Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,740 --> 00:00:15,160
Et la scène est comme fait le coup, je les face à l'ancienne.
2
00:00:17,430 --> 00:00:17,920
Bonsoir,
3
00:00:17,920 --> 00:00:18,360
Bonsoir.
4
00:00:18,579 --> 00:00:21,960
Je parez-moi qui te t'est identifié comme étant tireur qu'erric Pérez.
5
00:00:21,989 --> 00:00:29,920
Quoi? C'est quoi? Une une, deux culs faut que tu partes. Il se rend au Maroc. Ce sera votre dernière mission. Je puis vous voir après ça. Est-ce que vous êtes encore en contact avec Ryan? Non,
6
00:00:29,980 --> 00:00:33,400
Ce gamin, il est diabolique un peu. Voyez, c'est que le bon est mal choisi, mais il faut qu'on se parle.
7
00:00:33,620 --> 00:00:37,040
Tu crois qu'on a leras qu'ils vont nous monter dessus? Tu crois? Ça va se passer comme ça. Ah,
8
00:00:37,540 --> 00:00:38,320
Tu as faire quoi?
9
00:00:41,220 --> 00:00:44,240
Ils sont bien localisés au Maroc et Patrick en est appelé dans la journée.
10
00:00:45,620 --> 00:00:46,720
Il a passé la cousin.
11
00:00:46,909 --> 00:00:47,200
Quoi?
12
00:01:01,480 --> 00:01:20,370
Patrick z. Donc ze, la maison est un peu à l'écart. On va mettre deux hommes pour bloquer la route et contrôler les véhicules deux avec vous qui entre.
13
00:01:21,450 --> 00:01:22,050
Ok, ça me va
14
00:01:22,350 --> 00:01:30,970
Après ce que j'ai besoin de savoir, c'est à qui on a affaire. Je veux votre sentiment de flic parce qu'il y a dans les dossiers.
15
00:01:31,630 --> 00:01:38,770
Je pense qu'ils sont dangereux et potentiellement armés. Donc, au moindre risque, on n'hésite pas.
16
00:01:40,110 --> 00:01:49,240
C'est toi de pas vrai. Y a là. Ça va
17
00:01:50,580 --> 00:01:56,320
Pas savoir. T'as pas un truc pour courir mon visage pour la poussière à la terre,
18
00:03:45,980 --> 00:03:54,880
Un tout sur genou de toi.
19
00:04:03,450 --> 00:04:03,920
C'est toi.
20
00:04:06,090 --> 00:04:12,080
C'est toi qui m'a bal d'enfant. Tu vas faire quoi maintenant. Vas
21
00:04:27,130 --> 00:05:16,720
Vas-y. Et à l'intérieur, Patrick, on sort. On le sort tout de suite
22
00:05:46,220 --> 00:07:54,800
Du le fils de butte. Ouais.
23
00:07:55,220 --> 00:07:57,280
Non, je ne partir d'un coup. Il t'as rien dit
24
00:07:57,860 --> 00:08:01,280
Un non, je crois qu'on a un problème. Ok, je m'en occupe.
25
00:08:08,340 --> 00:08:10,600
Va parti
26
00:08:11,700 --> 00:08:11,920
Ou
27
00:08:12,630 --> 00:08:20,760
Laissez moi avec l'enterrement. J'ai trop de trucs. Faire unia en mer noire. Et moi, ça va en colère.
28
00:08:20,860 --> 00:08:24,440
Je sais pas ce qui se passe plus temps. Moi, j'ai perdu d'abord à ce,
29
00:08:25,500 --> 00:08:29,560
En partant pas au téléphone. Emploi. Oh, je par entendu.
30
00:09:43,500 --> 00:10:34,020
Putain, ça va?
31
00:10:34,929 --> 00:10:44,150
T'es sûr? T'as vu? Ma famille a été attaquée. T'arrête, mon frère. Moi, il y a des choses qu'on doit faire, mais je ne peux pas t'en parler.
32
00:10:44,750 --> 00:10:47,950
N. Je suis pas un gamin sérieux. Tu peux me dire ce que t'es des moi?
33
00:10:51,120 --> 00:11:00,380
Julien n'en retrouve plus tar qu'il a retrouvé des affaires avec du sangue mon père y connaît des mecs à Marseille. Je vais voir ce qu'il peut faire,
34
00:11:00,929 --> 00:11:01,820
Mais ça va l'air.
