Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,415 --> 00:00:06,915
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,920 --> 00:00:10,185
(RAGGED BREATHING)
3
00:00:10,190 --> 00:00:11,685
AMALIA (MUFFLED): I know what I need.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,555
Same thing as you.
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,485
HORATIO (MUFFLED):
You have no idea what I want.
6
00:00:15,490 --> 00:00:17,295
(PANTING)
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,295
(HEART BEATING)
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,395
♪ ♪
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,125
(GLASS BREAKS, FLAMES ROAR)
10
00:00:23,130 --> 00:00:24,195
(MUFFLED): I love her!
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,995
(GASPS)
12
00:00:26,000 --> 00:00:29,070
(HEAVY BREATHING)
13
00:00:30,610 --> 00:00:31,640
(SIGHS)
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,180
Fuck.
15
00:00:42,020 --> 00:00:43,220
(WHISPERS): Isaiah.
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,555
(WHISPERS): Isaiah!
17
00:00:47,560 --> 00:00:50,630
♪ ♪
18
00:00:52,300 --> 00:00:53,530
Isaiah?
19
00:01:01,840 --> 00:01:03,466
Isaiah, I've been
lookin' all over for you.
20
00:01:03,470 --> 00:01:05,335
You're supposed to be in bed, hm?
21
00:01:05,340 --> 00:01:08,380
- Are you angry?
- Am I a... No, I'm...
22
00:01:11,320 --> 00:01:12,950
Not with you.
23
00:01:19,620 --> 00:01:21,590
Got yourself a little cubbyhole, eh?
24
00:01:22,490 --> 00:01:24,555
I like that.
25
00:01:24,560 --> 00:01:25,660
Can I see?
26
00:01:33,170 --> 00:01:35,270
Still thinking about the other night?
27
00:01:36,810 --> 00:01:38,270
Me, too.
28
00:01:38,740 --> 00:01:40,135
I know.
29
00:01:40,140 --> 00:01:41,805
You try not to think about it,
30
00:01:41,810 --> 00:01:43,880
so you dream it instead.
31
00:01:47,320 --> 00:01:50,490
I didn't mean to look,
but I can't help it.
32
00:01:51,490 --> 00:01:54,560
♪ ♪
33
00:01:56,390 --> 00:01:58,425
You're...
34
00:01:58,430 --> 00:02:01,700
- You're looking at my dreams.
- Not just yours.
35
00:02:09,340 --> 00:02:11,610
HORATIO: H-h-h...
36
00:02:12,740 --> 00:02:15,045
How do you see these things?
37
00:02:15,050 --> 00:02:16,805
Mom says I'm Touched.
38
00:02:16,810 --> 00:02:18,145
She says what now?
39
00:02:18,150 --> 00:02:20,720
Like you, only different.
40
00:02:21,790 --> 00:02:24,390
But she told me not to tell.
41
00:02:25,420 --> 00:02:26,520
(SIGHS)
42
00:02:32,760 --> 00:02:34,400
HORATIO: What is that?
43
00:02:35,270 --> 00:02:36,365
Isaiah, what is that?
44
00:02:36,370 --> 00:02:37,870
- Nothing.
- Nothing.
45
00:02:51,450 --> 00:02:53,520
Isaiah, whose dreams are these?
46
00:02:56,650 --> 00:03:00,315
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
47
00:03:00,320 --> 00:03:01,390
Isaiah!
48
00:03:02,730 --> 00:03:04,230
Who is this?
49
00:03:08,500 --> 00:03:10,970
The man who's coming for us.
50
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
The puppet man.
51
00:03:14,870 --> 00:03:18,110
♪ ♪
52
00:03:24,750 --> 00:03:27,685
♪ ♪
53
00:03:27,690 --> 00:03:29,750
(ROCKS TUMBLING)
54
00:03:31,320 --> 00:03:34,390
(WATER DRIPPING)
55
00:03:37,930 --> 00:03:41,160
(WATER FLOWING)
56
00:03:44,440 --> 00:03:47,500
- (WATER LAPPING)
- (SEAGULLS CAWING)
57
00:03:51,210 --> 00:03:54,110
(GASPING)
58
00:03:55,950 --> 00:03:59,150
(SHIVERING)
59
00:04:02,120 --> 00:04:03,220
(GASPS)
60
00:04:03,890 --> 00:04:05,120
(GRUNTS)
61
00:04:13,200 --> 00:04:15,925
♪ ♪
62
00:04:15,930 --> 00:04:18,400
- (RATTLING)
- (MYRTLE SPEAKS FOREIGN LANGUAGES)
63
00:04:19,470 --> 00:04:22,540
♪ ♪
64
00:04:23,340 --> 00:04:25,310
(MYRTLE CONTINUES)
65
00:04:26,210 --> 00:04:27,775
(COAT HANGERS RATTLE)
66
00:04:27,780 --> 00:04:28,840
(SHOUTS)
67
00:04:30,680 --> 00:04:32,345
(HORSE WHINNIES)
68
00:04:32,350 --> 00:04:34,220
(GRUNTING)
69
00:04:35,420 --> 00:04:36,950
ANNIE: Care to explain?
70
00:04:43,260 --> 00:04:45,655
Listen, it's no secret that I take issue
71
00:04:45,660 --> 00:04:47,365
with most of Mrs. True's ways,
72
00:04:47,370 --> 00:04:49,670
especially her habit
of just disappearing.
73
00:04:50,600 --> 00:04:52,335
But dealing with it like this,
74
00:04:52,340 --> 00:04:53,865
well, it's just fucking stupid.
75
00:04:53,870 --> 00:04:55,840
- What kind of idiot...
- Careful.
76
00:04:56,570 --> 00:04:57,610
(ANNIE SIGHS)
77
00:04:58,280 --> 00:04:59,540
What I mean is...
78
00:05:01,010 --> 00:05:03,145
anger doesn't make you special.
79
00:05:03,150 --> 00:05:05,315
Anger's like...
80
00:05:05,320 --> 00:05:07,075
- Well, it's like noses.
- (SCOFFS) Noses?
81
00:05:07,080 --> 00:05:09,185
- Shut up.
- Hey, not inside.
82
00:05:09,190 --> 00:05:10,816
- House rules, remember?
- It's everywhere.
83
00:05:10,820 --> 00:05:12,855
On every face.
84
00:05:12,860 --> 00:05:15,285
What makes you special
is what you do with it.
85
00:05:15,290 --> 00:05:16,985
The anger.
86
00:05:16,990 --> 00:05:18,855
How you channel it.
87
00:05:18,860 --> 00:05:21,725
And that, I can show you.
88
00:05:22,530 --> 00:05:24,865
How to let your anger out,
and in far better ways
89
00:05:24,870 --> 00:05:26,940
than ripping up Amalia's old dresses.
90
00:05:28,410 --> 00:05:30,465
What do you say?
91
00:05:30,470 --> 00:05:33,610
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGES)
92
00:05:35,380 --> 00:05:37,275
Sounded like "fuck off" to me.
93
00:05:37,280 --> 00:05:40,120
♪ ♪
94
00:05:42,620 --> 00:05:44,655
- (SIGHS)
- (BIRDS CHIRPING)
95
00:05:44,660 --> 00:05:46,290
What if she's dead?
96
00:05:47,590 --> 00:05:48,990
What if she's dead?
97
00:05:51,330 --> 00:05:53,730
She could be dead. She could
be dead. She could be dead!
98
00:05:55,970 --> 00:05:58,365
(PANTING)
99
00:05:58,370 --> 00:05:59,840
Or worse.
100
00:06:01,470 --> 00:06:03,140
She could still be alive.
101
00:06:04,710 --> 00:06:07,875
What if she's still alive? (SIGHS)
102
00:06:07,880 --> 00:06:10,645
- Sir!
- Huh? W-what? What?
103
00:06:10,650 --> 00:06:12,716
Cook wants to know if today's
engagement is still happening.
104
00:06:12,720 --> 00:06:13,815
Engagement?
105
00:06:13,820 --> 00:06:15,915
The luncheon, sir.
106
00:06:15,920 --> 00:06:18,015
In aid of the orphanage?
107
00:06:18,020 --> 00:06:19,820
And since Ms. Bidlow's not back...
108
00:06:22,660 --> 00:06:23,690
Huh.
109
00:06:24,730 --> 00:06:28,460
(STREET CHATTER)
110
00:06:31,570 --> 00:06:34,600
♪ ♪
111
00:06:42,510 --> 00:06:45,910
(HEAVY BREATHING)
112
00:07:02,030 --> 00:07:03,270
(SIGHS)
113
00:07:08,510 --> 00:07:11,035
(LOCK CLICKING)
114
00:07:11,040 --> 00:07:12,980
(DOOR CREAKS)
115
00:07:21,020 --> 00:07:24,090
♪ ♪
116
00:07:25,020 --> 00:07:26,790
(RAGGED BREATHING)
117
00:07:32,430 --> 00:07:33,700
(SIGHS)
118
00:07:52,680 --> 00:07:54,380
(HEAVY BREATHING)
119
00:08:02,690 --> 00:08:04,430
(DOOR CREAKS)
120
00:08:10,830 --> 00:08:13,995
- How long have you known?
- What are you talking about?
121
00:08:14,000 --> 00:08:15,670
What am I talking about?
122
00:08:16,770 --> 00:08:18,770
Our son is drawing things.
123
00:08:19,810 --> 00:08:22,545
Violent, terrifying things.
124
00:08:22,550 --> 00:08:25,980
Things that no child should
ever... And you knew.
125
00:08:28,220 --> 00:08:30,745
Katherine, you knew,
and you kept it from me.
126
00:08:30,750 --> 00:08:32,215
I'm his father!
127
00:08:32,220 --> 00:08:33,825
I know who you are.
128
00:08:34,530 --> 00:08:36,655
I know you better than you can imagine.
129
00:08:36,660 --> 00:08:38,195
All thanks to Isaiah.
130
00:08:38,800 --> 00:08:41,125
You think I wanted to bear this alone?
131
00:08:41,130 --> 00:08:43,025
Our son's "gift".
132
00:08:43,030 --> 00:08:45,035
Him waking in the night
because of your dreams!
133
00:08:45,040 --> 00:08:47,465
- Because of the violence in your head!
- Not only mine!
134
00:08:47,470 --> 00:08:49,735
Him asking me why his daddy
is dreaming of monsters!
135
00:08:49,740 --> 00:08:51,705
- Of bad men!
- (SCOFFS)
136
00:08:51,710 --> 00:08:54,280
Other things a child can't understand.
137
00:08:56,010 --> 00:08:58,045
He saw it all, Horatio.
