All language subtitles for The.Secret.Kingdom.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-RBB-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,531 --> 00:00:51,491
[narrator] Many moons ago,
2
00:00:51,665 --> 00:00:56,235
when the lands of The Above
and The Below were one,
3
00:00:56,409 --> 00:01:00,804
a young king ruled
with a power of imagination
so great
4
00:01:00,978 --> 00:01:05,548
that his very thoughts
brought light and peace to all.
5
00:01:05,722 --> 00:01:08,725
But near the 12th year
of his reign,
6
00:01:08,899 --> 00:01:11,989
a great tragedy befell
the young king,
7
00:01:12,164 --> 00:01:15,123
and his grief so great,
split the world...[person screaming]
8
00:01:15,297 --> 00:01:20,563
...into the lands of The Above
and The Below,
9
00:01:20,737 --> 00:01:23,784
where all memory of the tragedy
was buried.
10
00:01:23,958 --> 00:01:27,526
And so it was
that time stood still...[clock chimes, distorted]
11
00:01:27,701 --> 00:01:30,312
...and a great darkness
fell across the land.
12
00:01:31,618 --> 00:01:34,359
And in that darkness
grew a creature
13
00:01:34,534 --> 00:01:37,493
made of fear itself.
14
00:01:38,364 --> 00:01:41,976
A creature known as the Shroud.
15
00:01:46,894 --> 00:01:48,722
[clock winding]
16
00:01:48,895 --> 00:01:50,550
[gasps, pants]
17
00:01:50,724 --> 00:01:53,118
Peter, ça va?
Are you okay?
18
00:01:54,423 --> 00:01:55,424
Yeah.
19
00:01:56,338 --> 00:01:57,339
Yeah.
20
00:01:59,907 --> 00:02:01,691
[Peter exhales]
21
00:02:08,263 --> 00:02:10,570
"Welcome to Wilson."
22
00:02:10,744 --> 00:02:12,876
This is it! This is it!
This is it!
23
00:02:21,015 --> 00:02:22,451
[engine turns off]
24
00:02:26,107 --> 00:02:27,195
Wow!
25
00:02:27,369 --> 00:02:28,327
Verity.
26
00:02:28,501 --> 00:02:29,676
Come on, Peter.
27
00:02:37,684 --> 00:02:40,426
I used to spend my summers here
when I was a kid.
28
00:02:40,600 --> 00:02:43,036
This place has everything
that we'’ve ever dreamt of.
29
00:02:43,211 --> 00:02:44,733
High ceilings,
period features.
30
00:02:44,908 --> 00:02:48,738
Peeling of paint,
rising of damp,
cracking everywhere.
31
00:02:50,610 --> 00:02:52,002
That'’s where
the light gets in.
32
00:02:53,395 --> 00:02:54,918
Come on,
let'’s go take a look.
33
00:02:55,876 --> 00:02:57,572
[Peter'’s mother]
Peter, ça va?
34
00:03:07,670 --> 00:03:09,542
[exhales]
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,024
[gasping]
36
00:03:15,287 --> 00:03:18,420
[heartbeat thumping]
37
00:03:21,684 --> 00:03:22,903
[exhales]
38
00:03:54,282 --> 00:03:56,763
[inhales, exhales]
39
00:03:59,592 --> 00:04:01,594
Try and make it there
in three seconds.
40
00:04:14,607 --> 00:04:16,738
[speaking French]
Did you make it?
41
00:04:18,132 --> 00:04:19,742
Come on,
we can do this.
42
00:04:23,268 --> 00:04:25,182
[coughs] Mon Dieu!
43
00:04:27,620 --> 00:04:30,971
[sighs] How long
do we have to stay here?
44
00:04:31,145 --> 00:04:33,278
Oh, no, no.
We are just here to clean.
45
00:04:34,539 --> 00:04:36,237
Look what I found.
46
00:04:36,411 --> 00:04:38,587
Wow!
They'’re in here too.
47
00:04:39,371 --> 00:04:40,546
They'’re quite wonderful.
48
00:04:40,720 --> 00:04:42,504
I will keep them.
49
00:04:42,678 --> 00:04:44,680
Treasure, careful.
The floors look very old.
50
00:04:44,854 --> 00:04:46,073
[Verity] Okay, Mama.
51
00:04:50,817 --> 00:04:52,340
[Verity]
It has a swimming pool!
52
00:04:52,514 --> 00:04:53,733
[frog ribbits]
53
00:04:53,907 --> 00:04:55,343
Hello,
Mr. Frog Prince.
54
00:04:55,517 --> 00:04:56,779
I'’m the fairy queen.
55
00:04:57,737 --> 00:05:00,435
That'’s--
That'’s not a swimming pool.
56
00:05:00,609 --> 00:05:02,742
I was only talking
to the Frog Prince.
57
00:05:02,916 --> 00:05:05,962
There'’s no such thing
as a "frog prince."
58
00:05:08,661 --> 00:05:11,446
You know, I once saved
your mother from a frog prince.[chuckles]
59
00:05:11,620 --> 00:05:13,013
[scoffs]
60
00:05:15,450 --> 00:05:17,147
Ah, smell that.
61
00:05:17,322 --> 00:05:19,411
That'’s the smell
of inspiration.[chuckles]
62
00:05:19,585 --> 00:05:21,369
[doorbell rings]
63
00:05:21,543 --> 00:05:22,892
Who could be calling?
64
00:05:24,024 --> 00:05:25,895
Close your eyes.
What do you see?
65
00:05:28,115 --> 00:05:32,075
I see magical creatures
and a wondrous kingdom.
66
00:05:32,249 --> 00:05:33,990
And I am their queen.
67
00:05:34,164 --> 00:05:36,341
The Kingdom of Imagination
awaits you.
68
00:05:36,515 --> 00:05:38,560
What is thy decree,
Your Majesty?
69
00:05:39,126 --> 00:05:40,519
[giggles]
70
00:05:44,610 --> 00:05:46,307
What do you see, Peter?
71
00:05:46,481 --> 00:05:49,615
Come on, Pete.
Think outside the box.
What do you see?
72
00:05:50,920 --> 00:05:53,619
David,
there'’s a moving truck.
73
00:05:54,707 --> 00:05:56,361
Okay, why don'’t you
go get cleaned up?
74
00:05:56,535 --> 00:05:58,363
Oh, no! I'’m late
for the royal tea party!
75
00:05:58,537 --> 00:06:00,321
I'’m not even dressed
for it yet!
76
00:06:06,501 --> 00:06:07,589
[Peter'’s mother] David?
77
00:06:09,374 --> 00:06:12,159
Vivianne,
we lost the house.
78
00:06:13,465 --> 00:06:15,031
The bank foreclosed.
79
00:06:15,641 --> 00:06:16,642
What?
80
00:06:17,599 --> 00:06:19,775
[stammering]
81
00:06:19,949 --> 00:06:21,255
But we had time.
82
00:06:21,429 --> 00:06:23,300
[David] This is the change
that we really need.
83
00:06:23,475 --> 00:06:25,999
[heartbeat thumping][Vivianne, David
chattering]
84
00:06:26,173 --> 00:06:29,872
[David] It'’s only been a year,
and I'’m still dealing
with this too.
85
00:06:30,046 --> 00:06:31,352
[Vivianne]
All right!
86
00:06:31,526 --> 00:06:33,920
This family
loses too much.
87
00:06:34,094 --> 00:06:35,487
[walls cracking]
88
00:06:35,661 --> 00:06:36,966
[high-pitched ringing]
89
00:06:40,622 --> 00:06:43,451
[breathing heavily]
90
00:06:52,155 --> 00:06:53,156
[Verity]
Come on, Peter.
91
00:06:53,330 --> 00:06:55,420
Quickly,
we have to go.
92
00:06:57,160 --> 00:06:59,206
Verity, wait.
Where are you going?
93
00:07:02,644 --> 00:07:04,516
Verity, come back!
94
00:07:05,821 --> 00:07:07,432
Verity! Wait!
95
00:07:07,606 --> 00:07:09,869
[Verity]
I found it! The entrance
to the Land of Nowhere.
96
00:07:10,043 --> 00:07:12,741
Quickly, it'’s about
to close up forever.
97
00:07:13,742 --> 00:07:16,658
[door hinges creaking]
98
00:07:16,832 --> 00:07:18,181
[Peter whispers] Verity.
