All language subtitles for masterchef.australia.s15e33.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,440 Captions by Red Bee Media. 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,920 NARRATOR: Previously on MasterChef Australia... 3 00:00:05,920 --> 00:00:09,440 ..it was a Pressure Test straight out of a storybook. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,280 You're gonna be making my... 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,720 ..Mr McGregor Garden. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,760 CATH: Oh, look at that! 7 00:00:15,760 --> 00:00:16,800 (GASPS) 8 00:00:16,800 --> 00:00:19,720 ..with an action-packed plot. 9 00:00:19,720 --> 00:00:22,200 Oh, my God! This is chaos! 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,320 Come on. You gotta go quicker, bro. 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,120 MALISSA: There's a lot going on here! 12 00:00:26,120 --> 00:00:29,400 They tried to follow it to the letter... 13 00:00:29,400 --> 00:00:31,800 JOCK: All the components were really beautiful. 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,360 I think it was so very well done. 15 00:00:34,360 --> 00:00:35,840 Good effort. Really good effort. 16 00:00:35,840 --> 00:00:39,800 ..but there was no fairytale ending for Ralph. 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,280 Thank you so much, guys. 18 00:00:41,280 --> 00:00:43,720 Leaving the kitchen today, as much as it hurts, 19 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 I can walk out of here with my head high. 20 00:00:45,720 --> 00:00:49,480 Give it up for Ralph, everybody! 21 00:00:50,880 --> 00:00:52,280 Tonight, 22 00:00:52,280 --> 00:00:54,560 they're on a Greek odyssey. 23 00:00:54,560 --> 00:00:57,720 THEO: I feel, like, a bit of pressure because of my heritage, 24 00:00:57,720 --> 00:00:59,480 being the resident Greek. 25 00:00:59,480 --> 00:01:02,760 ..to win their chance at immunity. 26 00:01:08,080 --> 00:01:10,520 (ELEGANT MUSIC) 27 00:01:17,720 --> 00:01:19,360 (MUSIC DISTORTS AND STOPS) 28 00:01:20,360 --> 00:01:22,920 (ROCK MUSIC) 29 00:01:28,960 --> 00:01:31,200 RUE: I have never been here! 30 00:01:31,200 --> 00:01:34,280 I've never been to the NGV. I've never even heard of it. 31 00:01:34,280 --> 00:01:36,720 So I'm looking at it. I love art. 32 00:01:36,720 --> 00:01:40,040 Sometimes I don't really understand what's going on, 33 00:01:40,040 --> 00:01:43,400 because sometimes it's a blank picture and it's white 34 00:01:43,400 --> 00:01:47,400 and people are, like, "Wow. This is it." 35 00:01:47,400 --> 00:01:50,080 I'm, like, "I did not see it," you know? 36 00:01:51,080 --> 00:01:53,480 Oh, we're going to Greece today! Yep! 37 00:01:53,480 --> 00:01:55,160 JOCK: Come on, guys. Come on in. 38 00:01:55,160 --> 00:01:57,040 THEO: How cool's this? 39 00:01:57,040 --> 00:02:00,120 Today we're at the NGV, the National Gallery of Victoria, 40 00:02:00,120 --> 00:02:03,880 and they have set up this incredible Parthenon structure 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 but it's so colourful. 42 00:02:05,600 --> 00:02:08,080 It's rainbow, it's got florals on it - 43 00:02:08,080 --> 00:02:10,480 it's just stunning to behold. 44 00:02:10,480 --> 00:02:13,120 That's the Parthenon. Parthenon. RUE: That's beautiful. 45 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 'Parthenone'? How do you know that? 46 00:02:15,120 --> 00:02:18,240 I've been to Greece. I know what that structure is. 47 00:02:18,240 --> 00:02:20,360 Surely we're cooking Greek food today. 48 00:02:20,360 --> 00:02:22,800 JOCK: Morning, everyone. Get a load of this! 49 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 Yeah, this is awesome! It's beautiful. 50 00:02:25,200 --> 00:02:28,680 Welcome to the NGV. 51 00:02:28,680 --> 00:02:33,600 This the oldest and most visited art gallery in Australia. 52 00:02:33,600 --> 00:02:39,000 And you're standing in front of the 'Temple of Boom', 53 00:02:39,000 --> 00:02:41,880 an evocative re-imagining 54 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 of an ancient Greek icon. 55 00:02:43,800 --> 00:02:46,600 It's a place where people can experience 56 00:02:46,600 --> 00:02:50,400 art, music, performances, 57 00:02:50,400 --> 00:02:52,880 and in today's Service Challenge, 58 00:02:52,880 --> 00:02:54,080 your food. 59 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 Yeah! Whoo-hoo! 60 00:03:00,960 --> 00:03:02,560 Time to grab an apron. 61 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 BRENT: There's a lot of talk about Greece, 62 00:03:04,800 --> 00:03:08,480 so let's face it, it's probably gonna be a Greek Service Challenge. 63 00:03:08,480 --> 00:03:12,320 And there's one person I want on my team today. 64 00:03:12,320 --> 00:03:14,080 And it's...Declan. 65 00:03:14,080 --> 00:03:16,120 CONTESTANTS: Ohh! 66 00:03:16,120 --> 00:03:17,640 No, I'm joking. It's Theo. 67 00:03:17,640 --> 00:03:20,240 Come on, he's the Greek! I need the Greek in my team. 68 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 (ALL CHEER) 69 00:03:22,920 --> 00:03:25,160 And you would not believe it, 70 00:03:25,160 --> 00:03:27,920 but Theo is also on the red team. 71 00:03:27,920 --> 00:03:29,400 Ohh! 72 00:03:29,400 --> 00:03:31,600 Yay! 73 00:03:31,600 --> 00:03:32,880 Alright, ladies. 74 00:03:33,880 --> 00:03:36,120 Righto - to the task at hand, eh? 75 00:03:36,120 --> 00:03:37,840 The 'Temple of Boom' here 76 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 takes something that's thousands of years old 77 00:03:40,160 --> 00:03:42,080 and turns it into modern-day art. 78 00:03:42,080 --> 00:03:44,840 And today, that's the key to the challenge. 79 00:03:46,280 --> 00:03:49,360 We wanna see Greek food, but we wanna see it re-imagined 80 00:03:49,360 --> 00:03:51,400 with a contemporary twist. 81 00:03:51,400 --> 00:03:53,720 RHIANNON: This is gonna be a tough one. 82 00:03:53,720 --> 00:03:55,600 I'm so not modern! (LAUGHS) 83 00:03:56,720 --> 00:03:58,720 I'm still stuck in the '80s! 84 00:03:58,720 --> 00:04:00,760 To give us a best shot 85 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 at avoiding a little Greek tragedy, 86 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 we've organised another surprise for you. 87 00:04:04,880 --> 00:04:08,000 Because it's MasterChef: Secrets & Surprises, 88 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 you all know him, you all love him, 89 00:04:09,720 --> 00:04:11,480 today he's running the pass. 90 00:04:11,480 --> 00:04:13,400 Shannon Bennett. 91 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 (CONTESTANTS EXCLAIM) 92 00:04:17,960 --> 00:04:19,840 SHANNON: Can't believe I'm here! 93 00:04:19,840 --> 00:04:21,320 Hey, guys! How are you? 94 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 (LAUGHS) How are you, mate? 95 00:04:23,240 --> 00:04:26,280 RUE: Not only do we have to impress the judges, 96 00:04:26,280 --> 00:04:28,200 but we want to work really well 97 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 and we want to impress Shannon. 98 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 OK, I want to impress Shannon. 99 00:04:32,280 --> 00:04:35,600 You know, so I'm going to be on my best behaviour. 100 00:04:35,600 --> 00:04:38,040 MELISSA: OK, down to business. 101 00:04:38,040 --> 00:04:41,560 Each team today will be cooking a main and a dessert 102 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 of contemporary Greek cuisine. 103 00:04:44,560 --> 00:04:47,760 You have 2.5 hours before your mains need to leave the pass. 104 00:04:47,760 --> 00:04:51,240 And your desserts, of course, will need to be served after that. 105 00:04:52,240 --> 00:04:55,960 Shannon will be helping you out in the kitchen today, leading the charge 106 00:04:55,960 --> 00:04:58,600 so use him to your advantage. 107 00:05:00,320 --> 00:05:02,720 You will have a fully stocked Greek pantry 108 00:05:02,720 --> 00:05:04,880 to make a feast fit for the gods. 109 00:05:05,960 --> 00:05:09,120 But the gods won't be judging your food today - we will be. 110 00:05:09,120 --> 00:05:10,680 (ALL CHUCKLE) ANDY: Sorry! 111 00:05:12,200 --> 00:05:14,080 So are you ready? CONTESTANTS: Yeah. 112 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 Good luck. 113 00:05:16,360 --> 00:05:18,720 Your time starts...now. 114 00:05:18,720 --> 00:05:20,280 MALISSA: Yay! 115 00:05:20,280 --> 00:05:21,600 Go, team! 116 00:05:21,600 --> 00:05:24,480 ADI: Go, Cath! Let's go, ladies! 117 00:05:27,360 --> 00:05:29,840 Let's go! Let's go, red team! 118 00:05:29,840 --> 00:05:32,240 Oh! Hey, look at this! Look at this! 119 00:05:32,240 --> 00:05:33,600 Let's go. OK. 120 00:05:33,600 --> 00:05:35,080 Alright, let's do this. Alright, guys. 121 00:05:35,080 --> 00:05:37,160 Greek. You! 122 00:05:37,160 --> 00:05:38,840 That's me. (LAUGHS) 123 00:05:38,840 --> 00:05:40,640 I was thinking, like... 124 00:05:40,640 --> 00:05:42,760 So classic dish, Greek dish, is lamb. 125 00:05:42,760 --> 00:05:44,320 Yeah, nice. Alright. 126 00:05:44,320 --> 00:05:47,760 I feel like the challenge was made for me today 127 00:05:47,760 --> 00:05:49,400 because I know Greek food. 128 00:05:49,400 --> 00:05:51,800 And so I'm leading my team to do that. 129 00:05:51,800 --> 00:05:53,440 So let's just write down that for main. 130 00:05:53,440 --> 00:05:54,920 So, um... 131 00:05:54,920 --> 00:05:57,240 Lamb shoulder? Braised lamb shoulder? 132 00:05:57,240 --> 00:05:59,840 And we sort of sear it and put it in the pressure cooker? 