138
00:08:59,050 --> 00:09:00,985
If you dreamed it, he saw it.
139
00:09:00,990 --> 00:09:03,650
- You should have said.
- When?
140
00:09:04,720 --> 00:09:07,790
You're distant, distracted.
141
00:09:10,560 --> 00:09:12,025
Why did you bring us here?
142
00:09:12,030 --> 00:09:14,025
I wanted to keep you and Isaiah safe.
143
00:09:14,030 --> 00:09:15,600
Safe?
144
00:09:17,030 --> 00:09:18,700
What's even is that?
145
00:09:19,770 --> 00:09:22,400
Our son is hurting.
146
00:09:23,610 --> 00:09:26,010
He is scared, and he is haunted.
147
00:09:26,840 --> 00:09:28,905
Just like his father.
148
00:09:28,910 --> 00:09:30,675
You want to make us safe?
149
00:09:30,680 --> 00:09:33,745
Stop these dreams. I don't care how.
150
00:09:33,750 --> 00:09:36,820
Just prioritize your family
for once, Horatio.
151
00:09:37,620 --> 00:09:39,090
(KNOCKING)
152
00:09:43,230 --> 00:09:45,460
(DOOR CREAKS)
153
00:09:47,130 --> 00:09:49,295
I'm sure you'll be delighted to hear
154
00:09:49,300 --> 00:09:51,970
that my party was a disaster.
155
00:10:00,840 --> 00:10:03,175
You could offer me
a cup of tea at least.
156
00:10:03,180 --> 00:10:04,945
I'm off out.
157
00:10:04,950 --> 00:10:07,150
- (SHUTS DOOR)
- Hunting stag?
158
00:10:09,590 --> 00:10:11,220
Sorry. I didn't mean to...
159
00:10:14,360 --> 00:10:15,590
(CLEARS THROAT)
160
00:10:18,600 --> 00:10:20,925
I want to help with Massen.
161
00:10:20,930 --> 00:10:23,165
- You what?
- That's what you wanted, isn't it?
162
00:10:23,170 --> 00:10:25,230
My help with your, uh...
163
00:10:26,770 --> 00:10:28,965
Your case, your mission.
164
00:10:28,970 --> 00:10:31,910
Well you can't bloody well storm
the House of Lords, can you?
165
00:10:32,910 --> 00:10:35,010
You'll never get close
to him without me.
166
00:10:36,350 --> 00:10:38,645
I'm not one of them, Frank.
167
00:10:38,650 --> 00:10:40,720
That was my father's world.
168
00:10:42,650 --> 00:10:45,655
- But it will not be mine.
- That ain't a decision
169
00:10:45,660 --> 00:10:47,420
you just get to make, is it?
170
00:10:48,660 --> 00:10:50,125
Not out there.
171
00:10:50,130 --> 00:10:52,725
It ain't about who you wanna be.
172
00:10:52,730 --> 00:10:54,730
You know you sound like a man defeated.
173
00:10:55,770 --> 00:10:57,525
The definition of a realist.
174
00:10:57,530 --> 00:11:00,700
Fine. I'm a toff. I always will be.
175
00:11:01,570 --> 00:11:03,075
I still want to help.
176
00:11:04,380 --> 00:11:06,835
What's good old Lord Massen done anyway?
177
00:11:06,840 --> 00:11:08,275
Diddle the chambermaid?
178
00:11:08,280 --> 00:11:11,115
♪ ♪
179
00:11:11,120 --> 00:11:13,175
Wait. Have...
180
00:11:13,180 --> 00:11:15,680
Have I got it right?
(LAUGHS) Is that it?
181
00:11:16,920 --> 00:11:18,485
He killed Mary.
182
00:11:19,190 --> 00:11:21,020
♪ ♪
183
00:11:32,300 --> 00:11:35,340
(SIGHING)
184
00:11:35,940 --> 00:11:39,010
♪ ♪
185
00:11:39,910 --> 00:11:42,540
(CHAIN JINGLING)
186
00:11:56,790 --> 00:11:58,260
(GASPS)
187
00:12:04,870 --> 00:12:07,940
(SHUDDERING BREATHS)
188
00:12:12,310 --> 00:12:14,580
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
189
00:12:15,680 --> 00:12:17,675
- (DOOR SHUTS)
- (PANTING)
190
00:12:17,680 --> 00:12:20,445
LESTER: Hello? Who's in there?
191
00:12:20,450 --> 00:12:23,020
♪ ♪
192
00:12:24,190 --> 00:12:25,850
Oh, my God.
193
00:12:29,190 --> 00:12:30,425
Sarah.
194
00:12:30,430 --> 00:12:34,500
♪ ♪
195
00:12:37,100 --> 00:12:38,800
Praise God.
196
00:12:41,070 --> 00:12:43,870
They kept you from me. All this time.
197
00:12:45,480 --> 00:12:47,880
Well, you're home now. (GASPS)
198
00:12:49,880 --> 00:12:51,410
You're really home.
199
00:12:58,260 --> 00:12:59,790
(BOTH GASP)
200
00:13:01,730 --> 00:13:02,960
I'm home.
201
00:13:05,000 --> 00:13:08,060
(BLIMP ROARING)
202
00:13:09,730 --> 00:13:13,195
(ELECTRIC WHIRRING)
203
00:13:13,200 --> 00:13:14,840
PRUDENCE: Come on.
204
00:13:16,310 --> 00:13:17,835
She can't have left with it yet.
205
00:13:17,840 --> 00:13:19,240
They have to be somewhere.
206
00:13:26,350 --> 00:13:27,680
(SIGHS)
207
00:13:31,320 --> 00:13:34,390
(EQUIPMENT WHIRRING)
208
00:13:37,160 --> 00:13:40,230
♪ ♪
209
00:13:42,030 --> 00:13:44,900
(SIGHING)
210
00:14:03,120 --> 00:14:05,785
Maybe I should've...
211
00:14:05,790 --> 00:14:08,860
No. I did the right thing.
212
00:14:09,860 --> 00:14:12,795
- AUGIE: Ms. Adair?
- (GASPS)
213
00:14:13,200 --> 00:14:15,566
I'm so sorry. It's just no one
seems to know where you were.
214
00:14:15,570 --> 00:14:17,225
They said you'd gone with Mrs. True.
215
00:14:17,230 --> 00:14:18,835
How'd you get through the guards?
216
00:14:18,840 --> 00:14:21,865
Oh, um, well, I-I dismissed them.
217
00:14:22,270 --> 00:14:24,065
- You just told them to go?
- Yeah.
218
00:14:24,070 --> 00:14:26,775
Turns out, there are
two Bidlows after all.
219
00:14:26,780 --> 00:14:28,175
(CHUCKLES)
220
00:14:28,180 --> 00:14:30,805
Uh, I hope I'm not interrupting.
221
00:14:30,810 --> 00:14:33,145
Oh... No.
222
00:14:33,950 --> 00:14:36,845
Um, to what do I owe this visit?
223
00:14:36,850 --> 00:14:38,755
Well, uh...
224
00:14:38,760 --> 00:14:42,255
Actually, I-I'm in
need of a favor. Um...
225
00:14:42,860 --> 00:14:45,425
Lavinia has left me in charge
of the orphanage fundraiser
226
00:14:45,430 --> 00:14:47,430
this afternoon, and, um...
227
00:14:48,170 --> 00:14:49,825
Um, it...
228
00:14:49,830 --> 00:14:52,065
It's just a little overwhelming,
229
00:14:52,070 --> 00:14:55,665
with th-th-the food, and
the wine, and the seating,
230
00:14:55,670 --> 00:14:58,275
the speech... (SIGHS) Honestly,
231
00:14:58,280 --> 00:15:01,305
I... I got no idea what I'm doing.
232
00:15:01,310 --> 00:15:03,545
Um, would you come?
233
00:15:03,550 --> 00:15:04,845
Me?
234
00:15:04,850 --> 00:15:07,145
Yes. Yeah, I just...
235
00:15:07,150 --> 00:15:09,086
I'd feel so much better
if you were there with me.
236
00:15:09,090 --> 00:15:11,515
I might actually have a shot
at pulling this off.
237
00:15:11,520 --> 00:15:14,185
(LAUGHS) Uh...
238
00:15:14,190 --> 00:15:17,825
- Luncheons aren't really my thing.
- Nor mine.
239
00:15:17,830 --> 00:15:21,100
Thought, um... Thought we could
be out of place together.
240
00:15:24,270 --> 00:15:26,865
I just... I thought it would be nice
241
00:15:26,870 --> 00:15:29,435
to spend a whole day with you.
242
00:15:29,440 --> 00:15:32,710
In full view of society.
Because the thing is, Ms. Adair,
243
00:15:34,180 --> 00:15:38,575
I-I don't want t-to try
and kiss you anymore.
244
00:15:38,580 --> 00:15:40,715
- You don't?
- No, I don't. I don't.
245
00:15:41,220 --> 00:15:43,220
I-I just... I want to actually kiss you.
246
00:15:44,890 --> 00:15:46,385
If-if that's alright with you.
247
00:15:46,390 --> 00:15:48,960
♪ ♪
248
00:15:49,660 --> 00:15:50,890
(EXHALES)
249
00:15:57,630 --> 00:16:00,540
- May I?
- You may.
250
00:16:04,340 --> 00:16:06,410
♪ ♪
251
00:16:08,950 --> 00:16:10,010
(SIGHS)
252
00:16:14,280 --> 00:16:16,945
(HEAVY BREATHING)
253
00:16:16,950 --> 00:16:19,390
(CLICKING, BUZZING)
254
00:16:27,560 --> 00:16:30,195
(SIGHING)
255
00:16:30,200 --> 00:16:33,035
- Nothing general about that.
- No, no, no.
256
00:16:33,040 --> 00:16:35,200
(BOTH SIGH)
257
00:16:36,710 --> 00:16:40,910
So, will you come? I-I'll
be forever in your debt.
258
00:16:41,610 --> 00:16:43,480
Can Mrs. true spare you?
259
00:16:47,320 --> 00:16:48,520
Definitely.
260
00:16:52,460 --> 00:16:55,485
(PHONE CRACKLING)
261
00:16:55,490 --> 00:16:58,425
(ELECTRIC FIZZLING)
262
00:16:58,430 --> 00:17:00,525
(HIGH-PITCHED TONE)
263
00:17:00,530 --> 00:17:02,330
(DISTORTED VOICE ON PHONE)
264
00:17:09,270 --> 00:17:13,170
(VOICE FADES OUT)
265
00:17:14,980 --> 00:17:16,405
Is everything alright?
