues] 28 00:04:19,800 --> 00:04:21,680 [heavy breathing] 29 00:04:21,760 --> 00:04:23,000 [kissing] 30 00:04:28,360 --> 00:04:30,560 [Raquel breaking up] Ares? Are you still there? 31 00:04:33,040 --> 00:04:34,160 Ares? 32 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 [phone beeps] 33 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 [sighs] 34 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 [exhales] 35 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 [calm music playing] 36 00:04:55,840 --> 00:04:57,840 [church bells ringing] 37 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 38 00:05:07,960 --> 00:05:08,840 [phone vibrating] 39 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 [teacher] Many critics classify Cervantes as staunchly anti-establishment. 40 00:05:12,720 --> 00:05:16,440 And there's lots of evidence in Cervantes' work to support this claim. 41 00:05:16,520 --> 00:05:19,360 He's openly critical of politicians, 42 00:05:19,440 --> 00:05:21,200 companies, and established social structures. 43 00:05:21,240 --> 00:05:22,960 - MORNING - I'M IN CLASS 44 00:05:23,040 --> 00:05:24,920 The inclusion of a character like Marcela... 45 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 WHAT ABOUT LATER? 46 00:05:26,600 --> 00:05:30,400 ...and insists that she was born free. 47 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 I HAVE A SHIFT AT THE FAST FOOD PLACE! 48 00:05:32,480 --> 00:05:35,160 ...for the 16th century, we can agree he was well ahead of his time. 49 00:05:36,960 --> 00:05:38,160 Miss Mendoza, 50 00:05:38,840 --> 00:05:41,400 - unless you're texting Cervantes himself... - [laughter] 51 00:05:41,480 --> 00:05:43,520 ...I suggest you put down your cell phone. 52 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 So you get your hand like this and you put the other one here. 53 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 And you press. 54 00:05:48,160 --> 00:05:51,640 Does anybody know how many pressings are done before mouth-to-mouth? 55 00:05:51,720 --> 00:05:52,640 [phone locks] 56 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Ares? 57 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 Can you answer my question, please? 58 00:05:58,000 --> 00:06:00,800 [Ares] It's easy to go with the flow when things are working out. 59 00:06:01,400 --> 00:06:02,560 [woman] Is it, um... 60 00:06:02,640 --> 00:06:04,240 [Ares] But then when things get tough... 61 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 Excellent, thank you. 62 00:06:05,600 --> 00:06:08,120 [Ares] ...you just start to question everything. 63 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Thank you. 64 00:06:09,840 --> 00:06:11,680 Now, I suppose you don't remember the group B. 65 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 [Ares] Is this where I want to be? Who I want to be? 66 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Am I good enough? 67 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Sometimes I wonder, 68 00:06:23,000 --> 00:06:25,320 who decided to study medicine? 69 00:06:28,120 --> 00:06:28,960 Was it me? 70 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 Or was it the Ares I wished I was? 71 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 Cheers! 72 00:06:43,480 --> 00:06:45,520 - [cheering] - Chug it! Chug, chug, chug! 73 00:06:46,200 --> 00:06:48,096 - Let's go, let's go, let's go! - [phone vibrates] 74 00:06:48,120 --> 00:06:50,520 YOUR BATTERY IS RUNNING LOW - 1% 75 00:06:53,040 --> 00:06:54,200 [woman] Hey, Ares! 76 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 [sighs] 77 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S - MISSED CALL 78 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 [phone vibrating] 79 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 [exhales] 80 00:07:36,160 --> 00:07:37,080 [locks phone] 81 00:07:37,160 --> 00:07:41,080 [Ares] These days, all I can think about is the distance between us. 82 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 [indistinct chatting] 83 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 [phone vibrates] 84 00:07:50,360 --> 00:07:53,080 [Ares] There's 1,200 miles between me and Barcelona... 85 00:07:53,160 --> 00:07:54,760 WITCH - CAN YOU TALK? 86 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 ...between me and you. 87 00:08:00,280 --> 00:08:02,160 I can't stop asking myself 88 00:08:02,960 --> 00:08:07,040 if I'm on the right path or if I'm just going through the motions. 89 00:08:07,560 --> 00:08:08,760 I don't know. 90 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 [breathes deeply] 91 00:08:11,480 --> 00:08:13,280 I can't tell you why I'm here 92 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 or if I'll be able to keep going. 93 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 I only know I need to see you. 94 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 HEY - I MISS YOU 95 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 - [shower running] - [woman humming] 96 00:08:34,040 --> 00:08:36,160 [breathes deeply] 97 00:08:36,240 --> 00:08:39,520 Literature is always an expedition to the truth. 98 00:08:39,600 --> 00:08:40,440 [phone vibrates] 99 00:08:40,520 --> 00:08:41,640 And the truth is exhausting. 100 00:08:41,680 --> 00:08:42,960 AR3S: ANY PLANS FOR SAN JUAN? 101 00:08:43,040 --> 00:08:44,200 [laughter] 102 00:08:44,280 --> 00:08:46,560 Anyway, that's the reason you all deserve a vacation. 103 00:08:46,640 --> 00:08:47,480 [cheering] 104 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 Hey, hey, hey! But do me a favor, okay? Don't forget everything over the summer. 105 00:08:52,200 --> 00:08:55,120 Raquel Mendoza. Can I talk to you for a second? 106 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 Yeah. 107 00:08:58,520 --> 00:09:02,840 It's a shame you spent the whole year looking at your phone in class. 108 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 I'm sorry. 109 00:09:04,960 --> 00:09:07,800 It's a shame because you see, 110 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 I would really prefer that the best students in my class 111 00:09:10,880 --> 00:09:12,400 were also my best writers. 112 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 It's unfortunate that's not the case here. 113 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 [sighs] 114 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 Your manuscript, Through my Window, 115 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 it's brilliant. 116 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Wish it wasn't. But it's brilliant. 117 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Here. This is the email of a publisher friend of mine. 118 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 Send her your manuscript when you get home. 119 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Got it? 120 00:09:41,040 --> 00:09:41,960 Ah! 121 00:09:42,040 --> 00:09:43,360 And when you do meet with her, 122 00:09:43,440 --> 00:09:46,080 I wouldn't recommend taking your cell phone with you. 123 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 [sighs] 124 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 [Raquel] That's not very convincing, you know. 125 00:09:59,280 --> 00:10:01,360 I figured as much when they kicked me out of class. 126 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 Hey, something really cool just happened. 127 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 [gasps] At last, I can't believe it! 128 00:10:04,840 --> 00:10:06,560 You told Ares you want an open relationship? 129 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 That's not actually what I want. 130 00:10:08,160 --> 00:10:11,160 If I burn all my notes on Dante at the San Juan party, 131 00:10:11,240 --> 00:10:13,280 you think there might be a circle of hell for that? 132 00:10:13,360 --> 00:10:16,240 You tell me. You're the one who's top of our class, right? 133 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 But you're the better writer. 134 00:10:18,320 --> 00:10:19,720 You got plans for San Juan? 135 00:10:19,800 --> 00:10:20,960 I'm staying home. 136 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 Wow. 137 00:10:22,720 --> 00:10:24,320 Straight to the final circle. 138 00:10:25,360 --> 00:10:27,320 I promised my mother I was going to stay with her 139 00:10:27,400 --> 00:10:29,360 and so, I'm staying with her. 140 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 Yeah. 141 00:10:32,760 --> 00:10:34,920 Well, let me know if you change your mind 142 00:10:35,000 --> 00:10:36,160 or your excuses. 143 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 See you in hell! 144 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 So, about that guy, uh? 145 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 What's going on with all that? 146 00:10:46,000 --> 00:10:47,520 There's nothing to know, Dani. 147 00:10:48,200 --> 00:10:50,680 That was like librarian porn. My God, Raquel. 148 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 - You were flirting. - No. 149 00:10:54,080 --> 00:10:55,320 Your face is turning all red. 150 00:10:55,400 --> 00:10:59,080 Hey, Daniela. He's, um, a friend from class and that's it. 151 00:10:59,160 --> 00:11:01,936 He asked you to a party and you're acting like the boy proposed to you. 152 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Okay, but I don't want to go. 153 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 You don't want to 154 00:11:04,280 --> 00:11:06,976 or the Raquel who's in love with her snobby neighbor doesn't want to? 155 00:11:07,000 --> 00:11:09,120 - Daniela. - I don't know what you see in Ares. 156 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - And who knows what he's been doing. - I just don't want to go, okay? 157 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 - This Raquel. Me. - Hm. 158 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 Whatever. 159 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 This whole finding the man of your dreams for the first time 160 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 and only being with him your whole life thing... 161 00:11:21,240 --> 00:11:23,120 Sorry, but it sounds crappy. 162 00:11:24,920 --> 00:11:27,240 You've been living your life through your phone. 163 00:11:27,320 --> 00:11:30,000 Going to one party with someone is not going to kill you. 164 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 [calm music playing] 165 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 [exhales] 166 00:11:59,800 --> 00:12:00,920 [exhales] 167 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 - Aren't you gonna say hi? - [squeals] 168 00:12:08,960 --> 00:12:10,040 I... 169 00:12:14,760 --> 00:12:16,560 [upbeat romantic music playing] 170 00:12:17,160 --> 00:12:18,200 [chuckles] 171 00:13:05,480 --> 00:13:06,320 [Daniela] Yoshua! 172 00:13:06,400 --> 00:13:08,600 Come here! It's an emergency, I swear. 173 00:13:08,680 --> 00:13:10,360 I've been looking for you for half an hour. 174 00:13:11,560 --> 00:13:13,000 - Where's your phone? - What's up? 175 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Guess who's here. 176 00:13:14,160 --> 00:13:15,760 I don't know, the Spice Girls? 177 00:13:15,840 --> 00:13:17,440 Ares Hidalgo. 