133 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 Yeah. Yeah. 134 00:06:00,840 --> 00:06:04,720 And then we serve it, it'll just be nice pulled-off chunks 135 00:06:04,720 --> 00:06:06,400 of that lamb shoulder. 136 00:06:06,400 --> 00:06:08,880 With dessert, what are we thinking? 137 00:06:08,880 --> 00:06:11,960 So...I'm thinking potentially 138 00:06:11,960 --> 00:06:14,840 to do some sort of filo pastry. 139 00:06:14,840 --> 00:06:16,800 Um, I was thinking, like... 140 00:06:16,800 --> 00:06:19,240 So classic dish, Greek dish, is galaktoboureko. 141 00:06:19,240 --> 00:06:23,080 So the galaktoboureko is a semolina custard. 142 00:06:24,400 --> 00:06:27,400 And then you could do, you know, crushed walnuts... 143 00:06:27,400 --> 00:06:30,160 Or pistachios? Walnuts and pistachios, yeah. 144 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Walnuts and pistachios. 145 00:06:31,160 --> 00:06:33,600 I've got the whole Greek community on my shoulders. 146 00:06:33,600 --> 00:06:35,640 I've got my dad on my shoulder, yelling at me 147 00:06:35,640 --> 00:06:37,440 if I get this wrong, that's for sure. 148 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 And then I've got my team as well that are relying on me. 149 00:06:40,800 --> 00:06:42,920 And so no red wine in the... 150 00:06:42,920 --> 00:06:45,160 No, no. No red wine. Lemon. 151 00:06:45,160 --> 00:06:47,600 OK, where are we at? Ah, here he is. 152 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 Ah, there he is! (LAUGHS) 153 00:06:49,600 --> 00:06:53,200 I wanna get in there and I wanna show the judges what I'm made of. 154 00:06:53,200 --> 00:06:57,040 So I'm thinking braised lamb, but then we're thinking maybe skordalia, 155 00:06:57,040 --> 00:07:00,280 which is, like, potato with, um, a load of garlic and lemon. 156 00:07:00,280 --> 00:07:01,640 Nice. Yeah, great. 157 00:07:01,640 --> 00:07:04,080 This is what we were thinking for, uh, dessert. 158 00:07:04,080 --> 00:07:05,920 Galaktoboureko. 159 00:07:05,920 --> 00:07:08,120 Say that again for me? Galaktoboureko. 160 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 'Galakapureko'. Yeah. 161 00:07:09,600 --> 00:07:11,280 Which is milk custard. Milk custard. OK. 162 00:07:11,280 --> 00:07:13,880 I think you're on the right path there. 163 00:07:13,880 --> 00:07:15,480 I think we can get some refinement going. 164 00:07:15,480 --> 00:07:17,280 OK. 165 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 It's gonna be difficult today for these Greek dishes 166 00:07:20,000 --> 00:07:22,600 because they're so close to my heart and traditional 167 00:07:22,600 --> 00:07:25,800 that I need to figure out how to make them refined 168 00:07:25,800 --> 00:07:27,640 without losing that heritage. 169 00:07:28,760 --> 00:07:31,760 You guys think about that. I'll go and visit the navy team. 170 00:07:31,760 --> 00:07:34,720 And I'll come back, OK? Yep, alright. 171 00:07:34,720 --> 00:07:36,240 We can just brainstorm. 172 00:07:36,240 --> 00:07:38,560 I really love and have clear memories of eating 173 00:07:38,560 --> 00:07:40,920 a lot of seafood in Greece. 174 00:07:40,920 --> 00:07:44,560 And that could look quite elegant and sexy on the plate. 175 00:07:44,560 --> 00:07:47,960 I was lucky enough to go to Greece last year. 176 00:07:47,960 --> 00:07:51,440 For me, thinking about Greek food automatically takes me to seafood 177 00:07:51,440 --> 00:07:53,400 because all across the Greek Islands 178 00:07:53,400 --> 00:07:55,200 they'll have octopus strung up, 179 00:07:55,200 --> 00:07:57,960 they'll have the best and freshest seafood. 180 00:07:57,960 --> 00:08:00,120 Just write it down as an option. 181 00:08:00,120 --> 00:08:02,400 Do we wanna try and do... So obviously the flavours. 182 00:08:02,400 --> 00:08:04,080 Simple? Let's think simple? Yes, keep it simple. 183 00:08:04,080 --> 00:08:07,480 And that's usually what - lemon, tomato, oregano, garlic? 184 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 Oh, I love that! 185 00:08:09,280 --> 00:08:11,800 OK. Wow! Oh, hi! 186 00:08:11,800 --> 00:08:13,880 Yeah, so we're just... We're brainstorming. 187 00:08:13,880 --> 00:08:16,160 I'm liking what I'm seeing here, though. 188 00:08:16,160 --> 00:08:18,400 OK, let's start with the mains. Tell me what you've... 189 00:08:18,400 --> 00:08:20,040 We're gonna do the seafood stew. 190 00:08:20,040 --> 00:08:22,200 So you've got some scallop, 191 00:08:22,200 --> 00:08:25,160 you've got some prawns, white fish, squid. 192 00:08:25,160 --> 00:08:26,360 Sounds great. Yeah. 193 00:08:26,360 --> 00:08:29,280 Imagine you're on the coast somewhere in Corfu. 194 00:08:29,280 --> 00:08:30,680 Yeah, yeah. 195 00:08:30,680 --> 00:08:33,080 And you're looking out on that view and you've got this amazing, 196 00:08:33,080 --> 00:08:36,000 refined, beautiful Greek seafood stew. 197 00:08:36,000 --> 00:08:38,160 And then I liked what I saw here. 198 00:08:38,160 --> 00:08:39,640 Greek yoghurt. Yep. 199 00:08:39,640 --> 00:08:42,560 Honey. Honey is a huge... Obviously, yep. 200 00:08:42,560 --> 00:08:45,880 So for the dessert, I was thinking we could do a Greek yoghurt mousse. 201 00:08:45,880 --> 00:08:48,200 The mousse, to me, like, with Greek yoghurt, 202 00:08:48,200 --> 00:08:51,120 like, I think that's got a real appeal. 203 00:08:51,120 --> 00:08:54,320 Got some beautiful red grapes there. We could even roast some grapes. 204 00:08:54,320 --> 00:08:55,920 Roast apricots would be really nice as well. 205 00:08:55,920 --> 00:08:58,840 Generally these guys are good on the sweet. 206 00:08:58,840 --> 00:09:01,120 Do you wanna do that? Yes, I'm happy. 207 00:09:01,120 --> 00:09:02,920 And we'll just brainstorm and see how we go? 208 00:09:02,920 --> 00:09:04,640 OK, so you're splitting up into twos, yeah? 209 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 Yeah. Alright, guys. Good luck. 210 00:09:06,120 --> 00:09:08,040 I'll be coming backwards and forwards, OK? 211 00:09:08,040 --> 00:09:10,320 Let's just get onto the seafood. Yep. 212 00:09:10,320 --> 00:09:13,160 Um, so we'll go in and get all our things. 213 00:09:13,160 --> 00:09:15,160 I'm just gonna go and pick up the Coles delivery. 214 00:09:15,160 --> 00:09:17,560 Yep. I'm just making sure that it's all doable. 215 00:09:17,560 --> 00:09:20,160 We have so much seafood prep to do. 216 00:09:20,160 --> 00:09:21,640 There's no time to waste. 217 00:09:21,640 --> 00:09:23,120 Here you go! Hi! Thank you. 218 00:09:25,480 --> 00:09:27,800 Thank you! Thanks. There you go! 219 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 It's a mammoth task. 220 00:09:29,920 --> 00:09:32,440 We need to clean down these prawns, break up the squid, 221 00:09:32,440 --> 00:09:35,920 cut down the fish, clean off the mussels. 222 00:09:35,920 --> 00:09:39,400 Every single step needs something done to it. 223 00:09:39,400 --> 00:09:40,680 Oh, man. 224 00:09:40,680 --> 00:09:44,280 We need to move. Like, really. We've got so much to do. 225 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 (TENSE MUSIC) 226 00:09:51,120 --> 00:09:53,640 How about this? 'Temple of Boom'. How good does this look? 227 00:09:53,640 --> 00:09:56,240 I hope the food today is gonna look as good as this. 228 00:09:56,240 --> 00:09:59,800 Obviously Greek is what we're looking at today, 229 00:09:59,800 --> 00:10:01,320 but contemporary Greek. 230 00:10:01,320 --> 00:10:03,480 Whether it's a souvlaki or moussaka 231 00:10:03,480 --> 00:10:04,960 or even just a humble Greek salad, 232 00:10:04,960 --> 00:10:06,640 how do you take the bones of that 233 00:10:06,640 --> 00:10:09,080 and refine it to something that is worthy of, 234 00:10:09,080 --> 00:10:11,280 you know, where we are today - that's their challenge. 235 00:10:11,280 --> 00:10:15,240 Regardless, I hope both teams transport us with their food today 236 00:10:15,240 --> 00:10:18,760 and give us something that is worthy of this incredible backdrop. 237 00:10:18,760 --> 00:10:20,400 Me too. Me three! 238 00:10:22,600 --> 00:10:24,880 What are you starting on? I'm working on a custard. 239 00:10:24,880 --> 00:10:27,720 Nice. Have you tried the dessert before? 240 00:10:27,720 --> 00:10:31,120 Nah. No, it's new...new to us all. 241 00:10:31,120 --> 00:10:35,120 And I've never done sk...'skodoppia' before either, 242 00:10:35,120 --> 00:10:37,400 but I feel like from the sounds of it 243 00:10:37,400 --> 00:10:39,080 it's just a mashed potato. 244 00:10:39,080 --> 00:10:41,800 I'm working on main with Brent. 245 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 We've got braised lamb shoulder 246 00:10:43,880 --> 00:10:45,800 with a smash and oregano oil. 247 00:10:45,800 --> 00:10:48,960 We know the hero here is gonna be the lamb. 248 00:10:48,960 --> 00:10:50,440 It's got, obviously... 249 00:10:50,440 --> 00:10:52,880 Parsley and oregano are our two big heroes with that. 250 00:10:52,880 --> 00:10:55,080 And then the 'skordelia' is the starch, yeah? 251 00:10:55,080 --> 00:10:58,720 Brent's working on getting that lamb in the pressure cooker 252 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 and I'm on the potatoes. 253 00:11:00,840 --> 00:11:03,200 Are you alright if I just keep peeling these 254 00:11:03,200 --> 00:11:04,880 for the skor...'skordoppia'? 255 00:11:04,880 --> 00:11:06,240 'Skordalia'. 256 00:11:06,240 --> 00:11:09,400 I go back to Deccy, see what he's up to 257 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 and he's...he's telling me he's gonna make a 'skordappia' 258 00:11:11,600 --> 00:11:13,280 or a 'skordelia' 259 00:11:13,280 --> 00:11:14,920 or a 'skenangdia'. 