Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:02,219
Previously on From...
2
00:00:02,243 --> 00:00:03,682
Still can't
afford to buy a boat.
3
00:00:03,706 --> 00:00:05,222
You know what they used
to call me in the army, right?
4
00:00:05,246 --> 00:00:07,620
- Mr. Fish and Loaves.
- That's right! That's right!
5
00:00:07,644 --> 00:00:09,622
No matter what the resources,
I would make it work.
6
00:00:09,646 --> 00:00:11,943
- Dad!
- Oh!
7
00:00:14,098 --> 00:00:16,765
Welcome to your worst nightmare.
8
00:00:17,516 --> 00:00:20,066
It's Mom. I think this
place is starting to get to her.
9
00:00:20,090 --> 00:00:21,397
You've been going out there
for weeks now,
10
00:00:21,421 --> 00:00:23,003
and you're not seeing
what's happening here.
11
00:00:23,027 --> 00:00:25,368
Help your Mom get everybody
secured, tucked away.
12
00:00:25,392 --> 00:00:28,074
And when I get home tonight, we
will talk.
13
00:00:28,098 --> 00:00:29,394
I promise.
14
00:00:38,570 --> 00:00:40,482
The only way for us to go home
15
00:00:40,506 --> 00:00:41,857
is to wake everyone up.
16
00:00:41,881 --> 00:00:43,639
Abby, stop!
17
00:00:43,674 --> 00:00:45,993
I found something, s-something
I think is gonna help us.
18
00:00:46,017 --> 00:00:47,511
Mom!
19
00:00:47,546 --> 00:00:49,315
No, no!
20
00:00:49,350 --> 00:00:51,361
They're in the house!
21
00:00:53,860 --> 00:00:55,431
We have to go.
22
00:00:55,455 --> 00:00:57,686
Go where? Where are we going?
23
00:00:57,721 --> 00:00:59,369
You go first.
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,195
I'll follow you down.
25
00:01:01,230 --> 00:01:02,910
We need to get to town.
26
00:01:03,430 --> 00:01:05,177
No. We have to go to the trees.
27
00:01:05,201 --> 00:01:07,432
You have to get inside.
28
00:01:07,467 --> 00:01:08,532
The tree? No!
29
00:01:08,567 --> 00:01:09,676
You'll be safe!
30
00:01:09,700 --> 00:01:11,238
- What?
- I promise.
31
00:01:11,273 --> 00:01:12,679
- Go, go!
- No, wait!
32
00:01:12,703 --> 00:01:15,436
Find your brother.
I'll be right behind...
33
00:01:16,817 --> 00:01:19,389
You went through a Farway tree!
34
00:01:19,413 --> 00:01:20,720
- Honey...
- What is going on?
35
00:01:20,744 --> 00:01:22,282
What's happening?
36
00:01:22,317 --> 00:01:24,933
We're digging a big hole
in the basement.
37
00:01:24,957 --> 00:01:27,595
We're gonna find out where
the electricity comes from.
38
00:01:27,619 --> 00:01:29,036
Is anybody out there?
39
00:01:29,060 --> 00:01:32,688
All I got was some static,
but it worked.
40
00:01:32,723 --> 00:01:34,536
I think if we get it up
over the tree line,
41
00:01:34,560 --> 00:01:35,812
and we get it enough power,
42
00:01:35,836 --> 00:01:37,308
I think we could get a signal out.
43
00:01:37,332 --> 00:01:39,244
How do you propose we
get up over the tree line?
44
00:01:39,268 --> 00:01:41,213
We start by going
to the high ground.
45
00:01:41,237 --> 00:01:43,083
If these voices are real,
46
00:01:43,107 --> 00:01:44,953
if something here is
communicating with you,
47
00:01:44,977 --> 00:01:46,251
then that means you're
connected to this place
48
00:01:46,275 --> 00:01:48,286
in a way that no one else here is.
49
00:01:48,310 --> 00:01:49,287
But we need proof.
50
00:01:49,311 --> 00:01:50,783
What is this?
51
00:01:50,818 --> 00:01:53,060
They said they
watched you bury the bag
52
00:01:53,084 --> 00:01:55,986
and that this is proof
that they're real.
53
00:01:56,021 --> 00:01:58,461
I have Sara tied up
in the basement of the church.
54
00:01:58,485 --> 00:01:59,902
Tell me you're joking.
55
00:01:59,926 --> 00:02:01,937
That girl may be the key
to unlocking all this.
56
00:02:01,961 --> 00:02:04,995
That girl may be
the way we all go home.
57
00:02:05,030 --> 00:02:06,470
Let's take a walk.
58
00:02:07,296 --> 00:02:09,494
Where are we going?
59
00:02:09,529 --> 00:02:11,771
Find our way home.
60
00:02:31,683 --> 00:02:33,628
How do you know this
is the right way to go?
61
00:02:33,652 --> 00:02:35,586
I don't.
62
00:02:35,621 --> 00:02:37,821
I'm just following my best hunch.
63
00:02:39,229 --> 00:02:40,459
Based on what?
64
00:02:44,729 --> 00:02:47,466
Based on that.
65
00:03:02,252 --> 00:03:05,055
What is that?
66
00:03:05,090 --> 00:03:06,859
I don't know.
67
00:03:06,894 --> 00:03:09,818
No idea.
68
00:03:09,853 --> 00:03:12,722
But it's, uh...
It's where I found these.
69
00:03:12,757 --> 00:03:14,867
Okay.
70
00:03:14,902 --> 00:03:16,671
We're gonna camp out
here for the night.
71
00:03:16,695 --> 00:03:18,827
But it's not dark yet.
72
00:03:18,862 --> 00:03:22,017
Hey, look, this right here
is as far as I've ever gotten.
73
00:03:22,041 --> 00:03:23,678
Once we go beyond this point,
74
00:03:23,702 --> 00:03:25,922
we're in completely
uncharted territory,
75
00:03:25,946 --> 00:03:28,584
and I'm not about to do
that two hours before dark.
76
00:03:28,608 --> 00:03:31,312
We camp here. Go inside.
77
00:03:31,347 --> 00:03:33,061
Will you at least take these off?
78
00:03:33,085 --> 00:03:34,711
No.
79
00:03:34,746 --> 00:03:37,252
I have to go to the bathroom.
80
00:03:37,287 --> 00:03:39,727
Well, that's why I cuffed you in front.