266
00:17:16,410 --> 00:17:19,315
Y-yeah... Yeah. Sorry.
267
00:17:19,320 --> 00:17:22,115
(MACHINES POWERING DOWN)
268
00:17:22,120 --> 00:17:24,545
(FOOTSTEPS RECEDE)
269
00:17:24,550 --> 00:17:28,085
(HIGH-PITCHED TONE,
ELECTRICITY FIZZLING)
270
00:17:28,090 --> 00:17:31,025
♪ ♪
271
00:17:31,030 --> 00:17:34,060
(SOUNDS INTENSIFY)
272
00:17:35,170 --> 00:17:37,065
(CLICK)
273
00:17:37,070 --> 00:17:39,995
(WHIRRING, FIZZLING)
274
00:17:40,000 --> 00:17:42,170
(CLICKING)
275
00:17:46,210 --> 00:17:49,705
(DISTORTED SONG ON PHONE)
276
00:17:49,710 --> 00:17:51,675
(MACHINE HUMMING)
277
00:17:51,680 --> 00:17:53,920
(HIGH-PITCHED TONE)
278
00:18:05,530 --> 00:18:08,425
Excuse me, sir. Are you Edmund?
279
00:18:08,430 --> 00:18:10,900
- Yes.
- There's a telephone call for you.
280
00:18:13,000 --> 00:18:15,705
(PHONE STATIC)
281
00:18:15,710 --> 00:18:17,635
- Hello?
- MOTHER (ON PHONE): Edmund!
282
00:18:17,640 --> 00:18:20,675
- Mother.
- MOTHER: Darling, finally!
283
00:18:20,680 --> 00:18:24,045
Where have you been?
I've been trying to reach you.
284
00:18:24,050 --> 00:18:25,715
Oh, Mother, it's been so awful.
285
00:18:25,720 --> 00:18:27,315
MOTHER: Yes, darling, of course.
286
00:18:27,320 --> 00:18:29,181
- First, they destroyed the house.
- MOTHER: Sweetheart...
287
00:18:29,185 --> 00:18:31,146
And then, they abducted me.
And I was tortured.
288
00:18:31,150 --> 00:18:33,255
MOTHER: Dearest... Edmund!
289
00:18:33,260 --> 00:18:35,455
Sweetheart, I am, of course,
deeply sympathetic
290
00:18:35,460 --> 00:18:36,625
to your struggles,
291
00:18:36,630 --> 00:18:38,725
and I want in due time
to hear all about them,
292
00:18:38,730 --> 00:18:42,425
but right now, I have news.
293
00:18:42,430 --> 00:18:44,670
- News?
- MOTHER: Yes, my love.
294
00:18:46,100 --> 00:18:47,565
I found it.
295
00:18:47,570 --> 00:18:49,770
You thought it was lost.
296
00:18:50,840 --> 00:18:53,680
Mother has it safe.
297
00:18:56,210 --> 00:18:58,545
Soon, we'll be together again.
298
00:18:58,550 --> 00:19:02,750
Now, all we need is one
last piece of the puzzle.
299
00:19:04,320 --> 00:19:06,885
It's a lovely day for a party.
300
00:19:07,690 --> 00:19:10,155
PENANCE: So she chose to go
after it, and I'm worried.
301
00:19:10,160 --> 00:19:13,825
Of course, you're worried.
She's your friend.
302
00:19:14,430 --> 00:19:16,725
I-I will say if anyone can
handle themselves in crisis,
303
00:19:16,730 --> 00:19:17,935
it's Mrs. True.
304
00:19:17,940 --> 00:19:20,365
Well, that's certainly what
she'd like you to believe.
305
00:19:21,470 --> 00:19:24,205
Tell me, how can you be sure
that you've done the right thing
306
00:19:24,210 --> 00:19:28,280
when that thing just feels awful?
307
00:19:29,580 --> 00:19:31,645
Well, I think, um,
308
00:19:31,650 --> 00:19:34,820
y-y-you try to do your best
as often as you can,
309
00:19:35,550 --> 00:19:38,590
and, maybe sometimes,
310
00:19:39,520 --> 00:19:41,290
people get a bit bruised.
311
00:19:42,230 --> 00:19:43,320
Unfortunately.
312
00:19:44,090 --> 00:19:47,100
And y-you wonder,
313
00:19:48,160 --> 00:19:50,365
was that the best thing?
314
00:19:50,370 --> 00:19:52,865
Am, am I any good at all?
315
00:19:52,870 --> 00:19:55,365
(BIRDS CHIRPING)
316
00:19:55,370 --> 00:19:57,205
(WINGS FLAPPING)
317
00:19:57,210 --> 00:19:58,775
(SQUAWKING)
318
00:19:58,780 --> 00:20:02,475
(STAMMERING) You're
being hard on yourself.
319
00:20:02,480 --> 00:20:04,345
And, actually, th-th-th...
320
00:20:04,350 --> 00:20:07,815
that's further evidence of how
good a person you actually are.
321
00:20:07,820 --> 00:20:09,845
(BIRDS CHIRPING)
322
00:20:09,850 --> 00:20:12,115
Ms. Adair,
323
00:20:12,120 --> 00:20:15,525
I could never be the person
this Mrs. True is to you.
324
00:20:15,530 --> 00:20:16,760
But, uh...
325
00:20:18,190 --> 00:20:19,260
I'm here.
326
00:20:20,560 --> 00:20:23,465
And unless you tell me otherwise,
327
00:20:23,470 --> 00:20:25,365
I'm not going anywhere.
328
00:20:25,370 --> 00:20:28,305
♪ ♪
329
00:20:28,310 --> 00:20:31,370
(CHIRPING CONTINUES)
330
00:20:38,320 --> 00:20:40,110
(GASPING)
331
00:20:43,490 --> 00:20:44,685
(GROANS)
332
00:20:44,690 --> 00:20:47,455
(PANTING)
333
00:20:47,460 --> 00:20:48,520
(GASPS)
334
00:20:59,670 --> 00:21:01,300
PRIMROSE: Myrtle?
335
00:21:07,680 --> 00:21:09,245
No.
336
00:21:09,250 --> 00:21:11,510
You can't. You can't go.
337
00:21:12,280 --> 00:21:15,285
You belong here. Like me.
338
00:21:15,890 --> 00:21:17,690
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGES)
339
00:21:21,590 --> 00:21:24,355
(MYRTLE CONTINUES)
340
00:21:24,360 --> 00:21:26,695
(PRIMROSE SIGHS)
341
00:21:26,700 --> 00:21:29,760
♪ ♪
342
00:21:32,200 --> 00:21:33,700
You can't stay.
343
00:21:37,270 --> 00:21:39,840
I don't think you'd get very
far with me by your side.
344
00:21:43,380 --> 00:21:44,780
(HEAVY SIGH)
345
00:21:51,550 --> 00:21:52,620
(DOOR SHUTS)
346
00:22:02,330 --> 00:22:03,930
(SIGHS)
347
00:22:11,640 --> 00:22:13,640
I just can't get over you being here.
348
00:22:15,980 --> 00:22:17,510
It's a full-on miracle.
349
00:22:25,060 --> 00:22:26,520
(SIGHS)
350
00:22:32,200 --> 00:22:34,060
Well, these will have
to come out, won't they?
351
00:22:42,840 --> 00:22:45,370
They turned London upside
down, these Touched.
352
00:22:49,510 --> 00:22:53,075
I'm a fair man. Reasonable.
353
00:22:53,080 --> 00:22:55,350
I can't abide anyone thinks
they're above the rest.
354
00:22:56,590 --> 00:22:58,855
Taking up resources and not giving back,
355
00:22:58,860 --> 00:23:01,455
which, as far as I can tell,
is exactly what they're doing.
356
00:23:01,460 --> 00:23:03,525
(POT HISSING)
357
00:23:03,530 --> 00:23:05,455
Careful you don't overcook it.
358
00:23:05,460 --> 00:23:06,990
SARAH: Right. Of course.
359
00:23:10,500 --> 00:23:12,470
They had the right idea
with that Maladie woman.
360
00:23:13,740 --> 00:23:15,305
Maladie?
361
00:23:15,310 --> 00:23:17,305
- Hang the lot, I say.
- (SHATTERS)
362
00:23:17,310 --> 00:23:18,610
(SARAH GASPS)
363
00:23:19,680 --> 00:23:20,910
I'm sorry.
364
00:23:22,680 --> 00:23:24,880
Oh, that's really...
365
00:23:27,380 --> 00:23:28,920
I didn't mean to... (YELPS)
366
00:23:29,550 --> 00:23:30,620
(GRUNTS)
367
00:23:31,650 --> 00:23:33,655
(GASPING)
368
00:23:33,660 --> 00:23:36,755
♪ ♪
369
00:23:36,760 --> 00:23:38,625
Shh, shh, shh. Alright?
370
00:23:38,630 --> 00:23:40,700
- Um, darling...
- (HEAVY BREATHING)
371
00:23:41,970 --> 00:23:43,965
Accidents happen.
372
00:23:43,970 --> 00:23:46,470
We'll clean it up, and
no one will be the wiser.
373
00:23:49,570 --> 00:23:52,370
(SARAH PANTING)
374
00:23:54,010 --> 00:23:55,475
Now...
375
00:23:56,080 --> 00:23:57,650
Let's try that again, shall we?
376
00:24:03,150 --> 00:24:05,520
- (NEWSPAPER CRINKLING)
- (SIGHS)
377
00:24:08,530 --> 00:24:10,485
♪ ♪
378
00:24:10,490 --> 00:24:12,030
(FLAME ROARS)
379
00:24:15,730 --> 00:24:18,570
I've taught you what
I know about fighting.
380
00:24:19,800 --> 00:24:21,735
But fighting's not enough.
381
00:24:21,740 --> 00:24:24,035
These Purists have
their sights set on us.
382
00:24:24,040 --> 00:24:27,675
- It's not enough to just throw... or punch.
- Good.
383
00:24:27,680 --> 00:24:29,645
- We've gotta be ready.
- SU PING: No...
384
00:24:29,650 --> 00:24:33,615
We have to learn
to watch each other's backs.
385
00:24:33,620 --> 00:24:36,785
And that goes for each
and every one of us.
386
00:24:36,790 --> 00:24:40,455
And with Amalia not here,
we have to work together...
387
00:24:40,460 --> 00:24:43,425
HARRIET: How can we work together
when we can't even be together?
388
00:24:43,430 --> 00:24:45,525
Annie, none of this matters anymore.
389
00:24:45,530 --> 00:24:46,830
What's got into you?
390
00:24:48,530 --> 00:24:51,865
There is a bill going through
the House of Lords this evening.
