All language subtitles for [ Torrent911.me ] B.R.I.S01E06.FRENCH.WEBRip.x264.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:11,160 Un braquage à le fait reconnu 2 00:00:11,500 --> 00:00:21,160 Ça mobiliser les forces de police du quartier, bras et des bras cassé. Pendant ce temps, le vrai coup fait un kilomètre de là. Tu fais ici l'avenir. Prendre sa place à la tête du groupe a monté les braqueurs de la salle des ventes se flanquaient dans 3 00:00:21,160 --> 00:00:24,600 Une ferme à 80 bandes d'ici, ils sont touchant mon petit 4 00:00:24,600 --> 00:00:27,560 Faire tabasser leur mère devant la prison. Mais t'as pas de figure ou quoi? 5 00:00:30,460 --> 00:00:30,680 Ils 6 00:00:30,680 --> 00:00:34,120 Ont voulu mar ton fils. Ils ont mis le feu à la boîte. Et quoi non fait rien. Moi, je pou 7 00:00:34,460 --> 00:00:37,800 Il a paroir demain 10 heures à Villepin avec un oncle à lui. Mais le gar ne viendra pas. 8 00:00:39,020 --> 00:00:47,479 Il quitte mon neveu. Il demande une rançon. Je vous laisse trois jours. Et si entretemps, il lui arrive quoi que ce soit. L'autre fils, député, tous ses enfants. Je mets tout mon coeur et tout mon argent pour le faire sauter 9 00:01:15,050 --> 00:01:17,410 C suis pas disponible. C'est un message. 10 00:01:58,400 --> 00:02:53,260 Vous, cette porte que je la défonce toujours. Je suis pas bien. Je propose pour cette porte que je la c'est des somnifères. Ai-je pu à dormir en ce moment? J'ai pas été en cour. Je suis malade. Sais que tu as plus encore. Pas la peine de mentir. Si t'es un homme, on aurait pu se parler. Mais non, toi, tu fais semblant. Tu fais mais tu sais, c'est ta vie. Tu faut lire. C'est pas la mienne. Tu punis tout seul. T'es lieu pour ça là? T'es venu pour m'insulter. Je suis pas venu pour t'insulter venu pour récupérer mon flingue. Tom est, tu vas faire quoi avec hein? Quel genre de collis donne le moi? 11 00:02:54,370 --> 00:02:54,660 Quoi? 12 00:02:56,600 --> 00:02:58,020 Mon flingue. Je sais pas ton FL 13 00:03:00,500 --> 00:03:20,960 Pas. Tu fais quoi avec ça? Je pourra 14 00:03:20,960 --> 00:03:48,480 Jamais comprendre putain que toi qui existe les autres. Tu t'en cercles les, tu te raconte tu pas comme toi qui réfléchis pas comme toi. Tu les méprises et tu les jettes plus tard. Quel t'en parle de toi? Ah, tu, tu comprends pas? Tu comprends pas qu'on est tous reliés toi? Moi, maman, les un, tu peux pas tout temps faire quand au travail donnait des heures à tout le monde, mais les gens et rejeter la porte sur les autres quand ça marche pas à butin. 15 00:03:49,660 --> 00:03:50,360 Tu vas faire croire 16 00:03:50,780 --> 00:03:53,320 Tu vas me dirais-tu, hein? Tu me tirer? 17 00:03:54,580 --> 00:03:55,000 Est-ce 18 00:03:55,000 --> 00:03:57,840 Que si t'es pas sûr pour jeu pour cet art ne pleure de 19 00:03:57,840 --> 00:03:58,320 Mourir toi, 20 00:03:59,670 --> 00:04:00,200 Mais pour 21 00:04:01,180 --> 00:05:29,550 Oui, pas moi. Oui. Ce qui se passe ici. Ah 22 00:05:30,850 --> 00:05:55,430 Patron, moi, c'est pourquoi à ton avis, je sais pas. On a réussi à péter les Mead des ventes grâce à toi. Donc ça se fait. C'est surtout grâce à Julien qui a fin sur un boulot. Ah, mais n'est pas là, Julien. Donc en fait ça, exactement croyezvous je ne sais pas, il est par indien. Je crois qu'il court toujours derrière son dit que ce fou cour et court est une femme petit discours. Allez si discours obligatoire. C'est discours à vous. On t'écoute. 