260 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 What am I working on? 261 00:11:16,400 --> 00:11:18,880 Skordalia. And I'm working on the skordalia. 262 00:11:18,880 --> 00:11:20,880 He's got no idea what he's talking about. 263 00:11:20,880 --> 00:11:24,160 He's...he's lost it every time he tells me what he's making. 264 00:11:24,160 --> 00:11:27,360 (LAUGHS) I know how to pronounce it. With a bit of help. 265 00:11:27,360 --> 00:11:30,320 Um, sko... Oh. 266 00:11:30,320 --> 00:11:32,720 Come on. Skordalia. 267 00:11:32,720 --> 00:11:34,400 (SPEAKS GREEK) 268 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 Take me through what you're gonna do with this potato dish. 269 00:11:37,640 --> 00:11:39,240 Alright, so skordalia. 270 00:11:39,240 --> 00:11:41,080 Um, mashed potatoes. Yes. 271 00:11:41,080 --> 00:11:43,920 And then, you know, really boost up 272 00:11:43,920 --> 00:11:46,160 that flavour with garlic, lemon. 273 00:11:46,160 --> 00:11:49,400 Could we make this one nice quenelle on the plate? 274 00:11:49,400 --> 00:11:51,240 Yep. Beautifully refined shoulder. 275 00:11:51,240 --> 00:11:53,880 And then we've gotta think of that other element on the plate 276 00:11:53,880 --> 00:11:56,600 to bring it all together and say, "Wow, I'm in a restaurant." 277 00:11:56,600 --> 00:11:57,680 Exactly. 278 00:11:57,680 --> 00:12:01,680 We really need to make sure this dish is elevated enough 279 00:12:01,680 --> 00:12:04,080 and especially being at the NGV, 280 00:12:04,080 --> 00:12:06,360 you know, we wanna plate up some art. 281 00:12:06,360 --> 00:12:09,560 Then we're thinking something a bit fresh to go with it. 282 00:12:09,560 --> 00:12:12,440 Those beautiful little green zucchini. 283 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 Yep. In half. 284 00:12:14,440 --> 00:12:17,720 With stuffed pepper, olives, anchovies. 285 00:12:17,720 --> 00:12:19,600 Perfect. Great. Beautifully refined, though. 286 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 Yep. 287 00:12:20,600 --> 00:12:24,280 I think, like, with meat and potato, you need that little bit of freshness 288 00:12:24,280 --> 00:12:26,760 and I'm thinking with this courgette, 289 00:12:26,760 --> 00:12:29,320 we can put all that saltiness in there 290 00:12:29,320 --> 00:12:33,320 so when you do bite into that lamb and heavy skordalia, 291 00:12:33,320 --> 00:12:36,200 you've got this beautiful burst of freshness in your mouth. 292 00:12:36,200 --> 00:12:39,680 Do you think we lay one anchovy in each thing? 293 00:12:39,680 --> 00:12:42,120 Nah. Nah, dice it up. Dice it up? Yeah, perfect. 294 00:12:42,120 --> 00:12:44,280 How you going? THEO: Yeah, good. 295 00:12:46,440 --> 00:12:49,200 So I'm working on the filo pastry for the dessert 296 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 and Malissa's working on the custards. 297 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 The dessert today is galaktoboureko. 298 00:12:54,080 --> 00:12:55,560 It's a very traditional dish. 299 00:12:55,560 --> 00:12:58,160 It's basically served pretty much in a sheet pan. 300 00:12:58,160 --> 00:13:00,360 You have filo on the bottom, the custard in the middle, 301 00:13:00,360 --> 00:13:01,640 filo on top. 302 00:13:01,640 --> 00:13:03,440 And then when it comes out of the oven, 303 00:13:03,440 --> 00:13:06,400 a warm syrup is poured on the top. 304 00:13:06,400 --> 00:13:11,040 But I'm a little bit confused about how to present this dessert 305 00:13:11,040 --> 00:13:13,800 because it needs to look refined. 306 00:13:15,440 --> 00:13:17,120 We're talking classic Greek food 307 00:13:17,120 --> 00:13:20,240 taken to a level now where it's going to be restaurant. 308 00:13:20,240 --> 00:13:21,960 How are you gonna refine it? 309 00:13:21,960 --> 00:13:25,600 Um, so I'm not 100% sure. 310 00:13:25,600 --> 00:13:27,960 I need to think about this and, um... 311 00:13:27,960 --> 00:13:32,600 This is gonna be probably the thing that makes or breaks this dish. 312 00:13:32,600 --> 00:13:34,080 This dish could make you. 313 00:13:34,080 --> 00:13:35,560 You could be getting asked, you know, 314 00:13:35,560 --> 00:13:37,600 "Theo, can you come and be our guest chef here 315 00:13:37,600 --> 00:13:39,080 "to replicate this dessert?" 316 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 This is your moment. 317 00:13:50,560 --> 00:13:52,480 How are you gonna refine this dessert? 318 00:13:52,480 --> 00:13:56,120 Um, so I'm not 100% sure. 319 00:13:56,120 --> 00:13:57,800 This is your moment. 320 00:13:57,800 --> 00:14:00,760 So I'd suggest that everything else here works beautifully. 321 00:14:00,760 --> 00:14:02,960 Your custard. Then you've got the textures with your nuts. 322 00:14:02,960 --> 00:14:05,280 Yep. Have a think about the presentation. 323 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 That make sense? 324 00:14:06,280 --> 00:14:08,040 Yeah, thank you. Thanks, mate. 325 00:14:08,040 --> 00:14:11,200 I feel, like, a bit of pressure because of my heritage, 326 00:14:11,200 --> 00:14:13,120 being the resident Greek. 327 00:14:13,120 --> 00:14:15,480 So we'll have to think about this 328 00:14:15,480 --> 00:14:17,680 because we want it to look really refined. 329 00:14:17,680 --> 00:14:20,600 I would be so gutted if the navy team 330 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 beat the red team today 331 00:14:22,200 --> 00:14:23,960 and beat me. 332 00:14:23,960 --> 00:14:26,160 And I can't allow for this to happen. 333 00:14:27,920 --> 00:14:30,560 Maybe park the custard on the bottom. Yep. 334 00:14:30,560 --> 00:14:33,760 The beautiful disc of filo pastry on top of that. 335 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Yeah, nice. 336 00:14:34,760 --> 00:14:36,520 I'm gonna put some lemon sugar on top 337 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 and then creme brulee it 338 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 so it kinda looks like a creme brulee as well. 339 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 And then potentially we're gonna hollow out 340 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 the centre of the custard, actually, 341 00:14:43,280 --> 00:14:45,920 and put the fig-and-honey syrup inside that. 342 00:14:45,920 --> 00:14:48,560 The dessert in my mind now has become 343 00:14:48,560 --> 00:14:51,560 a sort of galaktoboureko creme brulee. 344 00:14:51,560 --> 00:14:53,520 Let's do your version. 345 00:14:53,520 --> 00:14:55,760 Greek creme brulee. I love it, yeah. 346 00:14:55,760 --> 00:14:58,640 I did live in France, so that speaks to me as well. 347 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 Yeah, totally! Yeah. 348 00:15:00,040 --> 00:15:03,720 For me to pull off this dessert, I need to focus on the filo. 349 00:15:03,720 --> 00:15:07,120 The filo's quite an important thing to nail today. 350 00:15:07,120 --> 00:15:08,760 I gotta roll this out 351 00:15:08,760 --> 00:15:11,160 and I'm gonna let that rest for as long as possible, 352 00:15:11,160 --> 00:15:14,360 because I want it to be pliable and be able to work with it. 353 00:15:14,360 --> 00:15:17,040 Normally filo is kind of rustic. 354 00:15:17,040 --> 00:15:19,160 It doesn't matter if it's uneven. 355 00:15:19,160 --> 00:15:20,680 We're looking for refinement today. 356 00:15:20,680 --> 00:15:24,160 And I wanna cut these filos into discs 357 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 and I need it to be perfect. 358 00:15:25,680 --> 00:15:27,480 Now we're gettin' fancy. 359 00:15:27,480 --> 00:15:29,400 MALISSA: OK, awesome. Great. 360 00:15:29,400 --> 00:15:32,600 THEO: I feel inspired. I feel energised. 361 00:15:32,600 --> 00:15:34,520 This is what food is all about. 362 00:15:34,520 --> 00:15:37,880 And it's taken to a new level today too at the NGV. 363 00:15:37,880 --> 00:15:41,120 RHIANNON: Oh, how nice is that! Beautiful. 364 00:15:41,120 --> 00:15:43,280 So we've got scallops done. Working on prawns. 365 00:15:43,280 --> 00:15:45,400 Scallops are done. Squids are happening. 366 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 Yeah, exactly. And so that's enough squid? 367 00:15:47,400 --> 00:15:49,280 This is head. This is head and shell? 368 00:15:49,280 --> 00:15:53,440 For main, Rhiannon and I are working on a Greek-style seafood stew. 369 00:15:53,440 --> 00:15:56,080 We've got a lot of different types of seafood going into this. 370 00:15:56,080 --> 00:15:59,040 We need two pieces of fish per plate 371 00:15:59,040 --> 00:16:01,840 plus a prawn plus a scallop. 372 00:16:01,840 --> 00:16:04,160 We've got squid, mussels. 373 00:16:04,160 --> 00:16:07,080 So, yeah, quite a bit of seafood in every plate, yeah. 374 00:16:07,080 --> 00:16:10,760 This dish needs to be really refined and not just a normal stew. 375 00:16:10,760 --> 00:16:12,960 So this seafood needs to be cooked to order 376 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 so that it can be served in its best form. 377 00:16:14,960 --> 00:16:17,160 The seafood's actually all gonna be cooked differently. 378 00:16:17,160 --> 00:16:20,040 Like, currently the plan is to get the squid all crispy 379 00:16:20,040 --> 00:16:23,280 and to poach off the fish and things like that. 380 00:16:23,280 --> 00:16:25,200 I've also done the math 381 00:16:25,200 --> 00:16:28,080 and we're gonna need at least four litres of stock 382 00:16:28,080 --> 00:16:30,880 This stock is the main part of our dish. 383 00:16:30,880 --> 00:16:33,000 If there's no stock, it's not a stew. 384 00:16:33,000 --> 00:16:35,880 We need to motor. We need to get this bloody stock on. 385 00:16:35,880 --> 00:16:37,960 We need to get this stock on asap. 386 00:16:37,960 --> 00:16:39,440 Let's keep pushing. 