178 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 What do we do, Yoshi? 179 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 We have to just be there. 180 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 - Like always. - There? Where? 181 00:13:28,920 --> 00:13:31,000 Daniela, wherever she needs. Okay? 182 00:13:34,520 --> 00:13:37,600 Okay. I can find where she's going to be. I have insider info. 183 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 - Let's go. - No. 184 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 - Get on, Daniela. Please. - The bike? 185 00:13:40,440 --> 00:13:42,600 - I thought you were in a hurry. - Okay, okay. 186 00:13:43,440 --> 00:13:45,280 Just be careful with me, okay? 187 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Oh, the handlebar is digging into my pussy. 188 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 Is that a good thing or a bad thing? 189 00:13:50,960 --> 00:13:52,800 Mm, I'll let you know in a minute. 190 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 [laughs] 191 00:13:55,640 --> 00:13:57,640 [joyful upbeat music playing] 192 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 [Raquel] Where are we going? 193 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 [Ares] On a trip. 194 00:14:02,400 --> 00:14:03,640 [Raquel] I have work on Monday. 195 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 [Ares] I start a summer intensive in Stockholm on Monday. 196 00:14:06,040 --> 00:14:07,320 [Raquel] Okay, so what then? 197 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 I needed to see you. 198 00:14:10,080 --> 00:14:11,240 Even if just for a bit. 199 00:14:13,120 --> 00:14:15,160 I went by your place and I got you some clothes. 200 00:14:15,240 --> 00:14:16,400 [Raquel] Oh, was my mom home? 201 00:14:16,920 --> 00:14:18,000 Mm, nope. 202 00:14:18,680 --> 00:14:19,760 How'd you get in the house? 203 00:14:21,160 --> 00:14:23,880 Well, I'm pretty familiar with the windows at your place. 204 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 [inhales] 205 00:14:58,040 --> 00:15:01,360 Alright. Leave your stuff here, okay? I'll open up downstairs. 206 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 [strains] 207 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 [latches opening] 208 00:15:30,960 --> 00:15:33,880 [Raquel] I don't think I've seen this girl before. Who is she? 209 00:15:33,960 --> 00:15:35,040 [Ares] Oh, that's Claudia. 210 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Her mom worked for us so we basically grew up together. 211 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 [Raquel] She has red hair? 212 00:15:38,760 --> 00:15:40,160 [window rolls open] 213 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 You coming? 214 00:15:44,160 --> 00:15:46,160 [seagulls caw] 215 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 [calm music playing] 216 00:15:57,320 --> 00:15:59,080 The local San Juan festival's on Sunday. 217 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 We can go if you want. The village is close by. 218 00:16:02,120 --> 00:16:04,200 Is this all an attempt to impress me? 219 00:16:04,960 --> 00:16:07,000 No. I didn't mean to. 220 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Mm. 221 00:16:20,400 --> 00:16:21,880 Do you have the Wi-Fi password? 222 00:16:26,600 --> 00:16:28,080 [whispering] We could take a swim. 223 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Mhm. 224 00:16:29,520 --> 00:16:31,080 First I have to send an email. 225 00:16:36,560 --> 00:16:38,000 Okay. Well, uh... 226 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Hm. 227 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 [door slams shut] 228 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Hello? 229 00:16:49,160 --> 00:16:50,920 - I'm gonna see who else is here. - Okay. 230 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Hello? 231 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 [exhales] 232 00:17:12,920 --> 00:17:13,760 [metal clinks] 233 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Hello. 234 00:17:16,680 --> 00:17:17,520 What um... 235 00:17:17,600 --> 00:17:19,120 [Ares] What are you doing here? 236 00:17:19,200 --> 00:17:20,800 [Artemis] I could ask the same of you. 237 00:17:20,880 --> 00:17:22,120 [knocking] 238 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 - Hey! - Hey! 239 00:17:26,480 --> 00:17:27,720 My boyfriend invited us. 240 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 [funky R&B music playing] 241 00:20:03,160 --> 00:20:04,680 Like this? [sighs] 242 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Hold on. Wait. 243 00:20:07,520 --> 00:20:08,600 [groans] 244 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Better? 245 00:20:14,000 --> 00:20:15,280 [exhales] 246 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Are you okay? 247 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 [exhales] Yeah. 248 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Yeah, you? 249 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Yeah. 250 00:20:22,920 --> 00:20:24,960 I just think I'm tired. 251 00:20:26,640 --> 00:20:28,160 Yeah. Yeah, me too. 252 00:20:36,680 --> 00:20:39,400 I suppose it's normal when it's been a super long time. 253 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 Yeah. 254 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Yeah. 255 00:20:44,920 --> 00:20:46,920 [seagulls cawing] 256 00:20:58,160 --> 00:20:59,400 What? 257 00:20:59,480 --> 00:21:00,720 You taste like me. 258 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 - Yeah? - Yeah. 259 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Really? 260 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 I really missed you. 261 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 So much. 262 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Yeah. 263 00:21:30,000 --> 00:21:33,040 I think we drifted apart a bit these past few months 264 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 so let's try and find each other again. 265 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 Alright? 266 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Alright. 267 00:21:41,200 --> 00:21:43,240 It's hard for me to go on like this. 268 00:21:43,760 --> 00:21:47,360 - Like what? - You're hiding our relationship, Artemis. 269 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 - [sighs] - I'm... [sighs] 270 00:21:49,040 --> 00:21:51,160 - It's absurd. - I'm not hiding anything. 271 00:21:51,880 --> 00:21:53,000 [knocking on door] 272 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 [Apolo] Artemis? 273 00:21:56,440 --> 00:21:57,640 - [knocking on door] - Artemis? 274 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Artemis? 275 00:22:09,040 --> 00:22:10,160 [sighs] 276 00:22:10,240 --> 00:22:12,040 Your brother destroyed his room once again. 277 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Do you know where he is? 278 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 No. No idea. 279 00:22:15,440 --> 00:22:16,640 Can I help you? 280 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 [Apolo] I wanted to ask him for a condom. 281 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 [sighs] 282 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Is one enough? 283 00:22:28,120 --> 00:22:30,360 You better take two or three. 284 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 Okay. 285 00:22:39,680 --> 00:22:40,880 [Artemis sighs] 286 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 [Claudia sighs] 287 00:22:44,600 --> 00:22:46,120 Do you think your brothers are stupid? 288 00:22:46,720 --> 00:22:49,680 - They obviously know about us. - Well, okay. Then what about it? 289 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 [Claudia] Hiding our relationship is ridiculous. 290 00:22:51,680 --> 00:22:54,160 You know what my parents are like. You know how they raised us. 291 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 I have a good idea of your childhood. I was there. 292 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Well... 293 00:22:58,920 --> 00:23:00,280 Well, maybe that's the problem. 294 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 I work for your family. At night, I'm taking classes. 295 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 I help my mom and I still find time to be with you. 296 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 But if all I am to you is the help then 297 00:23:11,240 --> 00:23:13,760 it's clearly not worth being tired 24 hours a day. 298 00:23:14,440 --> 00:23:17,040 Wait, wait, wait. 299 00:23:17,840 --> 00:23:19,000 Hey. 300 00:23:19,080 --> 00:23:20,240 What can I do? 301 00:23:21,040 --> 00:23:23,800 Quit acting like a Hidalgo and be my boyfriend for once. 302 00:23:24,400 --> 00:23:25,840 If what we have is real 303 00:23:26,720 --> 00:23:28,400 then do something about it. 304 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 This is real. It is. 305 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 Is it? 306 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 Are you sure? 307 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Yeah. 308 00:23:39,560 --> 00:23:40,800 I'm gonna do it, okay? 309 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 [groans] 310 00:23:46,880 --> 00:23:47,720 [grunts] 311 00:23:47,800 --> 00:23:50,240 [calm music playing] 312 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 How's school going? 313 00:23:58,080 --> 00:23:59,160 Didn't go to class. 314 00:23:59,240 --> 00:24:00,280 [Daniela] I've got pizza! 315 00:24:00,360 --> 00:24:01,960 And you? Get swim lessons yet? 316 00:24:03,400 --> 00:24:06,000 [Daniela] The half with the extra pepperoni's all mine. 317 00:24:06,080 --> 00:24:07,120 You could've drowned me. 318 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 [Apolo] I'll eat whatever. 319 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 One small scare for the Hidalgos but a giant leap for mankind. 320 00:24:11,560 --> 00:24:13,200 - [Apolo] It's so good. - [Daniela] Yeah. 321 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 Pizza tastes better by the beach, don't you think? 322 00:24:16,600 --> 00:24:17,920 I'n so glad you came. 323 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 [Daniela] Veggie, please. 324 00:24:20,120 --> 00:24:22,120 - Thank you. - Someone had to keep an eye on you. 325 00:24:23,280 --> 00:24:25,000 - Artemis has something to tell you. - Hm? 326 00:24:32,680 --> 00:24:33,520 [sighs] I, uh... 327 00:24:33,600 --> 00:24:36,720 [man] Somebody call the police! [laughs] 328 00:24:36,800 --> 00:24:39,160 A bunch of deadbeats are hanging around my property. 329 00:24:39,240 --> 00:24:41,680 [Ares] I thought you were flying out this morning. 330 00:24:41,760 --> 00:24:44,360 [Mrs. Hidalgo] The hotel in Greece is flooded so we came up. 331 00:24:44,440 --> 00:24:47,760 We saw you were here because of Apolo's social media feed. Hm. 332 00:24:47,840 --> 00:24:50,520 Oh. Bringing the help with you was a good idea. 333 00:24:50,600 --> 00:24:53,920 Claudia, a couple of glasses of cava to celebrate that we're together. 334 00:24:54,000 --> 00:24:55,920 - Hey, honey. - You want to have one? 335 00:24:57,120 --> 00:24:58,720 - That'd be great. - [Mr. Hidalgo] Ares? 336 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 Ah, you know what, Claudia? 