Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,266 --> 00:00:22,100
Film inspired by real-life events.
2
00:00:24,058 --> 00:00:26,100
In 2014 the Russian Federation annexed
3
00:00:26,266 --> 00:00:30,016
the Autonomous Republic of Crimea,
a part of Ukraine.
4
00:00:30,100 --> 00:00:34,933
Having blocked the exit from a cove
of Lake Donuzlav to the Black Sea,
5
00:00:35,016 --> 00:00:37,933
Russian troops closed off seven ships
of the Ukrainian Naval Forces.
6
00:00:38,016 --> 00:00:41,725
The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy
was one of them.
7
00:00:45,391 --> 00:00:49,100
LAKE DONUZLAV, CRIMEA
SPRING 2014
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,933
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
9
00:01:04,183 --> 00:01:07,975
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
10
00:01:10,100 --> 00:01:14,183
Henichesk stayed with us, and Olshanskyi,
11
00:01:14,641 --> 00:01:16,433
but almost without crew.
12
00:01:17,975 --> 00:01:19,808
Cherkasy...
13
00:01:21,475 --> 00:01:23,308
is going to resist.
14
00:02:01,183 --> 00:02:06,266
CHERKASY
15
00:02:17,016 --> 00:02:20,683
UKRAINE, 2013
16
00:02:27,391 --> 00:02:28,766
Mishan!
17
00:02:32,516 --> 00:02:34,141
Who has hurt you?
18
00:02:35,558 --> 00:02:36,933
It does not matter.
19
00:02:38,391 --> 00:02:40,350
Where are you going now?
20
00:02:47,975 --> 00:02:49,433
To Ilonka.
21
00:02:49,975 --> 00:02:53,016
Find yourself a normal broad.
22
00:02:54,308 --> 00:02:55,808
Damnit, Vasiok.
23
00:02:56,600 --> 00:02:59,266
Don't you know Ilonka can do anything?
24
00:02:59,558 --> 00:03:00,891
Me?
25
00:03:01,016 --> 00:03:03,850
The whole village knows it.
26
00:03:03,933 --> 00:03:06,808
Hop on, we'll go to Lev.
27
00:03:35,683 --> 00:03:37,183
Don't stand like this.
28
00:03:39,766 --> 00:03:45,100
Lev, what's going on? I'm sorry.
Just asking.
29
00:03:46,391 --> 00:03:47,975
Have a seat.
30
00:03:51,933 --> 00:03:56,433
Vasiok, let's go to the ship together.
31
00:03:57,433 --> 00:03:59,725
Tomorrow we will be on the open sea.
32
00:04:00,975 --> 00:04:03,433
Misha, fuck off, alright?
33
00:04:04,683 --> 00:04:10,266
Be a man. If you want to, go alone.
I have some business here.
34
00:04:15,058 --> 00:04:19,600
Look! Let me show you
what has happened to Lev's cow.
35
00:04:20,100 --> 00:04:22,891
- What's wrong with it?
- I don't know.
36
00:04:23,683 --> 00:04:25,600
- Come, I'll show you.
- No.
37
00:04:26,558 --> 00:04:27,933
I don't want to.
38
00:04:35,558 --> 00:04:37,683
- And?
- Look!
39
00:04:40,558 --> 00:04:42,600
- Touch it.
- Are you crazy?
40
00:04:46,475 --> 00:04:49,766
Lev, will you go to the ship with me?
41
00:04:50,600 --> 00:04:54,016
My dad will settle all issues.
42
00:04:54,266 --> 00:04:57,600
It's gonna be fine. Say something.
43
00:04:59,516 --> 00:05:02,183
You are alone here.
44
00:05:03,600 --> 00:05:05,683
Tomorrow we will be on the sea.
45
00:05:06,808 --> 00:05:08,433
Mishan!
46
00:05:09,183 --> 00:05:12,975
Let's go to the club.
Take a fucking drink.
47
00:05:19,933 --> 00:05:22,975
Drink to your mom's memory.
You'll feel better.
48
00:05:23,516 --> 00:05:27,350
Fuck! He won't even
drink to his mom's memory.
49
00:05:27,433 --> 00:05:29,141
Calm down, Vasia.
50
00:05:29,308 --> 00:05:32,725
Why do I need to calm down? Fuck it!
51
00:05:33,475 --> 00:05:36,016
Anyway, I'm going to the club.
Who is coming with me?
52
00:05:36,933 --> 00:05:39,141
Lev, don't be sad.
53
00:05:53,433 --> 00:05:55,225
I will catch you later.
54
00:06:00,308 --> 00:06:01,808
Hi, Lev.
55
00:06:02,141 --> 00:06:04,683
My condolences to you.
56
00:06:05,933 --> 00:06:08,100
Can I take Chirva with me?
57
00:06:14,933 --> 00:06:16,350
She is dead.
58
00:06:48,516 --> 00:06:50,058
What are you doing?
59
00:06:51,475 --> 00:06:54,850
I'm asking you! What are you doing?
60
00:06:55,016 --> 00:06:59,975
You've been gone for the night,
and you are leaving in the morning!
61
00:07:07,391 --> 00:07:08,808
Son.
62
00:07:09,641 --> 00:07:11,975
What happened? What is it?
63
00:07:13,016 --> 00:07:14,350
I don't wanna go.
64
00:07:16,433 --> 00:07:18,016
I don't, Dad.
65
00:07:31,725 --> 00:07:33,725
Who the hell is there?
66
00:07:52,766 --> 00:07:55,350
It's that fuck head, covered in blood.
67
00:07:55,391 --> 00:07:57,600
It looks like he's murdered someone.
68
00:07:57,683 --> 00:07:59,016
What?!
69
00:08:06,225 --> 00:08:07,850
Holy shit!
70
00:08:11,058 --> 00:08:12,600
I am going with you.
71
00:08:57,683 --> 00:08:59,641
Lev! It's started!
72
00:09:02,183 --> 00:09:06,100
NOVOOZERNE
SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA
73
00:09:16,350 --> 00:09:18,808
Come on, Genka!
74
00:09:18,933 --> 00:09:21,225
Pull, boys!
75
00:09:31,225 --> 00:09:34,725
Russia! Russia!
76
00:09:48,975 --> 00:09:51,141
You khokhol peasant.
77
00:09:52,100 --> 00:09:54,350
Have you been eating lard all your life?
78
00:09:54,600 --> 00:09:55,683
Give me a high five!
79
00:09:58,475 --> 00:09:59,975
Stop right there!
80
00:10:03,225 --> 00:10:06,683
1982. A young dinosaur.
81
00:10:07,600 --> 00:10:09,308
I will tell the guys.
82
00:10:09,516 --> 00:10:12,100
What are you staring at?
Keep on working!
83
00:10:28,516 --> 00:10:30,141
Yes, sergeant!
84
00:10:31,016 --> 00:10:34,891
Why don't you do something?
Why has my cabin not been cleaned?
85
00:10:34,975 --> 00:10:37,808
- New men can do it.
- So go and find them.
86
00:10:37,933 --> 00:10:39,266
Aye aye, sir!
87
00:10:50,558 --> 00:10:52,058
You are new, aren't you?
88
00:10:53,475 --> 00:10:54,766
Yes, I am. Why?
89
00:10:57,766 --> 00:10:59,225
Forty.
90
00:11:01,683 --> 00:11:02,975
Yes?
91
00:11:03,683 --> 00:11:05,016
It's me.
92
00:11:13,850 --> 00:11:16,683
Don't stand like this. Sit down.
93
00:11:17,558 --> 00:11:18,891
130.
94
00:11:20,058 --> 00:11:22,433
I'm gonna kick your teeth out, Rabbit.
95
00:11:23,141 --> 00:11:24,391
Are you playing?
96
00:11:24,891 --> 00:11:26,266
Deal.
97
00:11:27,350 --> 00:11:28,975
Can you play it?
98
00:11:30,058 --> 00:11:32,600
- No.
- Have you ever served on a ship?
99
00:11:33,725 --> 00:11:35,516
- No.
- How old are you?
100
00:11:36,516 --> 00:11:37,850
29.