391
00:24:51,870 --> 00:24:53,565
It's standard reactionary nonsense
392
00:24:53,570 --> 00:24:54,995
veiled as keeping London safe.
393
00:24:55,000 --> 00:24:56,805
But there's an amendment pending,
394
00:24:56,810 --> 00:24:58,406
and Aneel said the vote
could swing either way.
395
00:24:58,410 --> 00:25:00,135
Wait, what?
396
00:25:00,840 --> 00:25:03,780
It will make it against the law
for the Touched to gather.
397
00:25:05,110 --> 00:25:07,945
They're going to separate us.
Split us apart.
398
00:25:07,950 --> 00:25:10,950
So unless we find some useful
precedent or a loophole,
399
00:25:11,890 --> 00:25:13,550
the orphanage will be illegal.
400
00:25:16,230 --> 00:25:18,630
Mom, where's Daddy?
401
00:25:22,100 --> 00:25:24,995
- (MR. PUNCH PUPPET LAUGHING)
- (CROWD CHEERING)
402
00:25:25,000 --> 00:25:26,100
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
403
00:25:26,105 --> 00:25:28,425
MR. PUNCH: How'd you do!
How'd you do! How'd you do!
404
00:25:28,430 --> 00:25:31,035
- Go on, Mr. Punch!
- (MR. PUNCH LAUGHING)
405
00:25:31,040 --> 00:25:32,935
MR. PUNCH: Ooh, a blue ribbon.
406
00:25:32,940 --> 00:25:34,805
She's Touched!
407
00:25:34,810 --> 00:25:36,746
- CROWD MEMBER: That's it! She's Touched!
- (CROWD BOOING)
408
00:25:36,750 --> 00:25:38,176
MR. PUNCH: What are we
gonna do with her, then?
409
00:25:38,180 --> 00:25:40,045
I'll touch you, alright, with this!
410
00:25:40,050 --> 00:25:41,475
(APPLAUSE, CHEERING)
411
00:25:41,480 --> 00:25:44,185
- JUDY: Stop or I'll use my turn!
- (MR. PUNCH LAUGHING)
412
00:25:44,190 --> 00:25:46,955
- (CROWD BOOS)
- MR. PUNCH: Here's a turn for you!
413
00:25:46,960 --> 00:25:48,785
- (MR. PUNCH LAUGHING)
- (CROWD CHEERS)
414
00:25:48,790 --> 00:25:50,685
Harder! Harder! Beat her!
415
00:25:50,690 --> 00:25:53,026
CROWD: Beat the Touched! Beat
the Touched! Beat the Touched!
416
00:25:53,030 --> 00:25:55,825
SATAN (MUFFLED): Yeah!
We'll take them all to Hell!
417
00:25:55,830 --> 00:25:57,265
♪ ♪
418
00:25:57,270 --> 00:25:59,865
- (MR. PUNCH LAUGHS)
- JUDY: Oh, my baby!
419
00:25:59,870 --> 00:26:01,795
MR. PUNCH: Bye-bye, baby! Bye-bye!
420
00:26:01,800 --> 00:26:04,135
(MUFFLED CHEERING)
421
00:26:04,140 --> 00:26:06,875
(MUFFLED CROWD NOISE)
422
00:26:06,880 --> 00:26:08,510
(LAUGHING)
423
00:26:10,580 --> 00:26:12,645
MR. PUNCH: That's the way we do it!
424
00:26:12,650 --> 00:26:14,176
- That's the way we do it!
- (CONKING)
425
00:26:14,180 --> 00:26:16,485
- That's the way we do!
- (CHEERING)
426
00:26:16,490 --> 00:26:19,785
Thank you very much! Thank you
very much! Thank you very much!
427
00:26:19,790 --> 00:26:22,860
- (MR. PUNCH LAUGHING)
- (CROWD CHATTER)
428
00:26:24,790 --> 00:26:26,795
- That's right!
- There you go.
429
00:26:26,800 --> 00:26:28,866
Thank you very much! Thank you
very much, ladies and gentlemen.
430
00:26:28,870 --> 00:26:30,795
- Thank you very much.
- (CHEERING)
431
00:26:30,800 --> 00:26:32,230
Thank you very much.
432
00:26:33,270 --> 00:26:35,235
♪ ♪
433
00:26:35,240 --> 00:26:37,835
SIMON: Rob, my boy!
434
00:26:37,840 --> 00:26:39,275
Well done.
435
00:26:39,280 --> 00:26:42,245
Well done. Exactly what we needed.
436
00:26:42,250 --> 00:26:45,415
Hearts and minds.
This is just the beginning.
437
00:26:45,420 --> 00:26:48,080
We've got a lot going on. We can't stop.
438
00:26:50,850 --> 00:26:52,190
No, it has to be today.
439
00:26:52,195 --> 00:26:54,115
- As soon as possible.
- (VOICE ON PHONE): Today?
440
00:26:54,120 --> 00:26:55,860
♪ ♪
441
00:26:58,230 --> 00:27:01,195
Bore someone else with the
details. Just make it happen.
442
00:27:01,200 --> 00:27:03,295
Draw me a bath.
443
00:27:03,300 --> 00:27:04,695
Send that telegram.
444
00:27:04,700 --> 00:27:06,265
Yes, ma'am. Right away, ma'am.
445
00:27:06,270 --> 00:27:08,665
(QUIET CHATTER)
446
00:27:08,670 --> 00:27:10,635
Oh my... Oh, my God. Um...
447
00:27:10,640 --> 00:27:12,205
La-Lavinia.
448
00:27:13,010 --> 00:27:14,235
Wha...
449
00:27:15,140 --> 00:27:18,510
(FORCED): Oh, my God!
My God! W-what happened?
450
00:27:19,320 --> 00:27:20,915
Oh...
451
00:27:20,920 --> 00:27:22,985
There was an incident in the carriage.
452
00:27:22,990 --> 00:27:24,245
It was quite an ordeal.
453
00:27:24,250 --> 00:27:25,985
PENANCE: God, that's awful.
454
00:27:25,990 --> 00:27:28,455
- Yeah...
- I'm so glad that you're alright.
455
00:27:28,460 --> 00:27:31,495
Well, that remains to be seen.
456
00:27:32,300 --> 00:27:34,555
Well, it was... It was
really lovely of you
457
00:27:34,560 --> 00:27:36,625
to have left the fundraiser to Augie.
458
00:27:36,630 --> 00:27:38,765
- It's a real show of confidence.
- AUGIE: Yes, yes.
459
00:27:38,770 --> 00:27:40,035
Um...
460
00:27:40,040 --> 00:27:42,665
I-I hope you don't mind,
Vinnie, but in your absence,
461
00:27:42,670 --> 00:27:44,870
I took the liberty
of finalizing the plans.
462
00:27:46,610 --> 00:27:47,640
Mind?
463
00:27:48,850 --> 00:27:50,745
Not in the least.
464
00:27:50,750 --> 00:27:52,575
So, you don't?
465
00:27:52,580 --> 00:27:55,045
No. Well, someone had to do it.
Thank you, Augie.
466
00:27:55,050 --> 00:27:56,585
Mm, mm-hmm.
467
00:27:56,590 --> 00:27:59,015
Well, I'd best get ready.
468
00:27:59,020 --> 00:28:00,755
Are you staying for lunch, Ms. Adair?
469
00:28:00,760 --> 00:28:02,425
Yes. Yes, she is.
470
00:28:03,130 --> 00:28:05,655
(NERVOUS CHUCKLE) Only if you approve.
471
00:28:05,660 --> 00:28:07,795
Of course, my darling.
472
00:28:07,800 --> 00:28:09,326
But we need to find you
something to wear.
473
00:28:09,330 --> 00:28:10,565
You can't come like that.
474
00:28:10,570 --> 00:28:12,735
Maybe one of the Paris dresses.
475
00:28:12,740 --> 00:28:14,235
After all,
476
00:28:14,240 --> 00:28:17,070
I never did get a chance to wear them.
477
00:28:18,780 --> 00:28:21,005
- Come along, Ms. Adair.
- Lavinia...
478
00:28:21,010 --> 00:28:22,905
Don't worry, Augie.
479
00:28:22,910 --> 00:28:24,550
I'll take good care of her.
480
00:28:30,190 --> 00:28:32,255
(NERVOUS SIGH)
481
00:28:32,260 --> 00:28:34,020
Ye... Well, go. (CHUCKLES)
482
00:28:39,730 --> 00:28:41,995
(STREET CHATTER)
483
00:28:42,000 --> 00:28:43,300
(PANTING)
484
00:28:54,110 --> 00:28:55,180
(SIGHS)
485
00:28:57,210 --> 00:28:58,680
(BLADE BREAKS, CLATTERS)
486
00:29:10,390 --> 00:29:13,130
♪ ♪
487
00:29:28,480 --> 00:29:29,910
- LESTER: Sarah?
- (GASPS)
488
00:29:31,450 --> 00:29:32,680
Sarah?
489
00:29:33,680 --> 00:29:34,915
What are you doing in here?
490
00:29:34,920 --> 00:29:36,785
(GASPS) Nothing.
491
00:29:36,790 --> 00:29:38,385
Nothing. I-I was just...
492
00:29:38,390 --> 00:29:40,115
I was just...
493
00:29:40,120 --> 00:29:41,985
I was just... I just...
I just wanted to, um...
494
00:29:41,990 --> 00:29:44,885
There, there. You're alright. Calm down.
495
00:29:44,890 --> 00:29:47,300
(HEAVY BREATHING) You sent me away.
496
00:29:49,430 --> 00:29:50,700
Sent you? Wh...
497
00:29:51,770 --> 00:29:53,165
Is that why...
498
00:29:53,170 --> 00:29:56,240
♪ ♪
499
00:29:59,140 --> 00:30:01,035
You were melancholic.
500
00:30:01,040 --> 00:30:03,005
Just inexplicably sad.
501
00:30:03,010 --> 00:30:05,180
And I'd tried everything
to lift your spirits.
502
00:30:07,220 --> 00:30:08,480
But nothing I did...
503
00:30:10,320 --> 00:30:12,755
And so, to protect you from yourself,
504
00:30:12,760 --> 00:30:14,820
I...
505
00:30:17,090 --> 00:30:19,155
I sacrificed our family,
506
00:30:19,160 --> 00:30:21,630
our hopes and dreams, our...
507
00:30:22,800 --> 00:30:24,070
our future.
508
00:30:25,470 --> 00:30:26,670
For you.
509
00:30:29,210 --> 00:30:30,905
It's all for you, my darling.
510
00:30:30,910 --> 00:30:32,740
I did it all for you.