99
00:07:18,355 --> 00:07:20,445
[clocks ticking]
100
00:07:27,408 --> 00:07:28,453
Verity.
101
00:07:28,627 --> 00:07:30,846
[door hinges creaking]
102
00:07:31,760 --> 00:07:34,110
[clocks continue ticking]
103
00:07:37,940 --> 00:07:38,985
Verity.
104
00:07:40,421 --> 00:07:42,728
[bookshelf creaking][footsteps pattering]
105
00:07:46,819 --> 00:07:47,994
Verity.
106
00:07:54,174 --> 00:07:55,436
Verity.
107
00:07:56,089 --> 00:07:57,394
[sighs]
108
00:08:09,363 --> 00:08:10,886
Quickly.
She knows we'’re here.
109
00:08:11,060 --> 00:08:13,541
I smell something.
110
00:08:13,715 --> 00:08:16,457
[Peter whispers]
Verity, get out of there. Now.
111
00:08:16,631 --> 00:08:20,113
I smell children.[Verity giggles]
112
00:08:20,287 --> 00:08:21,680
[shopkeeper]
Come out, young lady.
113
00:08:21,854 --> 00:08:24,421
Let me see you
in that pretty coat.
114
00:08:24,596 --> 00:08:26,511
Hi, I'’m Verity,
and this is Peter.
115
00:08:26,685 --> 00:08:30,297
We just moved here today,
but Peter'’s not very happy
about it.
116
00:08:30,471 --> 00:08:32,604
Could you really smell us?
117
00:08:32,778 --> 00:08:34,343
Verity, come on.
118
00:08:34,996 --> 00:08:36,563
What do I smell like?
119
00:08:36,737 --> 00:08:40,960
You smell of sugar, spice
and all things nice, of course.
120
00:08:41,134 --> 00:08:44,485
Does Peter smell
of slime and snails?
121
00:08:44,659 --> 00:08:48,054
No, he smells of something else.
122
00:08:49,359 --> 00:08:50,404
Fear.
123
00:08:51,361 --> 00:08:54,016
Fear of things
he does not yet see.
124
00:08:57,454 --> 00:08:59,369
[artifact pulsing]
125
00:09:12,557 --> 00:09:14,123
That was very clumsy.
126
00:09:14,297 --> 00:09:15,690
No, no, it wasn'’t me.
127
00:09:15,864 --> 00:09:18,563
There was a rat or something
in the wall.A rat?
128
00:09:18,737 --> 00:09:21,566
Yes. I-- I mean, well,
there was something.
129
00:09:22,262 --> 00:09:23,524
I saw something.
130
00:09:24,743 --> 00:09:25,918
How much is it?
131
00:09:29,965 --> 00:09:31,532
[coins jingling]
132
00:09:33,055 --> 00:09:34,622
This is all I have.
133
00:09:35,928 --> 00:09:37,843
Just the right amount.
134
00:09:38,495 --> 00:09:39,888
For now.
135
00:09:40,062 --> 00:09:41,673
Okay. Verity, let'’s go.
136
00:09:41,847 --> 00:09:43,500
Don'’t forget your purchase.
137
00:09:43,675 --> 00:09:45,502
No, thank you.
You can keep it.
138
00:09:45,677 --> 00:09:46,982
No, no, no, Your Majesty.
139
00:09:47,896 --> 00:09:49,550
It is yours now.
140
00:09:56,209 --> 00:09:57,819
Smell you later.
141
00:09:57,993 --> 00:09:58,994
Come on, Verity.
142
00:10:07,742 --> 00:10:09,744
We found it. We found it.
143
00:10:09,918 --> 00:10:11,964
Hey, it'’s late.
Where have you been?
144
00:10:12,138 --> 00:10:13,835
[Verity] Well--No, no, no, no. Wait up.
145
00:10:14,009 --> 00:10:17,230
Wait up, Peter. Wait, come here.
I need your help with something.
146
00:10:19,885 --> 00:10:21,800
Okay.
147
00:10:21,974 --> 00:10:27,153
I want you to close your eyes
and imagine the very best think
you can.
148
00:10:27,327 --> 00:10:29,764
I love this game.
I'’m going to catch
the best think ever.
149
00:10:31,331 --> 00:10:32,375
Choose a hand.[sighs]
150
00:10:36,858 --> 00:10:38,164
I'’m no good at this.
151
00:10:38,338 --> 00:10:40,993
Come on, come on.
You used to love this game.
152
00:10:41,167 --> 00:10:42,995
Give it a go.
Use your imagination.
153
00:10:44,344 --> 00:10:46,476
I'’m sure there'’s still
some magic in there.
154
00:10:48,827 --> 00:10:50,480
[sighs]
155
00:10:59,054 --> 00:11:00,621
Have you got a think yet?
156
00:11:00,795 --> 00:11:01,927
I'’m thinking.
157
00:11:03,493 --> 00:11:04,799
Okay.
158
00:11:08,237 --> 00:11:09,282
Great.
159
00:11:15,767 --> 00:11:17,377
[bulb pops]
160
00:11:18,639 --> 00:11:21,686
What did you do, Peter?
You let them all out.
161
00:11:28,214 --> 00:11:30,303
Peter, where have you been?
Are you okay?
162
00:11:31,565 --> 00:11:33,654
Hold on.
I have something for you.
163
00:11:38,006 --> 00:11:39,181
Grandpa'’s compass.
164
00:11:39,355 --> 00:11:41,575
He promised this to you,
yes? [chuckles]
165
00:11:41,749 --> 00:11:45,057
If not for this compass,
you and I may not be here.
166
00:11:45,231 --> 00:11:47,407
In the first war,
this saved him many times.
167
00:11:48,843 --> 00:11:49,975
[chuckles]
168
00:11:51,541 --> 00:11:53,369
Okay, okay, no hugs.
169
00:12:03,728 --> 00:12:05,817
[crying]
170
00:12:32,017 --> 00:12:34,323
[high-pitched ringing]
171
00:12:35,324 --> 00:12:36,586
[gasps]
172
00:12:40,765 --> 00:12:41,896
Do you hear that?
173
00:12:44,333 --> 00:12:46,683
[rumbling]Can'’t you hear that noise?
174
00:12:46,858 --> 00:12:48,207
A funny thing
licked my ear.
175
00:12:48,381 --> 00:12:49,686
It'’s really sticky.
176
00:12:49,861 --> 00:12:51,253
Can'’t you hear that?
177
00:12:51,427 --> 00:12:52,951
I need the thing.
178
00:12:54,300 --> 00:12:56,606
Ugh, what thing?
179
00:12:56,781 --> 00:13:00,132
The thing you broke
in the store. I need it.[groans]
180
00:13:00,697 --> 00:13:01,786
Why?
181
00:13:03,613 --> 00:13:04,963
I'’m not supposed to say.
182
00:13:06,703 --> 00:13:08,270
[whispers] It'’s magic.
183
00:13:08,444 --> 00:13:12,884
[groans] Look, Verity,
I'’m in no mood for your games.
184
00:13:13,058 --> 00:13:15,103
Just go back to bed.
185
00:13:20,543 --> 00:13:21,936
So, can I have it?
186
00:13:22,110 --> 00:13:23,895
[grunts]
187
00:13:24,069 --> 00:13:25,722
You'’re not gonna let up,
are you?
188
00:13:25,897 --> 00:13:27,246
Just--
189
00:13:27,420 --> 00:13:30,292
If you want it so badly,
I'’ll sell it to you.
190
00:13:57,189 --> 00:13:58,799
[coins jingling]
191
00:14:03,238 --> 00:14:04,892
One penny, two penny,
192
00:14:05,066 --> 00:14:07,286
three penny, four penny--Verity, just stop.
193
00:14:07,460 --> 00:14:11,072
Give me the jar,
and I'’ll give you
the battered puzzle thing.
194
00:14:20,081 --> 00:14:21,866
[gasps, breathes heavily]
195
00:14:22,040 --> 00:14:23,041
[electricity crackling]
196
00:14:23,215 --> 00:14:24,738
[rumbling]
197
00:14:26,914 --> 00:14:29,134
[Verity screams][Peter gasps]
198
00:14:31,484 --> 00:14:32,746
Peter!
199
00:14:34,052 --> 00:14:36,793
Peter! Jump![floorboards creaking]
200
00:14:36,968 --> 00:14:39,666
Peter! Please!