387 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 Red team, navy team? Yes? 388 00:16:42,480 --> 00:16:45,120 You've only got 90 minutes to go. 389 00:16:45,120 --> 00:16:47,480 Only 90 minutes! Come on, guys, let's go! 390 00:16:47,480 --> 00:16:48,960 Push! 90 minutes. 391 00:16:54,480 --> 00:16:55,960 Just look where you are, Cath. 392 00:16:55,960 --> 00:16:59,640 You're at the NGV, prepping for a service with the girls. 393 00:16:59,640 --> 00:17:01,720 RUE: Orange blossom water... 394 00:17:01,720 --> 00:17:04,400 Cath and I are working on the dessert today. 395 00:17:04,400 --> 00:17:10,080 So we're going to make a Greek yoghurt mousse with, um... 396 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 I do know that Greeks use a lot of honey, 397 00:17:12,160 --> 00:17:14,480 so we're actually going to do, like, a honey syrup. 398 00:17:14,480 --> 00:17:16,560 And we're also going to roast some fruits 399 00:17:16,560 --> 00:17:18,960 and spice up some nuts. 400 00:17:18,960 --> 00:17:22,160 We are really capturing the flavours of Greece. 401 00:17:22,160 --> 00:17:23,880 When I think of Greek desserts, 402 00:17:23,880 --> 00:17:26,320 I think of, like, a Greek baklava 403 00:17:26,320 --> 00:17:28,200 which has that honey syrup 404 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 and also some spiced walnuts. 405 00:17:30,000 --> 00:17:33,840 So we're going to draw inspiration from that and use it in our dish. 406 00:17:33,840 --> 00:17:36,920 Going to Greece, it's like my dream destination. 407 00:17:36,920 --> 00:17:40,480 I've never been there, but I'm here now. (LAUGHS) 408 00:17:41,520 --> 00:17:44,040 We do have quite a fair bit of elements 409 00:17:44,040 --> 00:17:45,800 that we want to put on the plate. 410 00:17:45,800 --> 00:17:48,720 So I'm in charge of the Greek yoghurt mousse 411 00:17:48,720 --> 00:17:51,600 and the honey and orange blossom syrup 412 00:17:51,600 --> 00:17:55,640 and Cath will work on the caramelised walnuts 413 00:17:55,640 --> 00:17:58,360 and the roasted fruit. 414 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 Hey, Shannon? Yeah? 415 00:17:59,840 --> 00:18:01,320 I'm just testing these. 416 00:18:01,320 --> 00:18:04,000 I've just had, like, a tablespoon of apple-cider vinegar in there. 417 00:18:04,000 --> 00:18:05,640 Any spices there, guys? 418 00:18:05,640 --> 00:18:07,360 Yep. Cinnamon and cloves. 419 00:18:07,360 --> 00:18:08,840 Oh, perfect. Perfect, great. 420 00:18:08,840 --> 00:18:10,760 Now, if you do them ahead of time 421 00:18:10,760 --> 00:18:13,880 and just let them cool down a bit, but you still wanna serve them warm. 422 00:18:13,880 --> 00:18:17,040 Get all of those grapes done, these walnuts. Let's get it all going. 423 00:18:17,040 --> 00:18:19,560 Watch out, Theo. Watch out. 424 00:18:19,560 --> 00:18:21,520 I'm not the one to toot my own horn, 425 00:18:21,520 --> 00:18:24,200 but I think this could be a winner. 426 00:18:27,520 --> 00:18:29,640 How you going, boys? Yeah, good. 427 00:18:29,640 --> 00:18:31,640 Brent and I are doing main 428 00:18:31,640 --> 00:18:33,320 and we've got the beautiful lamb shoulder 429 00:18:33,320 --> 00:18:35,200 that we're gonna chuck in the pressure cooker 430 00:18:35,200 --> 00:18:38,040 served with our skordalia and 'corgets'. 431 00:18:38,040 --> 00:18:41,200 With the garlic lemon going in the potatoes, 432 00:18:41,200 --> 00:18:43,680 do you blitz it up, do you roast it? 433 00:18:43,680 --> 00:18:47,840 I think we need to blanch the garlic a little bit 434 00:18:47,840 --> 00:18:49,320 in some milk, 435 00:18:49,320 --> 00:18:52,040 which'll take away that real harshness of the garlic. 436 00:18:52,040 --> 00:18:54,440 And then you're gonna grate it. Yeah. 437 00:18:54,440 --> 00:18:56,560 Brent, do you want the juicer? 438 00:18:56,560 --> 00:18:58,680 Nah, nah. Just gonna throw 'em in whole. 439 00:18:58,680 --> 00:19:01,120 I am on the lamb. 440 00:19:01,120 --> 00:19:06,440 You know, the lamb is obviously such an iconic Greek ingredient. 441 00:19:07,440 --> 00:19:09,000 So I just wanna do it justice. 442 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 I want it to scream of garlic, lemon, 443 00:19:12,240 --> 00:19:16,200 oregano, thyme, rosemary, all the aromats. 444 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 I've got three pressure cookers going, so life's good. 445 00:19:19,200 --> 00:19:22,200 I'm gonna put 'em in for about 50 minutes. 446 00:19:22,200 --> 00:19:23,800 Lamb's on. OK, great. 447 00:19:23,800 --> 00:19:27,400 So now I'm gonna work on the filling for the 'corgets'. 448 00:19:27,400 --> 00:19:29,760 There's no chance we're gonna lose to the blue team. 449 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 We've got our heads down, our bums up 450 00:19:31,640 --> 00:19:34,480 and we're working hard, so we've got a good chance. 451 00:19:34,480 --> 00:19:37,160 I hope you are having a fantastic time in here. 452 00:19:37,160 --> 00:19:39,520 You have one hour till service. Come on! 453 00:19:39,520 --> 00:19:41,000 Come on, guys. 454 00:19:41,000 --> 00:19:43,160 CATH: One hour to service. Come on, let's go! 455 00:19:43,160 --> 00:19:45,640 Smells good in here, by the way! 456 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 Really good! Smells Greek, eh? 457 00:19:47,120 --> 00:19:48,760 Smells delicious! 458 00:19:49,760 --> 00:19:50,960 Oh, Jesus. 459 00:19:51,960 --> 00:19:53,440 We've got a lot to do, Adi. 460 00:19:53,440 --> 00:19:55,800 We've got a LOT to do, Rhi. 461 00:19:55,800 --> 00:19:58,240 This was, like, a huge dish. This stock's gotta get on. 462 00:19:59,400 --> 00:20:01,920 We've got an hour to go and our stock's not on. 463 00:20:03,280 --> 00:20:06,600 Like, honestly, generally you need stock on for a couple of hours. 464 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 Definitely need to get that stock going, girls. 465 00:20:08,880 --> 00:20:12,800 I'm thinking we've bitten off more than we can chew. 466 00:20:23,440 --> 00:20:24,920 What are you doing? 467 00:20:24,920 --> 00:20:27,440 Once I've done this, I'll get the fish stock on. 468 00:20:27,440 --> 00:20:30,200 And then you maybe get some lemons juicing. 469 00:20:30,200 --> 00:20:32,240 Yep. It's an hour to go. 470 00:20:32,240 --> 00:20:33,720 Hot, hot behind you, Adi. 471 00:20:33,720 --> 00:20:35,200 Let's go, let's go, let's go. 472 00:20:35,200 --> 00:20:37,480 And I'm thinking, "Our stock's not on." 473 00:20:37,480 --> 00:20:39,760 Like, generally you need stock on for a couple of hours. 474 00:20:39,760 --> 00:20:42,640 Yeah, I'm kinda going, "Oh, my God, we've got a lot to do." Like... 475 00:20:42,640 --> 00:20:45,480 How are we gonna get this flavour into this broth? 476 00:20:45,480 --> 00:20:47,440 Definitely need to get that stock going, girls. 477 00:20:47,440 --> 00:20:49,840 So we've got the bones in. Yeah, great. 478 00:20:49,840 --> 00:20:52,280 Maybe a pressure-cooker stock. 479 00:20:52,280 --> 00:20:54,960 Oh, yeah. Pressure cooker? Yeah, we can do that. 480 00:20:54,960 --> 00:20:57,160 Yeah. Get it in there. OK. 481 00:20:57,160 --> 00:20:59,880 We just need to get this broth in the pressure cooker 482 00:20:59,880 --> 00:21:02,000 and leave it until service. 483 00:21:02,000 --> 00:21:06,360 So just putting equal amounts in every three... 484 00:21:06,360 --> 00:21:09,200 I'm just hoping that it's gonna get that flavour 485 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 into this stock in time. 486 00:21:12,840 --> 00:21:14,320 It's just gonna be frantic. 487 00:21:14,320 --> 00:21:15,640 Yeah, we are. 488 00:21:16,760 --> 00:21:19,000 OK, we need to be able to get organised here 489 00:21:19,000 --> 00:21:20,680 so we can help these other guys. 490 00:21:20,680 --> 00:21:24,280 RUE: Mains is going to need all hands on deck 491 00:21:24,280 --> 00:21:27,560 because we need to cook our seafood to order. 492 00:21:27,560 --> 00:21:30,800 This was, like, a huge dish for not a long time. 493 00:21:30,800 --> 00:21:33,120 OK, how's this, Shannon? Yeah, good work. Good work. 494 00:21:33,120 --> 00:21:35,320 Put it onto a tray, though. I've put some salt in. 495 00:21:35,320 --> 00:21:38,440 We have our caramelised walnuts 496 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 and the honey syrup. 497 00:21:40,440 --> 00:21:43,000 But Cath's working on the grapes 498 00:21:43,000 --> 00:21:46,440 while I finish off the white chocolate Greek yoghurt mousse. 499 00:21:51,360 --> 00:21:52,840 OK, I think more yoghurt. Yep. 500 00:21:52,840 --> 00:21:54,520 And more lemon. Yep. 501 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 We could nail this, 502 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 because we are really capturing the flavours of Greece. 503 00:22:02,240 --> 00:22:04,000 JOCK: Shannon! MELISSA: Here he comes. 504 00:22:04,000 --> 00:22:05,480 Hello! How are you? 505 00:22:05,480 --> 00:22:07,520 Uh, what news from the kitchen? 506 00:22:07,520 --> 00:22:09,080 What are we eating today? 507 00:22:09,080 --> 00:22:12,320 Navy team, OK, they're gonna do a really refined seafood stew. 508 00:22:12,320 --> 00:22:15,400 Technically hard. I think that they're taking on a big challenge. 509 00:22:15,400 --> 00:22:18,200 Everything's gotta be cooked perfectly with, obviously, 510 00:22:18,200 --> 00:22:20,760 limited amount of time in executing and plating. 511 00:22:20,760 --> 00:22:24,560 Cooking all that seafood to order is pretty tough. 