81
00:03:39,751 --> 00:03:42,026
Don't go far.
82
00:04:36,280 --> 00:04:38,379
Hey, you.
83
00:04:38,414 --> 00:04:39,414
Hey.
84
00:04:39,448 --> 00:04:41,877
I, uh, finished Chapter 6.
85
00:04:41,912 --> 00:04:42,988
Ah.
86
00:04:43,023 --> 00:04:43,967
You're up.
87
00:04:43,991 --> 00:04:45,331
What do you think so far?
88
00:04:45,355 --> 00:04:46,926
Well, it's not exactly my favorite,
89
00:04:46,950 --> 00:04:48,972
but I'm interested to see
how things turn out.
90
00:04:48,996 --> 00:04:51,436
You think there's
gonna be a happy ending?
91
00:04:51,460 --> 00:04:53,801
I don't know. I guess we'll find out.
92
00:04:53,825 --> 00:04:55,891
Get home safe, Sheriff.
93
00:04:55,926 --> 00:04:57,596
You, too.
94
00:05:04,836 --> 00:05:07,111
Great work today, everybody.
95
00:05:07,146 --> 00:05:09,047
Come on in.
96
00:05:10,512 --> 00:05:12,578
Hey, you okay?
97
00:05:12,613 --> 00:05:14,459
Looking a little long in the face.
98
00:05:14,483 --> 00:05:17,649
Oh, uh, that's genetic.
99
00:05:17,684 --> 00:05:20,465
Get a good sleep tonight.
The real work starts tomorrow.
100
00:05:20,489 --> 00:05:22,291
Yes, ma'am.
101
00:05:24,790 --> 00:05:28,627
So, livin' in a jail cell now,
that's quaint.
102
00:05:28,662 --> 00:05:31,003
It's temporary.
103
00:05:31,038 --> 00:05:34,699
Right. Until we get
this miraculous tower set up
104
00:05:34,734 --> 00:05:37,185
and send our radio signal
out to Neverland.
105
00:05:37,209 --> 00:05:40,177
Hey. Cut the shit, all right?
106
00:05:40,212 --> 00:05:42,883
Some of the folks in there need
something to feel good about.
107
00:05:42,907 --> 00:05:45,875
Great. Let's play
make-believe. I'm game.
108
00:05:57,493 --> 00:06:00,560
Tabby, are you hungry?
I made some dinner.
109
00:06:00,595 --> 00:06:02,166
I'll be right up.
110
00:06:39,931 --> 00:06:43,966
Ethan, I told you to pick up the toys!
111
00:06:55,419 --> 00:06:58,684
Can somebody grab that, please?
112
00:07:02,954 --> 00:07:04,459
Jim?
113
00:07:09,400 --> 00:07:12,632
Grab the kids.
There's something's wrong.
114
00:07:14,603 --> 00:07:17,307
Jim, answer me!
115
00:07:17,342 --> 00:07:20,376
Jim?
116
00:07:27,352 --> 00:07:28,780
Oh, my God.
117
00:10:20,118 --> 00:10:23,218
He kept saying he was fine.
118
00:10:23,253 --> 00:10:26,826
He was making jokes about the tower.
119
00:10:26,861 --> 00:10:30,665
He...
120
00:10:50,016 --> 00:10:51,961
Oh, that's backwards. Flip it.
121
00:10:51,985 --> 00:10:53,996
Yeah. Just make sure it's flush.
122
00:10:54,020 --> 00:10:55,690
That's it.
123
00:10:55,725 --> 00:10:57,593
Hey, Kenny.
124
00:10:57,628 --> 00:10:59,705
Hey. Jade's all set up
in the kitchen, uh,
125
00:10:59,729 --> 00:11:01,476
with the batteries, and, uh,
126
00:11:01,500 --> 00:11:03,841
I think we've got enough wire
and cords now for the cable.
127
00:11:03,865 --> 00:11:06,008
All right, well,
we're gonna need more material
128
00:11:06,032 --> 00:11:08,648
if we wanna get this
tower up high enough.
129
00:11:08,672 --> 00:11:10,881
Right. I'll send
people down to the barn.
130
00:11:10,905 --> 00:11:12,652
I think there should
be plenty of wood there
131
00:11:12,676 --> 00:11:13,719
for them to scavenge.
132
00:11:13,743 --> 00:11:15,545
- All right.
- Cool.
133
00:11:15,580 --> 00:11:18,108
Hey, how you doing?
134
00:11:18,143 --> 00:11:21,452
Had a rough morning.
135
00:11:21,487 --> 00:11:23,322
Is, uh... Is Eric with you?
136
00:11:23,346 --> 00:11:25,546
I need him to go on a supply run.
137
00:11:29,352 --> 00:11:31,220
Eric's not coming.
138
00:11:36,260 --> 00:11:37,732
Hey.
139
00:11:42,332 --> 00:11:44,299
Mind if I join you?
140
00:11:44,334 --> 00:11:46,014
I would not mind at all.
141
00:11:51,011 --> 00:11:52,274
Hey.
142
00:11:57,380 --> 00:11:58,984
You hear about Eric?
143
00:11:59,019 --> 00:12:00,458
Yeah.
144
00:12:02,055 --> 00:12:04,352
Yeah.
145
00:12:04,387 --> 00:12:06,454
I-I didn't see that one coming.
146
00:12:10,701 --> 00:12:15,539
It's weird, you know, this
radio might actually work,
147
00:12:15,574 --> 00:12:19,444
and as amazing as that is...
148
00:12:19,479 --> 00:12:21,446
I think part of me...
149
00:12:26,046 --> 00:12:29,179
I think the idea that it might work
150
00:12:29,214 --> 00:12:31,918
is scarier than the idea that it won't.
151
00:12:31,953 --> 00:12:35,086
What do you mean?
152
00:12:35,121 --> 00:12:37,891
I keep thinking...
153
00:12:40,467 --> 00:12:42,566
"How do we go back now?"
154
00:12:45,769 --> 00:12:48,616
After everything we've seen,
some of the things we've done,
155
00:12:48,640 --> 00:12:50,000
how do we just...
156
00:12:52,435 --> 00:12:54,941
And even if we can go back, how do...
157
00:12:56,978 --> 00:12:59,578
I'm not sure we can
ever really go home.
158
00:13:01,587 --> 00:13:03,854
We're not the same people anymore.
159
00:13:11,091 --> 00:13:13,465
You know, when my dad...