511
00:30:34,440 --> 00:30:35,680
(SNIFFLES)
512
00:30:39,120 --> 00:30:40,750
SARAH: Oh...
513
00:30:43,120 --> 00:30:44,750
Please don't cry.
514
00:30:46,160 --> 00:30:47,690
I'm sorry.
515
00:30:48,260 --> 00:30:50,060
I'm so sorry.
516
00:30:51,130 --> 00:30:52,395
How sorry?
517
00:30:52,400 --> 00:30:54,855
(INHALES, EXHALES)
518
00:30:54,860 --> 00:30:57,865
♪ ♪
519
00:30:57,870 --> 00:30:59,930
I'll do anything.
520
00:31:00,470 --> 00:31:01,540
Anything?
521
00:31:02,940 --> 00:31:05,010
Anything. (GIGGLES)
522
00:31:07,140 --> 00:31:08,505
Give me your hand.
523
00:31:08,510 --> 00:31:10,140
My hand?
524
00:31:11,780 --> 00:31:13,975
(GASPING)
525
00:31:13,980 --> 00:31:16,415
(GRUNTS) Lester, Lester, no, please! No!
526
00:31:16,420 --> 00:31:18,716
- Please, don't! No, no, no, no, no, no, no...
- Believe me!
527
00:31:18,720 --> 00:31:20,986
- This hurts me a lot more than it hurts you.
- No, Lester, Lester, please!
528
00:31:20,990 --> 00:31:22,855
No, no, no, no! No, no, no!
529
00:31:22,860 --> 00:31:26,895
- (SARAH SCREAMING)
- (LESTER CRYING)
530
00:31:26,900 --> 00:31:28,800
(SARAH CRYING)
531
00:31:31,800 --> 00:31:33,270
(SOBS)
532
00:31:36,110 --> 00:31:38,740
(SNIFFS, SIGHS)
533
00:31:40,040 --> 00:31:41,580
My office is off limits.
534
00:31:45,050 --> 00:31:47,110
♪ ♪
535
00:31:48,480 --> 00:31:50,550
(SARAH GASPING)
536
00:31:51,620 --> 00:31:53,150
- Do you understand?
- (GASPS)
537
00:31:54,420 --> 00:31:57,490
(SARAH PANTING)
538
00:31:58,490 --> 00:31:59,930
(SHUDDERS)
539
00:32:02,530 --> 00:32:04,570
♪ ♪
540
00:32:06,600 --> 00:32:08,565
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
541
00:32:08,570 --> 00:32:11,810
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:32:13,410 --> 00:32:16,375
- (CLASSICAL MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)
543
00:32:16,380 --> 00:32:19,450
(CUTLERY CLINKING)
544
00:32:20,480 --> 00:32:22,550
(PENANCE SPEAKS, LAUGHS)
545
00:32:24,390 --> 00:32:26,450
(CHATTER CONTINUES)
546
00:32:28,460 --> 00:32:29,525
Tell me.
547
00:32:30,229 --> 00:32:31,925
Who is the enchanting-looking
young woman
548
00:32:31,930 --> 00:32:33,325
at the end of the table?
549
00:32:33,330 --> 00:32:35,465
She favors you in your younger days.
550
00:32:36,370 --> 00:32:38,230
Before everything went wrong?
551
00:32:39,870 --> 00:32:42,940
(MUSIC, CHATTER CONTINUE)
552
00:32:48,140 --> 00:32:50,440
Your sister is staring.
553
00:32:52,650 --> 00:32:54,075
(GULPS)
554
00:32:54,080 --> 00:32:56,485
Because you look beautiful.
555
00:32:56,490 --> 00:32:58,385
- Dress suits you.
- Hm.
556
00:32:58,390 --> 00:33:00,485
- It was very kind of her to offer it.
- Mm-hmm.
557
00:33:00,490 --> 00:33:02,155
But it is funny. I always...
558
00:33:02,160 --> 00:33:04,430
- I always thought she disliked me.
- Me, too.
559
00:33:06,930 --> 00:33:09,495
Oh, n-no. Sorry, no. Um, me.
560
00:33:09,500 --> 00:33:11,495
N-not you. I thought she disliked me.
561
00:33:11,500 --> 00:33:12,900
But she's your sister.
562
00:33:14,000 --> 00:33:15,470
Yeah, I know.
563
00:33:16,540 --> 00:33:18,070
Maybe you're wrong.
564
00:33:20,080 --> 00:33:21,535
Well, I suppose we'll see.
565
00:33:21,540 --> 00:33:22,680
We'll see what?
566
00:33:23,550 --> 00:33:24,905
Augie?
567
00:33:24,910 --> 00:33:27,115
(TAPPING GLASS)
568
00:33:27,120 --> 00:33:28,420
(MUSIC STOPS)
569
00:33:31,190 --> 00:33:33,955
Lavinia. Uh, sorry. I know
this is your occasion,
570
00:33:33,960 --> 00:33:36,860
but I hope you'll allow me
to say a few words.
571
00:33:42,160 --> 00:33:44,295
Yes, of course, Augustus.
572
00:33:44,300 --> 00:33:47,695
(CHEERFUL HUMMING)
573
00:33:47,700 --> 00:33:51,565
I-I-I'm not... I'm not very
good at speeches. Uh,
574
00:33:51,570 --> 00:33:53,035
the words tend to get...
575
00:33:53,040 --> 00:33:56,110
words tend to get all
jumbled up in my, um...
576
00:34:02,350 --> 00:34:04,445
But I-I'm not jumbled now.
577
00:34:05,350 --> 00:34:07,855
But I feel... I feel clearer today
578
00:34:07,860 --> 00:34:09,490
than I've ever felt in my life.
579
00:34:10,730 --> 00:34:12,090
(CLICKS TONGUE)
580
00:34:12,560 --> 00:34:13,755
(SIGHS)
581
00:34:13,760 --> 00:34:15,430
So, I'd like to propose a toast.
582
00:34:20,240 --> 00:34:21,495
To my sister.
583
00:34:21,500 --> 00:34:23,040
GUEST: Mm...
584
00:34:27,340 --> 00:34:28,410
(WINCES)
585
00:34:34,280 --> 00:34:36,320
(BIRDS CHIRPING)
586
00:34:37,120 --> 00:34:38,515
- Yes?
- Yes!
587
00:34:38,520 --> 00:34:40,585
Hello. I'm here for the party.
588
00:34:40,990 --> 00:34:43,425
Master and Mistress are indisposed.
589
00:34:43,430 --> 00:34:45,525
Actually, uh...
590
00:34:45,530 --> 00:34:47,525
What is that? Is that mahogany?
591
00:34:47,530 --> 00:34:49,295
- It's lovely.
- Sir...
592
00:34:49,300 --> 00:34:50,765
(GRUNTING)
593
00:34:50,770 --> 00:34:53,465
When our father died, you stepped in.
594
00:34:53,470 --> 00:34:56,535
And th-th-that's not only to manage
o-our family's interests,
595
00:34:56,540 --> 00:34:59,005
but also to manage me.
596
00:34:59,010 --> 00:35:01,075
(SOFT LAUGHTER)
597
00:35:01,080 --> 00:35:04,140
And I-I-I'm exceedingly
grateful to you for that.
598
00:35:05,680 --> 00:35:07,775
For everything.
599
00:35:07,780 --> 00:35:10,250
'Cause you just did so much
600
00:35:10,820 --> 00:35:12,290
for so long.
601
00:35:14,690 --> 00:35:15,925
And...
602
00:35:17,430 --> 00:35:19,825
th-th-that's why I've decided
that it's time to relieve you
603
00:35:19,830 --> 00:35:22,195
of some of that burden by
assuming control of the estate.
604
00:35:22,200 --> 00:35:24,765
- (GUESTS GASP)
- As our father's only son,
605
00:35:24,770 --> 00:35:26,365
it is rightfully mine.
606
00:35:26,370 --> 00:35:28,940
The house, the lands, and...
607
00:35:30,940 --> 00:35:32,305
and the orphanage.
608
00:35:32,310 --> 00:35:33,805
No, d-don't worry, Lavinia.
609
00:35:33,810 --> 00:35:35,435
I'll still keep you in all the finery
610
00:35:35,440 --> 00:35:37,005
to which you've become accustomed.
611
00:35:37,010 --> 00:35:38,575
You can still have your gowns
612
00:35:38,580 --> 00:35:41,175
a-a-and y-your hats.
613
00:35:41,180 --> 00:35:43,245
And those little cakes that you like.
614
00:35:43,250 --> 00:35:46,555
- Augie...
- I just... I really believe that it is high time
615
00:35:46,560 --> 00:35:50,160
that the home for the Touched
is run by someone who...
616
00:35:51,530 --> 00:35:53,795
who actually is... who...
617
00:35:53,800 --> 00:35:56,425
Someone who ac... who is... who...
618
00:35:56,430 --> 00:35:58,530
who is actually,
a-a-as a matter of fact...
619
00:36:00,240 --> 00:36:02,235
- himself...
- HAGUE: Well, alright!
620
00:36:02,240 --> 00:36:05,505
(SINGING): Okay! You win...
621
00:36:05,510 --> 00:36:07,475
♪ I'm in love with you ♪
622
00:36:07,480 --> 00:36:09,545
Oh, I didn't realize
there'd be entertainment.
623
00:36:09,550 --> 00:36:11,107
- Ms. Bidlow!
- What are you doing here?
624
00:36:11,111 --> 00:36:12,447
Well, I'm here to show my support.
625
00:36:12,451 --> 00:36:14,615
Wh-what is the meaning
of this intrusion?
626
00:36:14,620 --> 00:36:16,885
Shall I tell them all the lengths
627
00:36:16,890 --> 00:36:18,716
- I've gone to for the cause?
- AUGIE: Lavinia,
628
00:36:18,720 --> 00:36:21,255
what's he talking about?
Who is this man?
629
00:36:21,260 --> 00:36:23,785
- Collins? Lay an extra place, please.
- Ah.
630
00:36:23,790 --> 00:36:25,185
What?
631
00:36:25,190 --> 00:36:26,855
- (MURMURING)
- HAGUE: Hm, here,
632
00:36:26,860 --> 00:36:28,825
- I think.
- Lavinia!
633
00:36:29,330 --> 00:36:31,025
I said add a place!
634
00:36:31,030 --> 00:36:32,835
(SNAPPING)
635
00:36:32,840 --> 00:36:35,765
(CLASSICAL MUSIC RESTARTS)
636
00:36:35,770 --> 00:36:37,205
You...
637
00:36:37,210 --> 00:36:39,705
This gentleman will be
joining us for lunch.