201
00:14:41,581 --> 00:14:42,582
Peter!
202
00:14:42,756 --> 00:14:44,627
Don'’t let me go!
203
00:14:47,369 --> 00:14:49,154
[both screaming]
204
00:14:52,722 --> 00:14:54,028
Verity, are you okay?
205
00:14:54,202 --> 00:14:55,812
Peter, I'’m scared.
206
00:14:55,987 --> 00:14:56,988
[Peter grunts]
207
00:14:58,598 --> 00:15:00,426
It'’s okay.
It'’s gonna be okay.
208
00:15:04,865 --> 00:15:05,910
Hold on.
209
00:15:09,130 --> 00:15:11,828
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
210
00:15:12,003 --> 00:15:14,788
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
211
00:15:14,962 --> 00:15:16,790
Peter, open your eyes.
They'’re everywhere.
212
00:15:16,964 --> 00:15:20,098
No, they'’re not.
There'’s nothing there.Stop saying that!
213
00:15:20,272 --> 00:15:23,579
We'’re gonna close our eyes,
and we'’re gonna count to three.
214
00:15:23,753 --> 00:15:27,583
Then we'’re gonna open our eyes,
and we'’re gonna see
there'’s nothing there.
215
00:15:27,757 --> 00:15:28,671
All right?
216
00:15:28,845 --> 00:15:31,544
[both] One, two, three.
217
00:15:34,373 --> 00:15:37,289
Oh, no, no,
no, no, no, no.
218
00:15:37,463 --> 00:15:39,117
[pangolin whistles]
219
00:15:40,553 --> 00:15:41,989
[speaking pangolin language]
220
00:15:42,163 --> 00:15:44,644
Peter, they said
to hold on tight![Peter] What?
221
00:15:44,818 --> 00:15:46,689
[continues speaking
pangolin language]
222
00:15:46,863 --> 00:15:48,953
[Peter breathing heavily]
223
00:16:17,590 --> 00:16:18,983
[both scream]
224
00:16:24,205 --> 00:16:25,728
No. No!
225
00:16:29,906 --> 00:16:31,038
[grunts]
226
00:16:31,212 --> 00:16:34,085
[creature growling]
227
00:16:42,658 --> 00:16:43,703
[grunts]
228
00:17:09,859 --> 00:17:12,036
[chattering
in pangolin language]
229
00:17:23,917 --> 00:17:26,093
[chattering continues]
230
00:17:31,403 --> 00:17:33,231
[speaking pangolin language]
231
00:17:33,405 --> 00:17:34,406
Is that so?
232
00:17:35,015 --> 00:17:36,756
Well, thank you.
233
00:17:36,930 --> 00:17:39,280
Don'’t worry, Peter.
They'’re very friendly.
234
00:17:39,454 --> 00:17:41,021
Who are you talking to?
235
00:17:41,195 --> 00:17:43,154
[speaking pangolin language]Oh, of course.
236
00:17:43,328 --> 00:17:44,981
He can'’t understand you yet.
237
00:17:46,070 --> 00:17:48,115
Peter,
you have to hold very still.
238
00:17:48,289 --> 00:17:51,510
You'’ll find it tickles,
but it doesn'’t hurt a bit.
239
00:17:51,684 --> 00:17:53,729
[Peter] What do you mean?
What are you talking about?
240
00:17:54,774 --> 00:17:56,341
[grunts] Oh!
241
00:17:58,212 --> 00:17:59,213
What was that?
242
00:17:59,387 --> 00:18:01,781
[in English]
Your satchel, sire.
243
00:18:01,955 --> 00:18:02,999
They can talk.
244
00:18:03,739 --> 00:18:04,958
They can talk.
245
00:18:05,132 --> 00:18:06,481
[Verity]
Well, of course they can.
246
00:18:06,655 --> 00:18:07,787
Um...
247
00:18:12,052 --> 00:18:13,575
[stammering] Huh...
248
00:18:15,316 --> 00:18:17,231
What is the meaning of this?
249
00:18:17,405 --> 00:18:20,365
General Rumph,
we are victorious.
250
00:18:20,539 --> 00:18:22,236
We have saved the king.
251
00:18:22,410 --> 00:18:23,629
And just in time.
252
00:18:23,803 --> 00:18:25,805
You fools!
253
00:18:25,979 --> 00:18:28,112
You'’ve risked our position
for nothing.
254
00:18:28,286 --> 00:18:30,201
This is just a child.
255
00:18:30,375 --> 00:18:35,554
[pangolin leader]
Our king shall not
be judged by his years,
256
00:18:35,728 --> 00:18:38,731
but by his deeds.
257
00:18:38,905 --> 00:18:40,385
He looks most important.
258
00:18:40,559 --> 00:18:42,735
Look, Verity,
I'’ll do the talking.
259
00:18:42,909 --> 00:18:44,432
Why?
260
00:18:44,606 --> 00:18:46,782
Because I'’m the oldest,
and that'’s the rule.
261
00:18:46,956 --> 00:18:48,349
That is not a rule.
262
00:18:48,523 --> 00:18:50,482
You just made that up.
263
00:18:50,656 --> 00:18:53,659
These guards
have deliberately
broken protocol.
264
00:18:53,833 --> 00:18:56,531
We now risk a direct attack
from the Shroud.
265
00:18:56,705 --> 00:19:01,884
Protocol does not
trump prophecy, my dear general.
266
00:19:02,058 --> 00:19:06,062
Respectfully,
the pangolin have lost too many
to this prophecy of yours.
267
00:19:07,194 --> 00:19:11,067
And many more shall be lost,
268
00:19:11,242 --> 00:19:13,896
should the prophecy
not prevail.
269
00:19:15,855 --> 00:19:21,730
I have waited for this day
a long time.
270
00:19:21,904 --> 00:19:25,386
A long, long time.
271
00:19:27,519 --> 00:19:30,261
Welcome, Your Majesty.
272
00:19:30,435 --> 00:19:31,827
Why, thank you.
273
00:19:32,001 --> 00:19:34,395
I'’m Verity,
and this is Peter.[Peter] Shh.
274
00:19:34,569 --> 00:19:37,006
Who are you, and why have
you brought us here?
275
00:19:37,181 --> 00:19:40,793
My apologies, Your Majesty.
276
00:19:40,967 --> 00:19:45,841
I am Elwyn,
leader of the pangolin.
277
00:19:46,015 --> 00:19:48,104
Keepers of the prophecy.
278
00:19:48,279 --> 00:19:53,109
Your arrival was foretold
many moons ago.
279
00:19:53,284 --> 00:19:56,896
I'’m sorry, but I think
you'’ve mistaken me
for someone else.
280
00:19:57,070 --> 00:19:59,072
[Elwyn] You are Peter.
281
00:20:00,465 --> 00:20:04,817
You are to reunite
our two great lands
282
00:20:04,991 --> 00:20:07,950
and restore light
and peace to The Below.
283
00:20:08,124 --> 00:20:09,909
No, but that can'’t
possibly be me.
284
00:20:10,083 --> 00:20:11,476
I just moved here today.
285
00:20:11,650 --> 00:20:17,569
You carry with you an object
of great, great power.
286
00:20:18,526 --> 00:20:21,007
A golden piece
287
00:20:21,181 --> 00:20:24,576
inscribed with the language
of prophecy.
288
00:20:27,056 --> 00:20:29,450
You mean-- You mean this?
289
00:20:29,624 --> 00:20:32,410
[pangolins chattering,
clamoring]
290
00:20:32,584 --> 00:20:35,239
Behold your king.
291
00:20:35,413 --> 00:20:37,371
[pangolins exclaiming]
292
00:20:43,203 --> 00:20:46,337
No, no. Everyone,
everyone, this is just
a big misunderstanding.
293
00:20:46,511 --> 00:20:47,903
I'’m not a king.
294
00:20:50,471 --> 00:20:53,213
[pangolins continue exclaiming]
295
00:20:53,387 --> 00:20:56,782
My brothers and sisters,
296
00:20:56,956 --> 00:21:00,394
on this great, great day,
297
00:21:00,568 --> 00:21:04,920
the prophecy
has delivered unto us
298
00:21:05,094 --> 00:21:07,445
our promised king.
299
00:21:08,359 --> 00:21:10,491
Come, Your Majesty.