160
00:13:13,500 --> 00:13:16,798
came back home from Afghanistan,
161
00:13:16,833 --> 00:13:21,671
he said that that
coming home from war is like...
162
00:13:21,706 --> 00:13:25,334
it's like traveling
from another planet.
163
00:13:25,369 --> 00:13:26,951
And then when you come back,
164
00:13:26,975 --> 00:13:30,075
you can't tell if
everything is different
165
00:13:30,110 --> 00:13:33,375
than it was when you left it or... or...
166
00:13:34,785 --> 00:13:37,951
...or if it's you,
167
00:13:37,986 --> 00:13:40,186
if you're the one that's changed.
168
00:13:41,957 --> 00:13:44,024
What's it gonna be like for us?
169
00:13:47,160 --> 00:13:50,232
This is the only place
we've ever known together.
170
00:13:56,873 --> 00:14:00,039
I'll be right back.
171
00:14:00,074 --> 00:14:01,645
Where you going?
172
00:14:03,748 --> 00:14:05,473
Go find a sharper knife.
173
00:14:05,508 --> 00:14:07,575
This one's just taking forever.
174
00:14:13,483 --> 00:14:15,890
Hey. Hold up a sec.
175
00:14:19,929 --> 00:14:21,449
What are you doing?
176
00:14:24,098 --> 00:14:26,298
Making sure we find our way back.
177
00:14:28,432 --> 00:14:30,032
All right, let's go.
178
00:14:43,018 --> 00:14:45,997
How do you know
it's not just like the road?
179
00:14:46,021 --> 00:14:47,823
What's that?
180
00:14:47,858 --> 00:14:49,759
It just goes in one big loop
181
00:14:49,794 --> 00:14:52,762
and then brings you back to town.
182
00:14:52,797 --> 00:14:55,864
How do you know this isn't the same?
183
00:14:57,395 --> 00:15:00,165
How do you know we
won't just walk and...
184
00:15:00,200 --> 00:15:02,002
walk and walk,
185
00:15:02,037 --> 00:15:05,115
and then end up right back
in town where we started?
186
00:15:05,139 --> 00:15:07,843
I don't.
187
00:15:07,878 --> 00:15:10,549
Guess we'll see.
188
00:15:12,652 --> 00:15:14,542
Let me ask you a question.
189
00:15:14,577 --> 00:15:16,885
You say those voices told you
190
00:15:16,920 --> 00:15:21,219
that killing those people
would get everyone home.
191
00:15:21,254 --> 00:15:23,397
You ever stop to think
that maybe they were lying?
192
00:15:23,421 --> 00:15:26,685
I don't want to talk about that.
- Wait, wait, wait.
193
00:15:27,590 --> 00:15:29,909
I think, if we're gonna start
second-guessing
194
00:15:29,933 --> 00:15:32,934
each other's decisions,
then that seems like
195
00:15:32,969 --> 00:15:34,936
a fair question to ask.
196
00:15:34,971 --> 00:15:37,268
So, what is it? What exactly
197
00:15:37,303 --> 00:15:41,335
did they tell you that made you
willing to kill that little boy?
198
00:15:41,604 --> 00:15:43,153
You wouldn't understand.
199
00:15:43,177 --> 00:15:45,408
Try me.
200
00:15:45,443 --> 00:15:48,411
They told me...
201
00:15:48,446 --> 00:15:50,919
that those people were coming.
202
00:15:50,954 --> 00:15:53,592
They told me that there
would be two cars!
203
00:15:53,616 --> 00:15:56,958
And they said that if
I didn't do what they said...
204
00:15:58,159 --> 00:15:59,730
Then what?
205
00:15:59,765 --> 00:16:01,644
If you didn't do
what they said, then what?
206
00:16:01,668 --> 00:16:06,264
Hey, let me explain to you
again how this works.
207
00:16:06,299 --> 00:16:08,497
I say jump, you jump.
208
00:16:08,532 --> 00:16:10,576
I ask you a question,
then you goddamn answer...
209
00:16:10,600 --> 00:16:14,008
They said my brother would die, okay?!
210
00:16:15,605 --> 00:16:19,783
They said that if I didn't do it,
211
00:16:19,818 --> 00:16:22,786
that he would die,
that everyone would die!
212
00:16:31,896 --> 00:16:34,369
Why didn't you just put me in the box?
213
00:16:34,393 --> 00:16:37,196
I don't know! I thought...
214
00:16:41,235 --> 00:16:42,674
Hey.
215
00:16:54,479 --> 00:16:58,382
I've seen this town make good people...
216
00:17:02,586 --> 00:17:04,025
do bad things.
217
00:17:09,560 --> 00:17:11,197
Let's keep moving.
218
00:17:27,116 --> 00:17:29,578
I don't understand.
219
00:17:29,613 --> 00:17:31,030
Ethan said he thinks it's a puzzle.
220
00:17:31,054 --> 00:17:32,647
No, not a puzzle.
221
00:17:32,682 --> 00:17:34,385
A story.
222
00:17:34,420 --> 00:17:36,068
They all fit together and tell a story.
223
00:17:36,092 --> 00:17:38,730
And once we figure out the story,
224
00:17:38,765 --> 00:17:41,029
we'll know what to do next.
225
00:17:41,064 --> 00:17:43,900
That's how it works.
226
00:17:43,935 --> 00:17:46,837
Yeah, um, I think
we should stop seeing these.
227
00:17:46,872 --> 00:17:48,839
But we have to.
228
00:17:48,874 --> 00:17:51,754
We can't finish the quest unless
we figure out the story.
229
00:17:51,778 --> 00:17:53,943
I'm not scared, I promise.
230
00:17:53,978 --> 00:17:55,538
I know.
231
00:17:57,575 --> 00:17:59,685
Do you think Dad's tower's gonna work?
232
00:17:59,709 --> 00:18:03,101
I don't know. I mean, we'll just
have to wait and see.
233
00:18:04,318 --> 00:18:06,681
Where do you think this one goes?
234
00:18:06,716 --> 00:18:08,562
Oh, yeah, this is super healthy.
235
00:18:08,586 --> 00:18:10,234
Oh, no, no, no, no, no. Okay.
236
00:18:10,258 --> 00:18:13,259
Okay. We should... We should stop.
237
00:18:13,294 --> 00:18:15,602
Um, maybe we should play another game.
238
00:18:15,626 --> 00:18:17,494
What kind of game?