101
00:11:38,141 --> 00:11:40,183
Then what are you doing here?
102
00:11:42,391 --> 00:11:44,016
Are you deaf?
103
00:11:46,100 --> 00:11:48,058
Misha. Explain to your friend
104
00:11:48,141 --> 00:11:52,141
that one should answer,
if a superior officer asks a question.
105
00:11:53,016 --> 00:11:55,266
Lev. Twenty pushups.
106
00:12:01,433 --> 00:12:04,266
Listen. I'll take Misha
to Tagir tomorrow.
107
00:12:04,433 --> 00:12:05,641
What for?
108
00:12:05,766 --> 00:12:07,683
I'll introduce him.
109
00:12:15,475 --> 00:12:16,891
- Rabbit?
- Fold.
110
00:12:17,350 --> 00:12:18,600
- Fold.
- Fold.
111
00:12:18,850 --> 00:12:20,141
Fold.
112
00:12:20,850 --> 00:12:22,350
Spades now, boys.
113
00:12:37,225 --> 00:12:40,100
Have you learnt to answer the questions?
114
00:12:40,183 --> 00:12:41,475
Yes, sir.
115
00:12:43,475 --> 00:12:47,058
The information on two people shot
on Hrushevskyi Street in Kyiv
116
00:12:47,141 --> 00:12:50,016
was confirmed
by the General Prosecutor's Office.
117
00:12:50,183 --> 00:12:52,391
According to the opposition,
Vitalii Zakharchenko,
118
00:12:52,475 --> 00:12:56,350
the Minister of Internal Affairs,
is responsible for the deaths.
119
00:12:56,975 --> 00:12:58,433
What's all this?
120
00:12:59,808 --> 00:13:05,933
You! Whatever your name is.
Come here!
121
00:13:07,308 --> 00:13:09,225
What now? Monthlies again?
122
00:13:11,600 --> 00:13:15,308
I finally decided to come nearer…
123
00:13:17,058 --> 00:13:18,600
What the fuck is this?
124
00:13:19,058 --> 00:13:22,266
- What?
- What the fuck is going on?
125
00:13:22,475 --> 00:13:25,683
Why is it not in the goulash?
What are you, a rocket scientist?
126
00:13:25,850 --> 00:13:29,516
- It belongs to the trash can.
- Are you cruising for a bruising?
127
00:13:29,766 --> 00:13:32,308
- What do you want?
- The captain's calling you.
128
00:13:32,725 --> 00:13:34,350
Count yourself lucky.
129
00:13:34,641 --> 00:13:36,225
I'll be right back.
130
00:13:36,766 --> 00:13:40,183
At about 8 am Berkut
attacked Hrushevskyi Street,
131
00:13:40,308 --> 00:13:43,391
began to disassemble the barricade
and detain people...
132
00:13:43,475 --> 00:13:45,933
Did you send for me?
Enjoy your meal!
133
00:13:46,808 --> 00:13:48,308
What does it mean?
134
00:13:51,183 --> 00:13:54,725
It means that I have a lousy
galley assistant, sir.
135
00:13:55,266 --> 00:13:58,850
Call this peasant of a bumpkin.
136
00:14:03,725 --> 00:14:05,266
May I have a look?
137
00:14:05,683 --> 00:14:10,058
A medical service leader
confirmed the death of a participant
138
00:14:10,183 --> 00:14:12,183
in the clashes on Hrushevskyi Street.
139
00:14:12,266 --> 00:14:15,891
Siergiej Nigojan was a Euromaidan guard.
140
00:14:15,975 --> 00:14:20,350
This 20-year-old Armenian
died at about 6 am.
141
00:14:20,475 --> 00:14:24,850
One of the bullets got in the neck
142
00:14:24,933 --> 00:14:30,350
and another one in the head.
143
00:14:30,475 --> 00:14:31,475
Take off your cap.
144
00:14:32,641 --> 00:14:35,516
Am I to teach you how to peel potatoes?
145
00:14:42,391 --> 00:14:44,808
Am I to teach you how to do this?
146
00:14:46,266 --> 00:14:49,391
I was raised in a potato field, sir.
147
00:14:50,016 --> 00:14:52,933
If you don't want to lose the crew,
change the cook.
148
00:14:53,100 --> 00:14:55,641
Leave your advice to your friends
in the village.
149
00:14:55,808 --> 00:14:57,266
The kid's right.
150
00:14:57,391 --> 00:14:58,641
Quiet!
151
00:15:05,558 --> 00:15:07,475
Do you need him for some work?
152
00:15:13,225 --> 00:15:15,808
Do you suffer from claustrophobia?
153
00:15:18,850 --> 00:15:20,850
- Say that again!
- No, I don't.
154
00:15:24,850 --> 00:15:26,975
Are you familiar with engines?
155
00:15:28,225 --> 00:15:30,433
- I fixed a tractor once.
- What?
156
00:15:30,808 --> 00:15:32,600
I fixed a tractor once.
157
00:15:33,058 --> 00:15:34,683
I see...
158
00:15:36,683 --> 00:15:40,016
I don't need to know more.
I will take him.
159
00:15:41,183 --> 00:15:43,266
You will go to the engine room,
160
00:15:43,350 --> 00:15:46,808
and I don't want to hear about you anymore.
161
00:15:47,433 --> 00:15:48,725
Yes.
162
00:15:48,891 --> 00:15:51,725
- Yes, captain.
- Yes, captain.
163
00:15:51,808 --> 00:15:53,100
You may go.
164
00:16:00,350 --> 00:16:03,516
Hold on! Are they not too heavy?
165
00:16:03,808 --> 00:16:05,933
Everything's okay, Mr. Midshipman.
166
00:16:06,183 --> 00:16:08,391
- Should I help you?
- No, thank you.
167
00:16:11,266 --> 00:16:12,850
Rabbit, where are we going?
168
00:16:12,933 --> 00:16:17,350
To Tagir. He's a local authority.
Ilya's father-in-law. We make deals.
169
00:16:17,516 --> 00:16:19,558
- You'll meet him.
- Why have you taken me?
170
00:16:19,641 --> 00:16:21,141
You will replace me.
171
00:16:49,016 --> 00:16:50,308
Stand up.
172
00:16:51,350 --> 00:16:52,350
Welcome.
173
00:16:52,475 --> 00:16:54,100
- Salaam.
- Salaam.
174
00:16:55,058 --> 00:16:57,933
- Who is he?
- Misha, Serega's assistant.
175
00:16:58,391 --> 00:16:59,891
Tagir.
176
00:17:00,933 --> 00:17:03,475
Take a seat.
We'll have some tea.
177
00:17:22,683 --> 00:17:24,475
How was your trip to Kyiv?
178
00:17:24,933 --> 00:17:26,391
At full blast.
179
00:17:26,558 --> 00:17:28,058
What about the ship?
180
00:17:30,225 --> 00:17:31,641
As usual.
181
00:17:33,391 --> 00:17:37,183
Tell Ilya that he must visit me
by the end of the month.
182
00:17:37,600 --> 00:17:41,558
As soon as possible, because
I will have some other business soon.
183
00:17:42,225 --> 00:17:43,766
Some Crimean-Tatar business?
184
00:17:46,183 --> 00:17:47,683
Ukrainian.
185
00:17:57,558 --> 00:17:59,766
The flag has been raised, sir.
186
00:17:59,891 --> 00:18:01,225
At ease.
187
00:18:02,058 --> 00:18:03,558
At ease!
188
00:18:17,308 --> 00:18:19,933
Why are you grinning?
Do you have a birthday party today?
189
00:18:20,850 --> 00:18:22,308
Set your hat right.
190
00:18:27,266 --> 00:18:30,558
Five minutes to shave. Run!
191
00:18:43,433 --> 00:18:45,475
- Shevchenko?
- Here!
192
00:18:46,850 --> 00:18:50,350
Why does your mate have no idea
how to dress himself?
193
00:18:56,933 --> 00:18:59,225
Stand in front and show him how to do it.
194
00:19:02,058 --> 00:19:04,183
That is an order! Obey!
195
00:19:07,350 --> 00:19:09,350
- Come on!
- Quiet!