638
00:36:39,710 --> 00:36:42,305
(MURMURING)
639
00:36:42,310 --> 00:36:43,940
(CUTLERY CLINKING)
640
00:36:46,120 --> 00:36:47,550
Everyone, as you were.
641
00:36:49,220 --> 00:36:50,885
A-as you were, everybody.
642
00:36:50,890 --> 00:36:52,615
Ooh. Ah.
643
00:36:52,620 --> 00:36:54,120
(HAGUE SIGHS)
644
00:36:56,560 --> 00:37:00,725
(SIGHS) Y-you didn't tell me
you were going to do that.
645
00:37:00,730 --> 00:37:01,930
I wanted to surprise you.
646
00:37:03,000 --> 00:37:04,425
Won't your sister be upset though?
647
00:37:04,430 --> 00:37:06,170
Just don't worry about her.
648
00:37:08,240 --> 00:37:10,005
Ms. Adair, I presume?
649
00:37:10,010 --> 00:37:12,505
- Y-yeah. Yes.
- Oh! It's...
650
00:37:12,510 --> 00:37:14,180
(INHALES) It's an honor.
651
00:37:20,750 --> 00:37:22,820
(HAGUE HUMS)
652
00:37:25,155 --> 00:37:27,455
So, the plan is I distract Massen?
653
00:37:27,460 --> 00:37:29,655
The plan is you get me through the gate
654
00:37:29,660 --> 00:37:31,385
and you stay out of me fuckin' way.
655
00:37:31,390 --> 00:37:32,926
I thought I was distracting
Massen while you went
656
00:37:32,930 --> 00:37:34,955
to search for secret papers.
657
00:37:34,960 --> 00:37:38,325
Um, unpaid taxes, blood rights,
that sort of thing.
658
00:37:38,330 --> 00:37:41,795
- Evidence?
- Exactly. Something to take Massen down,
659
00:37:41,800 --> 00:37:43,005
not get yourself killed
660
00:37:43,010 --> 00:37:44,865
in some ridiculous
display of masculinity.
661
00:37:44,870 --> 00:37:46,936
If you don't like my methods,
then you know you...
662
00:37:46,941 --> 00:37:49,846
I'm here, aren't I? Let's just...
663
00:37:49,851 --> 00:37:52,411
(SIGHS) Let's just not be rash.
664
00:37:56,490 --> 00:37:57,785
That means stupid.
665
00:37:57,790 --> 00:38:00,890
I know what it fuckin' means,
you fuckin' prat!
666
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
(CHUCKLES)
667
00:38:03,560 --> 00:38:05,485
Shut up.
668
00:38:05,490 --> 00:38:07,390
(LAUGHS, SIGHS)
669
00:38:08,360 --> 00:38:11,095
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
670
00:38:11,100 --> 00:38:13,065
A bit unkempt for Lavinia, isn't he?
671
00:38:13,070 --> 00:38:15,335
- American.
- HAGUE: An inventor?
672
00:38:15,340 --> 00:38:17,005
Oh! How wonderful!
673
00:38:17,010 --> 00:38:19,305
And what sort of things do you invent?
674
00:38:19,310 --> 00:38:20,705
I don't know, just this and that.
675
00:38:20,710 --> 00:38:22,305
Whatever is needed, really.
676
00:38:22,310 --> 00:38:23,906
I think there's such
beauty in inventing.
677
00:38:23,910 --> 00:38:25,346
In arranging parts and pieces together
678
00:38:25,350 --> 00:38:26,815
to make a wondrous whole.
679
00:38:26,820 --> 00:38:29,075
And then there's that moment
when, when everything
680
00:38:29,080 --> 00:38:30,715
sparks to life.
681
00:38:30,720 --> 00:38:32,445
A-and, well, it-it-it's...
682
00:38:32,450 --> 00:38:34,415
- It's otherworldly.
- Precisely!
683
00:38:34,420 --> 00:38:36,025
Precisely.
684
00:38:36,030 --> 00:38:39,060
Mr. Bidlow, what was it you
were about to say before?
685
00:38:40,130 --> 00:38:42,625
- High time for?
- AUGIE: Oh, nothing.
686
00:38:42,630 --> 00:38:45,725
(PENANCE AND HAGUE CHATTING)
687
00:38:45,730 --> 00:38:46,995
The moment passed.
688
00:38:47,000 --> 00:38:48,235
PENANCE: Yes!
689
00:38:48,240 --> 00:38:50,005
- Yes!
- Yes. Yeah, exactly.
690
00:38:50,010 --> 00:38:51,770
Um, Ms. Adair?
691
00:38:53,480 --> 00:38:55,005
(QUIETLY): Sorry.
692
00:38:55,010 --> 00:38:56,775
- Sorry. Excuse me.
- HAGUE: Oh.
693
00:38:56,780 --> 00:38:59,545
Sorry. You, um, you are
meant to be my guest.
694
00:38:59,950 --> 00:39:02,016
Oh, I-I thought that was
the point of these things.
695
00:39:02,020 --> 00:39:04,220
You talk to people
you don't really know.
696
00:39:07,590 --> 00:39:08,885
Uh, sorry.
697
00:39:08,890 --> 00:39:10,585
What was I saying? Um...
698
00:39:10,590 --> 00:39:13,360
(CHATTER CONTINUES)
699
00:39:14,330 --> 00:39:15,830
He's here, ma'am.
700
00:39:17,330 --> 00:39:18,800
Keep an eye on them.
701
00:39:20,140 --> 00:39:21,565
Excuse me.
702
00:39:21,970 --> 00:39:25,040
♪ ♪
703
00:39:34,180 --> 00:39:35,820
Lord Massen.
704
00:39:36,820 --> 00:39:38,050
Ms. Bidlow.
705
00:39:40,560 --> 00:39:42,790
Thank you for coming
at such short notice.
706
00:39:44,630 --> 00:39:47,795
It's so rare to meet someone
who sees the world like I do.
707
00:39:47,800 --> 00:39:49,625
Oh, Ms. Adair.
708
00:39:49,630 --> 00:39:52,695
I would love to see
the world through your eyes.
709
00:39:53,400 --> 00:39:54,835
To see her.
710
00:39:54,840 --> 00:39:58,905
All wisping amber waves of light.
711
00:39:59,810 --> 00:40:01,705
Currents.
712
00:40:01,710 --> 00:40:05,075
Reflecting and diffusing.
713
00:40:05,080 --> 00:40:07,245
(GASPS) H-how do you know about... ?
714
00:40:07,250 --> 00:40:08,845
Oh, Ms. Adair.
715
00:40:09,550 --> 00:40:11,485
I know much more than that.
716
00:40:11,890 --> 00:40:13,915
♪ ♪
717
00:40:13,920 --> 00:40:15,985
We have, in the past, found ourselves
718
00:40:15,990 --> 00:40:18,285
on opposing sides in
the matter of the Touched.
719
00:40:18,290 --> 00:40:19,695
We have.
720
00:40:19,700 --> 00:40:22,095
You have often expressed your
opinion that their afflictions
721
00:40:22,100 --> 00:40:25,525
are caused by some great and powerful...
722
00:40:25,530 --> 00:40:26,570
enemy.
723
00:40:26,574 --> 00:40:29,165
If you are attempting to change
my mind once again,
724
00:40:29,170 --> 00:40:31,465
Ms. Bidlow, it is a cause as lost
725
00:40:31,470 --> 00:40:34,005
as the one you so desperately support.
726
00:40:34,010 --> 00:40:35,635
The Prosperity of London Bill
727
00:40:35,640 --> 00:40:37,375
is up for a vote tonight, is it not?
728
00:40:37,380 --> 00:40:40,715
- (SIGHS) It is.
- And as I understand it,
729
00:40:40,720 --> 00:40:44,115
- your amendment hangs in the balance.
- You needn't worry.
730
00:40:44,120 --> 00:40:45,945
My peers have made it very clear
731
00:40:45,950 --> 00:40:48,855
that they have no intention
of letting it pass.
732
00:40:48,860 --> 00:40:50,525
Apparently, there's a feeling
733
00:40:50,530 --> 00:40:54,095
that I have overstepped the bounds.
734
00:40:54,100 --> 00:40:55,825
I'm hardly surprised.
735
00:40:55,830 --> 00:40:58,425
Men are like babies and can
rarely see beyond the next feed.
736
00:40:58,430 --> 00:41:00,435
But that is no matter.
737
00:41:01,540 --> 00:41:03,805
Because what I have here will give you
738
00:41:03,810 --> 00:41:06,605
all the ammunition
you need to sway the vote.
739
00:41:06,610 --> 00:41:08,706
You're offering your support
to an amendment
740
00:41:08,710 --> 00:41:10,975
that would dismantle your own orphanage?
741
00:41:10,980 --> 00:41:14,715
♪ ♪
742
00:41:14,720 --> 00:41:17,285
Lord Massen, there can be
no community for the Touched
743
00:41:17,290 --> 00:41:19,515
while evil walks among them.
744
00:41:19,520 --> 00:41:21,415
And I have seen it.
745
00:41:21,420 --> 00:41:23,290
I have looked in its face.
746
00:41:24,830 --> 00:41:26,660
A face so...
747
00:41:27,830 --> 00:41:29,195
familiar to me
748
00:41:29,200 --> 00:41:31,130
that I cannot bear it.
749
00:41:33,700 --> 00:41:35,265
It must be destroyed.
750
00:41:35,270 --> 00:41:37,565
Pluck it out by the root.
751
00:41:37,570 --> 00:41:39,370
Burn it in the fire.
752
00:41:40,880 --> 00:41:42,980
You have only to strike the match.
753
00:41:55,060 --> 00:41:57,085
I don't understand.
754
00:41:57,090 --> 00:41:59,225
One hears all sorts of whispers
755
00:41:59,230 --> 00:42:01,430
down the telephone lines.
756
00:42:04,530 --> 00:42:05,995
Are you Dr. Hague?
757
00:42:06,000 --> 00:42:07,435
No. Call me Edmund.
758
00:42:07,440 --> 00:42:09,635
- I'd rather not.
- No, no, no, no.
759
00:42:10,040 --> 00:42:11,935
Don't you want to know
760
00:42:11,940 --> 00:42:15,280
what it was you encountered
that day in your workshop?
761
00:42:16,580 --> 00:42:19,545
At once marvelous and miraculous?
762
00:42:19,550 --> 00:42:22,050
Like infinite possibility and hope?
763
00:42:23,690 --> 00:42:26,255
Could you really bear...
764
00:42:26,260 --> 00:42:27,790
not knowing?
765
00:42:30,090 --> 00:42:31,330
I could show you.