239
00:18:19,003 --> 00:18:20,200
Um...
240
00:18:20,235 --> 00:18:22,532
Okay.
241
00:18:22,567 --> 00:18:25,634
A game called "When I get home, I..."
242
00:18:25,669 --> 00:18:27,790
And we just say whatever
we're looking forward to
243
00:18:27,814 --> 00:18:29,649
the most about getting home.
244
00:18:29,673 --> 00:18:31,541
I'll start.
245
00:18:31,576 --> 00:18:35,116
When I get home, I...
246
00:18:35,151 --> 00:18:39,054
I will go to Giovelli's
247
00:18:39,089 --> 00:18:41,793
and I will order...
248
00:18:41,828 --> 00:18:43,652
everything on that menu.
249
00:18:43,687 --> 00:18:46,094
Maybe two of everything on the menu.
250
00:18:46,129 --> 00:18:47,755
Your turn, Jules.
251
00:18:47,790 --> 00:18:50,131
This is stupid.
252
00:18:50,166 --> 00:18:51,407
Oh, come on, Jules.
253
00:18:51,431 --> 00:18:52,837
Fine.
254
00:18:52,872 --> 00:18:56,137
When I get home, I'm going to, um...
255
00:18:59,208 --> 00:19:03,309
I'm gonna call my friends and...
256
00:19:03,344 --> 00:19:06,378
I'm just gonna call them.
257
00:19:07,854 --> 00:19:10,987
What about you?
258
00:19:11,022 --> 00:19:14,188
When I get home, I...
259
00:19:14,223 --> 00:19:17,026
I want us to be happy,
like we are here.
260
00:19:17,061 --> 00:19:20,458
We never play games
around the table at home.
261
00:19:27,698 --> 00:19:29,533
Okay, look,
262
00:19:29,568 --> 00:19:33,603
most of these batteries are way
past their expiration date.
263
00:19:33,638 --> 00:19:35,957
All right, we've got the
newer batteries from my car
264
00:19:35,981 --> 00:19:39,629
and that giant lunchbox that
you guys were driving, but...
265
00:19:41,250 --> 00:19:43,162
even those'd drain
in a couple of hours.
266
00:19:43,186 --> 00:19:46,066
We need something that'll
keep this running for days
267
00:19:46,090 --> 00:19:49,355
or weeks, right? Not hours.
268
00:19:49,390 --> 00:19:51,170
What we do is we-we take the batteries,
269
00:19:51,194 --> 00:19:52,974
we put 'em in the cars
and then we just run the cars
270
00:19:52,998 --> 00:19:54,239
to recharge them.
271
00:19:54,263 --> 00:19:55,702
And then what? Burn how much fuel?
272
00:19:55,726 --> 00:19:57,704
Look, the point is,
you're either burning out
273
00:19:57,728 --> 00:19:59,343
one vital resource or another,
274
00:19:59,367 --> 00:20:01,675
which would be fine if this
was guaranteed to work,
275
00:20:01,699 --> 00:20:03,545
but let's be honest,
man, it probably won't!
276
00:20:03,569 --> 00:20:05,536
Hey. Keep it down.
277
00:20:13,953 --> 00:20:17,053
Has anyone seen Victor?
278
00:20:17,088 --> 00:20:19,561
Look, if you would just
take a look at the symbol.
279
00:20:19,585 --> 00:20:21,585
Open the book!
280
00:20:21,620 --> 00:20:24,225
What is wrong with you?
281
00:20:24,260 --> 00:20:27,844
We have a legitimate chance here
to go home and you're...
282
00:20:32,796 --> 00:20:34,763
You know what? Just go.
283
00:20:34,798 --> 00:20:37,436
Go. Go, go find Victor.
284
00:20:37,471 --> 00:20:39,438
Do whatever you want.
285
00:20:39,473 --> 00:20:42,672
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
286
00:20:42,707 --> 00:20:46,163
There's nothing to figure out.
There's no power source.
287
00:20:46,953 --> 00:20:48,623
Jim, this isn't Gilligan's Island.
288
00:20:48,647 --> 00:20:51,296
You're not gonna build a radio
with palm leaves and coconuts.
289
00:20:51,320 --> 00:20:54,264
Maybe you're not as smart
as you think you are.
290
00:20:58,426 --> 00:20:59,931
Whatever.
291
00:21:14,568 --> 00:21:17,107
What do you want?
292
00:21:17,108 --> 00:21:19,223
I, uh... I heard what happened.
293
00:21:19,258 --> 00:21:21,357
You okay?
294
00:21:21,392 --> 00:21:24,426
Not my bathroom
the asshole hung himself in.
295
00:21:26,595 --> 00:21:28,430
Shouldn't you be out there
296
00:21:28,465 --> 00:21:30,872
rounding up supplies
or building a spaceship
297
00:21:30,896 --> 00:21:32,302
or some shit?
298
00:21:32,337 --> 00:21:33,644
I'm just saying, if...
299
00:21:33,668 --> 00:21:35,868
if you want someone to talk to...
300
00:21:36,836 --> 00:21:38,451
Oh, so, now you're sheriff,
301
00:21:38,475 --> 00:21:40,486
you're gonna start
doling out words of wisdom?
302
00:21:40,510 --> 00:21:43,412
One thing I always
appreciated about Boyd
303
00:21:43,447 --> 00:21:45,447
is he minded his own business.
304
00:21:48,155 --> 00:21:50,826
Well, I'm gonna take a few
people down to the barn,
305
00:21:50,850 --> 00:21:52,828
salvage some more wood for the tower.
306
00:21:52,852 --> 00:21:54,137
Maybe if you want to...
307
00:21:54,161 --> 00:21:56,623
come with us or... I don't know.
308
00:21:56,658 --> 00:21:58,163
You want wood?
309
00:21:59,265 --> 00:22:01,932
We got plenty of wood.
310
00:22:01,960 --> 00:22:03,762
Where are you going?
311
00:22:03,797 --> 00:22:05,764
Let's get wood!
312
00:22:07,867 --> 00:22:09,306
Donna!
313
00:22:09,341 --> 00:22:10,472
Come on!
314
00:22:10,507 --> 00:22:12,342
I'm saving you a trip!
315
00:22:12,377 --> 00:22:14,179
Donna!
316
00:22:17,283 --> 00:22:19,349
Donna! Hey!
317
00:22:21,947 --> 00:22:23,617
Hey!