300
00:21:10,665 --> 00:21:12,711
There is much for you to see.
301
00:21:13,973 --> 00:21:15,496
No, Verity, wait.
302
00:21:15,670 --> 00:21:18,194
Come on, Peter. We mustn'’t
keep them waiting.
303
00:21:18,804 --> 00:21:20,153
No. [sighs]
304
00:21:27,508 --> 00:21:30,859
I'’m sorry, but we don'’t
belong here, and we really
have to get back home.
305
00:21:31,033 --> 00:21:32,774
But I don'’t wanna
go home yet.
306
00:21:32,948 --> 00:21:36,561
The portal to The Above
has been closed
307
00:21:36,735 --> 00:21:38,302
for your protection.
308
00:21:39,128 --> 00:21:41,261
The way back is shut.
309
00:21:41,435 --> 00:21:43,698
But do not fear, young Peter.
310
00:21:43,872 --> 00:21:46,310
Your path ahead
is quite clear.
311
00:21:46,484 --> 00:21:48,050
Your Majesty.
312
00:21:48,224 --> 00:21:49,138
Your Majesty.
313
00:21:49,313 --> 00:21:50,792
Your Majesty.
314
00:21:50,966 --> 00:21:54,361
Oh, I just love your dress.
[chuckles]
315
00:21:55,623 --> 00:21:57,190
Ooh, Your Majesty.
316
00:21:57,364 --> 00:22:00,149
Hello. It'’s lovely
to meet you all.
317
00:22:01,673 --> 00:22:02,761
Pling.
318
00:22:03,892 --> 00:22:04,937
Yes, sir.
319
00:22:05,633 --> 00:22:06,939
You'’re late.
320
00:22:07,722 --> 00:22:10,203
Um, yes, Uncle.
321
00:22:11,987 --> 00:22:14,338
I-I mean, sir.
322
00:22:14,990 --> 00:22:16,122
Sorry. [stammers]
323
00:22:16,296 --> 00:22:17,732
It won'’t happen again.
324
00:22:17,906 --> 00:22:19,299
What did I miss?
325
00:22:22,694 --> 00:22:25,174
The compass! It'’s him!
326
00:22:26,524 --> 00:22:28,439
I mean, you.
327
00:22:29,135 --> 00:22:30,571
You'’re here.
328
00:22:30,745 --> 00:22:32,007
You'’re really here.
329
00:22:33,313 --> 00:22:34,227
Oh-Oh, my.
330
00:22:34,401 --> 00:22:39,188
I-- I mean, Your Majesty.
331
00:22:39,363 --> 00:22:45,281
Pling, fetch the sacred book
and join us in the cave.
332
00:22:46,848 --> 00:22:48,415
Um, yes.
333
00:22:48,589 --> 00:22:49,547
Of course, Uncle.
334
00:22:49,721 --> 00:22:52,201
I-I mean, Master Elwyn.
335
00:22:54,378 --> 00:22:56,684
It'’s really you!Now, Pling.
336
00:22:56,858 --> 00:22:58,077
Of course, Uncle.
337
00:22:58,643 --> 00:22:59,948
Wow!
338
00:23:00,122 --> 00:23:01,646
[Verity giggles]
339
00:23:01,820 --> 00:23:03,952
Pling.Oh. Uh...
340
00:23:15,181 --> 00:23:18,097
Behold the prophecy.
341
00:23:21,405 --> 00:23:22,449
[Verity] Wow!
342
00:23:22,623 --> 00:23:24,712
It'’s a bird.[bird chirping]
343
00:23:24,886 --> 00:23:26,584
And a dragon.
344
00:23:27,411 --> 00:23:29,064
Oh, wait, there, look!
345
00:23:29,238 --> 00:23:31,153
A unicorn!
346
00:23:31,327 --> 00:23:37,072
This part of the prophecy
tells of the time before.
347
00:23:37,246 --> 00:23:42,164
The time when the lands
of The Above and The Below
were one.
348
00:23:43,078 --> 00:23:46,342
A time before the Shroud.
349
00:23:47,605 --> 00:23:51,696
Um, I mean no disrespect,
but why are we here?
350
00:23:51,870 --> 00:23:53,872
That looks like me
in my pretty nightdress.
351
00:23:54,046 --> 00:23:55,264
That'’s my necklace.
352
00:23:55,439 --> 00:23:57,919
It can'’t be.
That'’s impossible.
353
00:23:58,093 --> 00:24:02,620
This is the foretelling
of your arrival.
354
00:24:03,795 --> 00:24:07,102
"A golden piece
from deepest cave.
355
00:24:07,276 --> 00:24:11,977
A chosen king,
both fair and brave,
356
00:24:12,151 --> 00:24:15,459
whom guardians from below
will save.
357
00:24:16,938 --> 00:24:21,116
Pieces five, a king will find
358
00:24:21,290 --> 00:24:23,684
and in the Citadel will bind
359
00:24:23,858 --> 00:24:28,689
to defeat the Shroud
and reset time."
360
00:24:30,169 --> 00:24:31,300
What does it mean?
361
00:24:32,432 --> 00:24:35,435
It speaks of the great clock
of the Citadel
362
00:24:35,609 --> 00:24:39,439
that has the power
to bring the light
back to The Below.
363
00:24:39,613 --> 00:24:41,876
[rumbling]
364
00:24:42,834 --> 00:24:44,139
[Verity] What was that?
365
00:24:45,053 --> 00:24:47,316
[Rumph]
The Shroud has found us.
366
00:24:47,491 --> 00:24:49,014
I warned you.
367
00:24:49,188 --> 00:24:50,885
Hold your ground.
368
00:24:51,059 --> 00:24:53,627
Assemble a troop
and prepare for safe passage.
369
00:24:53,801 --> 00:24:55,673
The king must not be harmed.
370
00:24:55,847 --> 00:24:58,850
If he is the king,
let him face it.
371
00:24:59,024 --> 00:25:01,330
He is not yet ready.
372
00:25:02,723 --> 00:25:04,072
[Rumph grunts]
373
00:25:04,246 --> 00:25:06,161
What'’s a shroud?
374
00:25:06,335 --> 00:25:12,341
The Shroud is a creature
said to be made of fear itself.
375
00:25:12,516 --> 00:25:16,737
It is indeed
the nemesis of the king.
376
00:25:18,478 --> 00:25:23,265
When we heard
it had bridged the boundary
between our two worlds,
377
00:25:23,439 --> 00:25:25,616
we knew it would come for you.
378
00:25:26,747 --> 00:25:29,010
We knew it was time.
379
00:25:30,272 --> 00:25:32,666
That is why
we have brought you here.
380
00:25:34,189 --> 00:25:35,713
Why does it
want Peter?
381
00:25:35,887 --> 00:25:39,412
It fears but one thing:
382
00:25:40,631 --> 00:25:43,938
the power of the king.
383
00:25:44,112 --> 00:25:46,767
I-I'’m sorry. I can'’t
possibly be your king.
384
00:25:46,941 --> 00:25:49,465
I don'’t have any power.
I don'’t belong here.
385
00:25:49,640 --> 00:25:54,122
You are everything
the prophecy promised.
386
00:25:54,296 --> 00:25:56,603
Your path ahead is clear.
387
00:25:57,517 --> 00:26:00,955
You must find
the missing pieces
388
00:26:01,129 --> 00:26:04,437
and take them to the great clock
of the Citadel.
389
00:26:05,569 --> 00:26:09,181
But I'’m not brave
or powerful or anything.
390
00:26:09,355 --> 00:26:12,488
All you need is within you.
391
00:26:14,403 --> 00:26:17,145
[Peter] But what if--
What if you'’re wrong?
392
00:26:17,319 --> 00:26:19,800
Then all shall be lost.
393
00:26:20,540 --> 00:26:23,282
All will be forgotten.
394
00:26:23,456 --> 00:26:26,024
[Pling breathing heavily]
395
00:26:26,198 --> 00:26:27,982
I'’m here.
396
00:26:28,156 --> 00:26:32,204
Sorry, Master.
I thought I'’d put it
under "P" for "prophecy,"
397
00:26:32,378 --> 00:26:33,988
but it was somewhere else.
398
00:26:34,162 --> 00:26:39,254
Amongst these pages
are the five lost songs
of prophecy.
399
00:26:39,428 --> 00:26:43,694
Each one reveals the location
of a piece of the great clock.