23 00:05:57,420 --> 00:06:03,240 Je voulais porter un toast à vous tous et bravo. C'est tout. 24 00:06:03,830 --> 00:06:04,480 Mais encore, 25 00:06:04,900 --> 00:06:21,560 Ce que je vais vous dire aussi, c'est que quand je suis dans la colonne avec vous, je me dis en fait quoi qu'il arrive. Je sais que ça va le faire. C'est pourquoi, parce que je vous fais confiance. 26 00:06:22,880 --> 00:06:23,000 T. 27 00:06:25,970 --> 00:06:29,279 Allez, sentez, bravo. 28 00:06:40,540 --> 00:06:40,800 N'a pas, 29 00:06:55,300 --> 00:06:56,640 Ah, je suis pas bourr mon pot 30 00:06:57,980 --> 00:06:59,680 Est pas grave. J'étais pas, 31 00:07:00,779 --> 00:07:01,240 Je suis pas 32 00:07:01,240 --> 00:07:43,560 Bourré. La fausse détendre. On n'est pas, c'est pas la guerre. C'est juste un jeu. On est des chasseurs, eux aussi. Et on joue parfois c'est dangereux. Mais n'est-ce pas la guerre, ça en avoir regarde autour de toi. Les uns y dansent. Ils font la fête. Il y a du touristes américain à 12 000 rôle. M. Carré est minimum. C'est parisienne, hein? C'est le centre du monde. Nous, on est juste là pour faire en sorte qu'il soit pas trop bordel. Alors quand on fait une affaire avec que ça se passe bien qu'il n'y a pas de blessés ni chez eux ni chez nous. Mais on est content et on fait la fête parce qu'on n'est pas sûr que ça se passera aussi bien le lendemain. T compris 33 00:07:44,580 --> 00:07:45,880 Mal placé pour donner des leçons 34 00:07:46,220 --> 00:08:09,000 Ai. Je n'ai pas parlé toi, juste profit. Sois là avec nous pour une fois hâte de penser à autre chose aussi que tu nous aimes pas trop et tout, mais c'est pas grave. Hâte bourrée. Tu regretteras demain et tu resteras avec tout jusqu'à ce que ça ferme ici. On là 35 00:08:13,500 --> 00:08:13,720 Le 36 00:08:13,720 --> 00:08:16,680 Reste. C'est de com. Ça n'existe pas. 37 00:08:17,100 --> 00:08:17,920 Voilà on tr 38 00:08:29,870 --> 00:08:34,640 Dans un coin pendant cinq mois. 39 00:09:44,059 --> 00:09:44,410 Alors 40 00:09:48,720 --> 00:09:49,250 Quoi là? 41 00:09:53,309 --> 00:09:53,770 Tu peux. 42 00:09:54,940 --> 00:10:00,610 Alors je parti vous r à la sa en prison. Et cette vue était qu'ils nappaient pas qui leur demandait dans son 43 00:10:03,309 --> 00:10:04,210 Dépos lentement? 44 00:10:04,630 --> 00:10:05,730 Non, non, faut jamais ça 45 00:10:06,720 --> 00:10:16,010 Déposera pas plainte et je de demandais de ne pas bouger. Par contre, il m'a donné trois jours pour le retrouver. Il nous a donné trois jours. Si vous êtes avec moi, bien 46 00:10:16,010 --> 00:10:16,650 Sûr qu'on avec toi. 47 00:10:20,679 --> 00:10:25,059 Si ça marche, je lui demander le nom de son fournisseur. C'est le mets que tu charges depuis des années. 48 00:10:26,370 --> 00:10:27,620 Mais tu crois qu'il va te donner. 49 00:10:28,650 --> 00:10:30,030 Et tu crois que je vais lui laisser le choix 50 00:10:38,150 --> 00:10:39,450 Et comment on le retrouve. Le neveu 51 00:10:40,990 --> 00:10:43,050 Déjà. On ne peut pas laisser patric lui demander, je crois. 