318
00:22:23,652 --> 00:22:25,421
Donna!
319
00:22:25,456 --> 00:22:26,818
Donna! Hey!
320
00:22:26,853 --> 00:22:28,798
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
321
00:22:28,822 --> 00:22:30,305
- Hey!
- Donna, wait, wait, wait!
322
00:22:30,329 --> 00:22:32,373
Oh, calm the fuck down!
I'm not a fuckin' psycho.
323
00:22:32,397 --> 00:22:34,771
You said we needed wood?
Let's get wood.
324
00:22:34,795 --> 00:22:36,201
Wha...? Okay.
325
00:22:38,997 --> 00:22:41,129
Donna, please.
326
00:22:41,164 --> 00:22:43,351
Better here than any of
that half-rotten shit
327
00:22:43,375 --> 00:22:45,442
you're gonna pull off the barn.
328
00:22:47,313 --> 00:22:49,489
You gonna get her to stop
or you want me to?
329
00:22:49,513 --> 00:22:51,722
Donna, stop! We need...
we need this place intact.
330
00:22:51,746 --> 00:22:53,812
For what? Huh?
331
00:22:53,847 --> 00:22:55,781
We're all going home, right?
332
00:22:55,816 --> 00:22:58,223
We don't need this place anymore.
333
00:22:58,258 --> 00:23:01,391
Your glorious tower's
gonna get us all home.
334
00:23:01,426 --> 00:23:04,856
No need to keep this place standing.
335
00:23:04,891 --> 00:23:08,893
It's not a home anymore.
It's a fucking tomb!
336
00:23:10,061 --> 00:23:12,204
The fuck!
337
00:23:12,239 --> 00:23:13,535
Fuck!
338
00:23:21,875 --> 00:23:23,325
Look, can we please...
339
00:23:23,349 --> 00:23:25,393
Can we please just take
a minute and let's...
340
00:23:25,417 --> 00:23:26,581
Fuck off!
341
00:23:32,787 --> 00:23:34,050
Aw, fuck!
342
00:23:35,460 --> 00:23:38,362
Oh, fuck. Oh, fuck.
343
00:24:00,210 --> 00:24:03,717
It was nice that Ellis came
to see you before you left.
344
00:24:03,752 --> 00:24:06,485
I'm sure he appreciates
what you're doing.
345
00:24:09,219 --> 00:24:11,934
I heard the story about what
happened with your wife,
346
00:24:11,958 --> 00:24:13,562
what you had to do.
347
00:24:13,597 --> 00:24:15,927
We're not gonna talk about that.
348
00:24:15,962 --> 00:24:18,028
That's okay.
349
00:24:18,063 --> 00:24:19,743
We don't have to. It's...
350
00:24:21,440 --> 00:24:24,705
It's just, in some ways...
351
00:24:24,740 --> 00:24:27,741
you remind me of Nathan.
352
00:24:28,810 --> 00:24:31,657
I mean, you're a lot
more gruff than he was.
353
00:24:31,681 --> 00:24:35,386
But you always put other
people's needs before your own.
354
00:24:35,421 --> 00:24:37,784
That's how he ended up here.
355
00:24:37,819 --> 00:24:40,468
I don't think he'd like
what we're doing now.
356
00:24:40,492 --> 00:24:41,931
And why is that?
357
00:24:41,955 --> 00:24:45,297
Nathan had a theory about this place.
358
00:24:45,332 --> 00:24:49,466
If we tried to leave,
if we pushed too hard,
359
00:24:49,501 --> 00:24:51,732
then something would push back.
360
00:24:57,938 --> 00:25:00,004
What is that?
361
00:25:02,679 --> 00:25:05,317
I don't know.
362
00:25:16,187 --> 00:25:19,155
Are you sure it was
coming from this direction?
363
00:25:22,468 --> 00:25:23,500
Let's go.
364
00:25:36,416 --> 00:25:39,219
I thought you said no one
had been out this far before.
365
00:25:41,553 --> 00:25:43,014
No.
366
00:25:49,187 --> 00:25:50,472
What are you doing?
367
00:25:50,496 --> 00:25:53,189
Look, there's something inside them.
368
00:25:53,224 --> 00:25:55,290
We gotta get one down.
369
00:25:55,325 --> 00:25:56,467
Just, uh...
370
00:25:57,932 --> 00:25:59,844
Are you sure that's a good idea?
371
00:25:59,868 --> 00:26:01,241
Maybe we should...
372
00:26:03,069 --> 00:26:04,145
Hey, what's wrong?
373
00:26:04,169 --> 00:26:05,300
Ow!
374
00:26:05,335 --> 00:26:07,170
Ow!
375
00:26:07,205 --> 00:26:08,205
Whoa, Sara.
376
00:26:08,239 --> 00:26:09,876
Ow!
377
00:26:09,911 --> 00:26:12,813
Hey, hey, hey. Hey, you're okay.
378
00:26:12,848 --> 00:26:14,188
- You're okay.
- Ow!
379
00:26:14,212 --> 00:26:15,431
Look at me, Sara. You're okay.
380
00:26:15,455 --> 00:26:17,048
No! No!
381
00:26:17,083 --> 00:26:18,665
Look... What's going on?
382
00:26:18,689 --> 00:26:19,820
Sara! Sara!
383
00:26:21,857 --> 00:26:23,362
I can hear them! I can...
384
00:26:23,386 --> 00:26:24,737
No, no. Talk to me.
385
00:26:24,761 --> 00:26:26,266
Talk to me. Talk to me.
386
00:26:26,290 --> 00:26:27,740
No, no, no, no!
387
00:26:27,764 --> 00:26:29,599
No! No!
388
00:26:29,634 --> 00:26:32,206
No, no, no, no, no, no, no!
Don't, don't! No, no!
389
00:26:32,230 --> 00:26:34,406
No. Sara? No, no, no. Okay.
390
00:26:36,036 --> 00:26:37,636
No, Sara! Sara! Hey!
391
00:26:42,449 --> 00:26:44,382
How's the magic tower coming?
392
00:26:50,655 --> 00:26:52,226
You know, all the time I've been here,
393
00:26:52,250 --> 00:26:55,117
this is first you've
set foot in this place.
394
00:26:57,464 --> 00:27:01,961
Because you serve piss water.
Your distilling is for shit.
395
00:27:01,996 --> 00:27:05,162
At least here, I can be alone.