196
00:19:11,766 --> 00:19:13,933
It refers to everyone.
197
00:19:15,141 --> 00:19:17,475
I don't see any soldiers here.
198
00:19:19,600 --> 00:19:23,558
Remember. I want you to look
in the mirror
199
00:19:23,641 --> 00:19:26,683
in the morning and think,
200
00:19:26,850 --> 00:19:31,391
"Will Yurii Petrovych be sorry
about looking at me?”
201
00:19:36,308 --> 00:19:37,641
Is that clear?
202
00:19:43,141 --> 00:19:44,808
Step back into the ranks!
203
00:19:45,933 --> 00:19:47,350
Move on.
204
00:19:51,141 --> 00:19:54,475
Bear in mind
that all this civil unrest in Kyiv
205
00:19:54,558 --> 00:19:59,891
has nothing to do with us,
a crew of a Ukrainian Navy ship.
206
00:20:01,641 --> 00:20:05,808
I don't want to hear
about any political wrangling.
207
00:20:10,850 --> 00:20:12,350
Break ranks!
208
00:20:27,808 --> 00:20:29,766
Proceed the initiation ceremony.
209
00:20:38,516 --> 00:20:40,850
One, two, three...
210
00:20:43,100 --> 00:20:45,308
four, five, six, seven...
211
00:20:45,558 --> 00:20:46,891
eight...
212
00:20:47,683 --> 00:20:49,058
nine...
213
00:20:53,225 --> 00:20:54,558
ten.
214
00:20:57,433 --> 00:20:59,766
You owe us ten beers, peasant.
215
00:21:00,558 --> 00:21:02,183
Come on, Moppy.
216
00:21:04,433 --> 00:21:06,350
One, two, three,
217
00:21:07,516 --> 00:21:08,933
four...
218
00:21:10,141 --> 00:21:12,975
five, six. You owe us a box of beer.
219
00:21:27,933 --> 00:21:29,433
One...
220
00:21:32,433 --> 00:21:33,933
two…
221
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
You're a pretty cocky fellow.
222
00:21:43,391 --> 00:21:44,808
Three.
223
00:21:55,558 --> 00:21:57,391
You owe us three beers.
224
00:22:01,391 --> 00:22:04,433
Take it.
Only you have not swear the oath.
225
00:22:17,183 --> 00:22:20,100
I join the armed forces
226
00:22:20,850 --> 00:22:23,975
and solemnly swear to all Ukrainian people
227
00:22:24,558 --> 00:22:27,600
that I will always be faithful and dutiful,
228
00:22:28,183 --> 00:22:31,391
I will defend Ukraine, its sovereignty
229
00:22:31,558 --> 00:22:33,475
and its territorial integrity.
230
00:22:33,600 --> 00:22:37,558
I promise to fulfil my military duty
in an honest manner
231
00:22:39,058 --> 00:22:40,600
and to obey orders.
232
00:22:40,725 --> 00:22:44,641
To follow the Constitution of Ukraine
and abide by its laws,
233
00:22:45,100 --> 00:22:47,975
to safeguard national secrets.
234
00:22:48,141 --> 00:22:52,933
I swear to fulfil my duties
for the benefit of my fellow citizens.
235
00:22:53,058 --> 00:22:56,891
I swear that I will never betray
the people of Ukraine!
236
00:23:18,975 --> 00:23:20,975
- Gena!
- 20 pushups.
237
00:23:21,516 --> 00:23:23,016
Yes, sergeant?
238
00:23:23,891 --> 00:23:26,225
- This one especially!
- Right.
239
00:23:26,683 --> 00:23:27,975
Misha.
240
00:23:29,350 --> 00:23:30,683
This one.
241
00:23:30,975 --> 00:23:32,433
50 squats!
242
00:23:32,725 --> 00:23:34,808
How many port holes are there on this ship?
243
00:23:36,266 --> 00:23:38,433
How many port holes?
244
00:23:38,850 --> 00:23:41,266
- 21.
- How many on the portside?
245
00:23:41,433 --> 00:23:43,433
- 11.
- How long is the ship?
246
00:23:44,350 --> 00:23:45,683
62 meters.
247
00:23:46,475 --> 00:23:47,891
20 pushups.
248
00:23:48,016 --> 00:23:50,141
What is your post?
249
00:23:51,808 --> 00:23:53,558
Where is the stern?
250
00:23:55,308 --> 00:23:57,058
What is the beam of this ship?
251
00:23:58,183 --> 00:24:00,141
Where is the stern?
252
00:24:03,058 --> 00:24:04,350
Come on.
253
00:24:04,516 --> 00:24:06,391
Teach your mate, will you?
254
00:24:07,600 --> 00:24:08,975
Don't just stand!
255
00:24:10,683 --> 00:24:12,058
Put more power into it.
256
00:24:16,641 --> 00:24:18,100
Put more power into it!
257
00:24:20,266 --> 00:24:22,350
How many fire plugs are there on the ship?
258
00:24:23,016 --> 00:24:24,350
Hit him!
259
00:24:27,475 --> 00:24:28,808
Once more!
260
00:24:30,891 --> 00:24:32,558
What is the mast height?
261
00:24:34,058 --> 00:24:35,350
Hit him!
262
00:24:37,350 --> 00:24:38,725
Stronger!
263
00:24:41,016 --> 00:24:42,766
That will do, you son of a bitch!
264
00:24:43,391 --> 00:24:44,725
An assignment for the night.
265
00:24:45,225 --> 00:24:48,391
Go to below deck and don't go to bed
until you find all the fire plugs!
266
00:24:48,600 --> 00:24:49,850
Gena!
267
00:24:51,516 --> 00:24:52,766
Done.
268
00:24:57,433 --> 00:24:58,808
Bedtime!
269
00:25:24,100 --> 00:25:25,600
What's up, for fuck sake?
270
00:25:26,641 --> 00:25:28,350
Can't find it, can you?
271
00:25:29,308 --> 00:25:31,100
Here they are.
272
00:25:36,141 --> 00:25:38,600
That is the life of a seaman.
273
00:25:51,350 --> 00:25:52,975
Calm down!
274
00:25:54,975 --> 00:25:57,141
You will get out in a minute.
275
00:26:09,100 --> 00:26:10,766
What do you want?
276
00:26:17,766 --> 00:26:20,433
To the cable locker.
277
00:27:07,475 --> 00:27:09,641
We are ready.
278
00:27:09,725 --> 00:27:12,641
BULGARIAN TERRITORIAL WATERS,
BLACKSEAFOR INT'L TRAINING
279
00:27:12,808 --> 00:27:16,475
So are we. Let's start. Good luck.
280
00:27:16,600 --> 00:27:18,975
The first, all come ahead.
Port helm! 13.
281
00:27:19,100 --> 00:27:21,516
Aye aye! The first, all come ahead.
Port helm! 13.
282
00:27:21,641 --> 00:27:25,141
Attention, the military exercise
is about to begin.
283
00:27:34,933 --> 00:27:38,683
Row, row.
284
00:27:40,516 --> 00:27:42,225
Move on, guys!
285
00:27:43,725 --> 00:27:45,683
Row faster!
286
00:27:50,600 --> 00:27:54,141
- Be careful, Rabbit!
- Fucking Bulgarians!
287
00:27:54,266 --> 00:27:57,266
Leave that gay stuff.
We are going to blow it anyway!
288
00:27:57,850 --> 00:27:59,683
Have we got much time left?
289
00:27:59,808 --> 00:28:00,975
Easy, damnit!
290
00:28:01,933 --> 00:28:04,225
Come on, back the oars!
291
00:28:07,641 --> 00:28:12,016
Turn the boat 180 degrees. Row!
292
00:28:17,850 --> 00:28:19,891
The last mine has been located, sir.
293
00:28:20,933 --> 00:28:24,475
Two hours, 43 minutes
and 27 seconds, captain.
294
00:28:24,600 --> 00:28:26,808
So, they did it 21 minutes faster.
295
00:28:30,183 --> 00:28:32,725
Congratulations to the crew. We lost.
296
00:28:37,683 --> 00:28:40,433
Battle readiness!
We are making way for Varna.