52 00:10:44,290 --> 00:10:45,270 Non, c'est sûr. 53 00:10:45,440 --> 00:10:53,750 C'est compliqué. Julien. Je vousai bien. Parlera rapide avec nous. 54 00:10:54,929 --> 00:10:55,150 ADR 55 00:10:56,550 --> 00:10:57,270 ADR, n'en parle pas 56 00:10:58,809 --> 00:10:59,030 ADR, 57 00:10:59,780 --> 00:11:00,309 Mais non, 58 00:11:01,240 --> 00:11:02,470 C'est plus compliqué avec patric 59 00:11:05,880 --> 00:11:15,340 Auquel donc c'est quoi le plan? On ferme nos bouches. On fait ça dans le dos de Patrick. Des surveillance, des filoches c'est chaud. 60 00:11:16,990 --> 00:11:17,580 Sinon quoi? 61 00:11:19,910 --> 00:11:21,100 Sinon, je parle l'affaire ici. 62 00:11:22,400 --> 00:11:23,059 Ça va pas marcher. 63 00:11:24,640 --> 00:11:25,500 Est-ce qu'on a le choix? 64 00:13:24,450 --> 00:13:58,790 Une porte hotman bonjour. Bonjour. Le port Herman. Ouais. Comment ça va? Tu me demande s'il est parti? Je que dis oui, il est partirai, mais il a pris toutes ses affaires et il va pas revenir. Non, on t'inquiète pas. Il a trouvé un appart et du boulot. Tu vas pouvoir écrire ta petite chambre pour toi tout seul. Quel boulot ch pas. Il est parti. Où cépage ch? Pas. Ah ouais. Donc toi, tu sais rien. En fait. Eh, tu crois que je bosse pour les choc là. Tu l'appelle, tu viens de demande ou lieu de me soûler là. Pourquoi trouve-toi ma tu? S pas 65 00:14:10,059 --> 00:14:11,150 Avec s'est installée. 66 00:14:24,050 --> 00:14:24,470 Entrez. 67 00:14:33,820 --> 00:14:34,830 Vous avez une sale gueule. 68 00:14:35,700 --> 00:14:36,550 J'ai une petite nuit. 69 00:14:37,980 --> 00:14:38,270 Vous 70 00:14:38,270 --> 00:14:43,760 Venez me voir pour Patrick. Son fils est à l'hôpital. 71 00:14:46,830 --> 00:14:47,340 C'est grave. 72 00:14:48,010 --> 00:14:59,420 Tentative de suicide. Je lui ai dit de prendre le temps qu'il faudrait. On le remplaçait en attendant. 73 00:14:59,510 --> 00:15:00,060 Très bien. 74 00:15:01,120 --> 00:15:08,060 Je sais que le retour de Patrick n'a pas été facile pour vous. Et je tenais à vous dire que j'ai été agréablement surprise par le mental dont vous avez fait preuve. 75 00:15:09,270 --> 00:15:09,620 Merci. 76 00:15:16,100 --> 00:15:16,590 Vouliez 77 00:15:16,650 --> 00:15:18,070 Me dire quelque chose en particulier. 78 00:15:19,800 --> 00:15:24,870 Alors je passais simplement vous vous saluer. Bonjour me 79 00:15:39,060 --> 00:15:39,750 Vous? Quoi? 80 00:15:40,730 --> 00:15:40,950 On 81 00:15:40,950 --> 00:15:46,390 Est sorti hier soir. Rien avec qui avec quoi? 82 00:15:49,310 --> 00:15:55,730 Je là ta de-là. M. Madrid n'est pas là. Voilà. T'es une ça le galant. 83 00:15:57,320 --> 00:15:58,290 T'as parlé à faire là-dessus? 