35
00:11:04,090 --> 00:11:15,460
Sois souche. Je pas t'en parler. Ton père. Il voudrait pas que je te parle. Crois mon permet. Mais quoi? Tu pas les coups dans mon per? Non, pas les, je veux lâche la. Je veux venir. Qu'est-ce tu comprends? Pas de ce que je te dit. Je te dis, c'est mort.
36
00:11:16,000 --> 00:11:17,420
Je mettra avec toi Nina. Je veux venir.
37
00:12:49,210 --> 00:13:37,190
Oui, calme-toi de toute façon. Tu t'as réussis à les remonter. Donc t'inquiètes même pas. Attends deux petites secondes. Oui, non. J'attends personne qui Sahel faites-la montée Julien, je la raccrochai. Mais qu'est ce faire? Tu viens ici, on en parle tranquillement. D'accord? Tout à l'heure, pas quitte à l'étranger car il a pas pour vous recevoir.
38
00:13:38,210 --> 00:13:39,070
Je peux vous parler à vous?
39
00:13:39,070 --> 00:13:40,590
Non, n'en pas vraiment. J'ai pas le temps d'. Désolé,
40
00:13:41,410 --> 00:13:42,390
Mon frère. Il a disparu
41
00:13:43,850 --> 00:13:44,670
Depuis combien de temps
42
00:13:45,650 --> 00:13:46,230
Depuis hier
43
00:13:46,230 --> 00:13:48,510
Soir? Oui, on ne peut pas parler d'une disparition. Non,
44
00:13:48,510 --> 00:13:52,510
Non, non. Il devait être là au voyage de mon père. On devait parler de l'enterrement. Tout ça. Il n'est pas venu.
45
00:13:52,700 --> 00:13:54,350
Faut pas s'inquiéter. Il va vous appeler votre frère.
46
00:13:54,650 --> 00:14:00,870
Il répond pas au téléphone. Je suis allé chez lui qui n'y avait personne et avait pas son auto. C'est pas normal.
47
00:14:01,410 --> 00:14:05,830
Non, mais je ne sais pas moi votre frère. Il aint son téléphone. D'accord? Il a besoin de respirer. Il a besoin de tout couper. Non,
48
00:14:05,830 --> 00:14:16,910
Il n'est pas comme ça, mon frère. Il n'est pas comme ça. Je le connais. Mon autre frère. Il allait sper mares mon père smara sur les champs l'autre. Il n'est pas là. Franchement, je ne sais pas. Vous attendez quoi? Vous vous attendez qu'on soit tous mort ou quoi?
49
00:14:17,170 --> 00:14:20,670
Non, non, pas du tout. Il ne peut rien faire ici. On prend pas les plaintes, mais vous
50
00:14:20,670 --> 00:14:22,470
Pouvez pas rien faire. Vous en avez juste rien à
51
00:14:22,470 --> 00:14:25,350
Foutre, mais vous descendez et à mes collègues, mais je
52
00:14:25,350 --> 00:14:26,870
Descends les autres. Ils savent je suis la vie à qui?
53
00:14:31,730 --> 00:14:37,360
Alors? Ce que je peux faire, je rien. Vous rentr chez vous. Vous reposez et je vous tiens en compte.
54
00:14:40,670 --> 00:14:43,000
Enterrement perdant deux jours, faut que j'aille à Marseille avant juste
55
00:14:44,220 --> 00:14:45,000
Tu accompagne la madame.
56
00:14:46,260 --> 00:14:47,080
Je compte sur vous
57
00:14:51,590 --> 00:14:52,760
Avez bon courage. Merci.
58
00:14:58,820 --> 00:14:59,040
Et
59
00:14:59,040 --> 00:14:59,880
Vous travaillez avec nous.
60
00:15:00,500 --> 00:15:00,720
Oui.
61
00:15:03,670 --> 00:15:05,240
Vous êtes d'autres femmes qui travaillent ici.