337 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 Bring glasses for everyone. 338 00:25:04,880 --> 00:25:06,656 - [Daniela] Want water? - [Raquel] Yes, please. 339 00:25:06,680 --> 00:25:07,840 Who are you? 340 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 The third wheel. 341 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 TMW MANUSCRIPT 342 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 SEND THIS EMAIL 343 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 [phone vibrates] 344 00:25:46,040 --> 00:25:47,080 [sighs] 345 00:25:47,680 --> 00:25:48,560 [unlocks phone] 346 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 I WOULD SEND IT IF I WERE YOU. IT'S AWESOME 347 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 YOU READ IT? 348 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 [phone beeps] 349 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 OF COURSE. THE DAY YOU SENT IT. I'M YOUR AGENT 350 00:26:16,360 --> 00:26:17,360 Hm. 351 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 IS THAT RIGHT? I HAD NO IDEA 352 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 [phone vibrates] 353 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 YES. AND I ADVISE YOU TO SEND IT. 354 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 EXPECT TO SEE ME IN THE FRONT ROW FOR YOUR BOOK PRESENTATION 355 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 THANKS FOR READING IT. NOT EVEN ARES HAS READ IT YET 356 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 [calm music playing] 357 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 [Yoshua] Boyfriends are temporary, 358 00:26:57,640 --> 00:26:59,200 but your friends will be there forever. 359 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 You want some? 360 00:27:32,800 --> 00:27:33,960 Are we five years old now? 361 00:27:35,400 --> 00:27:36,480 Do you want some? 362 00:27:39,520 --> 00:27:40,560 Will it help me sleep? 363 00:27:42,120 --> 00:27:43,320 It'll help you think. 364 00:28:00,440 --> 00:28:01,880 [sighs] I'd forgotten the taste. 365 00:28:10,600 --> 00:28:12,040 How are things in Stockholm? 366 00:28:20,200 --> 00:28:21,120 [exhales] 367 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 I don't know. 368 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 I don't know. 369 00:28:33,760 --> 00:28:35,440 There's always a place for you at Alpha 3. 370 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 You know that, right? 371 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 Think about it. Hm? 372 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 [upbeat joyful pop music playing] 373 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 [Raquel] Hello? 374 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 375 00:29:57,000 --> 00:29:58,136 - Hello? - [rock music playing] 376 00:29:58,160 --> 00:29:59,640 [man] Sorry, we're not open yet. 377 00:30:00,440 --> 00:30:02,160 I just want to buy two bottles of water. 378 00:30:02,240 --> 00:30:03,720 Did you find a better excuse? 379 00:30:06,480 --> 00:30:10,040 How's your mom? You promised you'd spend the weekend with her, remember? 380 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 Ah, yep. 381 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 Staying nearby? 382 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 Mhm. This weekend. 383 00:30:18,040 --> 00:30:19,040 [Gregory] Alright. 384 00:30:22,240 --> 00:30:23,680 This is my parents' restaurant. 385 00:30:24,440 --> 00:30:26,200 I'm usually working but if you give me a call 386 00:30:26,240 --> 00:30:28,240 we could do something with or without your mom. 387 00:30:31,240 --> 00:30:32,760 [Ares] This place hasn't changed. 388 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ares. 389 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 Gregory. 390 00:30:37,600 --> 00:30:40,080 - [Gregory] Been a while, huh? - [Ares] Two years, yeah. 391 00:30:40,160 --> 00:30:42,120 - You missed last summer. - Yeah, I was away. 392 00:30:42,920 --> 00:30:43,960 [Gregory] Ah. 393 00:30:45,240 --> 00:30:48,440 The future winner of the Nobel Prize in Literature, Raquel Mendoza. 394 00:30:48,520 --> 00:30:49,640 We're in the same class. 395 00:30:52,120 --> 00:30:53,480 How are you? I'm Ares. 396 00:30:54,600 --> 00:30:57,160 [Gregory] I'd ask for an autograph before she gets famous. 397 00:30:57,800 --> 00:30:58,880 Really? 398 00:30:58,960 --> 00:31:01,320 Well, she's the best student in our year 399 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 and the reason I'm enjoying the classes. 400 00:31:04,200 --> 00:31:05,640 You get the best grades on your own. 401 00:31:05,720 --> 00:31:08,440 Just to impress you, although it hasn't worked yet. 402 00:31:09,040 --> 00:31:11,800 [inhales] Her mom keeps getting in my way after a year of trying. 403 00:31:12,840 --> 00:31:14,320 Your mother, why's that? 404 00:31:14,400 --> 00:31:15,920 Good to see you, I'm gonna go now. 405 00:31:17,040 --> 00:31:19,120 - So close. - Stop it, Ares. 406 00:31:20,120 --> 00:31:21,960 We know what transpires when someone's flirting 407 00:31:22,040 --> 00:31:23,680 and you just happen to drop in. 408 00:31:26,680 --> 00:31:27,880 I won't be in your way, man. 409 00:31:34,720 --> 00:31:35,840 You forgot the water. 410 00:31:38,040 --> 00:31:39,200 Seriously, Ares? 411 00:31:41,120 --> 00:31:41,960 [laughs] 412 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 [upbeat playful music playing] 413 00:32:35,120 --> 00:32:36,560 [laughter] 414 00:32:48,360 --> 00:32:49,520 Wanna go for a swim? 415 00:32:51,320 --> 00:32:52,680 - [Claudia] Whiskey? - Yeah. 416 00:32:55,280 --> 00:32:56,280 Hey, Sofia. 417 00:32:56,320 --> 00:32:57,800 Do you want to eat here? 418 00:32:59,240 --> 00:33:00,680 I could go either way. 419 00:33:01,960 --> 00:33:05,160 - [Raquel giggling] - [splash] 420 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 [Ares] This way. 421 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 [Raquel] Wait for me! 422 00:33:46,480 --> 00:33:48,360 [Ares breathing heavily] 423 00:33:57,520 --> 00:33:58,880 Don't look at me like that, witch. 424 00:33:58,920 --> 00:34:00,920 [calm music playing] 425 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 I've been thinking all day about um, 426 00:34:10,240 --> 00:34:11,240 what we said. 427 00:34:12,440 --> 00:34:14,840 About searching until we find each other again. 428 00:34:17,560 --> 00:34:19,440 Well, and what did you decide? 429 00:34:19,520 --> 00:34:20,640 I was thinking you 430 00:34:21,240 --> 00:34:24,800 [inhales] maybe could start by searching here. 431 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 [woman] Ares! 432 00:35:54,680 --> 00:35:56,640 Hey! 433 00:35:57,800 --> 00:35:58,920 Ares! 434 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Hey! 435 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Over here! 436 00:36:09,600 --> 00:36:10,680 [in French] Towel, sir. 437 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 [in English] Thanks. 438 00:36:17,000 --> 00:36:18,880 [woman] Oh my God! 439 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 How are you? 440 00:36:20,760 --> 00:36:22,936 - [Ares] How are you? - [woman] It's so good to see you. 441 00:36:22,960 --> 00:36:24,680 - What's up? - [Ares] Having fun? 442 00:36:24,760 --> 00:36:26,000 Great. Everything's so great. 443 00:36:26,640 --> 00:36:29,120 And you are Raquel, right? 444 00:36:29,200 --> 00:36:30,320 This is so great. 445 00:36:30,400 --> 00:36:32,160 I'm Vera. It's so nice to meet you. 446 00:36:32,240 --> 00:36:34,080 Ares couldn't stop talking about you all year. 447 00:36:35,080 --> 00:36:37,880 This is my mom, Camila. Remember I told you about him, mom? 448 00:36:37,960 --> 00:36:41,520 Yeah! Oh! I've been dying to get to know you. 449 00:36:41,600 --> 00:36:43,840 I hear so much about Alpha 3. All good things. 450 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Well, my dad and brother run the company, so they deserve the credit. 451 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Just as rebellious as Vera. 452 00:36:48,640 --> 00:36:51,280 - That's why you're a good pair, huh? - [Vera] Mom! 453 00:36:51,360 --> 00:36:53,600 Don't listen to her. She says whatever comes to her head 454 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 and you can see, she lost her manners. 455 00:36:55,320 --> 00:36:57,000 I don't have manners 456 00:36:57,920 --> 00:36:59,600 - but I do have eyes. - [Vera] Oh my God. 457 00:36:59,680 --> 00:37:01,160 [Camila laughs] Mm. 458 00:37:02,200 --> 00:37:03,480 Go ahead, excuse me. 459 00:37:05,800 --> 00:37:06,640 Hello? 460 00:37:06,720 --> 00:37:08,520 [Mr. Hidalgo] Yes. Yes, yes. Please. 461 00:37:10,720 --> 00:37:14,360 No, no, no. More. More. Come on! I'm on vacation. 462 00:37:15,200 --> 00:37:16,680 [Mrs. Hidalgo] Don't overdo it, Juan. 463 00:37:17,880 --> 00:37:20,640 - So what are you doing here? - On my yacht? 464 00:37:20,720 --> 00:37:22,760 [laughs] No, it's just, uh, 465 00:37:22,840 --> 00:37:25,800 my mother loves to do this whole Mediterranean tour every year. 466 00:37:25,880 --> 00:37:28,416 Did I tell you that? I remember you said you had a boat over here 467 00:37:28,440 --> 00:37:30,440 so I was like, "I'll pop in!" 468 00:37:30,520 --> 00:37:32,760 [laughs] But it was more to check on her 469 00:37:32,840 --> 00:37:34,280 because the last time in Venice, 470 00:37:34,360 --> 00:37:36,320 I mean, it was crazy. She almost fell overboard. 471 00:37:36,400 --> 00:37:38,040 Oh my God, you should have seen it. 472 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 My mom also took a trip to Venice once. 473 00:37:43,520 --> 00:37:45,560 Oh. Man, the tourists. I'm like ugh. 474 00:37:45,640 --> 00:37:48,200 - Vera. - What? No. I'm joking. 475 00:37:48,280 --> 00:37:49,760 I love it. I love Venice. 476 00:37:50,280 --> 00:37:52,160 Really. Tourists and all. 477 00:37:52,240 --> 00:37:54,360 Your mother has really good taste, huh? 478 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 And well, if you're her daughter, she must be pretty. 479 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Thanks. 480 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Lucky man right there. 481 00:38:00,120 --> 00:38:02,640 - [chef in French] Want a drink? - [in English] Stay for dinner! 482 00:38:02,680 --> 00:38:05,080 Dominique's a great chef. He's incredible. [laughs] 483 00:38:05,160 --> 00:38:07,680 - Cuisine française. - Française. 484 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 - Française. - [Dominique in French] Fine. 485 00:38:09,440 --> 00:38:10,920 Française. [laughs] 486 00:38:11,800 --> 00:38:13,040 [in English] What do you think? 487 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Sure. 488 00:38:26,080 --> 00:38:29,160 [Vera] So art then, huh? Of course. I love it. [laughs] 489 00:38:29,240 --> 00:38:30,280 What do you do? 490 00:38:30,360 --> 00:38:32,760 [Yoshua] My parents, uh, they think that I study law. 491 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 And what do you really do? 492 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Sit and think. 