400
00:26:45,478 --> 00:26:47,132
There'’s--
There'’s nothing in here.
401
00:26:47,306 --> 00:26:49,569
The songs are hidden.
402
00:26:49,743 --> 00:26:51,658
Hidden from the Shroud.
403
00:26:51,832 --> 00:26:53,965
You will go to the Luminere.
404
00:26:54,966 --> 00:26:57,098
He will teach you
to see them.
405
00:26:58,578 --> 00:27:00,449
[Pling stammers]
406
00:27:16,248 --> 00:27:17,902
Take them at once.
407
00:27:18,076 --> 00:27:20,078
You must go through
the stronghold.
408
00:27:20,252 --> 00:27:22,036
The Shroud'’s minions
are everywhere.
409
00:27:22,210 --> 00:27:24,560
You will take them
to the Luminere.
410
00:27:24,735 --> 00:27:26,084
It is foretold.
411
00:27:26,258 --> 00:27:28,564
These are my orders.
412
00:27:29,827 --> 00:27:31,089
[Rumph groans]
413
00:27:36,921 --> 00:27:39,314
Trust no one.
414
00:27:39,488 --> 00:27:42,317
The Shroud has many forms
415
00:27:42,491 --> 00:27:45,146
and many under its control.
416
00:27:45,320 --> 00:27:49,847
The Luminere will help you
to see all that you must see.
417
00:27:54,939 --> 00:27:56,941
Hurry. You must leave now.
418
00:27:58,725 --> 00:28:01,162
Pling,
you will go with them.
419
00:28:01,336 --> 00:28:03,077
Me? Really?
420
00:28:03,251 --> 00:28:06,080
You are to be their navigator.
421
00:28:06,254 --> 00:28:08,082
Oh! Thank you, Uncle.
422
00:28:08,256 --> 00:28:11,172
I mean, Master Elwyn.
423
00:28:11,346 --> 00:28:14,698
I live to serve
Your Majesty.
424
00:28:15,699 --> 00:28:18,353
May the prophecy guide you.
425
00:28:18,527 --> 00:28:20,747
[chains rattling]
426
00:28:22,314 --> 00:28:25,099
♪ Rocks, count ten
Then paces four♪
427
00:28:25,273 --> 00:28:27,623
[all] ♪ One, two, three, four♪
428
00:28:27,798 --> 00:28:30,496
[Rumph] ♪ Shine a light
For a hidden door♪
429
00:28:30,670 --> 00:28:33,281
[all] ♪ Shine a light
Shine a light♪
430
00:28:33,455 --> 00:28:35,588
♪ Three-holed lock
Fit for a claw♪
431
00:28:35,762 --> 00:28:37,416
[all] ♪ Click clock
Twist the lock♪
432
00:28:37,590 --> 00:28:38,504
No.
433
00:28:38,678 --> 00:28:41,986
That'’s the right. Hmm.
434
00:28:42,160 --> 00:28:44,684
Excuse me, Your Majesty.[Verity humming]
435
00:28:45,424 --> 00:28:46,338
You can call me Peter.
436
00:28:46,512 --> 00:28:47,731
Yes, Your Majesty.
437
00:28:47,905 --> 00:28:51,038
I don'’t think
this is the right way.
438
00:28:51,212 --> 00:28:53,301
This is the wrong song.
439
00:28:53,475 --> 00:28:55,782
The wrong song?
What do you mean by that?
440
00:28:55,956 --> 00:28:59,351
We use songs
to remember the paths to places.
441
00:28:59,525 --> 00:29:02,267
Each line tells us where to go.
442
00:29:02,441 --> 00:29:06,314
This is not the song
to the Luminere, sire.
443
00:29:08,969 --> 00:29:13,539
Uh, General Rumph, may I ask,
where are we going?[chains rattling]
444
00:29:13,713 --> 00:29:15,541
We journey
to the stronghold.
445
00:29:15,715 --> 00:29:19,066
But Mr. Elwyn said
for you to take us
to the Luminere.
446
00:29:19,240 --> 00:29:21,634
There'’ll be no more talk
of this prophecy nonsense.
447
00:29:21,808 --> 00:29:22,853
Well,
that'’s very disobedient.
448
00:29:23,027 --> 00:29:24,637
While you'’re under
my protection,
449
00:29:24,811 --> 00:29:27,031
you'’ll do exactly
as I say.
450
00:29:27,205 --> 00:29:28,162
Hey.
451
00:29:28,336 --> 00:29:29,903
Hey!
452
00:29:30,077 --> 00:29:32,863
I command you
to take us to the Luminere
immediately.
453
00:29:33,037 --> 00:29:34,865
You command me?
454
00:29:35,039 --> 00:29:37,737
Insolent child, you'’re no king.
455
00:29:37,911 --> 00:29:41,219
But you were given your orders,
and we have to see the Luminere.
456
00:29:41,393 --> 00:29:44,048
I'’ve seen what the Shroud can do
with my own eyes.
457
00:29:44,222 --> 00:29:47,312
If you value your safety,
you'’ll not question me again.
458
00:29:47,486 --> 00:29:50,750
[rocks rumbling]
459
00:29:52,404 --> 00:29:53,666
Take cover!
460
00:29:57,583 --> 00:29:59,933
[Verity] Peter!Verity, no!
461
00:30:00,107 --> 00:30:01,152
Verity!
462
00:30:02,501 --> 00:30:04,546
[Verity screaming]
463
00:30:07,811 --> 00:30:09,769
[screams]
464
00:30:12,946 --> 00:30:14,556
[grunts]
465
00:30:22,782 --> 00:30:23,827
[screams]
466
00:30:26,699 --> 00:30:30,007
[screams echoing]
467
00:30:34,663 --> 00:30:36,665
Verity! Verity!
468
00:30:43,020 --> 00:30:44,282
Verity, are you okay?
469
00:30:46,588 --> 00:30:47,589
[Peter, Verity] Pling!
470
00:30:47,763 --> 00:30:49,156
Oh! Oh!
471
00:30:49,330 --> 00:30:51,115
[grunting]
472
00:30:51,289 --> 00:30:52,290
[Peter] Hold tight.
473
00:30:53,204 --> 00:30:55,467
[Peter grunting]
474
00:30:57,948 --> 00:30:59,906
That was very close,
Mr. Pling.
475
00:31:00,080 --> 00:31:02,474
You almost fell
right over the edge.
476
00:31:02,648 --> 00:31:04,041
Oh.
477
00:31:04,215 --> 00:31:06,957
Now we'’re never going
to get home.
478
00:31:07,131 --> 00:31:09,220
On the contrary,
King Peter,
479
00:31:09,394 --> 00:31:12,223
I have been studying
hieroglyphs for years.
480
00:31:12,397 --> 00:31:15,269
What I mean, Your Majesty,
481
00:31:15,443 --> 00:31:19,447
is that this was foretold.
482
00:31:19,621 --> 00:31:23,756
Being attacked
and almost falling off a cliff
was foretold?
483
00:31:23,930 --> 00:31:26,106
Y-- Yes, Your Majesty.
484
00:31:26,715 --> 00:31:27,760
Look!
485
00:31:29,153 --> 00:31:33,635
"A king with kin,
who fell from height,
486
00:31:33,809 --> 00:31:38,379
with path below,
all bathed in light,
487
00:31:38,553 --> 00:31:41,513
saw a city
on the edge of night."
488
00:31:41,687 --> 00:31:43,384
That'’s a bit clever.
489
00:31:43,558 --> 00:31:46,257
How did the prophecy know
we were gonna fall exactly here?
490
00:31:46,431 --> 00:31:48,955
That'’s what a prophecy does.
491
00:31:49,129 --> 00:31:51,523
It tells of things
before they happen.
492
00:31:51,697 --> 00:31:55,744
That'’s how we knew
you and King Peter would come.
493
00:31:55,919 --> 00:31:57,398
Pling, please.
494
00:31:57,572 --> 00:31:59,183
Enough
with the prophecy talk.
495
00:31:59,357 --> 00:32:02,229
I'’m not a king. Okay?Uh...
496
00:32:02,403 --> 00:32:05,885
He just gets like that sometimes
when he doesn'’t know what to do.
497
00:32:06,059 --> 00:32:08,453
But don'’t worry, Mr. Pling.
I'’ve caught a think.