62
00:15:05,740 --> 00:15:07,920
Non, je suis seule parce
63
00:15:07,920 --> 00:15:08,880
Ça vous fait un point commun.
64
00:15:19,140 --> 00:15:20,280
Je vous laisse cesser pour un merci.
65
00:15:20,500 --> 00:15:21,960
Et vous aurez pas un numéro de téléphone.
66
00:15:27,260 --> 00:15:27,480
Si
67
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
Jamais j'ai des choses à vous dire.
68
00:15:32,620 --> 00:16:07,710
Merci. Elle
69
00:16:07,750 --> 00:16:08,230
Voulait quoi
70
00:16:09,040 --> 00:16:21,710
Qu'il en a disparu depuis hier soir. Elle s'inquiète. Elle pense qu'il lui arrivait quelque chose. Son téléphone est éteint. J'ai regardé avec socrate la balise. Elle indique que la voiture égarée dans la nature depuis quelques heures qu'elle n'a pas bougé. Donc j'ai envoyé des gars.
71
00:16:22,490 --> 00:16:23,390
On a un autre problème.
72
00:16:23,850 --> 00:16:24,270
Lequel?
73
00:16:24,530 --> 00:16:24,750
Je
74
00:16:24,750 --> 00:16:27,710
Regardais Nina partir. Yan qui l'attendait à sa voiture.
75
00:16:29,450 --> 00:16:29,670
Le
76
00:16:29,670 --> 00:16:30,350
Fils de Patrick.
77
00:17:32,030 --> 00:17:33,650
Pas vous déplacer. Je vous l'aurais ramené.
78
00:17:34,790 --> 00:17:35,609
Ça va. Vous allez bien.
79
00:17:44,630 --> 00:17:45,410
Je te dépose.
80
00:17:46,260 --> 00:17:47,410
J'apprends l'action.
81
00:18:30,619 --> 00:18:30,910
Quoi?
82
00:18:31,690 --> 00:18:32,670
Je dois te parler de ton fils.
83
00:18:33,750 --> 00:18:34,880
Qu'est-ce qu'il va? Mon fils
84
00:18:35,670 --> 00:18:39,490
Est venu déclarer la séparation de kilian venait sa la vu partir avec Noam
85
00:19:43,350 --> 00:19:43,770
Moment.
86
00:19:48,420 --> 00:19:49,609
Maman. Où sais là
87
00:19:50,950 --> 00:19:58,850
Pas de faire foutre. J'ai par la hotman j'arrive pas à le croire. Tu m'as menti pendant toutes ces années. Quoi?
88
00:19:59,670 --> 00:20:03,369
Non, non, c'est, je t'ai pas menti. Tu ne pouvais pas comprendre.
89
00:20:03,470 --> 00:20:12,210
Bah, évidemment peut-être tu crois quoi? Comment tu peux faire ce métier-là? Comment tu peux être avec eux alors que t'as grandi ici? Putain. Ah,
90
00:20:12,260 --> 00:20:12,609
C'est
91
00:20:12,609 --> 00:20:15,010
Bon. Ça veut dire quoi que j'ai ouvert un hackey.
92
00:20:15,140 --> 00:20:19,090
C'est ça. C'est bon. Quand bon, on peut discuter des minutes tout bas. Non,
93
00:20:19,619 --> 00:20:23,090
Casse toi. Casse toi. Donc, dites à tout. Qu'est-ce que tu fais dans la vie?
94
00:21:27,190 --> 00:21:27,760
Mais alors
95
00:21:30,180 --> 00:21:31,080
Voilà sa femme,
96
00:21:32,060 --> 00:21:32,710
Mais y rentre.
97
00:21:43,290 --> 00:21:48,920
Alors t'es soulagé d'otman il a rien dit
98
00:21:50,160 --> 00:21:56,340
Non, c'est comme si ç'avait déjà assez bizarre. Je dis de se casser, il parti
99
00:21:59,180 --> 00:22:00,200
Et pourrais-tu laissé partir
100
00:22:01,910 --> 00:22:07,619
Parce que c'est plus de même qu'avant. On va on un enrag enragé tout maintenant. C'est juste un me perdu et,
101
00:22:09,660 --> 00:22:09,950
Mais,
102
00:22:10,750 --> 00:22:15,050
Et il n'est pas du mauvais côté au fond. Je sais pas, je même plus on.