84 00:15:58,460 --> 00:16:14,600 Ouais. Mais je lui dit je dit parce que Patrick est la chaise pour quelques jours là, il y a des problèmes familiaux. Ça veut et à quoi du coup vous parlez de quoi on va expliquer? Je 85 00:16:14,600 --> 00:16:56,950 Crois que le choc du décès de sa mère a déclenché chez nous un profond état de stress. Il fait un peu tourmenté à la surface, sont des choses Carrie, avec les décès. Ensuite, il s'est enfermé, il a fait une petite dé. Compensation, l'arrêter. Lafa en tout lien social vous a caché tout ça. Et si on ajoute la consommation régulière de psychotropes, on arrive au geste d'hier. Il a perdu son ancrage au réel. Son dernier espoir. C'est vous ce père qui s'absente pour sauver des vies. Ce père tellement idéalisé qu'il a devient inatteignable. Alors que fait Noam qui fait en danger pour voir si son père pourra le sauver lui aussi? 86 00:16:59,280 --> 00:16:59,890 Comprenez 87 00:16:59,890 --> 00:17:00,410 Ce que je vous dis. 88 00:17:01,700 --> 00:17:10,100 Non, il y a bras qu'il arme sur moi avant l' retourner contre lui. Je vous signal. Je 89 00:17:10,100 --> 00:17:11,859 Comprends que vous soyez choqué par le geste. C'est 90 00:17:11,859 --> 00:17:12,619 Bon. On a fini là. 91 00:17:16,970 --> 00:17:18,060 Vous retournez vers votre fils. 92 00:17:18,490 --> 00:18:06,800 Pour quoi faire? Vous l' bijouté à mort. Je vais pas le regarder pioncé non plus votre journée. Ouais. J' une mission pour toi. T'as bien choisi. Bonjour, pour faire le chef, faut que tu te mettes sur le frère à la sany pour savoir qu'y voit quoi comme ça. Ouais, c'est bon. Tu peux ou je me me sur, je compte sur toi, hein? Oh, je parle non, là. Il y a Julien dessus. C'est pour ce soir. Un, ce soir. Oui. Tu vas directement. Ok, ok, compte sûrement ta super. Merci. On sait au courant 93 00:18:56,200 --> 00:18:57,340 Et la fits qui arrive. 94 00:19:02,540 --> 00:19:03,720 On n'avait pas sept matin. 95 00:19:04,950 --> 00:19:08,510 O. Mieux changé tous les jours. Ça c'est pas mal d'avoir une boîte de chacun. 96 00:19:15,250 --> 00:19:16,710 Je crois qu'ils sont livrés des pizzas 97 00:19:18,020 --> 00:19:18,310 Dans 98 00:19:18,340 --> 00:19:20,990 Cinq minutes de le regard ensemble, 99 00:19:25,850 --> 00:19:26,070 Non? 100 00:19:28,090 --> 00:19:33,670 Les Jan qui bouge lui. D. L'air pressé. Ah, allez. Voilà. C'est bizarre. Il a pris une pizza avec lui. LUN. 101 00:19:33,859 --> 00:19:34,710 Commencez bizarre. 102 00:19:37,450 --> 00:19:39,790 Ch sais pas speed. 103 00:19:44,350 --> 00:19:45,090 Gar me. Tu 104 00:19:54,840 --> 00:19:56,090 Socrate? Viens mère toi 105 00:20:00,190 --> 00:20:42,410 Que c'est bon. Je, je l'ai et bombardant. Il est pressé. Putain. En arrivant au rond-point, je bloque un forge. Il est énervé. Ok, la fin tour d lui dit, reprend sans inverse la direction de chez lui. C'est pour toi ça, 106 00:20:48,770 --> 00:20:57,130 C'est bon. Gelé là vers moi. Je prend à gauche vers chez lui 107 00:21:01,030 --> 00:21:05,850 Et rampa les gar r. Il retourne vers le sud. Alors qu 108 00:21:19,990 --> 00:21:27,930 Tu je bon passe devant moi. Ça va très vite et ça tourne à droite. Tu l fait pour toi. Je prends, 109 00:21:52,550 --> 00:21:52,770 Il 110 00:21:52,770 --> 00:21:55,130 S'arrêta la pompe pour sa ok 111 00:22:01,310 --> 00:22:01,530 Du 112 00:22:24,200 --> 00:23:19,410 Il a acheté de l'eau. Il prend pas d'essence. Live part auxquels viennent descendre dans un parking. 12 rue couturier. Je descends pour essayer d'avoir un contact. 