766
00:42:35,230 --> 00:42:37,700
I have a carriage just beyond the gates.
767
00:42:38,900 --> 00:42:40,465
I leave in 10 minutes.
768
00:42:41,370 --> 00:42:43,900
With or without you.
769
00:42:49,980 --> 00:42:52,050
♪ ♪
770
00:42:56,620 --> 00:42:58,920
About fucking time. (SIGHS)
771
00:43:00,920 --> 00:43:02,320
Penance?
772
00:43:04,330 --> 00:43:06,025
Ms. Adair?
773
00:43:06,030 --> 00:43:07,390
Hello? (LAUGHS)
774
00:43:08,360 --> 00:43:11,395
Oh. I-I'm sorry.
775
00:43:11,400 --> 00:43:13,830
I-I-I was just thinking about, um...
776
00:43:14,970 --> 00:43:17,805
Amalia couldn't stay.
777
00:43:17,810 --> 00:43:20,470
She was being pulled by something...
778
00:43:21,380 --> 00:43:24,210
bigger. A-a-a kind of...
779
00:43:28,920 --> 00:43:30,415
I'm so sorry.
780
00:43:30,420 --> 00:43:31,920
I think I have to go.
781
00:43:34,060 --> 00:43:35,960
Oh, yes, o-of course. Of course.
782
00:43:38,790 --> 00:43:40,260
Thank you.
783
00:43:52,910 --> 00:43:55,075
PURIST 1: The Lord God said
to rally the troops,
784
00:43:55,080 --> 00:43:56,175
prepare 'em for battle.
785
00:43:56,180 --> 00:43:58,345
PURIST 2: Yeah, we know. We know.
786
00:43:58,350 --> 00:44:00,145
Drink your ale before it gets warm.
787
00:44:00,150 --> 00:44:02,175
♪ ♪
788
00:44:02,180 --> 00:44:04,620
(SIGHS) Can I get some Irish whiskey?
789
00:44:09,420 --> 00:44:12,155
This thing is fuckin' creepy.
790
00:44:12,160 --> 00:44:13,695
Gimme that.
791
00:44:13,700 --> 00:44:16,160
Oi! Make way!
792
00:44:18,330 --> 00:44:20,365
You fuckin' deaf?
793
00:44:20,370 --> 00:44:22,535
The girl said move.
794
00:44:22,540 --> 00:44:24,840
I guarantee you don't
wanna piss her off.
795
00:44:29,180 --> 00:44:31,310
First installment. Have a gander.
796
00:44:33,780 --> 00:44:35,320
Just a little taste though.
797
00:44:38,750 --> 00:44:40,215
When do we get the rest?
798
00:44:40,220 --> 00:44:42,155
DECLAN: When you get
your marching orders.
799
00:44:42,160 --> 00:44:44,155
PURIST 1: The hour of
retribution is at hand!
800
00:44:44,160 --> 00:44:46,695
DECLAN: Is it now?
You wait for my word, Preacher.
801
00:44:46,700 --> 00:44:48,825
- Do you understand?
- PURIST 1: We understand, King.
802
00:44:48,830 --> 00:44:50,695
DECLAN: Now, who's gonna get me a drink?
803
00:44:50,700 --> 00:44:53,795
PURIST 1: Ol' Punch over
there will sort you out.
804
00:44:53,800 --> 00:44:55,765
BARTENDER: Oi, that
whiskey's two shillings.
805
00:44:55,770 --> 00:44:58,805
- (HEAVY BREATHING)
- (COINS CLATTERS)
806
00:44:58,810 --> 00:45:00,270
- (GRUNTS)
- Watch it.
807
00:45:03,350 --> 00:45:05,810
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
808
00:45:08,120 --> 00:45:10,150
♪ ♪
809
00:45:13,920 --> 00:45:17,285
MAN: Oi! Doctor! Odd place for your type
810
00:45:17,290 --> 00:45:19,695
to be wettin' their whistle,
don't you think?
811
00:45:19,700 --> 00:45:21,625
- I was just having a drink.
- (LAUGHS)
812
00:45:21,630 --> 00:45:23,725
- Just having a drink?
- HORATIO: Yes.
813
00:45:23,730 --> 00:45:26,835
- And now I'm finished, and I'm going home.
- Finished? Yes.
814
00:45:27,740 --> 00:45:29,335
Home? No.
815
00:45:29,340 --> 00:45:31,405
Can't have you telling
your little friends back
816
00:45:31,410 --> 00:45:33,875
at the orphanage what we're
up to with the Purists.
817
00:45:33,880 --> 00:45:36,840
- I won't say a word.
- Fucking right you won't.
818
00:45:37,210 --> 00:45:38,210
(GRUNTS)
819
00:45:39,450 --> 00:45:41,080
(GRUNTS, YELLS)
820
00:45:44,190 --> 00:45:46,750
(PANTING) Stop. Stop.
821
00:45:47,290 --> 00:45:49,255
(GRUNTING)
822
00:45:49,260 --> 00:45:51,755
- (MUFFLED SHUSHING)
- (MUFFLED STRUGGLING)
823
00:45:51,760 --> 00:45:53,525
(MUFFLED HEARTBEAT)
824
00:45:53,530 --> 00:45:57,825
(MUFFLED YELLING)
825
00:45:57,830 --> 00:46:01,265
- (YELLING GETS LOUDER)
- (BLOOD SQUIRTING)
826
00:46:01,270 --> 00:46:03,200
(GASPING)
827
00:46:05,410 --> 00:46:07,910
(GASPING)
828
00:46:16,380 --> 00:46:19,090
♪ ♪
829
00:46:20,490 --> 00:46:23,290
(DEEP BREATHING)
830
00:46:25,330 --> 00:46:27,130
(GURGLING)
831
00:46:30,870 --> 00:46:32,270
- LESTER: Darling?
- (GASPS)
832
00:46:34,000 --> 00:46:35,435
You coming to bed?
833
00:46:35,440 --> 00:46:36,605
(HEAVY BREATHING)
834
00:46:36,610 --> 00:46:38,140
I'll be there in a minute.
835
00:46:40,510 --> 00:46:43,740
♪ ♪
836
00:46:53,590 --> 00:46:56,420
(HEAVY BREATHING)
837
00:46:56,960 --> 00:46:58,160
Hello.
838
00:46:58,930 --> 00:47:00,355
Well, hello.
839
00:47:00,360 --> 00:47:02,000
(BOTH LAUGH SOFTLY)
840
00:47:03,570 --> 00:47:05,830
(BED CREAKING)
841
00:47:11,210 --> 00:47:13,575
- Well, you're in a better mood.
- (LAUGHS)
842
00:47:13,580 --> 00:47:15,410
- I am.
- Hm...
843
00:47:16,310 --> 00:47:18,545
(SIGHS) I like it.
844
00:47:18,550 --> 00:47:20,175
I thought you might.
845
00:47:20,180 --> 00:47:22,245
Not so fast.
846
00:47:22,250 --> 00:47:24,285
Let's play a game.
847
00:47:24,690 --> 00:47:26,616
It's called, "How long can
you hold your breath?"
848
00:47:26,620 --> 00:47:28,055
You first.
849
00:47:28,060 --> 00:47:29,985
What? (GRUNTS)
850
00:47:29,990 --> 00:47:32,485
- (SARAH PANTING)
- (LESTER GROANING)
851
00:47:32,490 --> 00:47:33,560
(GRUNTS)
852
00:47:34,530 --> 00:47:37,295
(PANICKED GROANING)
853
00:47:37,300 --> 00:47:39,300
(SARAH PANTING)
854
00:47:40,970 --> 00:47:43,665
(GRUNTING)
855
00:47:43,670 --> 00:47:45,465
What the fuck do you think you're doing?
856
00:47:45,470 --> 00:47:47,535
Playing a game. Don't you like games?
857
00:47:47,540 --> 00:47:48,575
No!
858
00:47:48,580 --> 00:47:50,780
(GASPING)
859
00:47:51,550 --> 00:47:52,645
(GROANS)
860
00:47:52,650 --> 00:47:55,580
(CHOKING)
861
00:47:57,990 --> 00:47:59,050
(BONES CRACK)
862
00:48:01,960 --> 00:48:03,555
(MUFFLED YELLING)
863
00:48:03,560 --> 00:48:05,555
(PANTING)
864
00:48:05,560 --> 00:48:06,995
One... two...
865
00:48:07,000 --> 00:48:09,155
- 93!
- (MUFFLED YELL)
866
00:48:09,160 --> 00:48:12,095
Three... 42... 43...
867
00:48:12,100 --> 00:48:13,535
(MUFFLED YELLING)
868
00:48:13,540 --> 00:48:17,540
23... 47... 48...
869
00:48:19,340 --> 00:48:21,435
(PANTING) Lester...
870
00:48:21,440 --> 00:48:23,940
- (STRUGGLING STOPS)
- Lester?
871
00:48:25,710 --> 00:48:27,645
What's that, darling?
872
00:48:27,650 --> 00:48:29,645
Fucking bitch.
873
00:48:29,650 --> 00:48:31,220
I thought that's what you said.
874
00:48:34,490 --> 00:48:36,620
I win. Mwah.
875
00:48:38,960 --> 00:48:41,725
(STREET CHATTER, LAUGHTER)
876
00:48:41,730 --> 00:48:44,665
♪ ♪
877
00:48:44,670 --> 00:48:47,565
(PSYCHOTIC LAUGHTER)
878
00:48:47,570 --> 00:48:51,435
(MALADIE FANS LAUGHING)
879
00:48:51,440 --> 00:48:54,510
- (INDISTINCT YELLING)
- (DRUMMING)
880
00:48:58,680 --> 00:49:00,310
What's the matter, love?
881
00:49:04,520 --> 00:49:05,790
Yeah.
882
00:49:07,120 --> 00:49:08,390
I know the feeling.
883
00:49:10,130 --> 00:49:11,190
We all do.
884
00:49:12,330 --> 00:49:13,330
Well?
885
00:49:16,000 --> 00:49:18,065
(INDISTINCT SINGING)
886
00:49:18,070 --> 00:49:21,130
Come on, then! (LAUGHS)
887
00:49:22,740 --> 00:49:24,970
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
888
00:49:32,310 --> 00:49:33,710
- (DRIVER YELLS)
- Ready.
889
00:49:35,450 --> 00:49:37,615
- (GUN CLICKING)
- FRANK: Ready.
890
00:49:37,620 --> 00:49:39,085
- Are you insane?!
- Are you?
891
00:49:39,090 --> 00:49:40,515
Oh, my God, put it away!
892
00:49:40,520 --> 00:49:42,960
- Put it away.