103
00:22:15,740 --> 00:22:17,330
C'est quoi que ça de se faire foutre?
104
00:22:18,540 --> 00:22:18,830
Quoi?
105
00:22:19,000 --> 00:22:35,270
Toute ta famille qui aille faire fou, sérieux. Quoi? Tes flic et flic. Ta mère était la rue avant. Tu s'occuper d'elle me semble. Mais ton cousin, il allait faire tuer un gamin. Et c'est toi qui culpabilise. Oh, c'est eux qui sont tordus, hein? Juste t'ai, pas venu la pompée ch,
106
00:22:35,700 --> 00:22:39,510
Mais non. Pourquoi j'ai failli même pas ta blouse que j' la porte. Tu prends comme ça.
107
00:22:46,650 --> 00:22:59,109
Il s'en plan qu'à gonesse Julien et la à remonter les gars. Mais on n'en sait pas plus se ni sur leur objectif ni sur leur route. Bon, retourner sûr. Par contre, c'est qu'ils préparent un truc. On les vu récupérés du matos. Et
108
00:23:04,770 --> 00:23:04,990
Oui,
109
00:23:05,520 --> 00:23:09,270
Même ne répond pas au téléphone. Je suis passé chez Nina. N'y a personne. Il n'y a pas une voiture devant.
110
00:23:10,050 --> 00:23:11,109
Ils étaient comme un jus
111
00:23:12,090 --> 00:23:12,310
De
112
00:23:12,660 --> 00:23:13,350
Dont Ryan?
113
00:23:14,130 --> 00:23:14,350
Oui,
114
00:23:15,060 --> 00:23:17,590
Vous avez du monde là-bas. Allez,
115
00:23:17,930 --> 00:23:18,150
Non.
116
00:23:18,850 --> 00:23:19,470
Et ton chéri,
117
00:23:21,560 --> 00:23:25,109
Ouais. Qu'il y a des parties hier soir ni là ce matin.
118
00:23:25,580 --> 00:23:26,710
Donc il reste personne là-bas.
119
00:23:27,290 --> 00:23:40,619
Si it tar et peut que tu fais un par contrat. Patrick Patrick. Allô? Patrick,
120
00:23:45,230 --> 00:23:45,840
Qu'est-ce
121
00:23:45,840 --> 00:23:46,119
Qu'il y a?
122
00:23:46,660 --> 00:23:48,280
Je sais pas. Je pense que Patrick qui a fait le quil.
123
00:23:48,780 --> 00:23:55,520
Ben, laisse-le faire. Il est grand. Vous n'en été où là y a des mecs qui chargeaient du maau dans une voiture.
124
00:23:56,550 --> 00:23:58,880
Vous avez vu ce que c'était. Y avait un cadre exploit. Encore. Quoi?
125
00:24:01,140 --> 00:24:02,480
Non. Force s. Allez.
126
00:24:04,050 --> 00:24:04,400
Allez
127
00:25:13,530 --> 00:25:27,590
De quoi vous êtes là pour les voisins. Vous dites ça à votre avis. Maintenant qu'il est mort, je pensais que se les se calmer, mais il continuait se foutre sur la gueule. Le jardin communique bien. Ils ont brûlé comme des fous. Oui. Mais si vous voulez prendre le risque d'ami barbelé,
128
00:27:21,460 --> 00:27:28,720
Mon fils, n'en sais rien. On sait rien du temps, très gueule.
129
00:27:37,170 --> 00:27:39,320
Alors pourquoi tu nous as fait venir
130
00:27:40,950 --> 00:27:43,400
D'abord, je voudrais savoir si vous êtes d'accord de parler avec moi.
131
00:27:46,540 --> 00:28:07,180
Ça ne dérange pas. Disons qu'on n'a pas l'habitude. C'est pas contre toi. Ça se voit petit, une vaillante. Mais ton père nous assurait quelque chose à paris, homme ou femme lorsqu'on veut c'est quelqu'un qui tienne nos affaires. Pas quelqu'un qui se fait marcher dessus et qui risque de tout perdre.
132
00:28:09,940 --> 00:28:12,800
Ça. C'est mon frère. Moi, je suis pas comme ça.