113 00:24:00,840 --> 00:24:03,080 Ok, je crois qu'il a quelqu'un dans le box a pris la pit à la bouteil 114 00:24:04,160 --> 00:24:06,240 Ok, on va tenter le coup. Est-ce qu'il y a une issue de son 115 00:24:07,070 --> 00:24:09,000 Côtés? Ah, il obligé de passer par l'entrée. 116 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Ok, voilà. On France, 117 00:25:20,050 --> 00:25:23,880 C'est la police. Rien. Bien sûr. 118 00:25:56,670 --> 00:25:57,280 Qu'est-ce 119 00:25:57,280 --> 00:25:57,680 Qui s'est passé? 120 00:25:58,420 --> 00:26:01,640 On a fait le fils perret sur une séquestre. Ah, c'est pas prévu 121 00:26:02,500 --> 00:26:03,560 Là. C'est esprit qui 122 00:26:03,940 --> 00:26:05,320 Le neveu de rachi de amza la 123 00:26:05,859 --> 00:26:07,400 Et c'était pas prévu. Non, 124 00:26:07,400 --> 00:26:16,440 Non, c'est le type qui sortait de chez son père avec un comportement bizarre. Donc on s'est mitu il nous a ramenés au jeune homme. Je pensais que sa vie était en danger. Donc j'ai donné le goût. 125 00:26:17,650 --> 00:26:18,000 Super. 126 00:26:19,500 --> 00:26:23,760 Oui. Pour la procédure vous force en présence. J'aimerais confier l'affaire à laine Martinez. 127 00:26:24,220 --> 00:26:25,080 Ça me semble logique. 128 00:26:25,369 --> 00:26:25,720 Merci. 129 00:26:26,630 --> 00:26:27,920 Vous êtes un malin Saïd. 130 00:26:28,130 --> 00:26:29,600 C'est pas pour la loi, ça, pas 131 00:26:29,600 --> 00:26:30,680 Encore. Profitez en 132 00:26:51,960 --> 00:26:59,760 Jusqu'à ce portail en ce qui personne attendait courante. Conclure avant d'intervenir band 133 00:27:00,460 --> 00:27:02,040 À faire une perche pour 134 00:27:02,040 --> 00:27:27,800 L'ordre des colonnes. Billes bouclier un Julien Vanessa. Socrate témoin est-ce que vous avez des questions? Non, mais c'est parti, les gars. Ça n'a rien d'avoir un fait. La séquestration maintenant fait la perquie pour savoir qu'il y a cette affaire. Ah. Vous m'avez envoyé scha pour que je vous laisse tranquille. En fait. 135 00:27:27,869 --> 00:27:29,200 M'arrête pas un toi, 136 00:27:29,200 --> 00:27:33,560 Putain. Et Patrick est en train de régler des truquer. Ce sort de plus, vous l' prévenu. 137 00:28:29,950 --> 00:28:30,560 Décroche. 138 00:28:32,930 --> 00:28:33,280 Ouais. 139 00:28:33,960 --> 00:28:40,000 Ric, faut que tu viss ta baraque. Quoi? Il débarque chez toi. Sp. Pourquoi ton fils a fait une connerie? 140 00:28:40,620 --> 00:28:41,000 Je, combien 141 00:28:41,310 --> 00:29:02,760 T'as pas de temps le soir? Arrête ton frère. Qu'est-ce qu'il y a? Ils sont là. Il y a des ez. Vite encore y a des pousses. Y a des 142 00:29:11,100 --> 00:29:24,960 Du la 143 00:29:25,790 --> 00:29:31,720 Jarrive, le Vector car le Vector, donne-moi le pat. J'ai droit 144 00:30:47,700 --> 00:30:50,790 Dans les races de mort. Va apporter les croissants 145 00:31:02,320 --> 00:31:03,290 Deux qui sécurise 146 00:31:04,090 --> 00:31:26,770 C vrai ici rappel mon bavu il arrive. Je ne faut pas que vous allez gar des trucs chez moi. C'est jamais. On connais vous les races de mort et comment t'as pu le prévenir? Ton avocat, le blase je vous sens des kilomètres. Je ne sais pas pourquoi ce matin, ça sentait les poule. Griller. 