297
00:29:07,808 --> 00:29:09,391
Won't they punish us?
298
00:29:11,808 --> 00:29:13,558
Listen, Rabbit. If...
299
00:29:14,308 --> 00:29:17,891
To hell with it!
What if we get caught?
300
00:29:19,600 --> 00:29:20,808
Stay here, if you want.
301
00:29:25,183 --> 00:29:26,516
Wait for me!
302
00:29:27,016 --> 00:29:28,641
Wait, Rabbit.
303
00:29:33,183 --> 00:29:36,475
What is going on in Maidan in your country?
304
00:29:36,516 --> 00:29:38,891
It's our national party.
305
00:29:39,058 --> 00:29:41,558
Once in ten years we cast out a devil!
306
00:29:41,683 --> 00:29:46,350
We sing and dance! Nothing matters,
but to cast out the devil!
307
00:29:46,433 --> 00:29:47,975
We only have one!
308
00:30:23,100 --> 00:30:24,433
Drink!
309
00:30:33,641 --> 00:30:34,975
Lev?
310
00:30:38,725 --> 00:30:40,850
I wish you good health, sergeant!
311
00:30:44,350 --> 00:30:46,391
- Hi.
- Hello.
312
00:30:50,266 --> 00:30:52,683
I would like to ask you something.
313
00:30:54,225 --> 00:30:56,141
How did you kill your cow?
314
00:30:57,850 --> 00:30:59,308
With an axe.
315
00:30:59,516 --> 00:31:00,933
What for?
316
00:31:02,266 --> 00:31:03,808
It was suffering from disease.
317
00:31:09,475 --> 00:31:11,266
- Push off!
- No, Rabbit...
318
00:31:11,350 --> 00:31:12,808
Move on!
319
00:31:28,183 --> 00:31:31,433
Have you seen the star
on the bow of our ship?
320
00:31:34,350 --> 00:31:38,641
It is the only Ukrainian Navy ship
321
00:31:38,808 --> 00:31:41,891
with a star like this.
You know what it means?
322
00:31:47,266 --> 00:31:48,641
So...
323
00:31:50,016 --> 00:31:54,766
When Cherkasy escorted a Soviet tanker,
324
00:31:55,850 --> 00:32:00,266
about 30 years ago,
325
00:32:01,558 --> 00:32:03,933
its name was Razvedchik.
326
00:32:04,183 --> 00:32:06,558
It was attacked by Eritrean uprisers.
327
00:32:07,600 --> 00:32:10,266
The captain made the decision
to take action,
328
00:32:10,391 --> 00:32:13,308
but the gunner suffered a severe wound.
329
00:32:13,475 --> 00:32:17,683
Everybody soiled their pants,
there was nobody to replace him.
330
00:32:18,600 --> 00:32:23,641
Then a young seaman, who had recently
joined the military service,
331
00:32:24,183 --> 00:32:26,266
jumped up and fired a few rounds.
332
00:32:26,433 --> 00:32:30,308
He immediately sunk one of the enemy ships.
333
00:32:32,391 --> 00:32:34,225
All the rest legged it.
334
00:32:35,100 --> 00:32:37,433
He is still part of the crew.
335
00:32:37,725 --> 00:32:39,433
Do you know who that guy is?
336
00:32:39,641 --> 00:32:42,016
- No.
- Shevchenko!
337
00:32:49,808 --> 00:32:51,850
Good evening, sergeant.
338
00:32:52,683 --> 00:32:54,516
You must keep watch!
339
00:32:56,975 --> 00:32:58,183
You have some nerve!
340
00:33:00,016 --> 00:33:02,350
A blossom of the Ukrainian Navy!
341
00:33:03,058 --> 00:33:04,516
Elite!
342
00:33:05,391 --> 00:33:07,391
Valiant Spartans!
343
00:33:07,933 --> 00:33:10,058
Veni, vidi, vici, damn!
344
00:33:10,266 --> 00:33:12,141
Look at yourself!
345
00:33:13,058 --> 00:33:14,808
Who are you going to defend
346
00:33:14,933 --> 00:33:19,058
if you couldn't even win with the Bulgarians
in the military exercise?
347
00:33:22,350 --> 00:33:27,350
What has happened to you, dear?
Did they beat you? And raped you?
348
00:33:28,683 --> 00:33:30,016
Come out with it, boy!
349
00:33:31,433 --> 00:33:33,433
I stumbled and fell, Commander.
350
00:33:33,558 --> 00:33:36,225
Did you stumble? Over what?
A tank maybe?
351
00:33:39,308 --> 00:33:42,350
Why are you so pale?
Did you see a ghost on the watch?
352
00:33:43,141 --> 00:33:45,100
I did not get enough sleep.
353
00:33:47,641 --> 00:33:51,516
It's like this,
we are returning to Donuzlav.
354
00:33:51,683 --> 00:33:53,766
To Sevastopol.
355
00:33:54,516 --> 00:33:58,016
But before the return the ship must shine
356
00:33:58,641 --> 00:34:01,975
like my wife's eyes, when she first saw me!
357
00:34:02,183 --> 00:34:03,641
Break ranks!
358
00:34:42,058 --> 00:34:46,058
President Yanukovych
left the territory of Ukraine.
359
00:34:46,225 --> 00:34:48,433
Military vehicles
started to appear in Crimea.
360
00:34:48,641 --> 00:34:50,308
Are you going to swallow this shit?
361
00:34:50,475 --> 00:34:53,183
They had nothing to do
with the Ukrainian Army.
362
00:34:53,391 --> 00:34:55,808
The video surveillance in Mezhyhiria shows
363
00:34:55,933 --> 00:34:59,433
that Yanukovych had been getting ready
to escape since Feb. 19th.
364
00:34:59,600 --> 00:35:03,308
Serega, look what he has served us!
365
00:35:03,475 --> 00:35:05,100
Where is this lard-ass?
366
00:35:05,683 --> 00:35:08,808
- What?
- What is this? Come here!
367
00:35:10,850 --> 00:35:12,391
You will eat it yourself!
368
00:35:16,308 --> 00:35:17,725
What are you unhappy with?
369
00:35:17,850 --> 00:35:20,183
- What do you serve us?
- The same stuff as usual!
370
00:35:20,308 --> 00:35:22,850
Sit down and stuff your face
with all this shit.
371
00:35:22,891 --> 00:35:24,600
Sit down here! You lard-ass.
372
00:35:25,600 --> 00:35:27,266
Sit down, bitch!
373
00:35:30,558 --> 00:35:32,016
Stuff your face.
374
00:35:34,891 --> 00:35:36,558
Stuff your face!
375
00:35:38,058 --> 00:35:39,766
Stuff your face! Come on!
376
00:36:06,516 --> 00:36:08,350
Don't fool around!
377
00:36:09,308 --> 00:36:13,225
"Polite people" helped
the citizens of Crimea
378
00:36:13,308 --> 00:36:15,683
hold a democratic election.
379
00:36:15,975 --> 00:36:17,391
Don't make so much noise.
380
00:36:24,475 --> 00:36:28,058
Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk
wants to come aboard.
381
00:36:30,016 --> 00:36:33,641
- Let him.
- All right. How is it on the street?
382
00:36:35,266 --> 00:36:36,475
It's cold.
383
00:36:52,100 --> 00:36:54,141
In this box there's a transmitter.
384
00:36:55,016 --> 00:36:57,725
Give it to the captain of Cherkasy.
385
00:37:00,391 --> 00:37:02,225
I don't get it. Why?
386
00:37:03,100 --> 00:37:07,350
Ilya. There may be fighting soon.
387
00:37:08,516 --> 00:37:11,975
With the transmitter,
you'll communicate with my people.
388
00:37:12,141 --> 00:37:13,600
You will need it.
389
00:37:15,141 --> 00:37:16,975
Tagir. What is going on?
390
00:37:32,725 --> 00:37:34,225
Look, Rabbit.
391
00:37:36,933 --> 00:37:38,600
"Little green men".
392
00:37:39,641 --> 00:37:41,308
An invasion from fucking Mars.
393
00:38:31,225 --> 00:38:34,016
Hello, how are you?
What is going on?