493 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - [Vera] I love it. - You love it all, don't you? 494 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Well Raquel hasn't said what she does yet. 495 00:38:41,240 --> 00:38:42,440 [Raquel] I study literature. 496 00:38:42,520 --> 00:38:43,400 [Vera] Ooh. 497 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 A humanist. 498 00:38:45,480 --> 00:38:47,360 [laughs] Let me guess Vera, 499 00:38:47,880 --> 00:38:49,040 you also love it? 500 00:38:49,120 --> 00:38:52,800 Alright, but tell me what it's like being with a scientific boy. 501 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 Actually, Raquel was the one who convinced him to study medicine. 502 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Really? - Yeah, because you know, he wanted to. 503 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Oh, that is so sweet. 504 00:39:01,520 --> 00:39:03,760 That's kind. It says a lot about you. 505 00:39:03,840 --> 00:39:07,280 - And what would you have done? - With Ares? Hmm. 506 00:39:08,480 --> 00:39:11,400 I think I would have just kept him all to myself. 507 00:39:11,480 --> 00:39:13,000 [laughs] Sure. 508 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 No, I'm joking. He actually made a really good choice with Stockholm. 509 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 The parties there are as demanding as the studying. 510 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 Oh. Yeah, I get that. 511 00:39:20,600 --> 00:39:22,760 [Ares] Anyway, Vera's more of a party animal than I am. 512 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Mm mm! Whose idea was it to dance in the snow totally butt naked? 513 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Wait, what? - [Ares] Well, I was super drunk and I... 514 00:39:29,240 --> 00:39:31,600 Exactly, dude. Or when we stayed out all night 515 00:39:31,680 --> 00:39:33,360 and the bromide exploded. 516 00:39:33,440 --> 00:39:36,616 - So you guys have been naked together? - Okay, well the bromide wasn't me either. 517 00:39:36,640 --> 00:39:38,400 [Vera] Okay, okay, well. 518 00:39:39,040 --> 00:39:41,280 But you know what the real truth was? 519 00:39:41,360 --> 00:39:43,640 You looked like you were a good boy. Or so we thought. 520 00:39:43,720 --> 00:39:45,760 But you're not really a good boy. Not at all. 521 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Oh, he isn't? So, tell us then. 522 00:39:50,680 --> 00:39:51,760 No, well actually, 523 00:39:52,360 --> 00:39:54,120 he's super good. It's so boring. 524 00:39:54,200 --> 00:39:55,520 You're very lucky Raquel. 525 00:39:55,600 --> 00:39:57,720 Raquel's about to publish her first novel soon. 526 00:39:57,800 --> 00:40:01,000 - [Daniela] Yeah. - Yeah. She's been working on it all year. 527 00:40:02,040 --> 00:40:03,080 You haven't said anything. 528 00:40:04,320 --> 00:40:05,480 Uh, it's just, um... 529 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 [Yoshua] The publisher is just waiting to be emailed the manuscript. 530 00:40:08,600 --> 00:40:10,520 [Vera] That's such good news. Congratulations! 531 00:40:10,600 --> 00:40:13,040 [Yoshua] You should read it. It's called Through My Window. 532 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 And what's it about? 533 00:40:14,200 --> 00:40:16,560 - Well it's the story of Raquel and your... - Yoshi, please. 534 00:40:18,840 --> 00:40:19,840 Well. 535 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 I'm sorry. 536 00:40:27,840 --> 00:40:29,480 - [Yoshua] It's so good. - Wait. I'll go. 537 00:40:29,560 --> 00:40:30,720 [Apolo] When's it coming out? 538 00:40:32,760 --> 00:40:33,760 [distant laughter] 539 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 [Vera] Hey. 540 00:40:38,960 --> 00:40:40,080 It's pretty, right? 541 00:40:41,880 --> 00:40:43,600 - Sorry about that. - Why? 542 00:40:43,680 --> 00:40:45,760 I took over the whole conversation. 543 00:40:45,840 --> 00:40:48,640 You're publishing a book and we're just talking about parties. Tsk. 544 00:40:49,720 --> 00:40:51,320 I'm not publishing anything. 545 00:40:52,560 --> 00:40:54,840 I haven't even sent the book out yet, you know? 546 00:40:57,480 --> 00:40:58,680 So, who do you write for? 547 00:40:59,600 --> 00:41:01,720 They say there's always someone, right? 548 00:41:01,800 --> 00:41:03,640 So then, who is yours? 549 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 My father. 550 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 He was a writer. 551 00:41:11,280 --> 00:41:12,400 Was? 552 00:41:13,720 --> 00:41:15,040 He died when I was pretty young. 553 00:41:19,920 --> 00:41:22,440 My dad abandoned us. Me and my mom. 554 00:41:23,000 --> 00:41:24,520 Then my mom met Carlos. 555 00:41:25,160 --> 00:41:28,240 And she was good after that but growing up it was just us two. 556 00:41:32,760 --> 00:41:36,080 Alright look, I know we just met each other and all 557 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 but believe me, I know how you feel about the novel. 558 00:41:41,080 --> 00:41:43,240 I've been studying medicine for almost a year now 559 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 and I still don't know if I do it because I like it or 560 00:41:47,680 --> 00:41:49,480 well, because my dad would've liked it. 561 00:41:51,280 --> 00:41:54,800 It's like the ones who are gone influence us more than who's here. 562 00:41:58,680 --> 00:41:59,960 But you take your time, okay? 563 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 You know with the email and all that. You'll be okay. 564 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 [playful upbeat music playing] 565 00:42:11,360 --> 00:42:12,840 [cheering] 566 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Daniela, that's my drink! 567 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - What? - [Apolo] That's my drink! 568 00:42:15,920 --> 00:42:18,080 Not anymore! Sorry sweetie, it's gone. 569 00:42:54,680 --> 00:42:56,440 [man] Hello, hello. 570 00:42:57,120 --> 00:42:59,120 - Having fun? - [woman] You, get out. 571 00:43:03,920 --> 00:43:05,720 [man] Every bird to its nest. 572 00:43:05,800 --> 00:43:06,920 I'd leave if I were you. 573 00:43:07,000 --> 00:43:08,200 Let's get out of here, man. 574 00:43:12,680 --> 00:43:15,480 - He's totally a tourist. - [woman] He's got no fucking clue. 575 00:43:15,560 --> 00:43:17,880 - [man] Maybe he feels like playing. - Yeah. 576 00:43:19,120 --> 00:43:21,600 Hey, you. Looking for trouble, baby? 577 00:43:21,680 --> 00:43:23,120 [laughter] 578 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Leave him alone, Borja. 579 00:43:25,960 --> 00:43:28,320 - He's my friend. - [scoffs] So what about it? 580 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 Stay out of this, Anna. 581 00:43:29,920 --> 00:43:31,000 [sinister laughter] 582 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 I said leave him alone! 583 00:43:33,120 --> 00:43:34,840 - [woman] What the hell? - Stay out of this. 584 00:43:35,560 --> 00:43:37,096 - My arm! - [woman] You'll break his arm. 585 00:43:37,120 --> 00:43:38,640 [man] Stop! Stop! Stop! 586 00:43:38,720 --> 00:43:40,040 Fuck that hurts my wrist! 587 00:43:40,120 --> 00:43:41,720 - Help me for fuck's sake! - Let him go. 588 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 You better watch yourself little girl. 589 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Let's go. 590 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 [scoffs] 591 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 [door slams shut] 592 00:44:01,040 --> 00:44:02,680 [Anna] They think they own this place. 593 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 Cool, uh... 594 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Dope ring. 595 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - Where'd you get it? - It was the prize in a bag of chips. 596 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Ah. 597 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Interesting. 598 00:44:17,720 --> 00:44:19,040 [door opens] 599 00:44:20,520 --> 00:44:21,960 What do you think of Vera? 600 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 She's cool. She's super nice. 601 00:44:25,800 --> 00:44:29,200 She had a lot of fun with Ares this year. Much more than you did. 602 00:44:29,280 --> 00:44:30,920 Daniela, stop stirring up shit right now. 603 00:44:31,480 --> 00:44:33,920 - I'm sorry. I don't trust her. - Then trust Ares. 604 00:44:34,960 --> 00:44:37,640 - I'll be the one to doubt him for you. - They're just friends. 605 00:45:05,080 --> 00:45:07,080 [shower running] 606 00:45:26,200 --> 00:45:28,480 - You were talking to Vera a while, huh? - What? 607 00:45:28,560 --> 00:45:30,120 [Ares] You and Vera talked a lot. 608 00:45:30,200 --> 00:45:32,080 Oh, yeah. I guess. 609 00:45:32,720 --> 00:45:33,840 What'd she tell you? 610 00:45:35,800 --> 00:45:36,800 [Raquel] Nothing. 611 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 [sighs] 612 00:45:49,280 --> 00:45:50,280 [phone vibrates] 613 00:45:56,640 --> 00:45:57,480 [unlocks phone] 614 00:45:57,560 --> 00:45:59,520 ISN'T THIS ARES' SHIRT? 615 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 [somber music playing] 616 00:46:34,760 --> 00:46:36,760 [breathes deeply] 617 00:46:38,880 --> 00:46:40,200 He's only been her friend. 618 00:46:43,320 --> 00:46:45,720 He's only been her friend. Only friends. 619 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 Only friends. 620 00:46:59,040 --> 00:47:00,200 What is it? 621 00:47:06,880 --> 00:47:08,720 Uh, what are you doing? I'm driving. 622 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Thank you. 623 00:47:11,680 --> 00:47:12,560 [engine starts] 624 00:47:12,640 --> 00:47:15,000 - So, are you ready? - Let's go! 625 00:47:15,960 --> 00:47:16,800 Come on! 626 00:47:16,880 --> 00:47:18,256 - Hey can you drive this? - Let's go! 627 00:47:18,280 --> 00:47:21,400 - It's just like a motorcycle, Yoshi. - Yeah, which you've never driven before. 628 00:47:21,480 --> 00:47:24,720 [upbeat indie rock music playing] 629 00:47:24,800 --> 00:47:26,240 [laughs] 630 00:47:26,320 --> 00:47:27,920 [cheers] 631 00:47:36,440 --> 00:47:38,440 [cheering] 632 00:48:24,400 --> 00:48:26,880 - [Yoshua] Are you sure it's this way? - [Raquel] I don't know. 633 00:48:26,960 --> 00:48:28,160 I've never been here before. 634 00:48:33,040 --> 00:48:35,200 [Gregory] I pictured your mom as more of a woman. 635 00:48:37,680 --> 00:48:41,000 This is Anna, my sister. Raquel, Yoshi. 636 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 - Hello. - Hello. 637 00:48:44,360 --> 00:48:46,280 I'm meeting Ares at the beach. 638 00:48:46,360 --> 00:48:48,160 - He said he's with his girlfriend. - Come on! 639 00:48:48,200 --> 00:48:50,720 - [Raquel] His girlfriend. - [Gregory] Yeah. 640 00:48:51,800 --> 00:48:54,920 Who'd have thought? Ares Hidalgo in a relationship. Hm. 641 00:48:56,760 --> 00:48:59,160 - [Daniela] Go on, I'm waiting on Raquel. - [Apolo] You sure? 642 00:48:59,240 --> 00:49:00,960 [Daniela] Yeah. Go ahead. 643 00:49:03,840 --> 00:49:06,120 - The Hidalgo secret beach is pretty rad. - It's warm! 644 00:49:06,200 --> 00:49:07,200 Hello. 645 00:49:08,760 --> 00:49:10,000 [Anna] History repeats itself. 646 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 It's kind of funny this time though, right? 