147 00:31:30,520 --> 00:31:32,770 Vous allez me chercher le pied de biche pour parlait les plainte 148 00:31:35,400 --> 00:31:47,650 Doucement est un l'aise. 149 00:31:54,640 --> 00:31:55,130 Bonjour, 150 00:31:56,720 --> 00:31:58,170 Jard mon fils. Noam trient 151 00:31:58,860 --> 00:32:38,850 Noël, jean. Mais oui, il a signé sa décharge de sortie ce matin. Il a dit que son père venait me chercher. Merci. Je vous en prie. Tu as fait peur, mais ça va. Qu'est-ce 152 00:32:38,850 --> 00:32:39,760 Qui se je 153 00:32:39,760 --> 00:32:47,680 Me sens envoyé une perle là? Je n' vais pas aller à la route. Ben bah, 154 00:32:47,680 --> 00:32:51,280 Viens à l'ami. S'en vient. Faut partir si tu veux non, viens vay viens 155 00:32:53,020 --> 00:32:53,240 Va. 156 00:32:53,240 --> 00:32:54,160 Allez, viens. Qu'est-ce tu fais là? 157 00:33:06,750 --> 00:33:30,090 Alors c'est de sortie. Ça s'est bien passé, n'a rien trouvé, mais plus. C' pourquoi tu le mondes. Alors oui, je sais pas moi. C'est moi qui dirige ce groupe, mais personne ne parle. On m'a dit que t'été offs. Donc tu vas avoir sac fer. Pourquoi ces feri qui t'a dit dessus? Les Frédéric tant pourquoi cette foule? Vous le connais souvent gamin qui avait en avoir là-dedans. Mais tu comprends rien à ce qui se passe. Tu comprends rien à paris. Tu comprends rien à ce métier ou, mais ça fallait réfléchir. Avance cela qui m'a fait venir ici 158 00:33:32,910 --> 00:33:35,170 Besoin. Arrête, calmez-vous, passe. 159 00:33:35,240 --> 00:33:36,290 Qu'est-ce qui se passe? 160 00:33:36,580 --> 00:33:39,370 Parce que j'aime pas être pris, prend encore par qui par ton monde. 161 00:33:40,760 --> 00:33:42,970 Mais vous vous prenez pour qui vous la guerre et vous 162 00:33:44,780 --> 00:33:47,850 Allez demander dans les couloirs et même dans tout bâtiment demandé qui suit là. 163 00:33:48,400 --> 00:33:52,050 Mais est-ce qu'ils savent vraiment qui vous êtes? Est-ce qu'ils savent comment vous menez vos enquêtes? Qu'est-ce 164 00:33:52,050 --> 00:33:52,810 Que vous voulez dire? Vous 165 00:33:52,810 --> 00:33:54,210 Savez très bien, j'ai 166 00:33:54,210 --> 00:33:57,130 Jusque suis un bonlé que je suis la grâce à mon travail, pas parce que je suis une femme. 167 00:34:04,060 --> 00:34:09,360 Je sais que vous traversez une période difficile avec votre fils. On va faire comme si tout ça n'était pas arrivé. C'est 168 00:34:09,360 --> 00:34:11,800 Très bien. Ce ne sera pas le cas là. On peut arrêter de faire semblant. 169 00:34:27,969 --> 00:35:03,800 Il est dans salle du fond. Elle revient avoir une demi-heure, pas un peu de temps, ça vachon 170 00:35:07,660 --> 00:35:10,360 Je suis désolé. Je me suis fait baiser. Ils ont fait ça dans mon dos. 171 00:35:16,410 --> 00:35:22,469 Merci. C'est pour mon titre que je me 172 00:35:22,469 --> 00:35:22,750 Rompe. 173 00:35:25,330 --> 00:35:26,469 Est-ce pas? C'est quoi pour toi? 174 00:35:28,540 --> 00:35:32,830 J'ai finir le moi et jarrête s'arrangera tout le monde. Si a une galère pour me vider 175 00:35:34,489 --> 00:35:34,840 Cette 176 00:35:34,840 --> 00:35:43,360 Fois, c'est la bonne. Alors faut croire le bateau, le bateau, le bateau. 177 00:35:44,910 --> 00:35:45,600 Quel bateau? 