394
00:38:36,308 --> 00:38:39,225
I know that we are going to Odessa!
Why are you at anchor?
395
00:38:43,433 --> 00:38:44,766
Yes, we are going.
396
00:38:47,266 --> 00:38:48,516
Okay.
397
00:38:49,350 --> 00:38:51,266
We will arrange everything in Odessa.
398
00:38:51,391 --> 00:38:53,455
What are you going to arrange, guys?
399
00:38:53,475 --> 00:38:55,433
Why the tiptoeing, Mr. Midshipman.
400
00:38:55,558 --> 00:38:58,558
Telephone conversations contrary
to regulations. Give me the phone.
401
00:38:58,683 --> 00:39:00,725
Why contrary to regulations?
402
00:39:01,141 --> 00:39:04,350
I was consulting the crew on Henichesk.
403
00:39:04,850 --> 00:39:07,016
You will have your phone back in Odessa.
404
00:39:07,558 --> 00:39:10,391
And get out of the forecastle
without your life vest on.
405
00:39:10,850 --> 00:39:13,933
In Odessa...
When are we going to be there?
406
00:39:24,766 --> 00:39:26,058
Take it.
407
00:39:31,225 --> 00:39:34,266
- What is going on?
- Get out of here!
408
00:39:46,891 --> 00:39:49,350
We are starting some non-standard training
409
00:39:49,516 --> 00:39:53,058
on how to act against
organized unarmed civil groups.
410
00:39:53,766 --> 00:39:55,141
Move on, Serega.
411
00:39:57,766 --> 00:39:59,808
We are practicing the defence.
412
00:40:01,266 --> 00:40:02,641
Start.
413
00:40:06,766 --> 00:40:08,016
Bend your knees.
414
00:40:08,850 --> 00:40:10,891
Smile, put some smile on your face.
415
00:40:11,975 --> 00:40:16,183
Smile, can't you hear me? Stronger!
416
00:40:19,641 --> 00:40:21,308
Mind your knees.
417
00:40:21,891 --> 00:40:23,766
Gena, beat the shit out of Smile.
418
00:40:25,141 --> 00:40:27,016
Come on! Don't just wave it!
419
00:40:49,225 --> 00:40:52,725
Combat alarm number one!
420
00:40:55,308 --> 00:40:58,891
Combat alarm number one!
421
00:41:12,850 --> 00:41:16,266
There is 12 meters between block ships.
422
00:41:18,975 --> 00:41:24,391
Actually, our minesweeper
must steam through at minimum speed.
423
00:41:24,766 --> 00:41:26,558
It might steam through.
424
00:41:27,225 --> 00:41:28,766
What are we waiting for?
425
00:41:29,891 --> 00:41:32,558
For an order. What else can we do?
426
00:41:35,266 --> 00:41:39,475
Fuck. Do we have a meeting
with prawns today?
427
00:41:39,850 --> 00:41:41,433
Get the hell out! One! Two!
428
00:41:43,350 --> 00:41:46,350
No problem, sergeant.
Don't be so rude.
429
00:41:47,016 --> 00:41:48,558
Hey! Where to?
430
00:41:53,016 --> 00:41:54,850
Misha, you're staying.
431
00:41:57,016 --> 00:41:58,641
Haven't you heard?
432
00:42:03,516 --> 00:42:05,766
- Whose wafers are these?
- Not mine.
433
00:42:13,766 --> 00:42:16,016
What have you been talking about
with the youngsters?
434
00:42:16,641 --> 00:42:18,183
What do you mean?
435
00:42:18,350 --> 00:42:19,891
I mean their attitudes!
436
00:42:21,808 --> 00:42:23,516
What's the gossip?
437
00:42:24,433 --> 00:42:25,975
Aha.
438
00:42:26,891 --> 00:42:30,683
They say Sahaidachnyi has surrendered.
439
00:42:32,016 --> 00:42:34,433
Bullshit! What else?
440
00:42:37,100 --> 00:42:40,933
If you hear anything, let me know.
You can go now.
441
00:42:42,600 --> 00:42:43,933
Aye aye, sir!
442
00:42:49,558 --> 00:42:54,850
The rear admiral has ordered us
to go back to port.
443
00:42:58,391 --> 00:43:03,725
Ilya, stop smoking in the cabin,
obey the ship rules.
444
00:43:07,600 --> 00:43:09,766
You see, I received an order.
445
00:43:11,933 --> 00:43:13,850
Stop talking through your hat.
446
00:43:14,766 --> 00:43:16,433
You have two choices.
447
00:43:17,641 --> 00:43:21,308
Either surrender the ships or switch sides.
448
00:43:24,850 --> 00:43:27,683
Guys, you'll get your awards.
449
00:43:33,475 --> 00:43:35,266
What if we refuse?
450
00:43:37,558 --> 00:43:42,350
You know that the president allowed us
to engage you in case of an attack?
451
00:43:42,766 --> 00:43:44,475
What president do you mean?
452
00:43:44,641 --> 00:43:47,975
Your president is on the territory
of our country.
453
00:43:48,225 --> 00:43:50,558
The interim president.
454
00:43:50,725 --> 00:43:53,350
He is a clown, not a president.
455
00:43:54,058 --> 00:43:56,141
Don't make it too hot!
456
00:44:02,766 --> 00:44:06,391
Are you going to shoot?
457
00:44:25,141 --> 00:44:26,850
Please, step aside, Mr. Midshipman.
458
00:44:26,975 --> 00:44:29,641
- Nalyvaiko!
- Here.
459
00:44:32,225 --> 00:44:34,433
Will you jump as far as this ship?
460
00:44:43,558 --> 00:44:45,058
I will.
461
00:44:48,183 --> 00:44:49,600
Come on then.
462
00:44:53,183 --> 00:44:54,850
Godspeed!
463
00:45:06,766 --> 00:45:11,391
Engine overheat!
Engine overheat!
464
00:45:11,516 --> 00:45:13,891
Engine room, all capacity at a pump!
465
00:45:14,350 --> 00:45:16,141
Lev, can you hear me?
466
00:45:17,641 --> 00:45:18,933
Aye, aye, sir!
467
00:45:23,766 --> 00:45:25,475
Lev, come on!
468
00:45:27,308 --> 00:45:28,933
Are you asleep?
469
00:45:30,683 --> 00:45:32,225
I'm talking to you!
470
00:46:05,850 --> 00:46:08,683
Captain, without Chernihiv we will fail.
471
00:46:11,391 --> 00:46:13,016
Boria surrendered the ship.
472
00:46:13,808 --> 00:46:16,850
Kirovograd and Kherson
surrendered as well, Yura.
473
00:46:24,391 --> 00:46:25,808
Slow down.
474
00:46:39,808 --> 00:46:41,308
Hello, Sania.
475
00:46:42,100 --> 00:46:43,516
Boys.
476
00:46:43,808 --> 00:46:46,558
Seaman Slichnyi from Chernihiv minesweeper.
477
00:46:48,475 --> 00:46:50,016
What is going on here?
478
00:46:51,350 --> 00:46:53,308
We want to join you.
479
00:46:55,725 --> 00:46:57,016
Here's the deal.
480
00:46:57,100 --> 00:46:59,225
Let's fight, guys?
481
00:46:59,391 --> 00:47:01,516
- Let's fight.
- Go to the captain.
482
00:47:11,683 --> 00:47:14,391
Vadim, have you got the keys
to the armoury?
483
00:47:18,808 --> 00:47:22,600
Are you going to fight
your daughter's godfather?
484
00:47:28,850 --> 00:47:30,391
And you, your brother-in-law?
485
00:47:40,183 --> 00:47:41,600
Look, guys.
486
00:47:43,516 --> 00:47:45,475
Everything is in our favour.
487
00:47:45,808 --> 00:47:50,641
The salary is four times bigger
for the same job.
488
00:47:54,641 --> 00:47:56,975
Aren't you sick and tired of this poverty?
489
00:48:03,266 --> 00:48:05,725
What country did you swear an oath to?