647 00:49:12,960 --> 00:49:15,240 [Daniela] Hey! Please stop. 648 00:49:18,680 --> 00:49:20,920 That's it. It's freezing. Don't splash me. 649 00:49:21,000 --> 00:49:22,240 Like this? 650 00:49:22,320 --> 00:49:23,520 [screams] 651 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 - Already? - [screams] 652 00:49:47,280 --> 00:49:49,240 Hey. Wanna go for a swim? 653 00:49:50,040 --> 00:49:53,120 [grunts] I was about to fall asleep so, uh... 654 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Go if you want. 655 00:50:24,160 --> 00:50:25,680 [Gregory] I thought we were friends. 656 00:50:27,720 --> 00:50:29,400 Who? You and Ares? 657 00:50:30,880 --> 00:50:31,880 [Gregory] You and me. 658 00:50:33,600 --> 00:50:36,400 I'm a little confused. Why can't we be friends anymore? 659 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 Because I know nothing about you. 660 00:50:42,560 --> 00:50:44,520 Sorry, Gregory, about the restaurant. 661 00:50:45,440 --> 00:50:46,720 He didn't give me a way out. 662 00:50:47,560 --> 00:50:48,720 You know how Ares is. 663 00:50:50,920 --> 00:50:54,160 [Gregory] A few years ago I dated a girl named Bea who went to our high school. 664 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 We were deeply in love with each other until... 665 00:50:58,400 --> 00:51:01,096 - Until Ares took an interest in her. - Gregory, you don't need to... 666 00:51:01,120 --> 00:51:02,920 [Gregory] They went out for two weeks, Raquel. 667 00:51:05,520 --> 00:51:08,240 And on the third week, Ares hooked up with someone else. 668 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Are we still friends? 669 00:51:29,880 --> 00:51:30,920 [Gregory] Still friends. 670 00:51:31,960 --> 00:51:34,920 You're just gonna sit staring at the ocean, lost in thought? 671 00:51:36,120 --> 00:51:37,600 Bit of a cliché. 672 00:51:38,720 --> 00:51:39,720 Right? 673 00:51:40,280 --> 00:51:43,360 So, I was stalking you online. Couldn't find anything. 674 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 Is that a compliment? 675 00:51:49,320 --> 00:51:51,800 [inhales] So you wanna hook up or what? 676 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - No. - Not into me? 677 00:51:56,560 --> 00:51:58,200 - We just met each other. - Yeah, so what? 678 00:51:58,720 --> 00:52:02,560 And besides, it's not like I don't know you at all. 679 00:52:02,640 --> 00:52:04,240 I know a lot of things about you. 680 00:52:04,320 --> 00:52:06,640 - Oh, really? Like what? - Well, like 681 00:52:08,200 --> 00:52:09,800 that, um, you... 682 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 That you like to sit lost in thought watching the waves come in. 683 00:52:14,000 --> 00:52:15,960 I also know you like potato chips. 684 00:52:17,840 --> 00:52:19,000 So, you wanna hook up or not? 685 00:52:19,920 --> 00:52:21,480 Do you normally hit on guys this way? 686 00:52:22,600 --> 00:52:23,800 Well, I like you. 687 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 And you like me too. 688 00:52:26,400 --> 00:52:27,600 And what makes you think that? 689 00:52:27,640 --> 00:52:29,000 'Cause you're still here. 690 00:52:43,040 --> 00:52:46,160 [Mrs. Hidalgo] Claudia, I can't find the email with tonight's reservation. 691 00:52:46,240 --> 00:52:47,920 - Can you forward it to me? - [phone beeps] 692 00:52:48,440 --> 00:52:52,320 About Greece, talk to the agency and call me if they give you any trouble. 693 00:52:52,400 --> 00:52:53,440 [phone beeps] 694 00:52:53,520 --> 00:52:56,520 Claudia, where are you? Can you call me please? 695 00:52:56,600 --> 00:52:57,440 [phone beeps] 696 00:52:57,520 --> 00:52:59,520 Do you know where my cream-colored blouse is? 697 00:53:02,840 --> 00:53:04,840 [Claudia humming] 698 00:53:07,560 --> 00:53:08,680 [exhales] 699 00:53:21,920 --> 00:53:23,920 [tires screech] 700 00:53:31,160 --> 00:53:33,160 [church bells ringing] 701 00:53:45,120 --> 00:53:46,280 - Hello. - Hello. 702 00:53:47,680 --> 00:53:49,680 [guitar music playing] 703 00:53:57,200 --> 00:53:59,840 Claudia, uh, I've been looking for you and I can't find you. 704 00:53:59,920 --> 00:54:01,520 I wanna talk to you and... 705 00:54:02,120 --> 00:54:04,480 [Claudia singing in Spanish] 706 00:54:26,360 --> 00:54:28,560 - [in English] Give it up for Claudia. - [laughs] 707 00:54:30,680 --> 00:54:32,600 - Wow, look at that. - Thank you. 708 00:54:34,120 --> 00:54:36,480 [laughs] Thank you very much. 709 00:54:36,560 --> 00:54:38,560 [ominous music playing] 710 00:54:53,520 --> 00:54:55,760 [tires screech] 711 00:54:55,840 --> 00:54:56,840 What do you think? 712 00:54:58,560 --> 00:54:59,840 [Ares] Not bad. 713 00:54:59,920 --> 00:55:01,440 [Vera] Oh, is it too strong? 714 00:55:01,520 --> 00:55:03,720 [Ares] No, I'm just not a fan of mint. 715 00:55:03,800 --> 00:55:07,120 It's a good drink, just not my kind of drink, you know? 716 00:55:07,200 --> 00:55:09,320 - You okay? - [Vera] You want something sweeter right? 717 00:55:09,400 --> 00:55:12,760 Or no? Like your little fancy daiquiri thing. 718 00:55:12,840 --> 00:55:14,120 I believe it's time for a game. 719 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 Spin the bottle. 720 00:55:16,720 --> 00:55:19,480 You know the rules. You choose between truth or kiss. 721 00:55:20,320 --> 00:55:21,920 You get to choose if you're spinning it. 722 00:55:21,960 --> 00:55:24,056 - [Vera] That sounds like fun. - Those aren't the rules. 723 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Well, it's my bottle, my rules. 724 00:55:25,440 --> 00:55:27,560 - Ah, okay then. - [Gregory] Spin the bottle. 725 00:55:27,640 --> 00:55:29,080 [Daniela] Go on, Raquel. 726 00:55:29,160 --> 00:55:31,840 Okay, okay, okay. 727 00:55:34,240 --> 00:55:35,080 [sighs] 728 00:55:35,160 --> 00:55:37,640 Ares. 729 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - [Apolo] So... - What'll it be then? 730 00:55:43,720 --> 00:55:44,720 Well, truth. 731 00:55:44,800 --> 00:55:46,720 [Apolo] Oh, okay. I get it now. 732 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 At any point in the last year, did you wish you weren't with Ares? 733 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 [Daniela] You, shut up. 734 00:55:50,800 --> 00:55:52,680 The bottle pointed to Ares. 735 00:55:52,760 --> 00:55:54,000 You're the one who's asking. 736 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - [Apolo] Wait, I'm confused. - Why are we playing this right now? 737 00:55:58,520 --> 00:56:00,080 Because it's fun! That's why. 738 00:56:00,800 --> 00:56:02,880 - [Apolo] Okay, well, I'll go. - [Daniela] Go for it. 739 00:56:09,000 --> 00:56:10,520 [Anna] Wow. 740 00:56:11,200 --> 00:56:12,320 [Apolo] Now what? 741 00:56:12,400 --> 00:56:14,160 [Anna] Ooh la la. 742 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 - Spin again. - Hey. No, no. 743 00:56:17,920 --> 00:56:19,640 It's very clear who it's pointing at. 744 00:56:20,160 --> 00:56:23,560 - So then what do you choose? - Oh, he really only speaks one language. 745 00:56:23,640 --> 00:56:25,640 - En français. - Ah! 746 00:56:25,720 --> 00:56:27,160 I bet he has time for a little kiss. 747 00:56:27,200 --> 00:56:29,360 [in French] Dominique, are you playing? 748 00:56:29,440 --> 00:56:30,680 [in French] That depends, am I? 749 00:56:31,280 --> 00:56:33,360 - [in English] Well, he says he does. - [laughs] 750 00:56:33,440 --> 00:56:35,360 [Dominique in French] I didn't actually say that. 751 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 [in English] The bottle decides. 752 00:56:36,800 --> 00:56:39,840 [in French] Well, if it's about kissing, I'm in the game. 753 00:56:39,920 --> 00:56:41,520 [Vera in English] Oh my God! 754 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - What did he say? - [Anna] Alright, that's enough. 755 00:56:43,840 --> 00:56:45,560 I move. 756 00:56:49,160 --> 00:56:50,960 [whispering] Better be ready. 757 00:56:53,160 --> 00:56:54,320 [Apolo] No. 758 00:56:57,280 --> 00:56:58,440 [Daniela] Alright, let's see. 759 00:57:00,840 --> 00:57:02,000 [Apolo] Boy. 760 00:57:04,080 --> 00:57:07,240 You just cheated. You rigged it, so... 761 00:57:07,320 --> 00:57:09,200 - Get it, girl. - Go, go, go. 762 00:57:09,280 --> 00:57:10,480 [Gregory] Yeah. 763 00:57:15,240 --> 00:57:16,400 [Apolo] Wow. 764 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 I'm gonna get another mojito. Anyone else want one? 765 00:57:20,720 --> 00:57:24,240 I could just, uh... I'll just bring a little bit of everything. 766 00:57:24,320 --> 00:57:26,120 [Raquel] Come back, Yoshi! Come back. 767 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 [Yoshua] Shit. 768 00:57:37,680 --> 00:57:39,360 Oh my God. Come on, not now. 769 00:57:39,880 --> 00:57:41,840 Raquel needs me. Don't do this to me now. 770 00:57:41,920 --> 00:57:42,920 I'm begging you. 771 00:57:48,440 --> 00:57:51,200 You walk into the only place on the boat that has a lock 772 00:57:51,280 --> 00:57:52,400 and you don't lock it? 773 00:57:53,760 --> 00:57:55,400 That's proof you like me. 774 00:57:55,480 --> 00:57:57,480 [alternative reggaeton music playing] 775 00:57:59,040 --> 00:58:00,680 Do you need some more proof? 776 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 N... No. 777 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 Great. 778 00:58:12,800 --> 00:58:13,840 I brought condoms. 779 00:59:06,120 --> 00:59:08,520 [breathing heavily] 780 00:59:10,160 --> 00:59:11,920 [moaning] 781 00:59:12,000 --> 00:59:13,040 Raquel! 782 00:59:13,120 --> 00:59:15,120 [groaning] 783 00:59:22,080 --> 00:59:23,160 [giggles] 784 00:59:57,720 --> 00:59:59,240 [gentle music playing] 785 01:00:02,280 --> 01:00:03,680 So, how's your new friend? 786 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 Claudia. 787 01:00:11,880 --> 01:00:13,040 I would like a whiskey. 788 01:00:14,840 --> 01:00:16,840 Well, the whiskey's over there. 789 01:00:16,920 --> 01:00:19,800 You still work in this house regardless of what you want people to think. 790 01:00:21,040 --> 01:00:22,240 [Claudia sighs] 791 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Well, shit. 792 01:00:50,840 --> 01:00:52,000 [exhales] 793 01:00:52,080 --> 01:00:54,080 [somber music playing] 794 01:01:06,400 --> 01:01:07,400 [woman clears throat] 795 01:01:10,320 --> 01:01:12,800 We can't both be redheads. I told you that before. 796 01:01:12,880 --> 01:01:14,880 People might think you're family. 797 01:01:15,560 --> 01:01:16,760 Yeah. 798 01:01:16,840 --> 01:01:18,520 But you dye your hair. 799 01:01:20,680 --> 01:01:22,600 [inhales] That's it, you're fired. 800 01:01:22,680 --> 01:01:23,800 - No, son. Don't... - No. 801 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Get your things and get out. 802 01:01:27,960 --> 01:01:29,320 Careful. Don't slip. 803 01:01:57,920 --> 01:01:58,960 [Ares] Guess it's my turn. 804 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 [Apolo] It's you, Dani. 805 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 Truth. 806 01:02:10,040 --> 01:02:12,360 - You wanna ask, Raquel? - [Apolo] That's cheating. 807 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 You said so earlier. 808 01:02:14,240 --> 01:02:15,240 I'll do it then. 809 01:02:15,920 --> 01:02:17,720 - Tell me what to ask. - [Apolo] Unbelievable. 810 01:02:19,960 --> 01:02:22,520 Ask him if anyone else has worn the shirt he's wearing. 