133
00:28:14,300 --> 00:28:15,430
Vous êtes mis. D'accord. Alors
134
00:28:15,970 --> 00:28:44,410
Oui, c'est moi qui vais gérer pour ma famille. Je suis d'accord de mettre les mains sur la table, mais falloir m'af su café, ça moi, je peux pas le toucher. Il est en prison pour leur ai-je m'en occupe?
135
00:28:48,150 --> 00:28:48,650
Ça marche.
136
00:29:24,130 --> 00:29:37,460
C'est bon. Ils ont accepté. Qu'est-ce ta fait? Il est pas là. Il est sorti.
137
00:29:37,920 --> 00:29:44,640
Arrêt vous de mariage. Sinon je te jure. C'est ton mari qui va prendre. Laisse le partir. Je te rends ton fils. C'est
138
00:29:44,640 --> 00:29:45,000
Pas comme ça que
139
00:29:45,000 --> 00:29:46,840
Va se passer. Passe-moi mon fils tout de suite.
140
00:29:47,420 --> 00:29:47,920
Je te jure.
141
00:29:47,920 --> 00:29:48,880
J'ai une dans la tête.
142
00:30:03,020 --> 00:30:05,480
Il faut que tu rentres. Il ne faut pas rester là-bas.
143
00:30:05,710 --> 00:30:06,520
T'es pan de sécurité.
144
00:30:07,340 --> 00:30:09,040
Je ne sais pas de quoi tu me parles, mais tu te trompe, hein?
145
00:30:10,270 --> 00:30:12,120
Plus préviens. Tu me reviens. Quoi?
146
00:30:12,600 --> 00:30:29,800
Y laisse-moi mon nom. Manina je sais ce que je fais. T'inquiète pas pour moi.
147
00:31:54,320 --> 00:31:54,760
Irai toi.
148
00:31:58,490 --> 00:32:00,420
J'ai trouvé en bas en train de découper qu'il vient.
149
00:32:02,470 --> 00:32:20,840
Tiens. Vous sortez. Elle restait dehors. On m'invitait de contaminer la scène de crime. Qu'est-ce s'est passait? Je me suis fait baiser
150
00:32:25,140 --> 00:32:30,410
La tentative demeure de jord la meurt. Erick, celui qu'il aime. C'est elle le cas fait ça
151
00:32:30,870 --> 00:32:31,370
Qui seul
152
00:32:32,740 --> 00:32:43,220
Dinah tara est juste sombre armé. Il va s'accuser tout pour que sa femme reste libre. Elle a mon fils.
153
00:32:44,090 --> 00:32:53,330
Vous n'y pense pas trop pour l. Je sais que ce n'est pas facile, mais là, les collègues m. Arriver. T'es entré icil légalement. Donc tu vas de devoir tout justifier.
154
00:32:53,950 --> 00:33:47,970
Si toi avais raison, c'est a provoqué la, il envoyait sélim les rachetés. Ce sont juste défendus. Il a joué à la victime avec moi. Il m'a manipulé. Il était tellement sûr de lui qui s' pas mé si de sa propre fille, je, c'est pas la trahison qui fait le plus mal. C'est envoyé. Après tout, ce qui fait mal, c'est que j'ai crus gérer alors que ça m'est que j'avoue je, m. Fou. Mais c'est touché mes collègues, ma brigade, mon fils, ça capable me la pardonner. Tu dis quoi? T'avais raison.
155
00:33:49,160 --> 00:33:52,130
Non, j'avais de ça. Je pensais que t'elle tu,
156
00:34:27,840 --> 00:35:22,710
C'est quoi? Allons.
157
00:35:23,239 --> 00:35:26,550
C'est fait toute qu'on peut déjeuner ensemble propre. La suite
158
00:35:28,090 --> 00:35:28,620
Avec plaisir.
159
00:36:07,660 --> 00:36:09,460
J'arrive pas à croire que vous ayez fait ça.
160
00:36:11,570 --> 00:36:12,580
J'ai fait ce que j'avais à faire
161
00:36:13,280 --> 00:36:15,340
À force de faire le cowboy et vous a été planté. L'enquête.