- I've put it away.
893
00:49:43,560 --> 00:49:44,590
(SIGHS)
894
00:49:45,390 --> 00:49:48,430
♪ ♪
895
00:49:56,100 --> 00:49:57,805
Beechy!
896
00:49:57,810 --> 00:49:59,270
Lord Swann.
897
00:50:00,140 --> 00:50:02,405
We weren't expecting you.
898
00:50:02,410 --> 00:50:04,305
- Did you not get my telegram?
- No.
899
00:50:04,310 --> 00:50:05,705
No? Are you sure?
900
00:50:05,710 --> 00:50:07,745
I know I expressly
told Rupert to send it.
901
00:50:07,750 --> 00:50:09,515
It never arrived, sir.
902
00:50:09,520 --> 00:50:12,285
HUGO: Oh. Huh. Well, I'm here now.
903
00:50:12,290 --> 00:50:14,115
(LAUGHS) Never mind.
Should we go inside?
904
00:50:14,120 --> 00:50:16,255
Oh, but the master isn't in.
905
00:50:16,260 --> 00:50:17,925
- Isn't he?
- No.
906
00:50:17,930 --> 00:50:20,225
Well, that's marvelous.
I get you all to myself.
907
00:50:20,230 --> 00:50:21,825
Uh, I'm sorry, Lord Swann,
908
00:50:21,830 --> 00:50:23,795
but we're not receiving guests.
909
00:50:23,800 --> 00:50:26,195
Beechy, surely that doesn't include me?
910
00:50:26,200 --> 00:50:27,500
(HORSE SNORTS)
911
00:50:28,270 --> 00:50:29,865
Um... You...
912
00:50:29,870 --> 00:50:32,235
You must have heard
about my father, of course.
913
00:50:32,240 --> 00:50:34,275
- Of course, sir, yes.
- Uh...
914
00:50:34,280 --> 00:50:36,735
I've, uh, been in a terrible state.
915
00:50:36,740 --> 00:50:38,645
Really awful.
916
00:50:38,650 --> 00:50:40,176
Do you know, the only thing
which I think will make it
917
00:50:40,180 --> 00:50:41,745
remotely bearable is a cup of tea
918
00:50:41,750 --> 00:50:43,845
and one of your wonderful brandy balls.
919
00:50:43,850 --> 00:50:46,115
I just made a fresh batch.
920
00:50:46,120 --> 00:50:49,455
Come in. But, don't tell the master.
921
00:50:49,460 --> 00:50:51,125
I wouldn't dream of it.
922
00:50:51,130 --> 00:50:54,190
♪ ♪
923
00:51:00,500 --> 00:51:02,130
(HORSE WHINNIES)
924
00:51:06,770 --> 00:51:09,010
(TWISTING KNOB)
925
00:51:12,150 --> 00:51:14,075
(CLICKING)
926
00:51:14,080 --> 00:51:15,210
(DOOR OPENS)
927
00:51:24,290 --> 00:51:25,885
Mm! (CHEWING)
928
00:51:25,890 --> 00:51:28,130
Mm. Beechy...
929
00:51:29,260 --> 00:51:30,725
Mm.
930
00:51:30,730 --> 00:51:32,900
We never did see eye-to-eye.
931
00:51:34,140 --> 00:51:35,895
He never warmed to me the way...
932
00:51:35,900 --> 00:51:39,270
- Hm.
- Well, the way he did to my brother.
933
00:51:40,170 --> 00:51:41,670
(LOUD BANGING)
934
00:51:43,540 --> 00:51:45,575
(LOUDLY): I suppose
I was always a bit odd!
935
00:51:45,580 --> 00:51:47,715
(MUFFLED): A bit too inquisitive!
936
00:51:47,720 --> 00:51:49,275
And he didn't like that! You know,
937
00:51:49,280 --> 00:51:50,885
asking the wrong sort of questions,
938
00:51:50,890 --> 00:51:53,615
never knowing when to shut up!
939
00:51:53,620 --> 00:51:56,385
- Too cheeky for his tastes.
- (BANGING CONTINUES)
940
00:51:56,390 --> 00:51:57,685
He thought I ought to...
941
00:51:57,690 --> 00:52:00,795
(MUFFLED): Uh, toe the line. Live up
942
00:52:00,800 --> 00:52:04,465
- to the family name! (LAUGHS)
- Hm...
943
00:52:04,470 --> 00:52:06,595
Be more serious, I think. Yeah.
944
00:52:06,600 --> 00:52:09,000
(MUFFLED): Act a more serious child.
945
00:52:10,140 --> 00:52:13,110
(BANGING GETS LOUDER)
946
00:52:14,240 --> 00:52:15,640
More balls?
947
00:52:17,410 --> 00:52:19,575
(BANGING CONTINUES)
948
00:52:19,580 --> 00:52:22,650
♪ ♪
949
00:52:35,360 --> 00:52:36,400
(BANG)
950
00:52:37,470 --> 00:52:39,825
(BANGING)
951
00:52:39,830 --> 00:52:41,500
What is that, Beechy?
952
00:52:43,200 --> 00:52:46,265
Sometimes, fathers make mistakes.
953
00:52:46,270 --> 00:52:47,940
Take your father.
954
00:52:48,680 --> 00:52:50,310
It wasn't cheek you had.
955
00:52:51,480 --> 00:52:53,010
It was spirit.
956
00:53:01,260 --> 00:53:02,320
(BANGING)
957
00:53:12,530 --> 00:53:16,340
(BANGING)
958
00:53:21,240 --> 00:53:23,405
- (BANG)
- (LILLIE CRYING)
959
00:53:23,410 --> 00:53:25,805
(BANGING)
960
00:53:25,810 --> 00:53:28,150
- (GRUNTING)
- BEECHUM: Lord Swann.
961
00:53:28,750 --> 00:53:30,280
Try the key, dear.
962
00:53:34,260 --> 00:53:36,520
- (LILLIE CRYING)
- (UNLOCKS DOOR)
963
00:53:37,830 --> 00:53:39,890
(SOFT CRYING)
964
00:53:40,600 --> 00:53:42,295
Oh, my God.
965
00:53:42,300 --> 00:53:44,895
(CRYING CONTINUES)
966
00:53:44,900 --> 00:53:47,970
♪ ♪
967
00:53:50,840 --> 00:53:52,510
- Hello, Lillie.
- (SOBS)
968
00:53:53,540 --> 00:53:54,735
(LILLIE GROWLS)
969
00:53:54,740 --> 00:53:57,180
(PRIMAL SCREAM, HEAVY BREATHING)
970
00:53:58,880 --> 00:54:01,910
(BIRDS CHIRPING)
971
00:54:05,350 --> 00:54:06,790
(SIGHS, SNIFFS)
972
00:54:11,760 --> 00:54:13,190
Sir.
973
00:54:20,500 --> 00:54:22,035
Oh, there you are.
974
00:54:22,040 --> 00:54:23,835
You disappeared.
975
00:54:23,840 --> 00:54:25,470
Just like Ms. Adair.
976
00:54:28,280 --> 00:54:29,805
Do you know, in the future,
977
00:54:29,810 --> 00:54:31,806
I think I might have someone
draw up a little schedule
978
00:54:31,810 --> 00:54:34,010
for you, so I know
where you are at all times.
979
00:54:35,420 --> 00:54:36,745
Wh-what is it?
980
00:54:36,750 --> 00:54:38,990
The last of our guests
has finally arrived.
981
00:54:40,520 --> 00:54:42,415
Wha... (STRUGGLING)
982
00:54:42,420 --> 00:54:44,455
What are you... Ah!
Lavinia, what the hell?
983
00:54:44,460 --> 00:54:46,025
What is this? No! This is... (MUFFLED)
984
00:54:46,030 --> 00:54:47,525
Oh, don't make a fuss.
985
00:54:47,530 --> 00:54:49,725
Just like you said, we all need
986
00:54:49,730 --> 00:54:51,995
to be relieved of our
burdens once in a while.
987
00:54:52,000 --> 00:54:53,095
Thank you.
988
00:54:53,100 --> 00:54:54,865
(MUFFLED GROAN)
989
00:54:54,870 --> 00:54:57,970
- (MUFFLED WHIMPERING)
- (BIRDS CHIRPING)
990
00:54:59,810 --> 00:55:02,880
(MUFFLED YELLING)
991
00:55:03,540 --> 00:55:06,805
♪ ♪
992
00:55:06,810 --> 00:55:10,415
- (BIRD CAWS)
- (MUFFLED YELLING)
993
00:55:10,420 --> 00:55:11,515
(MUFFLED): Lavinia!
994
00:55:11,520 --> 00:55:14,020
(GASPING)
995
00:55:15,090 --> 00:55:17,655
- (WHIMPERING)
- (WHIRRING)
996
00:55:17,660 --> 00:55:20,690
(GASPING)
997
00:55:23,430 --> 00:55:25,095
(WHIRRING)
998
00:55:25,100 --> 00:55:28,300
(HEAVY BREATHING)
999
00:55:31,670 --> 00:55:33,065
(WHIRRING STOPS)
1000
00:55:33,070 --> 00:55:36,975
(BREATHING CALMS)
1001
00:55:36,980 --> 00:55:39,905
- (BELL RINGING)
- (WATER LAPPING)
1002
00:55:39,910 --> 00:55:42,980
♪ ♪
1003
00:55:49,990 --> 00:55:52,790
(GASPING)
1004
00:55:55,600 --> 00:55:58,660
(PANTING)
1005
00:56:03,000 --> 00:56:05,100
(GASPING)
1006
00:56:06,740 --> 00:56:09,605
(SHIVERING)
1007
00:56:09,610 --> 00:56:12,680
♪ ♪
1008
00:56:18,120 --> 00:56:21,350
(DISTANT THUNDER)
1009
00:56:37,140 --> 00:56:40,340
♪ ♪
1010
00:56:45,050 --> 00:56:46,110
(DOOR OPENS)
1011
00:56:49,020 --> 00:56:51,915
(SHALLOW BREATHING)
1012
00:56:51,920 --> 00:56:54,785
(MUFFLED PIANO PLAYING JAUNTY TUNE)
1013
00:56:54,790 --> 00:56:56,860
(BELL RINGING)
1014
00:56:57,890 --> 00:56:58,990
(GASPS)
1015
00:57:00,060 --> 00:57:01,655
You're gonna need it.
1016
00:57:01,660 --> 00:57:04,730
(MECHANICAL WHIRRING)
1017
00:57:08,200 --> 00:57:11,440
♪ ♪
1018
00:57:11,445 --> 00:57:18,945
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
67386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.