512 00:22:24,560 --> 00:22:26,120 I think Adi's really driving the dish. 513 00:22:26,120 --> 00:22:27,760 Well, she's prepping a kingfish at the moment 514 00:22:27,760 --> 00:22:29,240 that's nearly as big as her. 515 00:22:29,240 --> 00:22:30,920 So, um... (JUDGES LAUGH) 516 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 If they can execute that, 517 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 it just blows anything else out of the water. 518 00:22:34,200 --> 00:22:36,560 Yeah. The red team is doing lamb. Lamb shoulder. 519 00:22:36,560 --> 00:22:38,680 Gotcha. With a bit of garlic and lemon. 520 00:22:38,680 --> 00:22:40,560 Skordalia - just a nice quenelle of that. 521 00:22:40,560 --> 00:22:42,800 I like that! That's elevating. 522 00:22:42,800 --> 00:22:44,320 So then we've got a courgette 523 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 and we're gonna make a really nice Mediterranean sort of Greek salsa 524 00:22:47,720 --> 00:22:49,560 to go into the middle of that. 525 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 I'm...I'm ordering that. Yeah! 526 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Thank you. 527 00:22:54,560 --> 00:22:55,960 Good? Yep. Nice. 528 00:22:56,960 --> 00:22:59,760 Hey, um, is the courgettes, zucchinis, all in? 529 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 Yeah. 530 00:23:00,760 --> 00:23:02,520 And you've got your potatoes cooking. 531 00:23:02,520 --> 00:23:05,040 Potatoes are cooking, timer's on. Courgettes are in. 532 00:23:05,040 --> 00:23:06,240 OK. 533 00:23:06,240 --> 00:23:09,520 For the main, I'm looking after the skordalia potatoes 534 00:23:09,520 --> 00:23:11,760 and the stuffed courgettes. 535 00:23:11,760 --> 00:23:14,080 Do you wanna, um, 536 00:23:14,080 --> 00:23:17,520 get the anchovies - the other tinned ones that were over there? 537 00:23:17,520 --> 00:23:19,120 And then we're putting that in this mix. 538 00:23:19,120 --> 00:23:22,880 With the courgettes, I'm just gonna be jamming in 539 00:23:22,880 --> 00:23:24,640 strong Greek flavours. 540 00:23:24,640 --> 00:23:26,520 Push, push, push, push, push. 541 00:23:26,520 --> 00:23:29,520 Olives, anchovies, red peppers, shallots, 542 00:23:29,520 --> 00:23:31,800 lots of olive oil, garlic and lemon. 543 00:23:33,280 --> 00:23:35,560 So they're just about ready. 544 00:23:35,560 --> 00:23:38,360 So I'll get a sieve and just pass it all through the sieve. 545 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 Yep. OK. 546 00:23:39,360 --> 00:23:42,280 I'm working on the stuffing for the courgettes 547 00:23:42,280 --> 00:23:44,400 but I need to go back to those potatoes 548 00:23:44,400 --> 00:23:48,240 because I'm just still a bit unsure about this skordalia. 549 00:23:48,240 --> 00:23:50,920 Theo. Do you blitz it up? 550 00:23:50,920 --> 00:23:55,200 So making it at home, just like a mashed potato, 551 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 but it's quite a fine puree 552 00:23:56,680 --> 00:23:58,880 with garlic and lemon - that's pretty much it. 553 00:23:58,880 --> 00:24:00,760 "Lots of garlic, lots of lemon." 554 00:24:00,760 --> 00:24:03,520 I'm, like, "OK, but what does that tell me?" 555 00:24:03,520 --> 00:24:07,240 Do I weigh it and go off weight-to-butter ratio? 556 00:24:07,240 --> 00:24:09,880 BRENT: Do you know the weight-to-butter ratio? 557 00:24:09,880 --> 00:24:11,040 No. 558 00:24:11,040 --> 00:24:13,960 I've gotta work on passing these through the sieve 559 00:24:13,960 --> 00:24:16,320 and then going and getting my butter 560 00:24:16,320 --> 00:24:20,280 to just sort of make this skordalia come together. 561 00:24:20,280 --> 00:24:24,080 So I think I need about, like, 1.5 kilos of butter. 562 00:24:25,120 --> 00:24:26,600 THEO: We all good? Yep. 563 00:24:26,600 --> 00:24:29,840 Checking in with Melissa for our galaktoboureko, 564 00:24:29,840 --> 00:24:31,320 and she's going great. 565 00:24:31,320 --> 00:24:32,880 She's got the custard done. 566 00:24:32,880 --> 00:24:34,880 Yeah. Good? Yeah? 567 00:24:34,880 --> 00:24:36,480 I think Malissa's really... 568 00:24:36,480 --> 00:24:39,640 She's a close neighbour, you know, being Italian. 569 00:24:39,640 --> 00:24:41,120 (LAUGHS) So I think she's really... 570 00:24:41,120 --> 00:24:42,720 She's really showing her colours now, 571 00:24:42,720 --> 00:24:44,200 getting into the Greek flavours. 572 00:24:44,200 --> 00:24:46,080 That's it! So, yeah, very happy. 573 00:24:47,240 --> 00:24:49,240 SHANNON: Are you happy with the pastry? Where's your filo? 574 00:24:49,240 --> 00:24:51,720 There's a tester in the oven now. Oh, show me. 575 00:24:51,720 --> 00:24:54,720 I've made a tester filo and I'm hoping that 576 00:24:54,720 --> 00:24:57,160 it comes out as a beautiful filo disc. 577 00:24:57,160 --> 00:24:58,800 Oh, no! 578 00:24:58,800 --> 00:25:00,760 Oh, no, that's not what we're after. 579 00:25:00,760 --> 00:25:02,320 I'm not happy with it. 580 00:25:02,320 --> 00:25:04,840 It's lifted too much. It's uneven now. 581 00:25:04,840 --> 00:25:06,320 It doesn't look refined at all. 582 00:25:06,320 --> 00:25:07,680 OK. 583 00:25:07,680 --> 00:25:10,080 You're getting under the pump a bit now. 584 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 I want them to cover the whole bowl. 585 00:25:12,000 --> 00:25:13,480 I want this like a creme brulee. 586 00:25:13,480 --> 00:25:15,280 Everything underneath is a surprise. Yep, OK. 587 00:25:15,280 --> 00:25:18,920 I just need to, yeah, figure out how to bake this 588 00:25:18,920 --> 00:25:21,160 to keep that round shape that I want for it. 589 00:25:21,160 --> 00:25:23,200 We want it to look really refined. 590 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 What can I help you with? 591 00:25:24,680 --> 00:25:28,400 Um, maybe organise the biggest cookie cutter we have. 592 00:25:28,400 --> 00:25:31,000 I think I have a good idea to keep these uniform. 593 00:25:31,000 --> 00:25:34,080 From failures, that's where you learn and you get better. 594 00:25:34,080 --> 00:25:36,920 I wanna cut these filos into discs. 595 00:25:37,960 --> 00:25:40,720 Another pan on top of the baking tray 596 00:25:40,720 --> 00:25:43,320 so it keeps pressure on the filo 597 00:25:43,320 --> 00:25:44,960 so it doesn't move too much. 598 00:25:44,960 --> 00:25:47,040 Behind, behind, behind. 599 00:25:47,040 --> 00:25:50,760 The clock keeps ticking. That's the enemy today. 600 00:25:50,760 --> 00:25:55,040 So I throw it in the oven and I pray to...Zeus. 601 00:25:56,240 --> 00:25:58,280 Red team, navy team, 602 00:25:58,280 --> 00:25:59,960 there is 30 minutes to go! 603 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 Come on, push! Let's go! 604 00:26:03,760 --> 00:26:04,880 Beautiful. 605 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 (DRAMATIC MUSIC) 606 00:26:07,120 --> 00:26:09,840 Did you... Did you pass this? 607 00:26:09,840 --> 00:26:11,960 Yeah, I did. Lumpy as. 608 00:26:11,960 --> 00:26:13,440 Looking into the pot, 609 00:26:13,440 --> 00:26:17,160 this skordalia, it does look thick and clumpy. 610 00:26:17,160 --> 00:26:18,640 Yeah, too much butter. OK. 611 00:26:18,640 --> 00:26:20,480 It's separated. 612 00:26:20,480 --> 00:26:22,640 Like, these potatoes 613 00:26:22,640 --> 00:26:25,960 are not looking good from anyone's perspective. 614 00:26:27,240 --> 00:26:29,640 It's like the temple of doom. 615 00:26:29,640 --> 00:26:31,760 It's not looking good. 616 00:26:51,040 --> 00:26:53,760 10 minutes to go to service! Come on! 10 minutes! 617 00:26:53,760 --> 00:26:55,520 DECLAN: Alright. 618 00:26:55,520 --> 00:26:57,000 Did you...did you pass this? 619 00:26:57,000 --> 00:26:59,040 Yeah, I did. Lumpy as. 620 00:26:59,040 --> 00:27:00,600 Yep. Oh, that's butter. 621 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 Big clumps of butter, maybe, in there. 622 00:27:02,080 --> 00:27:03,560 Yeah, too much butter. OK. 623 00:27:03,560 --> 00:27:05,760 So next time you just put a little bit of butter 624 00:27:05,760 --> 00:27:07,280 to stop lumps forming - that's all. 625 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 JOCK: What's that? ANDY: That's split mash. 626 00:27:11,400 --> 00:27:13,320 Um, my sko...'skordoppia'. 627 00:27:13,320 --> 00:27:14,800 Huh? 'Skordoppia'. 628 00:27:14,800 --> 00:27:16,280 Skordalia. Skordalia. 629 00:27:17,880 --> 00:27:19,960 That's all meant to be emulsified, isn't it? 630 00:27:20,960 --> 00:27:23,200 My skordalia has split. 631 00:27:23,200 --> 00:27:27,680 And I just want, like, silky-smooth mashed potato. 632 00:27:27,680 --> 00:27:30,160 I want you go get five pans with a handle. 633 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 Yeah. OK? 634 00:27:31,160 --> 00:27:34,040 And we're gonna have a little bit of milk and bring it back, OK? 635 00:27:34,040 --> 00:27:35,240 Alright. 636 00:27:35,240 --> 00:27:39,720 If I don't serve up perfection here at the NGV, 637 00:27:39,720 --> 00:27:41,960 like, I'm gonna be letting the team down. 638 00:27:41,960 --> 00:27:43,240 Keep pushing, Deccy. 639 00:27:44,400 --> 00:27:47,160 So Shannon just wants me to do it in saucepans. 640 00:27:47,160 --> 00:27:48,840 So let's do it. 641 00:27:48,840 --> 00:27:51,480 Yeah, so just with the quantity that we've got going on 642 00:27:51,480 --> 00:27:54,760 I think it's better to spread it out. 643 00:27:54,760 --> 00:27:57,040 I'm a fixer and I'm a fighter, 644 00:27:57,040 --> 00:27:58,880 so I'm gonna fix this mash. 645 00:27:58,880 --> 00:28:01,760 As the whisk gets into that and these lumps around the side, 646 00:28:01,760 --> 00:28:03,640 that's where you got the issue. 