396
00:27:06,264 --> 00:27:07,637
Oh.
397
00:27:07,672 --> 00:27:09,551
Kinda feels like a banner day today.
398
00:27:09,575 --> 00:27:11,872
Feel like I'm holding court.
399
00:27:11,907 --> 00:27:14,270
You mind giving us a second?
400
00:27:14,305 --> 00:27:16,910
Yeah.
401
00:27:16,945 --> 00:27:19,451
I'll leave this here.
402
00:27:19,486 --> 00:27:22,353
Give me a holler
if you need anything, okay?
403
00:27:26,592 --> 00:27:29,956
Are you okay?
404
00:27:32,323 --> 00:27:34,136
Donna, I know you're upset about Eric,
405
00:27:34,160 --> 00:27:35,808
but there's nothing you could have...
406
00:27:35,832 --> 00:27:38,499
Oh, for fuck's sake,
it's not about that.
407
00:27:40,639 --> 00:27:43,838
Eric punched his own ticket.
408
00:27:43,873 --> 00:27:48,139
Kid's got a right to
go out the way he wants.
409
00:27:48,174 --> 00:27:50,493
Why don't you just
fuck off and leave me be.
410
00:27:50,517 --> 00:27:54,618
Go back to your little fantasy land.
411
00:27:54,653 --> 00:27:58,083
You don't think the tower's gonna work.
412
00:27:58,118 --> 00:28:00,657
Do you?
413
00:28:00,692 --> 00:28:05,354
I think it might.
I think it's worth trying.
414
00:28:05,389 --> 00:28:07,456
And what happens when you fail?
415
00:28:08,997 --> 00:28:10,502
Then we try again.
416
00:28:10,537 --> 00:28:11,635
No!
417
00:28:11,670 --> 00:28:14,330
No, ya stupid little shit.
418
00:28:14,365 --> 00:28:16,937
That's the point. You don't try again,
419
00:28:16,972 --> 00:28:19,269
because you got people's hopes up,
420
00:28:19,304 --> 00:28:20,820
you made them believe.
421
00:28:20,844 --> 00:28:23,444
You take that away now
and they're lost,
422
00:28:23,473 --> 00:28:27,013
they give up,
and then they fucking die.
423
00:28:29,149 --> 00:28:33,184
'Cause it isn't some
grade-school softball game
424
00:28:33,219 --> 00:28:35,461
where everyone gets
a participation medal.
425
00:28:35,485 --> 00:28:37,562
You don't know!
426
00:28:37,597 --> 00:28:40,004
You don't remember
what it was like before
427
00:28:40,028 --> 00:28:42,391
because you weren't here.
428
00:28:45,231 --> 00:28:48,232
You wanna know what I'm grieving?
429
00:28:48,267 --> 00:28:53,138
I'm grieving the loss of what
we almost made this place.
430
00:28:53,173 --> 00:28:56,339
I'm grieving the fact that,
for a little while,
431
00:28:56,374 --> 00:28:58,891
this place almost felt like
something that could work.
432
00:28:58,915 --> 00:29:02,510
I am grieving the fact that
you guys are so caught up
433
00:29:02,545 --> 00:29:05,491
in playing Mr. Fucking Wizard
that you can't see
434
00:29:05,515 --> 00:29:08,415
what this place is
gonna become when you fail.
435
00:29:18,264 --> 00:29:21,903
So, what are we supposed to do?
436
00:29:21,938 --> 00:29:23,872
What are we supposed to do?
437
00:29:23,907 --> 00:29:25,687
Just sit here and not try to go home?
438
00:29:27,372 --> 00:29:29,218
Live in a place where
those things come to hunt us
439
00:29:29,242 --> 00:29:30,252
every single night?
440
00:29:30,276 --> 00:29:33,178
Oh, God, the fuck...
441
00:29:33,213 --> 00:29:34,850
Why not?
442
00:29:34,885 --> 00:29:37,094
At least here,
the monsters have the decency
443
00:29:37,118 --> 00:29:39,723
to show you what they are.
444
00:29:44,730 --> 00:29:49,634
I know you guys from town
look at Colony House
445
00:29:49,669 --> 00:29:54,364
and figure it's all just
drinking and fucking.
446
00:29:54,399 --> 00:29:57,367
But it was more than that.
447
00:29:57,402 --> 00:29:59,743
It was special.
448
00:29:59,778 --> 00:30:04,143
All those people from
all those different places,
449
00:30:04,178 --> 00:30:07,982
different lives,
everyone living together.
450
00:30:08,017 --> 00:30:09,984
For all the fear
451
00:30:10,019 --> 00:30:13,416
and all the
monsters-in-the-forest bullshit,
452
00:30:13,451 --> 00:30:15,451
there was something,
453
00:30:15,486 --> 00:30:17,629
there was a joy in that house.
454
00:30:20,997 --> 00:30:24,262
For a little while, anyways.
455
00:30:24,297 --> 00:30:27,771
And, like most things,
none of us appreciated it
456
00:30:27,806 --> 00:30:31,582
nearly as much as we should
have, and now it's fucking gone.
457
00:30:39,477 --> 00:30:40,718
I'm sorry.
458
00:30:42,546 --> 00:30:45,514
Yeah.
459
00:30:45,549 --> 00:30:46,955
Me, too.
460
00:30:56,164 --> 00:31:00,001
Look, I'm gonna put my game face
461
00:31:00,036 --> 00:31:02,201
back on tomorrow,
462
00:31:02,236 --> 00:31:05,303
and we'll give that tower a shot.
463
00:31:09,309 --> 00:31:13,344
But you have to be prepared for
the fallout if it doesn't work.
464
00:31:13,379 --> 00:31:15,654
And if it does work...
465
00:31:18,890 --> 00:31:21,737
I think you'll find there's
more you're gonna miss
466
00:31:21,761 --> 00:31:24,028
about this place than you thought.
467
00:31:41,209 --> 00:31:43,374
That kinda day, huh?
468
00:31:46,885 --> 00:31:50,183
Just ironing out a few wrinkles,
that's all.
469
00:31:50,218 --> 00:31:51,228
Yeah.
470
00:31:51,252 --> 00:31:53,450
Where's Jade?
471
00:31:54,354 --> 00:31:58,994
He's, uh... I don't know.
472
00:31:59,029 --> 00:32:00,391
Okay?
473
00:32:00,426 --> 00:32:02,559
Donna did a number on the floor.