498
00:32:08,627 --> 00:32:11,847
A "think," Miss Verity?
499
00:32:12,022 --> 00:32:13,893
Yes.
And a very good think too.
500
00:32:14,067 --> 00:32:16,765
You see,
Peter does not know
how to be king
501
00:32:16,940 --> 00:32:18,463
because he'’s afraid
of everything.
502
00:32:18,637 --> 00:32:20,639
So I think
that I shall be king.
503
00:32:20,813 --> 00:32:22,946
Well, queen, actually.
504
00:32:23,120 --> 00:32:25,600
I'’ve had a lot
of princessing experience.
505
00:32:26,253 --> 00:32:27,646
Oh...
506
00:32:27,820 --> 00:32:31,041
I'’ve been a fairy princess,
a forest princess,
507
00:32:31,215 --> 00:32:32,520
princess of whales.
508
00:32:32,694 --> 00:32:34,566
Well, dolphins, actually.
509
00:32:34,740 --> 00:32:37,177
I think I'’m the perfect person
for the job.
510
00:32:38,744 --> 00:32:41,138
I'’m sorry, Miss Verity,
511
00:32:41,312 --> 00:32:46,665
but I'’m afraid one cannot merely
declare themselves royalty--
512
00:32:46,839 --> 00:32:48,319
Well, that'’s very silly.
513
00:32:48,493 --> 00:32:49,494
Why not?
514
00:32:50,060 --> 00:32:51,235
Pling.
515
00:32:52,149 --> 00:32:53,280
Sire?
516
00:32:53,454 --> 00:32:55,587
Do you know how to get
to the Luminere?
517
00:32:55,761 --> 00:32:57,893
Yes. Yes, of course.
518
00:32:58,068 --> 00:33:00,418
I majored in cartography.
519
00:33:00,592 --> 00:33:04,074
I know all the songs
to all the places.
520
00:33:04,248 --> 00:33:06,076
Even the secret ones.
521
00:33:06,250 --> 00:33:09,209
I could possibly
triangulate our location
522
00:33:09,383 --> 00:33:11,777
and find the appropriate verse
to start from.
523
00:33:11,951 --> 00:33:13,692
Would this help?
524
00:33:14,606 --> 00:33:15,781
Oh!
525
00:33:16,912 --> 00:33:18,784
Oh, yes, sire!
526
00:33:19,915 --> 00:33:21,395
Um...
527
00:33:21,569 --> 00:33:24,355
Yes. North. Northwest.
528
00:33:24,529 --> 00:33:25,399
Perfect.
529
00:33:25,573 --> 00:33:26,879
No.
530
00:33:27,053 --> 00:33:29,229
Uh-- Uh, this way, sire.
531
00:33:29,403 --> 00:33:31,666
We start
from the third verse.
532
00:33:31,840 --> 00:33:35,801
♪ From landing'’s ledge
To forest hedge♪
533
00:33:35,975 --> 00:33:40,675
[clears throat]
♪ Then it'’s slow descent
To lowest edge♪
534
00:33:40,849 --> 00:33:43,156
[clears throat][Peter] Pling,
you don'’t have to sing.
535
00:33:43,330 --> 00:33:45,332
[Pling]
Oh, it'’s no trouble, sire.
536
00:33:45,506 --> 00:33:47,030
It'’s my absolute pleasure.
537
00:33:49,119 --> 00:33:52,905
♪ There'’s a rock with the spire
All marked with fire♪
538
00:33:53,079 --> 00:33:57,257
♪ And the fern with the glow
Where the mushrooms grow♪[insects buzzing]
539
00:33:57,431 --> 00:33:59,172
[clears throat][Verity] Mr. Pling.
540
00:33:59,346 --> 00:34:01,696
I don'’t understand something.
541
00:34:01,870 --> 00:34:04,003
If Peter doesn'’t want
to be king...
542
00:34:05,874 --> 00:34:07,572
then why can'’t I be king
instead?
543
00:34:07,746 --> 00:34:10,096
Well, the law states
544
00:34:10,269 --> 00:34:13,317
a monarch may only be named
545
00:34:13,490 --> 00:34:16,363
through succession
or challenge.
546
00:34:16,537 --> 00:34:17,885
They are the rules,
Miss Verity.
547
00:34:18,061 --> 00:34:19,236
Well, that'’s very silly.
548
00:34:19,410 --> 00:34:22,021
My dad said that I could
be anything I want
549
00:34:22,195 --> 00:34:24,067
if I just think
outside a box.
550
00:34:24,240 --> 00:34:25,720
A box?[Verity] Exactly.
551
00:34:25,894 --> 00:34:28,680
I'’ve heard of
the law of squares,
Miss Verity,
552
00:34:28,854 --> 00:34:32,988
but I'’ve never heard
of the law of boxes.
553
00:34:33,163 --> 00:34:35,469
[Peter] If I make it there
in three seconds.
554
00:34:35,643 --> 00:34:37,863
If I make it to the tree
in three.
555
00:34:45,175 --> 00:34:46,436
Okay.
556
00:34:46,611 --> 00:34:49,657
If I make it there
in six seconds.
557
00:34:49,831 --> 00:34:55,141
Sire, may I inquire
what that song
you'’re singing is?
558
00:34:55,315 --> 00:34:57,230
It'’s--
It'’s nothing, Pling.
559
00:34:59,189 --> 00:35:01,539
Might you teach it to me?
560
00:35:01,713 --> 00:35:04,237
[phonographs blaring]I-- [grunts]
561
00:35:10,025 --> 00:35:12,289
[mechanical whirring]Go away!
562
00:35:13,507 --> 00:35:15,335
We'’re here
to see the Luminere.
563
00:35:15,509 --> 00:35:17,207
[phonographs blaring music]
564
00:35:17,381 --> 00:35:19,034
Hey, cut it out!
565
00:35:20,775 --> 00:35:24,431
I said, go away.
566
00:35:24,605 --> 00:35:26,216
We have to see
the Luminere.
567
00:35:26,390 --> 00:35:31,134
The Luminere is far too busy
and--
568
00:35:31,308 --> 00:35:35,921
and important and clever, and--
[glitching, distorting]
569
00:35:39,272 --> 00:35:40,795
[machine powers down]
570
00:35:40,969 --> 00:35:42,232
No!
571
00:35:42,406 --> 00:35:43,885
[grunting]
572
00:35:45,148 --> 00:35:46,758
[whimpers, screams]
573
00:35:46,932 --> 00:35:48,716
I said, go away.
574
00:35:48,890 --> 00:35:51,545
We'’re here to see the Luminere.
We were told he could help us.
575
00:35:51,719 --> 00:35:53,808
Impossible! I'’m not here.You'’re the Luminere?
576
00:35:53,982 --> 00:35:57,247
No. No, I'’m not. I'’m busy.
I said, go away. [yelps]
577
00:35:59,205 --> 00:36:00,989
Wait, wait, come back.
578
00:36:02,034 --> 00:36:04,210
What do you want?
[whimpers]
579
00:36:04,384 --> 00:36:05,429
To steal?
580
00:36:05,603 --> 00:36:07,387
To steal my idea?
581
00:36:07,561 --> 00:36:10,260
To steal for the Shroud? Hmm?
582
00:36:10,434 --> 00:36:12,044
No, of course not.
583
00:36:12,218 --> 00:36:14,960
We'’re not thieves.
We'’re on an adventure.
584
00:36:15,134 --> 00:36:17,615
[Peter] Pangolin Master Elwyn
told us to come here.
585
00:36:17,789 --> 00:36:21,184
He said you could help us,
and he gave me this.
586
00:36:22,097 --> 00:36:23,142
[screams]
587
00:36:25,405 --> 00:36:26,363
This cannot be!
588
00:36:27,973 --> 00:36:29,931
You'’re but a child. Hmm!
589
00:36:31,150 --> 00:36:34,022
[sighs]Oh. You are not a king.
590
00:36:34,197 --> 00:36:35,720
That'’s what
I'’ve been telling everyone.
591
00:36:35,894 --> 00:36:38,157
Not a king yet.
592
00:36:38,331 --> 00:36:41,029
You do not see.
593
00:36:42,727 --> 00:36:44,598
[yelps]Wait!
594
00:36:46,252 --> 00:36:48,123
Well,
he wasn'’t much help.
595
00:36:49,777 --> 00:36:53,520
Come. Come.