490
00:48:31,350 --> 00:48:34,225
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
491
00:48:36,725 --> 00:48:40,225
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
492
00:48:42,725 --> 00:48:46,433
Henichesk stayed with us, and Olshanskyi,
493
00:48:47,225 --> 00:48:49,016
but almost without crew.
494
00:48:56,266 --> 00:48:59,850
Cherkasy is going to resist.
495
00:49:04,183 --> 00:49:08,725
If somebody does not agree with this,
they should leave the ship.
496
00:49:10,100 --> 00:49:13,016
You must make a quick decision.
497
00:49:13,891 --> 00:49:17,058
I promise, you won't suffer
any consequences on my part.
498
00:49:19,600 --> 00:49:24,266
All those who want to leave,
please move to the starboard side.
499
00:50:09,766 --> 00:50:13,433
Be reasonable.
Some of you have wives and children...
500
00:50:13,933 --> 00:50:17,558
We are not prepared to fight
against fraternal people!
501
00:50:48,308 --> 00:50:50,558
Are you frozen? Afraid?
502
00:50:52,183 --> 00:50:55,350
I see, let me go. See ya!
503
00:51:18,433 --> 00:51:19,641
That's the lot?
504
00:51:51,433 --> 00:51:52,891
Pack your things.
505
00:52:17,266 --> 00:52:18,850
Who else is there?
506
00:52:18,933 --> 00:52:22,433
You have five minutes!
Late runners will have to swim!
507
00:52:33,100 --> 00:52:35,225
Kiss your wife on my behalf.
508
00:52:41,516 --> 00:52:43,516
And what about you, Genka?
509
00:52:46,475 --> 00:52:47,975
My mom is ill.
510
00:52:49,100 --> 00:52:50,683
Fuck this shit!
511
00:53:06,058 --> 00:53:08,058
What are you doing?
512
00:53:08,350 --> 00:53:10,975
You, sons of bitches!
513
00:53:11,600 --> 00:53:14,016
What are you doing?
514
00:53:14,600 --> 00:53:16,725
Faggots!
515
00:53:18,975 --> 00:53:22,975
Swim away, dork!
516
00:53:28,058 --> 00:53:29,475
Let them in.
517
00:53:29,600 --> 00:53:31,391
Come in threes.
518
00:53:34,225 --> 00:53:35,600
901.
519
00:53:50,975 --> 00:53:52,475
Move!
520
00:54:00,600 --> 00:54:04,183
- Where are the cartridges?
- Go! You might shoot somebody.
521
00:54:06,850 --> 00:54:08,183
324.
522
00:54:09,891 --> 00:54:13,183
Starboard, get ready to moor Henichesk.
523
00:54:13,350 --> 00:54:17,100
Pass the heaving line! Mind your heads!
524
00:54:31,600 --> 00:54:33,100
Hello!
525
00:54:40,391 --> 00:54:42,808
- Good health.
- Good health.
526
00:54:42,933 --> 00:54:44,850
- Hi, Jura.
- Let's go.
527
00:54:45,391 --> 00:54:47,516
- Accept the supplies.
- Move on!
528
00:54:49,266 --> 00:54:53,433
Move on! Keep awake! Be careful.
529
00:54:57,308 --> 00:54:59,225
Do I have to enter here?
530
00:55:00,766 --> 00:55:03,808
Yes, you have your own tank, Cherkasy.
531
00:55:04,475 --> 00:55:06,100
Enter the connection.
532
00:55:06,683 --> 00:55:08,016
You see?
533
00:55:08,141 --> 00:55:09,516
I am here.
534
00:55:10,100 --> 00:55:11,516
Here is Olshanskyi.
535
00:55:14,558 --> 00:55:16,308
Yura, do you read me?
536
00:55:17,433 --> 00:55:18,808
I can hear you OK.
537
00:55:18,933 --> 00:55:21,891
Somebody is shooting at me.
What should I do?
538
00:55:22,016 --> 00:55:25,016
Leave it. If you get killed,
you'll come back to life again.
539
00:55:25,100 --> 00:55:27,350
We will have continuous communication.
540
00:55:29,350 --> 00:55:31,766
- Are you sure nobody will hear us?
- For sure!
541
00:55:31,891 --> 00:55:35,600
This is reliable protection.
It's a serious game, for money.
542
00:55:35,725 --> 00:55:37,100
Money?
543
00:55:37,558 --> 00:55:39,016
How do you know all this?
544
00:55:39,183 --> 00:55:42,183
How? How? My son taught me.
545
00:55:42,933 --> 00:55:44,391
Son?
546
00:55:46,683 --> 00:55:49,058
360, this is 311.
547
00:55:49,391 --> 00:55:52,058
- Over.
- Olshanskyi here.
548
00:55:52,891 --> 00:55:55,475
I am trying to sail through
between the block ships.
549
00:55:56,933 --> 00:55:58,391
Then to Odessa.
550
00:56:00,933 --> 00:56:02,225
Follow me.
551
00:56:04,141 --> 00:56:06,683
Keep close to the shore,
they won't get you.
552
00:56:08,516 --> 00:56:09,891
Good luck, Yura.
553
00:56:16,100 --> 00:56:17,475
90!
554
00:56:29,558 --> 00:56:32,600
I recommend to ease the right by one.
555
00:56:43,308 --> 00:56:44,516
Mr. Midshipman.
556
00:56:44,808 --> 00:56:46,641
Everyone to their posts!
557
00:56:47,850 --> 00:56:54,725
A ship to the right.
Special forces are on deck.
558
00:56:55,641 --> 00:56:58,683
This is a Ukrainian Navy ship.
What's your business?
559
00:56:58,808 --> 00:57:00,600
Supply water to hydrants!
560
00:57:00,766 --> 00:57:03,725
Name yourself.
What's your board number?
561
00:57:04,850 --> 00:57:06,766
Prepare for impact!
562
00:57:06,975 --> 00:57:08,725
He is going to ram us!
563
00:57:21,725 --> 00:57:23,558
Sania, are you there?
564
00:57:24,350 --> 00:57:26,808
Henichesk was assaulted, Yura.
565
00:57:26,891 --> 00:57:30,433
The crew were beaten badly.
Sania has gone missing.
566
00:57:33,016 --> 00:57:34,516
What next, Dima?
567
00:57:34,725 --> 00:57:37,100
It's only a matter of time.
568
00:57:37,766 --> 00:57:40,725
Olshanskyi will be next.
Over and out.
569
00:58:13,766 --> 00:58:15,308
Glory to Ukraine!
570
00:58:15,933 --> 00:58:18,641
Glory to heroes.
Nice to meet you, Tagir.
571
00:58:19,100 --> 00:58:20,933
Give the rest, boys.
572
00:58:21,100 --> 00:58:22,475
Take it.
573
00:58:22,558 --> 00:58:24,141
We're taking.
574
00:58:28,975 --> 00:58:30,225
White.
575
00:58:40,600 --> 00:58:42,141
Keep it safe.
576
00:58:58,891 --> 00:59:00,808
Hang in there, guys.
577
00:59:09,100 --> 00:59:11,141
Raise the flag.
578
00:59:17,683 --> 00:59:19,308
At ease, boys.
579
00:59:21,808 --> 00:59:26,141
- What should we eat?
- Fuck knows. Let's cook something.
580
00:59:31,475 --> 00:59:32,975
Let's chow down.
581
00:59:35,350 --> 00:59:36,725
You, a donkey!
582
00:59:41,391 --> 00:59:43,266
Come on! Fold it.
583
00:59:47,225 --> 00:59:48,683
Calm down.
584
00:59:54,891 --> 00:59:57,558
- Lev!
- I'm here.
585
01:00:05,308 --> 01:00:06,683
Where exactly?
586
01:00:06,850 --> 01:00:08,308
Here.
587
01:00:13,558 --> 01:00:15,016
Damn, Lev.
588
01:00:18,725 --> 01:00:23,350
Even on the ship you have managed
to become a hermit.
589
01:00:23,808 --> 01:00:26,433
We can play hide-and-seek. Take it.
590
01:00:33,766 --> 01:00:35,308
Enjoy your meal.
591
01:00:37,600 --> 01:00:42,683
Come to us, on the deck.
There's fresh air there.
592
01:00:45,350 --> 01:00:47,641
There is an object off the starboard bow!