811 01:02:22,600 --> 01:02:25,320 [Gregory] Wow. This is getting interesting now, huh? 812 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 The shirt you're wearing. Has anybody worn it besides you? 813 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 I don't know. 814 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 [Raquel] You have to tell the truth. 815 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 I really don't know. 816 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Well, okay... 817 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Truth. 818 01:03:00,160 --> 01:03:03,080 - Have you had sex with him? - [sighs] This is crazy, Raquel. 819 01:03:04,800 --> 01:03:06,720 There's a photo of you wearing the same shirt. 820 01:03:07,720 --> 01:03:09,040 Have you had sex with him? 821 01:03:29,640 --> 01:03:30,720 [grunts] 822 01:03:31,240 --> 01:03:32,240 Crap. 823 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 Hey. 824 01:03:33,560 --> 01:03:35,560 [Raquel crying] 825 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 Hey. 826 01:03:46,440 --> 01:03:48,080 I feel like such an idiot. 827 01:03:52,520 --> 01:03:54,800 I think tears may do wonders for your skin. 828 01:04:00,520 --> 01:04:01,960 You're gonna look amazing. 829 01:04:03,840 --> 01:04:05,360 You're the best. Do you know that? 830 01:04:06,400 --> 01:04:07,400 [Daniela] He's here. 831 01:04:11,880 --> 01:04:13,120 Can we talk? 832 01:04:13,200 --> 01:04:14,240 [sighs] 833 01:04:15,920 --> 01:04:18,320 What for? Do you want to tell me all the details? 834 01:04:19,400 --> 01:04:21,160 [sighs] So I can explain things. 835 01:04:24,640 --> 01:04:25,560 [clicks fingers] 836 01:04:25,640 --> 01:04:27,640 [whispering] Come here. 837 01:04:31,920 --> 01:04:34,320 The night of the shirt I got super wasted. 838 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 I drank so much. 839 01:04:39,240 --> 01:04:40,560 And I don't remember anything. 840 01:04:43,120 --> 01:04:46,320 [inhales] All I remember is Vera in bed next to me the morning after. 841 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Wearing the shirt. 842 01:04:49,160 --> 01:04:50,160 The rest is blank. 843 01:04:50,240 --> 01:04:51,240 [Raquel sniffs] 844 01:04:51,640 --> 01:04:53,856 So you came to visit me because you felt guilty about it? 845 01:04:53,880 --> 01:04:54,920 No. 846 01:04:56,040 --> 01:04:57,800 I came here because I wanted to see you. 847 01:04:59,280 --> 01:05:00,680 I wanted to be with you. 848 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Okay. 849 01:05:02,040 --> 01:05:04,120 Great. So... [exhales] 850 01:05:04,200 --> 01:05:05,880 So, I guess you had sex with Vera 851 01:05:05,960 --> 01:05:07,920 to realize you want to be with me, is that it? 852 01:05:08,000 --> 01:05:09,720 You know it's more complicated than that. 853 01:05:09,800 --> 01:05:11,040 Why would I know that? 854 01:05:13,720 --> 01:05:16,160 Well, you didn't tell Gregory you had a boyfriend, apparently. 855 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 Did you? 856 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - I didn't hide anything from him. - Not trying to keep score. 857 01:05:24,080 --> 01:05:26,320 Oh, really? Because it sounds like you are. 858 01:05:27,160 --> 01:05:29,440 - I'm just trying to explain. - Explain then! 859 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 This year's just been shitty, Raquel! 860 01:05:32,200 --> 01:05:33,200 Alright? 861 01:05:33,800 --> 01:05:36,840 Getting this degree has been harder than I expected and I felt like an idiot. 862 01:05:36,880 --> 01:05:40,880 Every day I wonder what the fuck I'm even doing studying in Stockholm. 863 01:05:41,600 --> 01:05:43,640 And if I really want to do medicine or not. 864 01:05:43,720 --> 01:05:45,720 [somber music playing] 865 01:05:47,840 --> 01:05:49,200 Then I met Vera. 866 01:05:55,840 --> 01:05:57,440 Vera could see I wasn't doing well. 867 01:05:59,680 --> 01:06:00,760 She helped me. 868 01:06:03,600 --> 01:06:04,840 She was a good friend. 869 01:06:07,880 --> 01:06:10,000 [exhales] I made a lot of friends through her. 870 01:06:11,800 --> 01:06:13,920 We'd go out and get drunk at parties and stuff. 871 01:06:16,280 --> 01:06:17,520 Sometimes, I overdid it. 872 01:06:21,280 --> 01:06:22,840 Then the thing with the shirt happened. 873 01:06:29,040 --> 01:06:30,160 [Raquel sighs] 874 01:06:31,640 --> 01:06:32,880 I know I screwed up. 875 01:06:34,120 --> 01:06:35,120 I really do. 876 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 But please try to understand. 877 01:06:43,800 --> 01:06:47,680 I would love to say that the problem is whatever happened with Vera. 878 01:06:52,840 --> 01:06:53,960 But what hurts me more 879 01:06:54,040 --> 01:06:57,360 is that you didn't talk to me about any of the issues you were dealing with. 880 01:06:58,880 --> 01:06:59,920 [sighs] 881 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 It's just I was afraid that I was gonna look stupid. 882 01:07:04,320 --> 01:07:06,280 Stupid for having doubts? 883 01:07:06,960 --> 01:07:09,160 Stupid for having feelings? Why? 884 01:07:09,920 --> 01:07:12,400 Because I was afraid that you were moving on 885 01:07:13,320 --> 01:07:15,000 while I was just waiting for your call. 886 01:07:21,440 --> 01:07:22,440 [gasps] 887 01:07:22,920 --> 01:07:24,040 It's Yoshi's fault. 888 01:07:26,560 --> 01:07:27,960 - Let's go to the party. - Mhm. 889 01:07:33,640 --> 01:07:37,120 - Let's see. Um... - Oof. Oh my God. 890 01:07:38,920 --> 01:07:41,416 - Imagine if your parents saw this. - No one's going to see this. 891 01:07:41,440 --> 01:07:42,816 - [doorbell rings] - Oh, Mr. Hidalgo. 892 01:07:42,840 --> 01:07:45,200 - Please sir, your son is so hot. - No one will see this. 893 01:07:45,280 --> 01:07:47,640 - You're crazy. Hey. - I mean, look. 894 01:07:47,720 --> 01:07:48,760 [doorbell rings] 895 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Your son is so... Ooh! [laughs] 896 01:07:53,720 --> 01:07:55,720 [doorbell rings] 897 01:08:00,360 --> 01:08:02,280 [playful music playing] 898 01:08:02,360 --> 01:08:03,560 Is Yoshi here? 899 01:08:05,080 --> 01:08:07,400 Ugh. [inhales] Get out. 900 01:08:07,480 --> 01:08:10,440 I think that you look super sexy. 901 01:08:10,520 --> 01:08:11,360 - Yeah? - Mhm. 902 01:08:11,440 --> 01:08:15,560 - They're not a bit too much? - No. Not at all. The bolder, the sexier. 903 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 [laughs] 904 01:08:19,880 --> 01:08:24,800 We should live up to these nails tonight, what do you think? 905 01:08:26,200 --> 01:08:27,200 Hmm? 906 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 What if we had sex with someone else? 907 01:08:34,440 --> 01:08:35,520 [sighs] 908 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - Daniela, I'm okay as we are. - Are you sure? 909 01:08:38,080 --> 01:08:40,520 Because tonight's party would be so easy. 910 01:08:40,600 --> 01:08:42,720 Daniela, I wasn't going to go to that. 911 01:08:44,280 --> 01:08:47,600 I think it's more of a friends thing and I don't want to impose. 912 01:08:47,680 --> 01:08:49,520 [Daniela sighs] You wouldn't be intruding. 913 01:08:49,600 --> 01:08:52,280 No. And besides, I want to stay here at the house. 914 01:08:52,360 --> 01:08:53,640 But you go and have fun. 915 01:08:55,240 --> 01:08:57,000 [Daniela] Fine. If that's what you want. 916 01:08:57,560 --> 01:09:00,280 I'll go have fun while you can be lame at home. 917 01:09:00,360 --> 01:09:01,400 [door slides open] 918 01:09:04,720 --> 01:09:05,960 Guess where we can go. 919 01:09:06,720 --> 01:09:07,720 Um... 920 01:09:09,480 --> 01:09:11,160 Come on, just guess. Anywhere. 921 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 I got the lighthouse keys. 922 01:09:15,520 --> 01:09:18,080 I always watch the fireworks from there. 923 01:09:18,720 --> 01:09:19,720 Mhm. 924 01:09:27,840 --> 01:09:32,680 If you want, you can come with me and we'll watch them together. 925 01:09:33,880 --> 01:09:35,680 It seems far but only takes a few minutes. 926 01:09:35,760 --> 01:09:37,680 It's just a few turns and we're there. 927 01:09:39,840 --> 01:09:41,200 It... It's just that, you know, 928 01:09:41,280 --> 01:09:43,800 I had plans with my friends to go to the party on the beach. 929 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Yeah. 930 01:09:49,320 --> 01:09:51,400 I thought the bathroom thing had meant you'd changed. 931 01:09:52,000 --> 01:09:53,000 But I guess not. 932 01:09:54,280 --> 01:09:55,280 I... 933 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 How many lovers have you rejected 'cause of Raquel? 934 01:09:59,840 --> 01:10:00,840 Anna, how are you? 935 01:10:05,960 --> 01:10:06,960 Wait. 936 01:10:08,600 --> 01:10:09,600 What's up with her? 937 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 Mm. 938 01:10:13,000 --> 01:10:14,000 Nothing. 939 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Hey, so are you ready to party? - Yep. [exhales] 940 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - I'm coming. - Alright, let's go. 941 01:10:18,640 --> 01:10:19,960 - Yep. - [Raquel] Let's head down. 942 01:10:20,040 --> 01:10:22,040 [ominous music playing] 943 01:10:24,160 --> 01:10:26,280 [motorbike engine starts] 944 01:10:26,360 --> 01:10:28,240 [motorbike fades into distance] 945 01:10:40,080 --> 01:10:42,080 [upbeat indie pop music playing] 946 01:10:42,160 --> 01:10:44,160 [shouting and laughter] 947 01:10:44,240 --> 01:10:46,360 [fireworks sound] 948 01:11:12,920 --> 01:11:14,200 We should go, shouldn't we? 949 01:11:23,840 --> 01:11:25,840 [fireworks continue to sound] 950 01:11:28,480 --> 01:11:30,320 [takes a deep breath] 951 01:11:31,960 --> 01:11:33,080 Let's go together. 952 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - Ares? - Not a chance. 953 01:11:39,400 --> 01:11:40,400 Artemis? 954 01:11:45,120 --> 01:11:47,120 [upbeat Brazilian funk music playing] 955 01:13:12,720 --> 01:13:16,840 - I want to make a toast to us three! - [laughing] I love you guys so much. 956 01:13:16,920 --> 01:13:19,440 - Are you crying? - No. 957 01:13:19,520 --> 01:13:20,600 [gasps] 958 01:13:20,680 --> 01:13:24,520 - I'm gonna bring us some drinks. - He's crying. Oh. 959 01:13:24,600 --> 01:13:26,720 [laughs] He's already drunk. 960 01:13:29,640 --> 01:13:31,120 [fireworks sound] 961 01:13:31,200 --> 01:13:33,200 [motorbike engine sounds] 962 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 What now? 963 01:13:40,800 --> 01:13:42,360 - I'll be right back. - But... 964 01:13:43,080 --> 01:13:45,400 Is this why you wanted me to come? Seriously? 965 01:13:46,080 --> 01:13:47,560 Stay away from the bar, okay? 966 01:13:47,640 --> 01:13:48,880 I know what you're like. 967 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - I'VE BEEN HORNY ALL DAY - LOL. WE'LL FIX THAT. DON'T WORRY 968 01:14:07,920 --> 01:14:10,440 - [locks phone] - [Vera] I thought you might be down here. 969 01:14:19,040 --> 01:14:21,040 [upbeat indie pop music playing] 970 01:15:04,080 --> 01:15:05,240 You're here. 971 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 [laughs] 972 01:15:27,120 --> 01:15:28,120 [man] Artemis? 973 01:15:33,640 --> 01:15:36,800 Artemis Hidalgo? That's you, right? 974 01:15:37,400 --> 01:15:39,360 Hey, baby. They don't have any non-alcoholic beer. 975 01:15:39,400 --> 01:15:41,120 - Yeah, oh. - Here, I got this for you. 976 01:15:41,200 --> 01:15:42,920 Whatever, I just won't drink anything. 