178 00:35:47,270 --> 00:36:42,320 On te fi mine pour d. Tu te rappelles pas un jour? Tu partir en boy? T'as fait le tour de, je ne sais pas quoi? T parvenu t avec ça à la bouche. Dis bâton, je faire ça à la retraite. J'en ai dit des choses, hein? Tu vas pas le faire. Je crois pas vous. Comment c'est pas compliqué. Je fais ce que je dis dit ce que je fais. Voilà là. Il faut que j'aille vite, faut que je fasse tout ton métier. Mais puis après, je continua à jouer un peu avec eux. Voilà. Peut-on lire en faire du bateau? On sait pas. 179 00:36:59,150 --> 00:37:04,010 Tu porte combien? Là? 50? On facile comme ça. 180 00:37:34,430 --> 00:37:35,170 Une douceur, 181 00:37:35,800 --> 00:37:36,090 Hein? 182 00:37:36,390 --> 00:37:38,530 Je me dou. S'arrache en train de m'énerver. 183 00:37:41,110 --> 00:37:41,530 Voilà 184 00:37:41,550 --> 00:37:42,170 Ça. Tu veux tourner? 185 00:37:49,040 --> 00:37:49,330 Mais 186 00:37:49,330 --> 00:37:56,690 J sont là. A fallu fermer sa bouche. Je en grappling 187 00:37:56,690 --> 00:37:57,170 Total r 188 00:37:57,830 --> 00:37:58,370 Et c'est passé. 189 00:37:58,430 --> 00:39:54,250 Ma garde essaie de me frapper. Raconte. 190 00:39:57,630 --> 00:40:01,690 Non, simplement je me suis écouté et jai pu sauver des gens 191 00:40:37,150 --> 00:40:42,290 Et main. Combat, téléphone portable, croque blanche à ce que tu vois. 192 00:40:45,100 --> 00:40:45,450 Ouais, 193 00:40:46,030 --> 00:41:15,320 Il s'appelle amza. A partir de maintenant. Moi, je te confie sa vie. Tu le surveille de jour comme de nuit doit jamais rien lui arriver. Jamais. Walter, tu le prends là. Tu mets dans ta poche toujours prêt à servir les gens ivoiriens. Tu peux t retraverse sans dégainer. Et si tu vois des gars qu'approche, tu cherches pas à comprendre ta directe. Tu m'as compris. 194 00:41:40,010 --> 00:41:41,280 Alors pour mon petit 195 00:41:42,900 --> 00:41:43,719 Là, il est au dépôt. 196 00:41:44,330 --> 00:41:45,120 C'est bon pour lui. 197 00:41:46,330 --> 00:41:48,090 Enlèvement, séquestration. C'est mal. Parti. 198 00:41:48,390 --> 00:41:57,210 Voilà. Fais lemoi sortir se trouve quelque chose sur un vice de procédure. Tu vois combien je te sors aller. C'est vos pays qui la cour. Dis-moi combien 199 00:41:57,210 --> 00:41:57,969 Ne marche pas comme ça 200 00:41:59,280 --> 00:42:06,250 Faut que tu m'arraches. C'est mon fils aîné. Je t'explique. J'ai besoin de vue pour mes affaires. Tiens. Sinon, j'ai plus personne. 201 00:42:07,910 --> 00:42:10,810 La vérité, c'est qu'il est parti pour faire au moins trois ans. 202 00:42:30,180 --> 00:42:38,300 Pourquoi il en fait ça? Ce conte t? Pas trop fatigué. 203 00:42:42,280 --> 00:42:43,140 Non, ça va. 204 00:42:45,810 --> 00:42:59,780 C'es beau. Est trop bordel à la maison. On n'a pas eu le temps de déranger. Ils ont tout tourné du coup si tu veux tu veux dormir à la maison quelques jours, 205 00:42:59,880 --> 00:43:01,420 Ch. Ça va 206 00:43:04,719 --> 00:43:04,940 Où? 207 00:43:06,880 --> 00:43:50,800 Par l'étoile? J'aurais d'aller boire un café parfait. Moi nous avec avec du lest te plaît. Voilà une grande passe. 