Much to learn, not much time.
[giggles]
596
00:36:53,694 --> 00:36:55,000
[screams]
597
00:37:00,875 --> 00:37:03,574
Okay,
first we check eyes.
598
00:37:04,836 --> 00:37:05,967
Look my ear.
599
00:37:07,360 --> 00:37:09,406
[blows, yelps]
600
00:37:10,233 --> 00:37:12,713
Look, balloon. Yes? Good.
601
00:37:12,887 --> 00:37:14,106
Mmm.
602
00:37:16,195 --> 00:37:18,676
Okay, read first line.
603
00:37:18,850 --> 00:37:20,243
I-I don'’t understand.
604
00:37:20,895 --> 00:37:22,723
Wait. Wait.
605
00:37:24,464 --> 00:37:26,118
Ah. Now you read.
606
00:37:26,684 --> 00:37:27,685
Read what?
607
00:37:27,859 --> 00:37:30,165
Okay, we change.
Now you see?
608
00:37:31,341 --> 00:37:34,779
Ah, yes, good.
Now which one better? One? Two?
609
00:37:34,953 --> 00:37:37,434
Huh?One, I think, yes. Ah!
610
00:37:40,741 --> 00:37:43,309
One? Two?
Better now? Yes? No?
611
00:37:44,528 --> 00:37:47,792
Which one better? Two, yes?No. Stop, please.
612
00:37:48,880 --> 00:37:50,447
Eye is fine.
613
00:37:50,621 --> 00:37:52,710
Boy is problem.
614
00:37:54,364 --> 00:37:56,627
Come, me fix.
[giggles, yelps]
615
00:38:02,067 --> 00:38:03,721
Book. [giggles]
616
00:38:09,901 --> 00:38:11,250
Piece. Hmm?
617
00:38:11,424 --> 00:38:14,427
Yes. [yelps]
618
00:38:14,601 --> 00:38:17,343
Look, Peter.
It was hiding there
the whole time.
619
00:38:17,517 --> 00:38:20,520
Each piece knows
another'’s place. Hmm.
620
00:38:20,694 --> 00:38:22,174
[Peter] "In forest deep,
621
00:38:22,783 --> 00:38:24,481
where many are one,
622
00:38:24,655 --> 00:38:28,180
where roots are tied
and trunk undone,
623
00:38:28,354 --> 00:38:30,922
in space between the dark
and light...
624
00:38:32,880 --> 00:38:35,535
a piece is hidden,
in plain sight.
625
00:38:37,015 --> 00:38:39,365
Held in safety for a king,
626
00:38:40,323 --> 00:38:42,977
released by power held within."
627
00:38:43,151 --> 00:38:44,849
[Verity] Well,
that'’s a funny sort of rhyme.
628
00:38:45,023 --> 00:38:46,285
It'’s a riddle.
629
00:38:46,459 --> 00:38:48,722
To see, you must look.
630
00:38:48,896 --> 00:38:51,595
Look around you. Ha!
631
00:38:59,472 --> 00:39:01,300
I don'’t--
I don'’t see anything.
632
00:39:01,474 --> 00:39:05,478
Close mouth, open eyes.
[giggles]
633
00:39:05,652 --> 00:39:07,524
"Many are one."
634
00:39:08,829 --> 00:39:11,528
"Many are one."Hmm...
635
00:39:14,139 --> 00:39:16,010
"Roots are tied."
636
00:39:20,319 --> 00:39:23,975
This-- This isn'’t a forest.
This is just one big tree.
637
00:39:24,149 --> 00:39:25,716
Ah!
638
00:39:25,890 --> 00:39:27,979
Now you start to see.
[giggles]
639
00:39:29,459 --> 00:39:30,851
Peter,
do you see anything?
640
00:39:31,025 --> 00:39:32,462
Um, I'’m not sure.
641
00:39:35,073 --> 00:39:36,466
Oh, wait, look there!
642
00:39:38,990 --> 00:39:40,774
[Peter] I see it! I see it!
643
00:39:43,211 --> 00:39:44,604
I see it.Voilà !
644
00:39:47,259 --> 00:39:49,043
How do I get it?
645
00:39:49,217 --> 00:39:52,133
A king must arrive
at his power.
646
00:39:52,307 --> 00:39:54,179
My power?
How do I do that?
647
00:39:54,353 --> 00:39:57,835
Ah. Now, this is a question.
648
00:39:59,140 --> 00:40:00,577
[sighs]
649
00:40:01,708 --> 00:40:04,102
Come, we find answer.
[giggles]
650
00:40:04,929 --> 00:40:07,322
[grunts, giggles] Ah!
651
00:40:09,586 --> 00:40:11,065
Mmm.
652
00:40:11,239 --> 00:40:14,982
Lumen use power within
to help problem, hmm?
653
00:40:15,156 --> 00:40:16,244
Close eyes.
654
00:40:17,245 --> 00:40:20,423
Ask it when I'’m going
to become queen.
655
00:40:20,597 --> 00:40:21,859
This not a game.
656
00:40:22,729 --> 00:40:24,252
Close eyes, concentrate.
657
00:40:24,427 --> 00:40:27,299
Power flow from quiet mind.
Mmm.
658
00:40:27,473 --> 00:40:28,779
Yes. Mmm.
659
00:40:30,389 --> 00:40:32,130
Hmm? Mmm.
660
00:40:37,614 --> 00:40:40,312
[gasps, breathes heavily]
661
00:40:40,486 --> 00:40:42,009
You did not concentrate.
662
00:40:43,054 --> 00:40:45,317
Lumen done. Poof! Kaput!
663
00:40:45,491 --> 00:40:47,232
I can'’t.
I just can'’t do it.
664
00:40:47,406 --> 00:40:48,842
Mmm...
665
00:40:49,016 --> 00:40:52,716
You have great fear.
Great, great fear.
666
00:40:54,457 --> 00:40:57,851
Open mind. Let think flow.
667
00:40:58,025 --> 00:40:59,549
Try again. Hmm.
668
00:41:03,944 --> 00:41:05,076
Concentrate.
669
00:41:06,207 --> 00:41:07,818
Breathe slowly.
670
00:41:08,471 --> 00:41:11,386
Think slowly. Hmm.
671
00:41:14,041 --> 00:41:16,261
Concentrate.
672
00:41:18,611 --> 00:41:21,440
[heartbeat thumping]Think is flowing.
673
00:41:21,614 --> 00:41:22,963
Concentrate.
674
00:41:23,573 --> 00:41:25,183
[gasps]
675
00:41:27,054 --> 00:41:28,316
[grunts]
676
00:41:29,709 --> 00:41:31,015
[whimpers]
677
00:41:32,973 --> 00:41:34,061
Ooh la la.
678
00:41:40,372 --> 00:41:42,505
I'’m sorry, I'’m sorry, I'’m sorry.
679
00:41:42,679 --> 00:41:44,811
I just can'’t. I can'’t do it.
680
00:41:44,985 --> 00:41:48,423
Enough sorry.
Look, you do it already.
681
00:41:49,163 --> 00:41:50,817
Peter, you did it!
682
00:41:53,167 --> 00:41:56,170
Aha! Boy now working, mmm?
683
00:41:59,609 --> 00:42:03,047
[Peter] "Where time is ten
and two strokes end,
684
00:42:03,221 --> 00:42:06,311
a boy will find the age of men.
685
00:42:06,485 --> 00:42:09,227
Creatures blind,
a count of three,
686
00:42:09,401 --> 00:42:11,708
a piece is hid
where eyes must see.
687
00:42:11,882 --> 00:42:14,449
Kings head forth
to find the piece,
688
00:42:14,624 --> 00:42:18,018
in times before
where man fought beast."
689
00:42:18,192 --> 00:42:23,284
I believe it refers to
an ancient arena, sire.
690
00:42:23,458 --> 00:42:25,896
A ruin from the time before.
691
00:42:26,070 --> 00:42:29,682
The song to here
continues right by there.
692
00:42:29,856 --> 00:42:32,337
Well, that must be
a very long song, Mr. Pling.
693
00:42:32,511 --> 00:42:34,208
Not too long, Miss Verity.
694
00:42:34,382 --> 00:42:39,039
If we skip
the instrumental part,
we can be there by morning.
695
00:42:39,213 --> 00:42:44,654
Find pieces,
take to Citadel and fix clock
before great eye close. Mmm.