474
00:32:02,593 --> 00:32:04,230
Yeah.
475
00:32:04,265 --> 00:32:07,401
She knows how to wield an axe,
I'll give her that.
476
00:32:15,210 --> 00:32:18,409
Well, better get back to it.
477
00:32:18,444 --> 00:32:21,918
So, we got that coil
for the CB that you needed,
478
00:32:21,953 --> 00:32:24,294
and we should have enough
wire stripped for the cord.
479
00:32:24,318 --> 00:32:26,450
That's great.
480
00:32:26,485 --> 00:32:27,682
Is it?
481
00:32:27,717 --> 00:32:30,388
Well, yeah. I mean, look,
482
00:32:30,423 --> 00:32:33,138
I'm not gonna stand here and
pretend that it was a great day.
483
00:32:33,162 --> 00:32:36,768
These are setbacks, nothing more.
484
00:32:36,803 --> 00:32:39,210
Look, you got what we
need for the radio,
485
00:32:39,234 --> 00:32:42,774
tower's almost finished,
and I'm gonna figure this out.
486
00:32:42,809 --> 00:32:44,435
How?
487
00:32:44,470 --> 00:32:46,877
Well, that I don't know.
488
00:32:46,912 --> 00:32:50,752
But one thing you learn as an
engineer: there's always a way.
489
00:32:51,851 --> 00:32:53,609
We will figure this out.
490
00:33:24,543 --> 00:33:25,883
Hey.
491
00:33:28,987 --> 00:33:30,580
Hey.
492
00:33:30,615 --> 00:33:33,517
Are you okay?
493
00:33:35,818 --> 00:33:39,193
Eric was a friend.
494
00:33:40,031 --> 00:33:42,625
Oh God, I'm... I'm sorry.
495
00:33:42,660 --> 00:33:45,327
I-I didn't know that
you guys were close.
496
00:33:47,170 --> 00:33:50,204
He had celiac disease,
497
00:33:50,239 --> 00:33:52,767
so he came to the clinic a lot.
498
00:33:52,802 --> 00:33:56,474
He was always bloated and dehydrated.
499
00:33:56,509 --> 00:33:58,784
I kept telling him
to stop eating bread.
500
00:33:58,808 --> 00:34:02,810
But he always said things like,
"I'm already in shitsville,"
501
00:34:02,845 --> 00:34:05,989
"now you want me to give up carbs?"
502
00:34:06,024 --> 00:34:08,233
He just had this way
about him, you know?
503
00:34:08,257 --> 00:34:12,061
He was one of the people that,
when I first got here, he...
504
00:34:14,428 --> 00:34:16,161
just made it a lot easier.
505
00:34:18,696 --> 00:34:23,171
And now he's gone, so...
506
00:34:31,082 --> 00:34:32,840
Hey, Kristi...
507
00:34:32,875 --> 00:34:37,020
Look, I know you've had
a hard time lately,
508
00:34:37,055 --> 00:34:40,353
and that this tower
means a lot to everybody,
509
00:34:40,388 --> 00:34:43,460
and you feel like it's
your responsibility now...
510
00:34:44,887 --> 00:34:48,394
But I just need you
to promise me, okay?
511
00:34:48,429 --> 00:34:53,036
If it falls apart, if you fall apart,
512
00:34:53,071 --> 00:34:57,370
just promise me, you'll come to me,
513
00:34:57,405 --> 00:34:59,405
you'll talk to me,
514
00:34:59,440 --> 00:35:01,407
you'll let me help.
515
00:35:04,808 --> 00:35:06,742
I promise you.
516
00:35:09,615 --> 00:35:13,353
Hey, I promise you.
517
00:35:13,388 --> 00:35:16,928
Come here. Come on.
518
00:35:23,596 --> 00:35:24,793
It's okay.
519
00:35:27,600 --> 00:35:30,216
People just don't
understand what it's like.
520
00:35:30,240 --> 00:35:33,703
I mean, it's not like
you can take a nickel
521
00:35:33,738 --> 00:35:37,278
and suddenly make it worth 10 cents!
522
00:35:38,182 --> 00:35:40,160
Aw, it doesn't matter. You know why?
523
00:35:40,184 --> 00:35:45,055
Because Jade is a genius.
Jade'll figure it out. You...
524
00:35:45,090 --> 00:35:46,430
Let me tell you something,
525
00:35:46,454 --> 00:35:48,971
you have no idea
how much pressure that is,
526
00:35:48,995 --> 00:35:50,335
to be the one that everybody
527
00:35:50,359 --> 00:35:54,394
just assumes can fix a...
528
00:35:54,429 --> 00:35:56,297
an unfixable problem!
529
00:35:56,332 --> 00:35:59,630
Oh, and then...
530
00:35:59,665 --> 00:36:01,742
then, you've got
Mr. Tea Cups sauntering in
531
00:36:01,766 --> 00:36:06,769
with his big white horse
and his blue eyes and his,
532
00:36:06,804 --> 00:36:11,147
"Oh, don't smoke weed, you degenerate."
533
00:36:12,810 --> 00:36:14,821
Fine, fine. You know what? Fine.
534
00:36:14,845 --> 00:36:16,790
You think you can fix this?
Go ahead! Fix it!
535
00:36:16,814 --> 00:36:19,947
I'm just dying
to see how it's done. Ha!
536
00:36:21,621 --> 00:36:23,203
You so much complain!
537
00:36:23,227 --> 00:36:25,755
Complain, complain!
538
00:36:25,790 --> 00:36:27,361
Stop complain!
539
00:36:27,396 --> 00:36:29,825
I'm sorry. I'm sorry.
540
00:36:29,860 --> 00:36:32,696
You need electric?
541
00:36:34,139 --> 00:36:35,303
Yeah.
542
00:36:47,581 --> 00:36:52,485
The problem is you can't
plug anything in.
543
00:36:52,520 --> 00:36:54,168
I mean, it'd be one thing
if it was just,
544
00:36:54,192 --> 00:36:58,062
you know, like a pan we
could throw on the stove.
545
00:36:58,097 --> 00:36:59,789
God knows,
546
00:36:59,824 --> 00:37:03,088
whatever's coming up through
those wires is still...
547
00:37:11,605 --> 00:37:13,672
Holy shit. I know how to do it.
548
00:37:18,084 --> 00:37:19,149
Hello?
549
00:37:19,184 --> 00:37:22,647
We're down here!