593
01:01:50,391 --> 01:01:51,725
36.
594
01:01:52,516 --> 01:01:53,808
37.
595
01:01:55,141 --> 01:01:56,516
38.
596
01:01:59,725 --> 01:02:02,225
39. Together.
597
01:02:06,933 --> 01:02:08,516
The training's over.
598
01:02:09,266 --> 01:02:11,100
Let's make a video.
599
01:02:12,433 --> 01:02:14,225
You film, Mop!
600
01:02:14,308 --> 01:02:18,766
The ruby sparks of the dusk sun
Chop evil passions, burn from inside
601
01:02:18,933 --> 01:02:22,391
Jump above the sky, brother and sister,
602
01:02:22,975 --> 01:02:27,058
Golden sparks - sparks of the campfire
603
01:02:27,558 --> 01:02:31,558
Rejoice at the hammer in the mighty hand
604
01:02:32,058 --> 01:02:36,391
The waterfall, the youth in the fast river
605
01:02:36,766 --> 01:02:40,766
Beat the drum - pam pam
606
01:02:40,933 --> 01:02:45,391
Barricades, pals, and a perfect Babel
607
01:02:45,891 --> 01:02:49,975
Warriors of the light, warriors of welfare
608
01:02:50,475 --> 01:02:54,558
Guard the summer, fight till the morning
609
01:03:18,350 --> 01:03:20,183
Where are you heading to, my friend?
610
01:03:22,808 --> 01:03:25,266
- To my brother, sir.
- Brother?
611
01:03:26,350 --> 01:03:28,183
What do you have with you?
612
01:03:28,350 --> 01:03:30,558
- What is the problem?
- I asked you a question!
613
01:03:34,350 --> 01:03:35,641
I have some tackle with me.
614
01:03:35,808 --> 01:03:38,683
Tackle, you say? Show me.
615
01:03:40,558 --> 01:03:41,850
What is the problem?
616
01:03:42,933 --> 01:03:44,516
The problem is you're here.
617
01:03:49,391 --> 01:03:52,641
Tagir has not got in touch.
618
01:03:53,933 --> 01:03:56,350
Everything is clear.
619
01:04:09,016 --> 01:04:10,641
Let's go.
620
01:04:12,558 --> 01:04:14,058
3-1-1.
621
01:04:15,516 --> 01:04:17,100
3-1-1.
622
01:04:18,766 --> 01:04:20,266
3-1-1, over.
623
01:04:21,600 --> 01:04:22,725
Combat alarm!
624
01:04:26,850 --> 01:04:28,350
Grenade!
625
01:04:34,058 --> 01:04:39,183
Left board! Throw a grenade!
626
01:04:41,683 --> 01:04:46,225
Moving target tracking. Deny boarding.
627
01:04:49,516 --> 01:04:53,225
Stern! Fire on anticipation!
628
01:04:53,350 --> 01:04:57,058
Faster! Chase them away!
Shevchenko, shoot at the water!
629
01:05:01,641 --> 01:05:08,141
Shevchenko, shoot! Psych up!
Damn! Come on!
630
01:05:16,516 --> 01:05:18,558
Have him in the crosshairs!
631
01:05:19,766 --> 01:05:21,350
Shoot!
632
01:05:26,308 --> 01:05:28,225
Fucking pirates!
633
01:05:46,933 --> 01:05:48,475
We are unarmed!
634
01:05:48,891 --> 01:05:50,475
We want to talk.
635
01:05:51,141 --> 01:05:55,141
Great job, folks. You have balls.
636
01:05:59,600 --> 01:06:01,308
I am listening.
637
01:06:02,266 --> 01:06:05,058
I suggest to finish this circus.
638
01:06:08,558 --> 01:06:11,058
Let us go to Odessa.
639
01:06:11,516 --> 01:06:13,475
Yura, you are the only one left.
640
01:06:14,516 --> 01:06:16,350
Olshanskyi surrendered.
641
01:06:17,725 --> 01:06:19,850
They even did not try to resist.
642
01:06:23,225 --> 01:06:27,016
I'm giving you the last chance
to change sides with honor.
643
01:06:30,808 --> 01:06:32,641
Some honor.
644
01:06:37,975 --> 01:06:40,350
I don't want anybody to die.
645
01:06:47,225 --> 01:06:50,016
Our condition is to let us make way
to Odessa.
646
01:07:07,808 --> 01:07:11,975
Fuck! Mi-24!
647
01:08:08,725 --> 01:08:10,141
Defend the ship!
648
01:08:10,266 --> 01:08:13,266
Pop smoke!
649
01:08:14,308 --> 01:08:16,141
Every one to portside!
650
01:08:17,141 --> 01:08:18,975
Defend the ship!
651
01:08:19,808 --> 01:08:22,141
Don't let them near!
652
01:09:08,266 --> 01:09:13,058
The minesweeper Cherkasy
is the last Ukrainian ship…
653
01:09:18,391 --> 01:09:22,600
Warriors of the light, warriors of welfare
654
01:09:23,100 --> 01:09:27,308
guard the summer, fight until the morning
655
01:09:28,100 --> 01:09:32,641
warriors of welfare, warriors of the light
656
01:09:33,016 --> 01:09:34,850
Jah Rastafari
657
01:09:35,475 --> 01:09:38,016
Fight until the daylight
658
01:09:47,725 --> 01:09:49,141
Guys.
659
01:09:50,141 --> 01:09:52,058
- Guys!
- Quiet!
660
01:10:00,850 --> 01:10:04,350
We are the last Ukrainian ship in Crimea.
661
01:10:06,183 --> 01:10:07,683
But it's over.
662
01:10:11,183 --> 01:10:14,683
During the last attack
the steering pump broke down.
663
01:10:14,766 --> 01:10:16,100
So what?
664
01:10:16,600 --> 01:10:18,600
We keep fighting, don't we, guys?
665
01:10:19,516 --> 01:10:21,225
- Quiet!
- Guys!
666
01:10:24,183 --> 01:10:26,516
The next attack will be the last one.
667
01:10:31,933 --> 01:10:34,433
You want us to give them the ship
just like that?
668
01:11:07,641 --> 01:11:08,850
What are you doing?
669
01:11:09,558 --> 01:11:10,891
Lev, step back.
670
01:11:11,058 --> 01:11:12,600
Step back!
671
01:11:19,266 --> 01:11:20,808
Pour cement mixture!
672
01:11:28,391 --> 01:11:29,766
What is going on with you?
673
01:11:36,558 --> 01:11:38,141
Pour it.
674
01:11:40,683 --> 01:11:42,266
That is an order.
675
01:11:42,808 --> 01:11:44,350
Pour it, come on.
676
01:11:49,600 --> 01:11:51,433
Calm down, damnit!
677
01:12:27,100 --> 01:12:29,766
Everybody gather near the steering room.
678
01:12:47,933 --> 01:12:49,933
The black mountain
679
01:12:51,766 --> 01:12:54,850
The Black Sea, hey…
680
01:12:58,350 --> 01:13:03,516
The Black Sea, the nice sea, hey
681
01:13:06,475 --> 01:13:09,725
The Black Sea, the nice sea
682
01:13:10,975 --> 01:13:14,641
All the same, the black mountain
683
01:13:16,100 --> 01:13:21,641
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
684
01:13:23,141 --> 01:13:27,641
No one knows, no one knows, hey
685
01:13:29,391 --> 01:13:33,850
Where has the moon hidden, hey
686
01:13:35,558 --> 01:13:40,683
Hey, fire my rifle, do fire,
So that my kitten hears me
687
01:13:40,975 --> 01:13:42,808
The engine area is clear!
688
01:13:45,808 --> 01:13:49,975
Hey, fire my rifle, do fire,
So that the girl hears me
689
01:13:50,183 --> 01:13:53,641
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
690
01:13:54,266 --> 01:13:57,225
Do wait my friend, do wait my friend, hey
691
01:13:58,433 --> 01:14:01,516
Let's smoke, my friend,
let's smoke, my friend, hey
692
01:14:02,516 --> 01:14:06,516
Chito-grito-margarito,
We with him are two bandits
693
01:14:06,641 --> 01:14:10,100
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
694
01:14:25,350 --> 01:14:28,850
I will never and to no one,
give my native home
695
01:14:28,975 --> 01:14:32,141
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
696
01:14:43,725 --> 01:14:45,683
Hey, guys. Isn't it hot there?