647 00:28:03,640 --> 00:28:06,280 So get a rubber spatula. And scrape it all in. 648 00:28:08,960 --> 00:28:10,200 Lamb's finished. 649 00:28:10,200 --> 00:28:11,920 I release it and... 650 00:28:11,920 --> 00:28:14,360 (LAUGHS) Like, stuff is going everywhere. 651 00:28:14,360 --> 00:28:17,240 I'm expecting, um... 652 00:28:17,240 --> 00:28:19,600 ..some beautiful fall-apart lamb. 653 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 Um... 654 00:28:22,280 --> 00:28:25,880 It's making a big enough mess, so it deserves to be fall-apart. 655 00:28:25,880 --> 00:28:29,320 We've gotta get this meat into servings. 656 00:28:29,320 --> 00:28:33,560 I can smell the oregano, garlic, lemon. It's ready to fall apart. 657 00:28:33,560 --> 00:28:36,160 You know, you put a fork in it and it just goes, "Buh." 658 00:28:36,160 --> 00:28:37,200 That's what you want! 659 00:28:38,560 --> 00:28:41,360 We need to get that reducing. I've got a pan there ready to go. 660 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 OK. 661 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 THEO: We've gotta move now. Come on! 662 00:28:44,640 --> 00:28:45,720 Come on! 663 00:28:45,720 --> 00:28:46,720 ADI: 26... 664 00:28:46,720 --> 00:28:48,200 This whole thing, this whole dish, 665 00:28:48,200 --> 00:28:50,040 oh, my gosh, we've got so much to do 666 00:28:50,040 --> 00:28:51,880 and we're, like, five minutes to service. 667 00:28:51,880 --> 00:28:56,080 It's almost time to service and we haven't started even cooking 668 00:28:56,080 --> 00:28:58,000 the seafood for our seafood stew. 669 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 Maybe get a strainer and a pot ready for that stock. 670 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 Yep, yep. 671 00:29:02,200 --> 00:29:04,840 I'm finally venting my pressure cookers 672 00:29:04,840 --> 00:29:07,600 and we need to balance our stock. 673 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 Needs to yell "Greece!" 674 00:29:10,240 --> 00:29:12,320 It smells delicious. Smells great, yeah. 675 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 So I don't think it's gonna need much refinement. 676 00:29:15,680 --> 00:29:17,160 The stock is super flavoursome. 677 00:29:17,160 --> 00:29:19,360 We've actually managed to pack a lot of flavour in there 678 00:29:19,360 --> 00:29:20,840 in a short amount of time. 679 00:29:20,840 --> 00:29:22,320 RUE: What do you have left? 680 00:29:22,320 --> 00:29:25,400 We have to cook all the seafood, so we need all hands on deck. 681 00:29:25,400 --> 00:29:27,600 Cath and Rue need to leave dessert behind 682 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 and come and help us on mains, 683 00:29:29,080 --> 00:29:32,800 because we are cooking all of the seafood individually to order 684 00:29:32,800 --> 00:29:34,680 and it all needs to be perfect. 685 00:29:34,680 --> 00:29:36,600 What do you want me to do? Um... 686 00:29:36,600 --> 00:29:39,120 I've gotta run over to the other guys in a sec. 687 00:29:39,120 --> 00:29:40,760 Yeah, that's fine. 688 00:29:40,760 --> 00:29:43,240 Maybe you can then pick out the mussels, yeah. 689 00:29:44,480 --> 00:29:46,560 THEO: Behind. Hot, hot, hot. 690 00:29:46,560 --> 00:29:50,440 It's time to take that second tester out of the oven for my filo. 691 00:29:50,440 --> 00:29:52,720 And I pull it out 692 00:29:52,720 --> 00:29:55,160 and I take off that baking sheet and... 693 00:29:56,160 --> 00:29:58,440 Yes! This is what I want. 694 00:29:58,440 --> 00:30:00,040 I'm rapt with those. 695 00:30:00,040 --> 00:30:04,080 Little discs of...discs of filo pastry. Really happy. 696 00:30:04,080 --> 00:30:06,920 MALISSA: Oh, beautiful, Theo! Good job. 697 00:30:06,920 --> 00:30:08,600 A perfect filo disc. 698 00:30:08,600 --> 00:30:11,080 They look golden-brown and crispy. 699 00:30:11,080 --> 00:30:13,160 Alright, now I'm ready to go. 700 00:30:13,160 --> 00:30:14,640 Oh, it's so good! 701 00:30:14,640 --> 00:30:17,360 I'm gonna clear this space for service, guys. 702 00:30:17,360 --> 00:30:18,960 So this'll be all ready for service 703 00:30:18,960 --> 00:30:20,560 and then I'll come and help you guys. 704 00:30:20,560 --> 00:30:23,280 This is split, is it? 705 00:30:23,280 --> 00:30:24,920 No, mate. That's come back together. 706 00:30:24,920 --> 00:30:27,680 I'm feeling a sense of relief. 707 00:30:27,680 --> 00:30:29,440 I've brought it back together. 708 00:30:30,480 --> 00:30:31,960 It's really yummy. 709 00:30:31,960 --> 00:30:34,440 Opa! (LAUGHS) 710 00:30:34,440 --> 00:30:36,920 You got that...that sauce for me, Brent? 711 00:30:36,920 --> 00:30:38,400 BRENT: Yeah, yeah. Coming. 712 00:30:38,400 --> 00:30:40,360 DECLAN: We really need to motor on now 713 00:30:40,360 --> 00:30:42,480 and start plating for service. 714 00:30:42,480 --> 00:30:44,720 SHANNON: OK, guys, it's come down to this. 715 00:30:44,720 --> 00:30:46,440 10 seconds to go. 716 00:30:46,440 --> 00:30:48,240 CATH: Coming through, coming through. 717 00:30:49,320 --> 00:30:51,000 DECLAN: Alright, lamb's up. 718 00:30:51,000 --> 00:30:52,560 Good job, guys. 719 00:30:53,720 --> 00:30:55,280 THEO: Service, please! 720 00:30:57,960 --> 00:31:01,360 Tell you what - you close your eyes and you're somewhere in Greece. 721 00:31:01,360 --> 00:31:03,680 Like, the nice big chunk of lamb there. 722 00:31:03,680 --> 00:31:05,360 Skordalia's next to it. 723 00:31:05,360 --> 00:31:07,120 We've got the stuffed courgette. 724 00:31:07,120 --> 00:31:08,280 Beautiful sauce. 725 00:31:08,280 --> 00:31:11,240 And then the oregano oil just dotted around. 726 00:31:11,240 --> 00:31:12,840 Service! 727 00:31:14,080 --> 00:31:16,480 I think Brent and Declan have done really well with these dishes. 728 00:31:16,480 --> 00:31:18,760 You know, it's refined Greek dishes 729 00:31:18,760 --> 00:31:20,680 and I think, yeah, it all works, yeah. 730 00:31:20,680 --> 00:31:23,520 As I'm watching these dishes go out, 731 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 I can see this as my future now. 732 00:31:25,520 --> 00:31:27,640 DECLAN: It's like 'My Big Fat Greek Wedding'. 733 00:31:28,640 --> 00:31:30,120 I love being in here, 734 00:31:30,120 --> 00:31:31,800 a commercial kitchen. 735 00:31:31,800 --> 00:31:34,160 You know, I've got my troops, 736 00:31:34,160 --> 00:31:35,800 I'm cooking Greek food. 737 00:31:35,800 --> 00:31:37,440 And I'm loving it. 738 00:31:38,440 --> 00:31:40,520 It's amazing to have that vision 739 00:31:40,520 --> 00:31:43,560 because when I started this competition, 740 00:31:43,560 --> 00:31:45,640 it was kinda, like, "Well, who knows what's gonna happen?" 741 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 And now I can see where I'm going and it's amazing. 742 00:31:48,840 --> 00:31:50,320 Service, please! 743 00:31:54,000 --> 00:31:56,480 (DELICATE MUSIC) 744 00:32:02,080 --> 00:32:04,200 ANDY: Here we go! Hello! Thank you! 745 00:32:04,200 --> 00:32:06,680 Hello! Alright. 746 00:32:06,680 --> 00:32:09,360 OK, so this is the main from the red team. 747 00:32:10,520 --> 00:32:12,360 A lamb shoulder, skordalia, 748 00:32:12,360 --> 00:32:15,760 stuffed courgette with oregano and parsley oil. 749 00:32:20,600 --> 00:32:23,360 (TENSE MUSIC) 750 00:32:36,680 --> 00:32:37,800 Smashed it. 751 00:32:38,800 --> 00:32:40,680 Oh-ho! (LAUGHS) 752 00:32:41,920 --> 00:32:44,160 I absolutely loved that. 753 00:32:45,200 --> 00:32:48,440 The meat itself was fall-apart, delicious. 754 00:32:48,440 --> 00:32:52,720 Then you have a little bit of the courgette with the capers in there 755 00:32:52,720 --> 00:32:54,680 and the capsicum and the olives. 756 00:32:54,680 --> 00:32:58,080 Then you have the fattiness of that skordalia that's in there. 757 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 Oh, my God. 758 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 It brought everything together 759 00:33:01,680 --> 00:33:03,440 and just made me want more. 760 00:33:04,920 --> 00:33:06,760 I was a little worried with this challenge 761 00:33:06,760 --> 00:33:09,240 that perhaps they might have gotten carried away with 762 00:33:09,240 --> 00:33:11,160 trying to modernise something 763 00:33:11,160 --> 00:33:14,000 and then in that effort, kind of lose 764 00:33:14,000 --> 00:33:17,560 or detract from the Greekness of it all. 765 00:33:17,560 --> 00:33:19,480 But this is a delicious dish of food. 766 00:33:19,480 --> 00:33:23,840 The texture of the lamb itself is really fall-apart and tender. 767 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 I loved the zucchini or the courgette 768 00:33:26,320 --> 00:33:29,800 bringing some pepperiness and some bitterness there. 769 00:33:29,800 --> 00:33:32,400 It's the thing that really just underpins everything 770 00:33:32,400 --> 00:33:34,280 and brings the dish together. 771 00:33:34,280 --> 00:33:36,920 The skordalia - hats off to Declan. 772 00:33:36,920 --> 00:33:41,040 Like, that did NOT look like that about half an hour ago. 773 00:33:41,040 --> 00:33:44,280 It was silky, it was smooth, it was rich. 774 00:33:44,280 --> 00:33:46,120 So...yes. 775 00:33:46,120 --> 00:33:47,880 I'm stoked. I'm happy. 776 00:33:47,880 --> 00:33:49,680 Oh, yes. I'm ready for some more food now. 777 00:33:50,800 --> 00:33:53,000 RHIANNON: Let's get this seafood happening, guys. 778 00:33:53,000 --> 00:33:55,320 So one of us on seafood each. 779 00:33:55,320 --> 00:33:58,280 You'll do scallops. I'll do prawns. You do fish. 780 00:33:58,280 --> 00:34:00,120 SHANNON: Have you cooked the seafood yet? 781 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 Uh, no. 782 00:34:01,120 --> 00:34:04,880 Service has started, the red team is sending their dishes out. 783 00:34:04,880 --> 00:34:06,960 Our team is still not ready. 