550
00:37:25,355 --> 00:37:26,849
Hi.
551
00:37:26,884 --> 00:37:28,818
How did it go with the tower?
552
00:37:28,853 --> 00:37:30,358
Uh, good.
553
00:37:30,393 --> 00:37:32,404
I think things are really shaping up.
554
00:37:32,428 --> 00:37:35,165
You're a pretty bad liar.
555
00:37:35,200 --> 00:37:38,333
Thanks. I'll add that to the list.
556
00:37:38,368 --> 00:37:40,731
It's gonna work.
557
00:37:44,803 --> 00:37:47,606
The tower, it's gonna work.
558
00:37:47,641 --> 00:37:49,916
What's got you feeling so optimistic?
559
00:37:49,940 --> 00:37:52,512
I don't know.
560
00:37:52,547 --> 00:37:55,097
I was just thinking about
something Ethan said.
561
00:37:55,121 --> 00:37:57,121
What was that?
562
00:37:57,156 --> 00:37:59,431
What if we were supposed to come here?
563
00:37:59,455 --> 00:38:01,059
I don't know, it's weird, but...
564
00:38:01,083 --> 00:38:05,019
back home, we never talked anymore.
565
00:38:05,054 --> 00:38:06,295
We just...
566
00:38:06,330 --> 00:38:08,759
And now, we're together again,
567
00:38:08,794 --> 00:38:11,267
like, we're really together.
568
00:38:11,302 --> 00:38:14,028
And it's...
569
00:38:14,063 --> 00:38:16,151
it's like Fatima said to me
on my first night,
570
00:38:16,175 --> 00:38:18,901
"If you climb up high enough,
571
00:38:18,936 --> 00:38:20,947
even a nightmare can
look like a dream."
572
00:38:20,971 --> 00:38:22,971
Wise words.
573
00:38:25,745 --> 00:38:30,154
So, how about you forget about
your tower for a little while
574
00:38:30,189 --> 00:38:32,167
and come help us dig our hole?
575
00:38:34,424 --> 00:38:35,753
Deal.
576
00:39:03,651 --> 00:39:06,113
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
577
00:39:06,148 --> 00:39:09,490
Hey, it's okay. It's okay. Come on.
578
00:39:11,659 --> 00:39:14,594
It's okay. It's okay. Come on.
579
00:39:14,629 --> 00:39:16,178
There. There, there you go.
580
00:39:16,202 --> 00:39:18,499
There you go.
581
00:39:18,534 --> 00:39:20,401
I wasn't sure you'd wake up.
582
00:39:23,869 --> 00:39:25,440
Where are we?
583
00:39:25,475 --> 00:39:27,409
Don't worry. We're safe.
584
00:39:30,909 --> 00:39:32,678
Is that...?
585
00:39:32,713 --> 00:39:34,042
Oh, yeah.
586
00:39:34,077 --> 00:39:37,848
I, uh...
finally managed to get one down,
587
00:39:37,883 --> 00:39:41,555
and, uh... this was inside.
588
00:39:43,229 --> 00:39:45,196
What does it say?
589
00:39:45,231 --> 00:39:47,198
1864.
590
00:39:48,399 --> 00:39:50,234
That's it.
591
00:39:50,269 --> 00:39:53,402
And, from what I could tell,
592
00:39:53,437 --> 00:39:55,547
every bottle up there seems
to have a slip of paper
593
00:39:55,571 --> 00:39:57,505
just like this.
594
00:39:58,574 --> 00:40:00,307
I think we should go back.
595
00:40:01,280 --> 00:40:04,644
What?
596
00:40:04,679 --> 00:40:06,481
The voice I heard,
597
00:40:06,516 --> 00:40:09,484
it was different this time.
598
00:40:09,519 --> 00:40:13,015
It was a woman and...
599
00:40:13,050 --> 00:40:15,182
and she was screaming.
600
00:40:15,217 --> 00:40:16,953
She said...
601
00:40:19,562 --> 00:40:21,925
She said that she was wrong,
602
00:40:21,960 --> 00:40:25,896
that we shouldn't have come,
that there are things out here
603
00:40:25,931 --> 00:40:28,569
that are worse than the monsters.
604
00:40:28,604 --> 00:40:31,539
She kept saying...
605
00:40:31,574 --> 00:40:33,706
What? She kept saying what?
606
00:40:33,741 --> 00:40:36,577
I don't know.
607
00:40:36,612 --> 00:40:39,844
It doesn't make any sense.
608
00:40:39,879 --> 00:40:41,087
She kept saying,
609
00:40:41,111 --> 00:40:43,254
"Tell Mr. Fish and Loaves
610
00:40:43,289 --> 00:40:44,915
that I was wrong."
611
00:40:47,557 --> 00:40:49,854
What?
612
00:40:55,664 --> 00:40:57,466
What is that?
613
00:40:57,501 --> 00:40:58,632
I don't know.
614
00:41:14,782 --> 00:41:16,298
What's happening?
615
00:41:16,322 --> 00:41:17,948
I don't know.
616
00:41:31,766 --> 00:41:35,801
There's drawings of scarecrows
617
00:41:35,836 --> 00:41:37,836
and bogeymen, giant spiders.
618
00:41:37,871 --> 00:41:40,168
This is definitely a quest.
619
00:41:45,142 --> 00:41:46,614
What is it?
620
00:41:46,649 --> 00:41:48,462
Keep digging, keep digging!
621
00:41:48,486 --> 00:41:50,123
I think I hit the bottom.
622
00:41:50,147 --> 00:41:51,355
Oh, my God.
623
00:41:51,390 --> 00:41:52,598
Here, here. Let me help.
624
00:41:52,622 --> 00:41:54,424
Hey!
625
00:41:57,319 --> 00:41:59,121
Get in!
626
00:42:05,701 --> 00:42:07,536
Are you... are you...
627
00:42:19,044 --> 00:42:21,814
Hey, where's the talisman?
628
00:42:24,654 --> 00:42:27,149
W-where's the talisman?
629
00:42:27,184 --> 00:42:28,184
Here!
630
00:42:43,200 --> 00:42:44,881
We shouldn't have come here.
631
00:42:44,905 --> 00:42:46,300
Shh!
632
00:42:46,335 --> 00:42:49,039
We're okay. We're okay.
633
00:42:49,074 --> 00:42:51,305
No.
634
00:42:51,340 --> 00:42:53,274
I don't think we are.
43476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.