697
01:14:46,100 --> 01:14:48,100
Everything is OK!
698
01:14:48,433 --> 01:14:50,891
Captain, open the door.
Don't be stupid.
699
01:14:55,225 --> 01:14:57,391
We did not invite anybody.
700
01:14:58,391 --> 01:15:03,975
Look, if you keep acting like this,
we'll send your ship to the bottom.
701
01:15:04,391 --> 01:15:06,683
Maybe under water you will chill out.
702
01:15:25,266 --> 01:15:27,100
Send for a tugboat.
703
01:15:47,225 --> 01:15:49,225
They are tugging us to shore.
704
01:16:25,725 --> 01:16:27,558
Guys, I owe you an apology.
705
01:16:31,766 --> 01:16:37,600
I could have taken an independent decision
to make way to Odessa.
706
01:16:41,475 --> 01:16:43,933
Instead I was waiting for the order.
707
01:16:48,808 --> 01:16:50,850
That's why we are here.
708
01:16:51,433 --> 01:16:54,725
It is not so bad here, sir.
709
01:17:00,808 --> 01:17:02,266
We'll see.
710
01:17:08,516 --> 01:17:10,433
Call the senior!
711
01:17:20,600 --> 01:17:23,850
What are we going to do, captain?
712
01:17:30,641 --> 01:17:36,058
Don't lower the colors and let us go.
713
01:17:42,766 --> 01:17:46,225
Deal! Open the door.
714
01:17:47,641 --> 01:17:49,266
Get ready.
715
01:17:51,308 --> 01:17:53,600
Stand up, Misha, we are leaving.
716
01:18:00,058 --> 01:18:01,558
Open the door.
717
01:18:12,141 --> 01:18:15,350
Come on, Cossacks.
Come up in fours.
718
01:18:40,016 --> 01:18:41,766
Misha, we must go.
719
01:18:42,683 --> 01:18:44,808
Will you make it?
720
01:18:47,850 --> 01:18:50,683
- Get up. Hear me?
- You two in there!
721
01:18:52,475 --> 01:18:54,141
He needs help!
722
01:18:54,266 --> 01:18:57,225
What help are you talking about?
Get out now!
723
01:18:59,766 --> 01:19:01,725
He can't do it by himself.
724
01:19:03,516 --> 01:19:06,933
You two, downstairs.
And no ceremonies.
725
01:19:21,308 --> 01:19:24,058
Go away! Damn!
Have you fallen asleep?
726
01:19:24,516 --> 01:19:27,725
Stand up! Damn. You fucking pansy!
727
01:19:27,891 --> 01:19:29,641
Go away, I said!
728
01:19:29,933 --> 01:19:34,183
Damn! Stand up!
729
01:19:34,808 --> 01:19:36,016
Leave him!
730
01:19:36,183 --> 01:19:38,933
Don't be daft. Throw the gun!
731
01:19:39,225 --> 01:19:40,558
Go away!
732
01:21:10,183 --> 01:21:11,808
There he is at the back.
733
01:21:17,683 --> 01:21:19,433
Misha!
734
01:21:22,141 --> 01:21:24,058
Is he sleeping? Son!
735
01:21:26,100 --> 01:21:28,766
Mishka! Crikey! Get off!
736
01:21:32,433 --> 01:21:35,600
Come on, my son! Come on!
737
01:21:37,391 --> 01:21:41,016
Come on. I'll take it.
738
01:21:44,641 --> 01:21:46,683
We have been waiting for you.
739
01:21:49,725 --> 01:21:52,933
Kids, go and play…
740
01:21:53,350 --> 01:21:54,683
Welcome.
741
01:21:54,891 --> 01:21:56,558
Misha is back!
742
01:22:05,600 --> 01:22:08,100
Your former teacher wants to greet you.
743
01:22:08,225 --> 01:22:10,516
Hello, Oksana Mykolaivna.
744
01:22:10,891 --> 01:22:12,516
This is from our school.
745
01:22:13,141 --> 01:22:17,725
We've already hung up the portrait.
Now you'll meet with the kids.
746
01:22:17,850 --> 01:22:19,850
You'll tell them everything, won't you?
747
01:22:20,850 --> 01:22:24,975
Mishania, you are a hero!
748
01:22:25,683 --> 01:22:27,766
Everybody is talking about you.
749
01:22:34,350 --> 01:22:36,141
Do you remember Sofiika?
750
01:22:36,808 --> 01:22:38,266
Hi, Misha.
751
01:22:41,600 --> 01:22:44,141
Don't stand here. Sit down.
752
01:22:45,308 --> 01:22:46,683
Sit down!
753
01:22:46,808 --> 01:22:48,141
Start pouring!
754
01:22:49,308 --> 01:22:50,683
Sit here, son.
755
01:22:53,308 --> 01:22:55,475
Does everybody have a drink?
756
01:22:57,600 --> 01:22:59,766
Mayor, say something!
757
01:23:04,808 --> 01:23:06,225
Misha!
758
01:23:07,641 --> 01:23:08,891
Yes, mayor?
759
01:23:14,516 --> 01:23:15,891
Misha...
760
01:23:16,433 --> 01:23:17,808
Yes, mayor?
761
01:23:19,433 --> 01:23:22,266
- We are proud of you!
- To Misha!
762
01:24:20,350 --> 01:24:21,891
Look, Lev…
763
01:24:27,850 --> 01:24:30,225
I am sorry about Serega…
764
01:24:33,850 --> 01:24:35,975
There's nothing to be sorry about.
765
01:24:38,016 --> 01:24:39,308
And...
766
01:24:43,725 --> 01:24:45,266
Thank you for…
767
01:24:46,808 --> 01:24:48,141
You know what I mean.
768
01:24:59,850 --> 01:25:02,558
Well, seaman. I don't understand.
769
01:25:03,308 --> 01:25:06,100
What are you doing here?
Let's go outside!
770
01:25:06,225 --> 01:25:09,516
- Your uncle wants to see you.
- Give me a moment, dad.
771
01:25:09,641 --> 01:25:14,183
Why are you so sad? What happened?
772
01:25:20,558 --> 01:25:21,808
Dad…
773
01:25:25,141 --> 01:25:27,308
Why is nobody asking about Lev?
774
01:25:27,975 --> 01:25:30,933
Don't be silly! What Lev?
775
01:25:31,308 --> 01:25:34,475
We are happy to see you at home, you see.
776
01:25:35,058 --> 01:25:36,558
Let's go, my son.
777
01:25:41,850 --> 01:25:43,683
I won't stay here, dad.
778
01:25:43,933 --> 01:25:45,266
What do you mean?
779
01:25:45,683 --> 01:25:47,016
I mean...
780
01:25:47,683 --> 01:25:49,558
I'll join the army.
781
01:25:51,391 --> 01:25:52,850
Where exactly, my son?
782
01:25:54,600 --> 01:25:56,266
I haven't decided yet.
783
01:25:56,975 --> 01:26:04,933
Let's go.
We will talk about it tomorrow.
784
01:26:05,141 --> 01:26:07,350
One moment, dad.
Let me think about it.
785
01:26:09,016 --> 01:26:13,683
Okay, okay...
Crew, wake up!
786
01:26:13,933 --> 01:26:19,016
Come out, son. What will people think?
787
01:27:28,141 --> 01:27:31,100
On March 25th, 2014
the minesweeper U311 Cherkasy
788
01:27:31,308 --> 01:27:34,975
was seized by Russian special forces.
789
01:27:35,100 --> 01:27:38,100
After lowering the ship's flag,
790
01:27:38,266 --> 01:27:41,266
Crimea fell under control
of the Russian Federation.
791
01:27:41,308 --> 01:27:45,308
Russian troops took part in fighting
in eastern Ukraine.
792
01:27:47,308 --> 01:27:55,308
The war is still ongoing to this day.54176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.