784 00:34:06,960 --> 00:34:09,880 We still have to cook off our seafood. 785 00:34:09,880 --> 00:34:12,120 I'm worried about your prawns are gonna be cooked on here. 786 00:34:12,120 --> 00:34:14,200 Kingfish is here. I'm gonna have someone on the kingfish. 787 00:34:14,200 --> 00:34:16,760 It's, like, crazy in the room. 788 00:34:16,760 --> 00:34:18,480 Let's get this kingfish in, quickly. 789 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 Let's go. 790 00:34:19,480 --> 00:34:22,320 Everyone is panicking. Take them out. Take them out now. 791 00:34:22,320 --> 00:34:23,880 Holy moly, ladies. 792 00:34:23,880 --> 00:34:25,440 RUE: Yeah, I know. 793 00:34:35,320 --> 00:34:39,000 Applications for contestants are now open. 794 00:34:39,000 --> 00:34:41,480 Head to the link and apply. 795 00:34:44,280 --> 00:34:46,880 SHANNON: OK, let's bring the plates up. You get the plates all ready. 796 00:34:46,880 --> 00:34:49,520 Yep. Two of you plate, two of you cook. 797 00:34:49,520 --> 00:34:52,160 I feel so deflated when I look at the red team 798 00:34:52,160 --> 00:34:55,360 and their plates are going out and we still don't even have a dish. 799 00:34:56,800 --> 00:34:59,840 Guys, we're working on four plates at a time. Yep. 800 00:34:59,840 --> 00:35:01,520 We have got so much to do. 801 00:35:01,520 --> 00:35:04,960 So we're all pulling together to help each other get this dish out. 802 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 Two fish, four tomato, one scallop, 803 00:35:07,960 --> 00:35:10,720 one mussel, one prawn, one calamari. 804 00:35:10,720 --> 00:35:13,880 Rue and I are plating as fast as we can. 805 00:35:13,880 --> 00:35:15,640 ADI: Here's another four scallops. 806 00:35:15,640 --> 00:35:17,280 I'm gonna work on the next set of... 807 00:35:17,280 --> 00:35:19,320 Squid, squid, squid? Squid coming up. OK. 808 00:35:19,320 --> 00:35:21,400 I'm looking at the squid. It's crispy. 809 00:35:21,400 --> 00:35:24,880 The rest of the seafood looks like it's cooked perfectly. 810 00:35:24,880 --> 00:35:27,400 And it's finally come together. 811 00:35:27,400 --> 00:35:29,240 RUE: It looks bougie. 812 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 Service, please! 813 00:35:31,280 --> 00:35:34,800 There's one jug per two plates, please. Thank you. 814 00:35:34,800 --> 00:35:36,280 Thank you. 815 00:35:38,400 --> 00:35:40,360 I can see seafood stew. Ooh! 816 00:35:40,360 --> 00:35:41,520 Ooh! 817 00:35:41,520 --> 00:35:43,200 Thank you! Thank you. 818 00:35:44,480 --> 00:35:45,800 Wow! Thank you. 819 00:35:47,120 --> 00:35:50,560 So from the blue team, a Greek seafood stew. 820 00:35:50,560 --> 00:35:52,960 And may I just say, this looks stunning. 821 00:35:52,960 --> 00:35:55,560 That looks epic. That looks so good. 822 00:35:55,560 --> 00:35:58,080 So I think we, uh...have got a little sauce job. 823 00:35:58,080 --> 00:35:59,680 Pour a little more? Yep. Here you go. 824 00:35:59,680 --> 00:36:01,760 Ladies first. Oh, thank you so much. 825 00:36:01,760 --> 00:36:03,360 Sauce job. 826 00:36:26,440 --> 00:36:27,920 Beautifully cooked prawn. 827 00:36:27,920 --> 00:36:30,520 Yeah, my fish is great. Stunning. 828 00:36:32,600 --> 00:36:35,720 Again, I'm a happy man. I'm a happy man. 829 00:36:35,720 --> 00:36:38,360 I think it came to the table and we all just got excited 830 00:36:38,360 --> 00:36:41,760 'cause it looked elevated, it looked refined, 831 00:36:41,760 --> 00:36:44,440 it looked like exactly what we were looking for from this challenge. 832 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 The cooking of the seafood - 833 00:36:46,920 --> 00:36:51,400 like, we were always going to be honing in on that with this dish. 834 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 They're all perfectly cooked. 835 00:36:53,480 --> 00:36:56,080 Scallop - beautifully caramelised on one side. 836 00:36:56,080 --> 00:36:59,600 Prawn - just-set silky goodness. 837 00:36:59,600 --> 00:37:03,440 Tail removed so I don't need to mess around with it. I love that. 838 00:37:03,440 --> 00:37:05,560 Mussel - plump, juicy. 839 00:37:05,560 --> 00:37:09,400 Kingfish and the squid tentacles - perfectly cooked. 840 00:37:09,400 --> 00:37:12,480 All of us, exactly the same story. 841 00:37:12,480 --> 00:37:15,560 And can I just say how difficult it is to achieve this? 842 00:37:15,560 --> 00:37:16,920 Yeah. 843 00:37:16,920 --> 00:37:20,200 This is definitely a lot harder to pull off 844 00:37:20,200 --> 00:37:22,120 than the braised lamb dish. 845 00:37:22,120 --> 00:37:23,640 Yes. Ooh, tough one! 846 00:37:23,640 --> 00:37:26,120 Difficulty rating definitely counts for something here, I think. 847 00:37:28,280 --> 00:37:30,000 RUE: Service, please! 848 00:37:31,520 --> 00:37:33,040 MALISSA: Service, please! 849 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 Are these the last three? Yes. Thank you! 850 00:37:35,080 --> 00:37:36,560 Good job, guys. 851 00:37:36,560 --> 00:37:40,200 The main has gone out now and I'm ready to plate up the dessert. 852 00:37:42,960 --> 00:37:45,000 Presentation is key today. 853 00:37:46,480 --> 00:37:48,520 Does that look like a creme brulee? 854 00:37:48,520 --> 00:37:50,320 Or do I need more sugar? Yeah, it does. 855 00:37:51,320 --> 00:37:53,120 In the beginning, I'm thinking 856 00:37:53,120 --> 00:37:57,680 to torch the top of the filo kinda like a creme brulee. 857 00:38:01,360 --> 00:38:02,840 BRENT: Ooh. Nah, bitter. 858 00:38:02,840 --> 00:38:04,760 Bitter, right? Yeah. Bitter. 859 00:38:06,040 --> 00:38:07,800 That doesn't work. 860 00:38:07,800 --> 00:38:10,760 I think that looks nice glossy like that. 861 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 Yeah. 862 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 So maybe we brush some of the lemon honey syrup on top. 863 00:38:14,960 --> 00:38:16,920 I like the way that looks. 864 00:38:16,920 --> 00:38:19,360 Piling everything up would be quite nice. 865 00:38:19,360 --> 00:38:20,360 Yeah. 866 00:38:20,360 --> 00:38:23,920 Makes it look like a fine-dining galaktoboureko. 867 00:38:23,920 --> 00:38:26,640 And it's gonna eat so nice 868 00:38:26,640 --> 00:38:28,280 with the lemon honey syrup. 869 00:38:28,280 --> 00:38:30,280 Then you're gonna crack into it and just... 870 00:38:30,280 --> 00:38:33,680 ..the beautiful surprise of fig, pistachio, just... 871 00:38:33,680 --> 00:38:35,960 That's my heart. Love it. 872 00:38:35,960 --> 00:38:38,240 (HUMS TUNE) (TRADITIONAL GREEK MUSIC) 873 00:38:38,240 --> 00:38:39,800 Whoo-hoo! 874 00:38:40,880 --> 00:38:43,240 You're actually good at that! (LAUGHS) Yeah! 875 00:38:43,240 --> 00:38:44,960 I am so happy today. 876 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 I feel like I've thrived under the pressure. 877 00:38:47,200 --> 00:38:50,160 (MALISSA LAUGHS) 878 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 Service, please. 879 00:38:51,800 --> 00:38:53,520 I'm lapping it up. 880 00:38:53,520 --> 00:38:55,280 I'm grateful to be here. 881 00:38:55,280 --> 00:38:59,120 I'm so happy to be sharing my culture with everyone. 882 00:38:59,120 --> 00:39:01,960 And this is what food is all about. 883 00:39:01,960 --> 00:39:04,760 Good job! You're amazing. 884 00:39:04,760 --> 00:39:05,880 Far out. Well done. 885 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 (SIGHS) 886 00:39:09,880 --> 00:39:11,520 Thank you! Thank you. 887 00:39:11,520 --> 00:39:13,720 (WAITER MURMURS) Thank you. 888 00:39:14,720 --> 00:39:17,440 OK, so from the red team, a dessert of 889 00:39:17,440 --> 00:39:19,600 Greek creme brulee galaktoboureko 890 00:39:19,600 --> 00:39:21,480 with fig and honey syrup. 891 00:39:22,680 --> 00:39:24,480 (PASTRY CRUNCHES) 892 00:39:24,480 --> 00:39:26,840 That's a crispy filo. Yeah. 893 00:39:51,240 --> 00:39:53,160 Firstly, the filo pastry, 894 00:39:53,160 --> 00:39:55,840 like, it is so good. 895 00:39:58,000 --> 00:40:00,520 I was keen to see how he'd go doing it in bulk 896 00:40:00,520 --> 00:40:03,000 and especially 'cause he had a little bit of trouble, Theo, 897 00:40:03,000 --> 00:40:04,680 in his first batch. 898 00:40:04,680 --> 00:40:07,320 But I mean, it was golden, it was flaky, 899 00:40:07,320 --> 00:40:09,600 it was layers upon layers upon layers. 900 00:40:09,600 --> 00:40:12,200 So whatever problems he had, he overcame them 901 00:40:12,200 --> 00:40:14,840 and he's produced a perfect result again. 902 00:40:14,840 --> 00:40:16,720 Going underneath and you get, like, 903 00:40:16,720 --> 00:40:18,800 you know, the roasted pistachios, 904 00:40:18,800 --> 00:40:21,440 the kinda softened figs 905 00:40:21,440 --> 00:40:23,920 and then it's really all just bound together by 906 00:40:23,920 --> 00:40:26,400 that kinda semolina custard. 907 00:40:26,400 --> 00:40:28,880 So definitely got Greek flavours, Greek vibes. 908 00:40:28,880 --> 00:40:33,280 Creme brulee to me is all about two textures. 909 00:40:33,280 --> 00:40:35,640 One is the snap of burnt sugar. 910 00:40:36,760 --> 00:40:38,920 Brulee. Yep. Magical. 911 00:40:38,920 --> 00:40:40,800 And the second thing is the creme, 912 00:40:40,800 --> 00:40:45,400 which is that just-set, impossibly creamy texture. 913 00:40:45,400 --> 00:40:49,320 And he's nailed both. I loved that. 914 00:40:49,320 --> 00:40:51,120 Service, please! 