977 01:15:44,320 --> 01:15:45,320 Oh! 978 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 979 01:15:47,400 --> 01:15:48,400 I'm María. 980 01:15:49,880 --> 01:15:51,120 María Codina. 981 01:15:51,960 --> 01:15:53,880 The Master's program with Claudia. 982 01:15:54,440 --> 01:15:56,600 - Ah. - And this is my husband, Eduard. 983 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 [laughs] Hey, it's really nice to meet you. 984 01:15:58,680 --> 01:16:00,160 - Yeah. - I'm so glad we ran into you. 985 01:16:00,200 --> 01:16:01,760 We've both heard so much about you. 986 01:16:01,840 --> 01:16:03,000 So much. 987 01:16:03,080 --> 01:16:04,080 Yep. 988 01:16:05,080 --> 01:16:07,080 [upbeat indie pop music playing] 989 01:17:05,840 --> 01:17:07,840 [breathes heavily] 990 01:17:08,560 --> 01:17:09,720 It feels amazing. 991 01:17:11,440 --> 01:17:13,600 Well, a bit salty, if you ask me, but 992 01:17:14,200 --> 01:17:15,760 ahh, still nice. 993 01:17:17,840 --> 01:17:18,920 You're not coming in? 994 01:17:21,280 --> 01:17:23,600 Don't make me push you in with your clothes on. 995 01:17:35,720 --> 01:17:36,720 Can I tell you a secret? 996 01:17:42,240 --> 01:17:43,560 The truth is... 997 01:17:45,680 --> 01:17:47,720 All we did was sleep the night I wore the shirt. 998 01:17:51,880 --> 01:17:53,600 But we're free to explore now. 999 01:17:55,600 --> 01:17:56,720 But how come you lied? 1000 01:17:58,600 --> 01:17:59,800 In the game. [scoffs] 1001 01:18:01,120 --> 01:18:02,120 Why? 1002 01:18:03,280 --> 01:18:05,760 What? I didn't say anything, Ares. 1003 01:18:05,840 --> 01:18:08,920 Your reaction is what made her think that and that's on you. 1004 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 It's your bar, you don't even know where they are? 1005 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 - I know where they are, I ensure... - Raquel. I got the drinks for us. 1006 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi. How are you? 1007 01:18:17,200 --> 01:18:18,400 Where did Daniela go? 1008 01:18:18,480 --> 01:18:20,000 I don't know. Um... 1009 01:18:20,760 --> 01:18:23,280 I... I'm gonna be gone for a little bit. 1010 01:18:24,920 --> 01:18:27,040 But why? I thought the three of us were hanging out. 1011 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 I'm gonna be right back. Alright? 1012 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - But what about the drinks? - Drink 'em. 1013 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 [Raquel] Yoshi! 1014 01:18:44,120 --> 01:18:45,920 I love you. [laughs] 1015 01:18:46,000 --> 01:18:47,640 [girls screaming and laughing] 1016 01:18:55,040 --> 01:18:56,040 [grunts] 1017 01:18:59,560 --> 01:19:00,920 [cheering and whistling] 1018 01:19:13,040 --> 01:19:15,080 [drumbeats sound] 1019 01:19:22,560 --> 01:19:25,760 - Jesus, what the fuck, dude? - [man] Is that the guy from last night? 1020 01:19:25,840 --> 01:19:29,120 [woman] Where's your bodyguard now, you fucking piece of shit? 1021 01:19:33,840 --> 01:19:35,840 [chilled jazz music playing] 1022 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 [knocks on door] 1023 01:19:53,560 --> 01:19:54,560 Claudia? 1024 01:19:57,840 --> 01:19:59,440 María told me you'd be here, I... 1025 01:20:02,400 --> 01:20:04,360 I want to stop acting like an Hidalgo. 1026 01:20:06,600 --> 01:20:09,160 And I want to start acting like the boyfriend you deserve. 1027 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 [sighs] 1028 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 [waves crashing] 1029 01:20:57,080 --> 01:20:58,240 [kissing] 1030 01:21:03,720 --> 01:21:04,880 [heavy breathing] 1031 01:21:06,840 --> 01:21:08,840 [calm music playing] 1032 01:21:25,680 --> 01:21:27,000 [Dominique in French] Incredible. 1033 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Don't stop. Keep going. 1034 01:22:05,360 --> 01:22:07,360 [fireworks sound] 1035 01:22:08,520 --> 01:22:10,080 - [in English] Cheers. - [Raquel] Ooh! 1036 01:22:14,280 --> 01:22:15,280 Cheers. 1037 01:22:22,600 --> 01:22:24,120 [giggles] 1038 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Why'd you do it? 1039 01:22:33,800 --> 01:22:36,160 Are you gonna tell me this was somehow all my fault? 1040 01:22:36,240 --> 01:22:38,240 And still, it's nothing to be proud of, Vera. 1041 01:22:39,920 --> 01:22:43,000 [Vera] Well, proud or not, you can't deny what happened last year. 1042 01:22:43,960 --> 01:22:44,960 I was lost. 1043 01:22:45,400 --> 01:22:46,400 I know that. 1044 01:22:49,680 --> 01:22:51,840 I also know exactly how you feel. 1045 01:22:53,320 --> 01:22:56,440 Doubts about your career, the pressure. 1046 01:22:58,440 --> 01:23:00,400 All your family's demands. 1047 01:23:13,920 --> 01:23:14,960 [sighs] 1048 01:23:22,680 --> 01:23:24,600 [Claudia] It's easy to stop being an Hidalgo. 1049 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Becoming the boyfriend I deserve is gonna be more complicated. 1050 01:23:35,720 --> 01:23:36,760 Much more. 1051 01:23:40,640 --> 01:23:41,840 I deserve a lot, Artemis. 1052 01:23:41,920 --> 01:23:43,360 - Uh Clau... - [Claudia] Good night. 1053 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 I... 1054 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 [giggling] 1055 01:24:00,040 --> 01:24:02,960 Ares, you and I get each other because we're from the same world. 1056 01:24:22,760 --> 01:24:24,000 [inhales] 1057 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Is something wrong? 1058 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 This isn't what I want. 1059 01:24:33,360 --> 01:24:35,960 I thought I did, but I realize I actually don't. 1060 01:24:40,960 --> 01:24:42,120 [Vera] But... 1061 01:24:46,800 --> 01:24:48,800 [playful music playing] 1062 01:25:00,120 --> 01:25:01,480 [car alarm sounds] 1063 01:25:04,720 --> 01:25:05,720 Fuck! 1064 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Shit! He stole my fucking keys! 1065 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Fuck! You son of a bitch! 1066 01:25:16,200 --> 01:25:18,120 [motorbike engine sounds] 1067 01:25:19,800 --> 01:25:22,240 [dramatic music playing] 1068 01:25:25,400 --> 01:25:27,080 [horn honks] 1069 01:25:39,000 --> 01:25:40,800 [shouting] 1070 01:25:40,880 --> 01:25:44,520 Everything on this vacation has gone perfectly. [laughs] 1071 01:25:45,520 --> 01:25:46,520 - Oh. - Oh. 1072 01:25:47,080 --> 01:25:49,080 [motorbike engine sounds] 1073 01:26:13,600 --> 01:26:16,240 [Borja] Hey! That's my fucking bike! 1074 01:26:24,080 --> 01:26:26,360 [woman] We'll catch him! Faster! 1075 01:26:30,040 --> 01:26:32,040 [man] Fucking thief! Hey! 1076 01:26:32,120 --> 01:26:33,560 - Go faster! - Pull over, asshole! 1077 01:26:36,520 --> 01:26:38,480 [Borja] I told you to stop! 1078 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Fucking stop! 1079 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Stop, fucker! 1080 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 We've almost got this, come on! 1081 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Pull over! 1082 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 Hey! 1083 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 [woman] Stop the bike! 1084 01:26:55,240 --> 01:26:57,800 [Borja] That's mine! 1085 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 Stop the fucking bike! 1086 01:26:59,960 --> 01:27:01,440 Hey, hey! Asshole! 1087 01:27:07,920 --> 01:27:09,920 [ethereal music playing] 1088 01:27:24,000 --> 01:27:26,040 [car horn honks] 1089 01:27:26,120 --> 01:27:26,960 [tires screech] 1090 01:27:27,040 --> 01:27:28,040 [crash sounds] 1091 01:27:28,440 --> 01:27:30,440 [fireworks sound] 1092 01:27:40,800 --> 01:27:43,040 [breathes heavily] 1093 01:27:43,120 --> 01:27:44,240 What's wrong? 1094 01:27:46,000 --> 01:27:47,280 [motorbike engine sounds] 1095 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Shit! Shit! Call an ambulance! 1096 01:27:53,360 --> 01:27:55,160 Call a fucking ambulance! 1097 01:27:55,240 --> 01:27:57,240 [engine sounds] 1098 01:28:00,080 --> 01:28:02,080 [fireworks sound] 1099 01:28:08,040 --> 01:28:09,040 [Raquel] Ares? 1100 01:28:18,240 --> 01:28:20,040 [Daniela] Raquel! It's Yoshi! 1101 01:28:20,120 --> 01:28:21,120 Yoshi? 1102 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 1103 01:28:29,240 --> 01:28:30,240 Yoshi! 1104 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi! 1105 01:28:34,080 --> 01:28:35,840 Yoshi! Yoshi! 1106 01:28:36,480 --> 01:28:37,480 Fuck. 1107 01:28:42,000 --> 01:28:43,280 [grunts] 1108 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, come on. 1109 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, please. 1110 01:28:52,360 --> 01:28:53,200 Please! 1111 01:28:53,280 --> 01:28:55,000 [breathes heavily] 1112 01:28:57,880 --> 01:28:58,880 Yoshi! 1113 01:29:07,200 --> 01:29:08,200 Yoshi, come on! 1114 01:29:09,320 --> 01:29:10,440 Yoshi, wake up! 1115 01:29:10,520 --> 01:29:12,360 [dramatic music playing] 1116 01:29:13,600 --> 01:29:15,280 Someone, help! 1117 01:29:21,600 --> 01:29:22,680 Wake up, God damn it. 1118 01:29:23,240 --> 01:29:24,400 Yoshi! 1119 01:29:29,480 --> 01:29:30,560 Yoshi, please! 1120 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Help! 1121 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 What happened? 1122 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Holy shit, Borja. Fuck! 1123 01:29:37,720 --> 01:29:38,840 Where's Yoshi? 1124 01:29:40,560 --> 01:29:41,800 Yoshi? 1125 01:29:41,880 --> 01:29:44,136 - [Daniela] What happened? - [Borja] We called an ambulance. 1126 01:29:44,160 --> 01:29:46,480 [Daniela] That doesn't answer my question. What happened? 1127 01:29:46,560 --> 01:29:47,600 [girl] It was an accident. 1128 01:29:47,640 --> 01:29:48,480 Yoshi? 1129 01:29:48,560 --> 01:29:50,040 [Daniela] What do you mean, accident? 1130 01:29:50,560 --> 01:29:51,936 - Yoshi? - [Daniela] What did you do? 1131 01:29:51,960 --> 01:29:53,000 Yoshi? 1132 01:29:53,680 --> 01:29:54,760 Yoshi! 1133 01:29:54,840 --> 01:29:57,320 [crying] Yoshi! Yoshi! 1134 01:29:57,400 --> 01:29:59,280 - Yoshi! Yoshi! - [Daniela] Raquel, no. 1135 01:29:59,360 --> 01:30:00,560 Yoshi! 1136 01:30:02,080 --> 01:30:03,400 - [Anna] Raquel! - Are you okay? 1137 01:30:03,480 --> 01:30:06,040 Hey! What happened? What happened? 1138 01:30:06,120 --> 01:30:07,120 Anna. 1139 01:30:07,640 --> 01:30:08,760 - Yoshua. - Yoshi? 1140 01:30:08,840 --> 01:30:10,120 He took off on a motorcycle. 1141 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 [Ares] Someone, help! 1142 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - What about you? - Hey! You should... 1143 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 - Calm down! - Okay, Anna, call an ambulance. 1144 01:30:15,440 --> 01:30:16,976 - Do something. - What did you do to him? 1145 01:30:17,000 --> 01:30:18,000 Stop. 1146 01:30:27,480 --> 01:30:28,480 Yoshi! 1147 01:30:36,280 --> 01:30:37,280 Yoshi. 1148 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, please don't leave me. 1149 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 1150 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 I... I couldn't... 1151 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 How are you? 1152 01:32:12,960 --> 01:32:14,720 Yoshi's parents are over here. 1153 01:32:22,280 --> 01:32:23,840 I'm so sorry, Raquel. 