208 00:43:51,380 --> 00:43:51,840 Ça va. 209 00:43:54,739 --> 00:44:04,750 Je dirai qui vient que je t'ai récupéré. Je suis 210 00:44:08,150 --> 00:44:08,350 Pourquoi 211 00:44:12,360 --> 00:44:31,400 C'est pas ma chicaner ces derniers temps. Et voilà. Je voulais dire, j'aurais dû t'écouter. Peut-être que que Jordan ne m'aura pas fait ça. On le paierais. On est dur, faut qu'on ait soudé. Puis on a, on n'a pas avec nous. 212 00:44:40,500 --> 00:44:40,960 Et voilà. 213 00:44:49,219 --> 00:44:49,840 Il était donc 214 00:44:51,350 --> 00:44:51,640 Quoi? 215 00:44:52,100 --> 00:44:56,880 Jordan, tout seul levé. Germain lui apprit qu'il y en clefs. 216 00:44:58,900 --> 00:45:01,160 Non. Pourquoi tu dis ça? Il a dit non. Il a dit qu'il ça est pas 217 00:45:14,000 --> 00:45:14,400 Ment. Moi 218 00:45:16,260 --> 00:45:16,480 Non, 219 00:45:19,790 --> 00:45:21,080 J'ai dit a vérité sur ta mère. 220 00:45:22,780 --> 00:45:23,000 Oui, 221 00:45:27,510 --> 00:45:28,080 J'ai dit quoi? 222 00:45:28,700 --> 00:45:29,640 Tu sais qu tu m'as 223 00:45:29,870 --> 00:45:31,239 Dits, dis-moi ce que je te dis. 224 00:45:33,100 --> 00:45:38,080 Tu m'as dit que tu servais qu'à te ferait des trucs bizarres et que n'aurais pas dû continuer à la suivre. 225 00:45:38,730 --> 00:45:39,400 Exactement. 226 00:45:40,410 --> 00:45:40,760 Alors 227 00:45:41,100 --> 00:46:03,040 Ça va bon, tombant enceinte. Et j'en veux pas fort. Tu seras pas sans occuper. Je dis mais ça va manquer. Je me suis retrouvé tout seul avec toi sur les bras. Tout n'est pas dormir. Je des fous. Je me disais pourquoi j'ai fait ça? Pourquoi je le savais? 228 00:46:06,080 --> 00:46:06,840 Pourquoi tu parles de ça? 229 00:46:07,739 --> 00:46:16,570 Tu ne vois pas? Je vais revenir. Non, t'as toujours été une galère, mais je t'ai gardé près de moi. Pourquoi 230 00:46:18,950 --> 00:46:20,410 Je suis pas? Peut-être parce que je ta fille, 231 00:46:22,460 --> 00:46:22,810 Parce 232 00:46:22,930 --> 00:46:36,450 Qu' toi y rentre. Cop patant vers toi. T'es intelligente de tous mes et la purgé. Mais que comprends pas avec toi? Je ne prends pas génial. 233 00:46:38,010 --> 00:46:38,739 Comment ça 234 00:46:41,210 --> 00:46:56,020 T'es vrai? Ils m'ent on doit à l'oeil. Je leur avais dit pas bouger. Je sais que c'est une idée de mer devait dire rien avoir dans l'histoire. Je le sais parce que 235 00:46:56,650 --> 00:46:57,300 T'es ma fille, 236 00:46:58,840 --> 00:47:11,739 La reine que ton font toi là. Eh bien, moi non. Ton frère èrent la camelle à cause de toi. Te faire Carrie. C'est parce qu'il avait, c'est 237 00:47:11,739 --> 00:47:16,060 Juste que je voulais l'équiper. Voilà. Je voulais l'équiper tout de suite. Je portais pas de rester là. Rien faire. 238 00:47:18,890 --> 00:48:00,680 Mais si tu veux faire l'homme, tu vas jusqu'au bout. Tu prends au tapette. Ton mari. Je t'explique. J'explique bas votre ton frère là. Tu vas pas sa, tu vas pas manquer un parloir. C'est toi qui s'occupe de lui deux jours comme de nuit et que cette histoire tire de leçon. T'es ma fille, je t'aime, mais toujours passer par moi. Je ne monte pas d'avoir commencer à n'importe que suis comme ça. T'envoie personne payer sur à ta place. Ça va. Pourquoi tu m'en fais un coup comme ça? Je te renou je te balance de cette famille. 26951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.