915 00:40:51,120 --> 00:40:54,040 Last ones! Oh, my God! 916 00:40:55,520 --> 00:40:58,000 So we have just finished main service 917 00:40:58,000 --> 00:41:01,920 and we have to get started on our dessert. 918 00:41:01,920 --> 00:41:03,960 And we're rushing to plate up. 919 00:41:03,960 --> 00:41:06,240 You can do the mousse. I'll probably, like... 920 00:41:06,240 --> 00:41:07,920 Oh, I'm scared too. Are ya? 921 00:41:07,920 --> 00:41:10,360 Yeah. It's your dessert! Make it happen! 922 00:41:10,360 --> 00:41:11,840 You'll be amazing, Rue! OK! 923 00:41:11,840 --> 00:41:13,400 Believe in yourself! OK! 924 00:41:14,480 --> 00:41:17,040 So we've decided to use the espuma gun 925 00:41:17,040 --> 00:41:19,480 and actually make our mousse into a foam 926 00:41:19,480 --> 00:41:21,120 to elevate the dish. 927 00:41:21,120 --> 00:41:23,400 But I've never done it before. 928 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 Ah! 929 00:41:24,600 --> 00:41:26,600 I'm not gonna lie... Go. Go, go. You've got this. 930 00:41:26,600 --> 00:41:27,880 Yep, OK. 931 00:41:31,080 --> 00:41:32,360 ALL: Ohh! 932 00:41:32,360 --> 00:41:33,840 I'm so sorry! 933 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 This is not good. 934 00:41:37,080 --> 00:41:40,000 I am making a mess. 935 00:41:47,480 --> 00:41:57,400 (DRAMATIC MUSIC) 936 00:41:57,400 --> 00:41:59,960 (LAUGHS) Oh, my gosh! 937 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Oh, my gosh! 938 00:42:01,960 --> 00:42:04,440 I get one plate. 939 00:42:04,440 --> 00:42:07,840 The next plate, I'm thinking, "OK, I'm confident now. I got this." 940 00:42:08,960 --> 00:42:11,160 I...I think I've got the hang of it now. 941 00:42:11,160 --> 00:42:12,640 I'm sorry, guys. 942 00:42:12,640 --> 00:42:14,600 It will not happen again. 943 00:42:14,600 --> 00:42:16,600 Yeah, nice, Rue. Yeah, look at you! 944 00:42:16,600 --> 00:42:19,560 Go, guys! Like, the other team have finished desserts. 945 00:42:19,560 --> 00:42:22,040 Whilst I'm plating up the mousse, 946 00:42:22,040 --> 00:42:25,440 Adi and Rhi are adding the roasted grapes, 947 00:42:25,440 --> 00:42:29,360 the apricot and the caramelised walnuts. 948 00:42:29,360 --> 00:42:31,200 Happy? Yep. 949 00:42:31,200 --> 00:42:33,400 In the end, I drizzle a bit of 950 00:42:33,400 --> 00:42:35,440 the honey and orange blossom syrup. 951 00:42:35,440 --> 00:42:37,000 Yeah, beautiful. 952 00:42:37,000 --> 00:42:38,720 CATH: Very strong, the orange blossom. 953 00:42:38,720 --> 00:42:40,960 That's gonna be beautiful with everything else, though. 954 00:42:40,960 --> 00:42:43,040 Yeah, that's true. Only a tiny little bit. 955 00:42:43,040 --> 00:42:44,600 OK. Service, please! 956 00:42:54,400 --> 00:42:55,640 Thank you! 957 00:42:57,360 --> 00:42:58,880 Thank you very much. 958 00:42:59,880 --> 00:43:00,920 Wow! 959 00:43:02,000 --> 00:43:04,560 From the blue team, we have a Greek yoghurt mousse 960 00:43:04,560 --> 00:43:09,560 with roasted grapes, honeyed syrup and spiced walnuts. 961 00:43:30,040 --> 00:43:31,520 I like the candied walnuts. 962 00:43:31,520 --> 00:43:33,880 I think that they are beautifully crunchy. 963 00:43:33,880 --> 00:43:35,480 They have that lovely bitterness to them. 964 00:43:35,480 --> 00:43:38,120 And those in themselves are quite nice. 965 00:43:38,120 --> 00:43:40,840 The grapes give you some nice pops of sweetness. 966 00:43:40,840 --> 00:43:44,080 The mousse has a nice sourness from the Greek yoghurt. 967 00:43:44,080 --> 00:43:47,720 I think why I'm grappling with this dish 968 00:43:47,720 --> 00:43:50,040 is that it feels like a lot of ideas 969 00:43:50,040 --> 00:43:54,560 trying to form together a cohesive dish 970 00:43:54,560 --> 00:43:56,560 and it really just hasn't gotten there. 971 00:43:56,560 --> 00:43:58,920 I understand the intention... 972 00:44:00,040 --> 00:44:03,680 ..of this dish was to have a white-chocolatey, fruity... 973 00:44:03,680 --> 00:44:06,320 Like, I get it. I get what they were trying to manifest here. 974 00:44:06,320 --> 00:44:08,960 Lot of really good, considered things going on there. 975 00:44:08,960 --> 00:44:12,440 But I think it's a flavour battle that's just one step too much for me. 976 00:44:12,440 --> 00:44:13,920 Couldn't agree more. 977 00:44:13,920 --> 00:44:15,640 There's a lot of big flavours, 978 00:44:15,640 --> 00:44:19,320 and especially that honey and orange blossom syrup around the outside. 979 00:44:19,320 --> 00:44:21,160 There's so many things going on here, 980 00:44:21,160 --> 00:44:23,160 but nothing's really meshing together. 981 00:44:23,160 --> 00:44:25,720 I think that that's the biggest problem with this dish. 982 00:44:28,320 --> 00:44:31,520 I'm ready. You ready? ALL: Service, please! 983 00:44:31,520 --> 00:44:34,200 (ALL CHEER) 984 00:44:34,200 --> 00:44:36,360 Oh, well done! 985 00:44:36,360 --> 00:44:38,040 My God. Well done! 986 00:44:39,880 --> 00:44:41,960 Whoa! Good, right? 987 00:44:41,960 --> 00:44:44,600 (MALISSA MUMBLES) That's so good! 988 00:44:44,600 --> 00:44:47,920 (MOMENTOUS MUSIC) 989 00:44:50,240 --> 00:44:54,960 Alright, let's see which team has earned their place 990 00:44:54,960 --> 00:44:57,360 in tomorrow's Immunity Challenge. 991 00:44:59,520 --> 00:45:02,160 Navy team, your seafood stew 992 00:45:02,160 --> 00:45:04,760 was sophisticated and elevated. 993 00:45:05,760 --> 00:45:07,400 It was exactly what we asked for. 994 00:45:08,840 --> 00:45:14,360 Red team, nothing is more Greek than lamb, potatoes and zucchini. 995 00:45:15,360 --> 00:45:17,320 But you took those simple flavours 996 00:45:17,320 --> 00:45:22,080 and turned them into a completely refined dish. 997 00:45:22,080 --> 00:45:24,360 I think it was perfectly executed. 998 00:45:24,360 --> 00:45:26,200 Well done, well done. 999 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Wow! 1000 00:45:29,360 --> 00:45:31,600 So both the mains were really strong. 1001 00:45:31,600 --> 00:45:34,480 You know what that means. It all came down to dessert. 1002 00:45:34,480 --> 00:45:36,280 Navy team, 1003 00:45:36,280 --> 00:45:38,840 while the concept of a Greek yoghurt dish 1004 00:45:38,840 --> 00:45:41,920 with grapes and walnuts, it sounds fantastic, 1005 00:45:41,920 --> 00:45:45,720 unfortunately, the dish lacked identity as a whole. 1006 00:45:45,720 --> 00:45:47,320 Ohh. 1007 00:45:47,320 --> 00:45:51,280 Red team, we understood the concept of the dish. 1008 00:45:52,440 --> 00:45:54,240 But more than that, 1009 00:45:54,240 --> 00:45:57,600 we loved the snap of that perfect filo pastry. 1010 00:45:57,600 --> 00:46:00,680 And that's why, red team, you are the winners today. 1011 00:46:00,680 --> 00:46:02,920 (CONTESTANTS CHEER) DECLAN: Opa! 1012 00:46:02,920 --> 00:46:04,320 Opa! 1013 00:46:06,000 --> 00:46:07,120 Yes! 1014 00:46:07,120 --> 00:46:09,360 Oh, my God, this is relief. 1015 00:46:09,360 --> 00:46:11,760 All the weight has been lifted off my shoulders. 1016 00:46:11,760 --> 00:46:13,000 Thank you. 1017 00:46:13,000 --> 00:46:15,280 You can go home to your parents' house this weekend. 1018 00:46:15,280 --> 00:46:17,400 (LAUGHS) 1019 00:46:17,400 --> 00:46:19,280 My dad would be... Yeah. 1020 00:46:19,280 --> 00:46:23,160 "You're lucky you didn't embarrass me and yourself." 1021 00:46:23,160 --> 00:46:26,240 So I'm really happy that I got it done today 1022 00:46:26,240 --> 00:46:27,720 for that fact alone. 1023 00:46:27,720 --> 00:46:31,880 Declan, Brent, Theo and Malissa, congratulations. 1024 00:46:31,880 --> 00:46:35,080 You have won an all-important spot in tomorrow's Immunity Challenge, 1025 00:46:35,080 --> 00:46:37,960 where one of you will be guaranteed safety 1026 00:46:37,960 --> 00:46:39,640 from Sunday's elimination. 1027 00:46:39,640 --> 00:46:41,120 And just maybe... 1028 00:46:41,120 --> 00:46:44,120 ..a shiny little gold pin as well. 1029 00:46:44,120 --> 00:46:45,480 ALL: Ooh! 1030 00:46:45,480 --> 00:46:47,120 Of course, Shannon will be joining us again 1031 00:46:47,120 --> 00:46:49,320 to help you get your hands on it. 1032 00:46:49,320 --> 00:46:52,160 Well done today, everybody. Head on out. 1033 00:46:52,160 --> 00:46:53,840 See you tomorrow! ANDY: Nice one, crew. 1034 00:46:53,840 --> 00:46:55,320 Good stuff today. 1035 00:46:55,320 --> 00:46:56,840 (ALL CHATTER) 1036 00:46:57,880 --> 00:46:59,800 Oh, good job! 1037 00:46:59,800 --> 00:47:02,160 Tomorrow night on MasterChef Australia... 1038 00:47:02,160 --> 00:47:04,120 ADI: Come on, guys! 1039 00:47:04,120 --> 00:47:06,920 ..with only four of them cooking for immunity... 1040 00:47:06,920 --> 00:47:09,240 MALISSA: I just want this so badly. 1041 00:47:09,240 --> 00:47:10,880 DECLAN: I really wanna push myself, 1042 00:47:10,880 --> 00:47:13,480 maybe do a couple of risky things today. 1043 00:47:13,480 --> 00:47:14,520 Surprise! 1044 00:47:14,520 --> 00:47:16,200 ..their chances are good. 1045 00:47:16,200 --> 00:47:17,640 High risk, high reward. 1046 00:47:17,640 --> 00:47:19,240 If you nail this, you could see yourself 1047 00:47:19,240 --> 00:47:21,040 with a pin back on that apron, 1048 00:47:21,040 --> 00:47:22,520 and how good would that be? 1049 00:47:22,520 --> 00:47:23,520 But... 1050 00:47:23,520 --> 00:47:25,200 Please put your hands together 1051 00:47:25,200 --> 00:47:26,720 for Kay-Lene Tan! 1052 00:47:26,720 --> 00:47:28,360 (CONTESTANTS CHEER) 1053 00:47:28,360 --> 00:47:29,840 ..what are the odds 1054 00:47:29,840 --> 00:47:32,960 of beating a professional chef? 1055 00:47:32,960 --> 00:47:35,200 Time to bring out the big guns. Let's go. 1056 00:47:40,000 --> 00:47:42,320 Captions by Red Bee Media 80204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.