1154 01:32:23,920 --> 01:32:25,440 It's crushing news for all of us. 1155 01:32:26,360 --> 01:32:28,560 Yeah. He was so young. 1156 01:32:30,520 --> 01:32:31,520 [Yoshi's father] Raquel. 1157 01:32:35,640 --> 01:32:36,640 [clears throat] 1158 01:32:39,160 --> 01:32:40,920 His best friend and future wife. 1159 01:32:44,520 --> 01:32:46,080 He was always such a special boy. 1160 01:32:47,520 --> 01:32:50,280 And he dared to be himself because you were by his side. 1161 01:32:52,120 --> 01:32:53,240 Thank you, Raquel. 1162 01:32:53,800 --> 01:32:56,520 Thank you for taking care of him all these years. 1163 01:32:58,080 --> 01:32:59,920 [sighs] Do you remember Raquel? 1164 01:33:01,480 --> 01:33:02,800 [undertaker] You can come in now. 1165 01:33:06,960 --> 01:33:08,160 See you inside. 1166 01:33:20,600 --> 01:33:21,680 [sighs] 1167 01:33:36,960 --> 01:33:39,760 [Daniela] Raquel! Why is he dressed like that? 1168 01:33:45,880 --> 01:33:47,160 Yoshi is wearing black? 1169 01:33:50,240 --> 01:33:52,360 Y... Yoshi hates black suits. 1170 01:33:52,440 --> 01:33:54,520 Yoshi hates black suits. No. No. 1171 01:33:54,600 --> 01:33:58,120 He... He... He can't be dressed like this. Yoshi hates that color. He hates it. 1172 01:33:58,200 --> 01:34:00,080 Ares, you see this? 1173 01:34:00,160 --> 01:34:01,280 Who dressed him like this? 1174 01:34:01,360 --> 01:34:02,280 - Calm down. - What? No. 1175 01:34:02,360 --> 01:34:04,816 - Yoshi cannot be dressed like that. - Raquel, please. Calm down. 1176 01:34:04,840 --> 01:34:06,840 That's my friend in a damn coffin over there. 1177 01:34:06,920 --> 01:34:08,520 Who the hell do you think you are? 1178 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 Let's get some air. 1179 01:34:10,120 --> 01:34:11,360 [crying] 1180 01:34:12,000 --> 01:34:13,480 I don't want to get any air. 1181 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 I don't want to! Does my crying bother you? 1182 01:34:18,080 --> 01:34:19,320 Is it bothering you? 1183 01:34:19,400 --> 01:34:21,200 [somber music playing] 1184 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 I know it bothers you 1185 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 because you're bothered by anything involving feelings. 1186 01:34:27,880 --> 01:34:30,200 - You put your armor on and that's it. - Just stop, Raquel. 1187 01:34:30,240 --> 01:34:31,960 No, that's what you do. You put on armor. 1188 01:34:32,040 --> 01:34:34,280 You put on armor so you don't have to feel anything. 1189 01:34:35,040 --> 01:34:36,120 So, what should I do? 1190 01:34:39,240 --> 01:34:40,680 You should've saved him! 1191 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Why couldn't you save him? 1192 01:34:44,880 --> 01:34:45,880 Fuck! 1193 01:34:47,640 --> 01:34:49,280 Of all people in the world, 1194 01:34:50,040 --> 01:34:51,960 he's the one you should've saved! 1195 01:35:01,840 --> 01:35:02,920 What is it, Ares? 1196 01:35:11,360 --> 01:35:12,760 Say something! 1197 01:35:14,320 --> 01:35:15,320 Let's hear it. 1198 01:35:16,120 --> 01:35:17,120 Say what you're thinking! 1199 01:35:17,200 --> 01:35:18,320 Maybe I could have saved him 1200 01:35:18,360 --> 01:35:20,320 if I hadn't spent the year distracted by my phone. 1201 01:35:27,040 --> 01:35:28,040 [exhales] 1202 01:35:30,760 --> 01:35:31,840 Yeah, okay. 1203 01:35:37,040 --> 01:35:39,440 So, I guess you're saying it's my fault that this happened. 1204 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 You're the one who just dumped him to go with Gregory. 1205 01:36:00,040 --> 01:36:01,680 On behalf of my family, 1206 01:36:02,960 --> 01:36:05,400 I want to thank you very much for being here tonight. 1207 01:36:23,840 --> 01:36:26,240 I was three months and four days older than you. 1208 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 So I always believed that you'd be the one 1209 01:36:29,400 --> 01:36:31,240 who would be speaking at my funeral. 1210 01:36:31,880 --> 01:36:35,120 I imagined you standing over my coffin and I kind of enjoyed it. 1211 01:36:35,840 --> 01:36:37,640 I guess I liked the thought because 1212 01:36:37,720 --> 01:36:40,840 I was never able to imagine even a second of my life 1213 01:36:40,920 --> 01:36:41,960 without you in it. 1214 01:36:42,640 --> 01:36:44,720 I don't know how it happened, but... 1215 01:36:48,280 --> 01:36:50,280 But that second has turned into hours, 1216 01:36:51,720 --> 01:36:55,840 days, and someday, probably into years. 1217 01:36:58,160 --> 01:37:01,840 You left us so much sooner than any of us would have wanted, Yoshi. 1218 01:37:03,440 --> 01:37:05,760 You and I had so much more to do. 1219 01:37:09,360 --> 01:37:12,680 Like after this, for example, I wish we could both go watch a movie 1220 01:37:12,760 --> 01:37:14,080 or I wish, um, 1221 01:37:14,800 --> 01:37:18,600 I wish we could huddle up together in the library to study one more time. 1222 01:37:21,400 --> 01:37:24,320 I wish I could just have one more single second with you 1223 01:37:25,400 --> 01:37:27,160 to tell you that I'm sorry. 1224 01:37:30,640 --> 01:37:31,640 You, um, 1225 01:37:33,160 --> 01:37:34,280 you told me once that... 1226 01:37:35,120 --> 01:37:38,040 That friends will last forever but boyfriends are temporary 1227 01:37:38,120 --> 01:37:39,120 and I believed you. 1228 01:37:40,760 --> 01:37:42,640 I assumed you'd always be there. 1229 01:37:43,640 --> 01:37:45,000 And I made a mistake 1230 01:37:45,560 --> 01:37:47,360 in choosing who to spend my time with. 1231 01:37:51,400 --> 01:37:54,920 I became blinded by what was temporary and I don't know what to do... 1232 01:38:00,400 --> 01:38:02,160 without what was going to be my forever. 1233 01:38:03,240 --> 01:38:05,920 Because even though you always stood by my side, 1234 01:38:06,440 --> 01:38:08,880 friends do leave you, like you just did. 1235 01:38:08,960 --> 01:38:11,160 [crying] 1236 01:38:19,200 --> 01:38:21,760 I will learn how to love... 1237 01:38:21,840 --> 01:38:23,520 I'm going to be the boyfriend you deserve. 1238 01:38:23,600 --> 01:38:25,920 [Raquel] ...without excuses. 1239 01:38:26,000 --> 01:38:29,200 Without... Without conditions. 1240 01:38:30,800 --> 01:38:32,840 You taught us how to love each other. 1241 01:38:34,360 --> 01:38:36,720 You were the most loyal friend. 1242 01:38:36,800 --> 01:38:39,320 The strongest and the best. 1243 01:38:40,640 --> 01:38:44,200 I think that's what you were trying to say when you said we'd be together forever. 1244 01:38:49,680 --> 01:38:51,920 It'd be impossible to forget you. 1245 01:39:28,600 --> 01:39:30,600 [crying] 1246 01:39:41,480 --> 01:39:42,960 [thud] 1247 01:39:59,640 --> 01:40:01,640 [somber music playing] 1248 01:40:06,920 --> 01:40:07,960 [metal clangs] 1249 01:40:26,400 --> 01:40:27,400 [metal clangs] 1250 01:40:32,480 --> 01:40:34,480 [rumbling sound] 1251 01:41:02,760 --> 01:41:03,760 Come on. 1252 01:41:26,680 --> 01:41:29,160 [Ares] Nobody questions you when things are going well. 1253 01:41:30,720 --> 01:41:33,600 It's when things go wrong that everyone starts to question you. 1254 01:41:35,880 --> 01:41:38,960 This year... This year, I've questioned myself a lot. 1255 01:41:41,760 --> 01:41:44,640 Every night, I search for the reason that I came to Stockholm. 1256 01:41:46,760 --> 01:41:50,000 And I swear, sometimes I wish that I'd forget why I came. 1257 01:41:51,920 --> 01:41:52,960 But I can't. 1258 01:41:56,920 --> 01:41:57,920 Not anymore. 1259 01:42:01,600 --> 01:42:03,480 Because things aren't as easy now. 1260 01:42:07,560 --> 01:42:08,560 They're broken. 1261 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 HI RAQUEL. HOW ARE YOU? 1262 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 I'M SORRY 1263 01:42:14,520 --> 01:42:15,520 [phone vibrates] 1264 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 And now, I know why I'm here. 1265 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 ARE YOU IN STOCKHOLM? TEXT ME BACK, PLEASE 1266 01:42:28,160 --> 01:42:30,160 So I don't make the same mistakes again. 1267 01:42:32,160 --> 01:42:34,120 I can't let things go wrong again. 1268 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 I won't. 1269 01:42:41,560 --> 01:42:43,560 [church bells ringing] 1270 01:42:49,280 --> 01:42:50,760 RE: THROUGH MY WINDOW 1271 01:42:50,840 --> 01:42:51,880 [Daniela] "Hello, Raquel." 1272 01:42:51,920 --> 01:42:55,160 "We read your manuscript that is entitled Through My Window." 1273 01:42:55,240 --> 01:42:56,640 "We liked it very much." 1274 01:42:56,720 --> 01:42:59,360 "We believe it would be a great fit in our young adult collection." 1275 01:42:59,440 --> 01:43:01,000 "And we want to publish the novel." 1276 01:43:01,680 --> 01:43:04,520 "Your agent Yoshua García gave us your info 1277 01:43:04,600 --> 01:43:06,560 so we'd be able to contact you directly." 1278 01:43:08,440 --> 01:43:10,520 [Raquel and Yoshua] "Hello. I'm Yoshua García." 1279 01:43:11,120 --> 01:43:13,520 "I'm Raquel Mendoza's literary agent." 1280 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 "My amazing client has written a novel but she's worried about sending it to you 1281 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 and having you say you're not interested." 1282 01:43:20,320 --> 01:43:21,840 "That's why I'm sending it." 1283 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 "Because I'm her agent and I'm sure you'll love it." 1284 01:43:24,680 --> 01:43:27,200 "The novel is incredible. It's in the attachment." 1285 01:43:27,280 --> 01:43:29,080 "I love the main character." 1286 01:43:29,160 --> 01:43:32,880 "When you've finished reading the book, then please just send Raquel an email." 1287 01:43:32,960 --> 01:43:35,080 [Yoshi] "If you don't happen to hear back from her, 1288 01:43:35,160 --> 01:43:38,240 you can contact Daniela Fernandez, my assistant." 1289 01:43:39,720 --> 01:43:40,880 "This is her email address." 1290 01:43:43,120 --> 01:43:44,400 "Warm greetings." 1291 01:43:44,480 --> 01:43:46,000 [Raquel and Yoshi] "Yoshi" 1292 01:43:48,240 --> 01:43:50,120 - [knock on door] - [Raquel's mom] Honey. 1293 01:43:50,200 --> 01:43:52,480 There's a boy downstairs who wants to see you. 1294 01:43:52,560 --> 01:43:54,680 His name is Gregory. 1295 01:43:55,520 --> 01:43:56,760 Should I let him up? 1296 01:43:56,840 --> 01:43:58,520 Um, you want me to leave? 1297 01:44:00,680 --> 01:44:01,680 No. 1298 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 I'd rather not. 1299 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 I'll, um... I'll call him another day. 1300 01:44:21,240 --> 01:44:23,240 [upbeat indie pop music playing] 1301 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 1302 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 T0 B3 C0N71NU3D... 1303 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 TO BE CONTINUED... 1304 01:45:01,880 --> 01:45:04,160 GR33K G0D 1305 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 C0M1NG 500N 1306 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 COMING SOON 1307 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 THROUGH MY WINDOW: LOOKING... IT ALL BEGAN WITH A GOODBYE. 1308 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU 1309 01:48:42,680 --> 01:48:44,680 [calm somber music playing] 92225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.