162
00:36:15,930 --> 00:36:17,460
Vous avez fait quoi? Vous exactement.
163
00:36:31,650 --> 00:36:33,180
Vous pensez qui va lui arriver? Quoi? Là,
164
00:36:34,239 --> 00:36:36,340
À ton avis à rentrer par effraction chez ric
165
00:36:37,130 --> 00:36:43,300
Dans son nom, il a trouvé un mec entre train découper un autre. Il va dire qu'il a entendu le voisin crier. Ça passe
166
00:36:45,719 --> 00:36:48,780
Si tax m'a alors raconté leseur de famille chose ça aussi
167
00:36:49,680 --> 00:37:04,980
Pas de vouloir vous cette faire en sorte que les touristes continuent à venir à paris, dépenser leur argent, faire des photos. Ok, très bien, mais je veux vous dire un truc. Moi c'est quand la rue saint-honoré et le département le plus pauvre de France. Il y a que 20 minutes de métro et vous êtes incapable, incapable de résoudre cette équation synthétique comme moi.
168
00:37:06,730 --> 00:37:08,340
Mais je vous découvre mes gallomanes
169
00:37:09,120 --> 00:37:10,900
La réalité, c'est le cauchemar des rêveurs.
170
00:37:11,320 --> 00:37:13,380
Un jour, vous découvrirez que c'était vous le rêveur.
171
00:38:20,200 --> 00:38:28,710
Alors je sur Ryan là. Ils sont partis équipés les gars. Quoi? Ils ont fait un relais de voiture. C'est sûr. Véhicule de guerre. C'est Julien. Ils sont partis équipés à la meque.
172
00:38:30,420 --> 00:38:31,120
Ils vont taper,
173
00:38:32,420 --> 00:38:32,960
On décolle.
174
00:38:39,410 --> 00:39:29,280
C'est l'équipe de rennes. Ils vont taper. Ce n'était pas prévu. Qu'est-ce que vous faites? J'y vais. Je suis pas encore mis un examen. Non. Ok, je suis avec vous. Non, mais vous allez pas laisser partir. Excusez-nous. Ouais. Dis-moi.
175
00:39:30,020 --> 00:39:33,800
Ils viennent de rentrer un parking dans une résidence à j'attends. Ok?
176
00:39:34,219 --> 00:39:35,239
À tous. Direction
177
00:39:59,060 --> 00:41:03,920
Auquel je désire de nouveaux véhicules et reparent là t 308 noirs, une mégane grise. Vous savez, je repars, je t la localisation sur whats up. Il se dirige vers l'autoroute.
178
00:41:52,560 --> 00:41:52,980
Julien
179
00:41:57,170 --> 00:41:57,460
Vous
180
00:41:57,460 --> 00:42:02,620
De feu, changer plus grand chasse et vous aller sur le dos, les conservant. Ok, je fermé les péages.
181
00:43:20,850 --> 00:43:21,540
Rien. Ça va.
182
00:43:21,920 --> 00:43:30,580
Ils m'ont tonné la voiture. Ça va, j'ai rien. Il dirige le piège. Ils sont au moins six sur un kilomètre. J'arrive. Le siège est fermé.
183
00:43:30,640 --> 00:44:28,670
On va les coincer camionnette en visu à droite, mais est resté dans le véhicule.
184
00:44:32,750 --> 00:44:36,360
Messieurs. Incident technique, resté dans
185
00:44:37,350 --> 00:44:46,239
Mais à droite. Alors regarde si tu vois la 308 noir là gauche, les gardes restent à gauche, non? Reste au milieu.
186
00:44:51,020 --> 00:44:51,239
On
187
00:44:51,239 --> 00:45:07,390
Bouge vers la camionnette. J'appuie. J'appuie.
188
00:45:09,450 --> 00:45:10,450
Ok, les e les yeux.
189
00:45:17,710 --> 00:45:17,930
Ah
190
00:46:05,370 --> 00:47:11,000
Savez, je vous
191
00:47:27,440 --> 00:47:28,000
J'appris
192
00:49:04,210 --> 00:49:41,580
Poste là. Agendo ça. Oui. Plus ça sera stop.
193
00:49:43,190 --> 00:49:43,780
C'est fini.
20081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.