696
00:42:44,828 --> 00:42:47,352
Okay, Pling,
lead the way.Oh. Uh... [clears throat]
697
00:42:50,007 --> 00:42:53,445
♪ From a garden good
Hidden in the wood♪
698
00:42:53,619 --> 00:42:57,144
♪ Moving in
The right direct--♪
[clears throat]
699
00:42:57,318 --> 00:42:59,233
♪ Perfection♪
700
00:42:59,407 --> 00:43:02,454
♪ Perfection♪
701
00:43:03,455 --> 00:43:04,978
We'’ve arrived, sire.
702
00:43:12,377 --> 00:43:16,468
What is it?It'’s a kind of sundial,
an old way of telling the time.
703
00:43:18,035 --> 00:43:19,732
[Verity] What time does it say?
704
00:43:19,906 --> 00:43:22,648
I'’m afraid
it'’s too early to tell.
705
00:43:22,822 --> 00:43:25,303
When the eye begins to close,
706
00:43:25,477 --> 00:43:27,784
the shadow will move
about the dial
707
00:43:27,958 --> 00:43:30,482
and the time after
will begin.
708
00:43:32,266 --> 00:43:35,879
[Peter] "When time is ten
and two strokes end."
709
00:43:36,053 --> 00:43:37,228
Twelve.
710
00:43:37,402 --> 00:43:38,838
Twelve.
711
00:43:39,012 --> 00:43:40,448
XII is 12.
712
00:43:41,711 --> 00:43:44,670
"A boy will find
the age of men."
713
00:43:44,844 --> 00:43:46,237
[Verity]
What'’s the age of me?
714
00:43:46,411 --> 00:43:48,848
I'’m nine,
but the numbers are funny.
715
00:43:49,022 --> 00:43:53,810
X is ten
and nine is one before ten.
716
00:43:54,549 --> 00:43:57,161
Therefore, you are IX.
717
00:43:57,335 --> 00:43:58,597
Here I am.
718
00:44:00,817 --> 00:44:02,035
[Verity grunts]
719
00:44:02,209 --> 00:44:04,342
One and X.
720
00:44:04,516 --> 00:44:05,778
[sighs]
721
00:44:06,736 --> 00:44:08,694
"Boy will find the age of men."
722
00:44:08,868 --> 00:44:11,523
If two strokes end,
723
00:44:11,697 --> 00:44:14,439
then that'’ll make it 13.
724
00:44:14,613 --> 00:44:16,049
But that doesn'’t make sense.
725
00:44:16,223 --> 00:44:19,139
Thirteen?
Clocks only go to 12.
726
00:44:19,313 --> 00:44:23,709
[stammering]
Excuse me, sire, if I may.
727
00:44:23,883 --> 00:44:28,366
Many cultures consider 13
to be the age of men.
728
00:44:28,540 --> 00:44:31,195
A time when childhood
is left behind.
729
00:44:31,369 --> 00:44:32,892
[Peter] You'’re right, Pling.
730
00:44:33,066 --> 00:44:36,156
There must be a number 13
around here somewhere.
731
00:44:43,990 --> 00:44:46,036
"Mark is scored with three.
732
00:44:46,210 --> 00:44:49,213
A stone is hidden
where eyes must see."
733
00:44:58,439 --> 00:44:59,658
The 13!
734
00:45:00,398 --> 00:45:01,529
Yes!
735
00:45:01,704 --> 00:45:02,922
Finally. Okay.
736
00:45:03,096 --> 00:45:06,012
Okay, so, "Where eyes must see."
737
00:45:06,186 --> 00:45:08,623
"Eyes must see." Come on.
738
00:45:08,798 --> 00:45:10,234
[sighs] What is it?
739
00:45:12,453 --> 00:45:14,978
"When eyes must see."
740
00:45:18,024 --> 00:45:19,112
The three blind mice.
741
00:45:19,852 --> 00:45:20,853
Okay.
742
00:45:28,731 --> 00:45:30,297
[laughs]
743
00:45:33,736 --> 00:45:35,085
I got it!
744
00:45:41,482 --> 00:45:43,136
Peter!Verity!
745
00:45:44,398 --> 00:45:45,399
Quickly, Miss Verity.
746
00:45:45,573 --> 00:45:46,836
[ground rumbling]
747
00:46:02,112 --> 00:46:04,114
[sniffing]
748
00:46:04,288 --> 00:46:06,072
[growls]
749
00:46:25,352 --> 00:46:27,528
[heartbeat thumping]
750
00:46:31,489 --> 00:46:33,447
[breathing heavily]
751
00:46:46,156 --> 00:46:48,114
[high-pitched ringing]
752
00:46:48,767 --> 00:46:50,377
[gasping]
753
00:47:06,741 --> 00:47:07,917
[Verity] Peter!
754
00:47:08,091 --> 00:47:09,222
Verity!
755
00:47:25,108 --> 00:47:26,500
[gasps, whimpers]
756
00:47:30,983 --> 00:47:31,984
Okay.
757
00:47:33,594 --> 00:47:35,422
If I make it there
in three seconds.
758
00:47:35,596 --> 00:47:36,684
If I make it there.
759
00:47:36,859 --> 00:47:38,338
[Verity] Peter![gasps]
760
00:47:44,301 --> 00:47:47,304
If I make it there.
I can make it there
in three seconds.
761
00:47:47,478 --> 00:47:49,915
If I make it there
in three seconds.
762
00:47:50,089 --> 00:47:51,961
Verity. [breathing heavily]
763
00:48:08,542 --> 00:48:11,154
Leave my sister alone!
764
00:48:11,850 --> 00:48:13,504
[growls]
765
00:48:13,678 --> 00:48:15,462
I am your king!
766
00:48:16,855 --> 00:48:18,770
You will yield!
767
00:48:18,944 --> 00:48:20,859
[growls]
768
00:48:26,256 --> 00:48:28,388
[groaning, whimpering]
769
00:48:28,954 --> 00:48:30,956
[sobbing]
770
00:48:31,130 --> 00:48:35,265
Please! Please,
forgive me, Your Majesty.
771
00:48:37,267 --> 00:48:38,877
What are you
crying about?
772
00:48:39,051 --> 00:48:40,923
You near frightened us
to death.
773
00:48:41,097 --> 00:48:43,969
I'’m sorry. I didn'’t mean to.
774
00:48:44,970 --> 00:48:46,667
I'’m just so hungry.
775
00:48:46,841 --> 00:48:48,887
We are most definitely not food.
776
00:48:49,932 --> 00:48:52,282
I wa--
I wasn'’t going to eat you.
777
00:48:52,456 --> 00:48:53,936
Honest.
778
00:48:54,110 --> 00:48:55,763
I don'’t eat people.
779
00:48:56,677 --> 00:48:58,244
I'’m an empath.
780
00:48:58,418 --> 00:49:02,814
I suppose you could say
I eat my feelings.
781
00:49:02,988 --> 00:49:05,121
Probably how I got so big.
782
00:49:06,905 --> 00:49:08,733
Oh, the shame! [cries]
783
00:49:08,907 --> 00:49:11,605
I'’m sorry, Your Majesty.
784
00:49:11,779 --> 00:49:15,566
I will accept any punishment
you see fit.
785
00:49:15,740 --> 00:49:18,134
I deserve it. [sniffles]
786
00:49:18,308 --> 00:49:20,919
It'’s okay. You'’re not
gonna be punished.
787
00:49:21,659 --> 00:49:23,530
Really? Really?
788
00:49:23,704 --> 00:49:24,836
Of course not.
789
00:49:25,010 --> 00:49:28,013
Oh! Your Majesty,
thank you.
790
00:49:28,796 --> 00:49:30,015
Thank you.
791
00:49:30,189 --> 00:49:33,801
You are indeed
a great and generous king.
792
00:49:34,628 --> 00:49:36,848
I am forever in your debt.
793
00:49:37,022 --> 00:49:38,415
[Peter]
What is your name?
794
00:49:40,678 --> 00:49:47,163
My name is
Navitatis Immutatio
Puerili Mendax.
795
00:49:47,337 --> 00:49:48,686
You'’ve changed.
796
00:49:48,860 --> 00:49:51,994
It'’s true.
I'’m changed, reformed even.
797
00:49:52,168 --> 00:49:54,692
I promise I'’ll never scare
another soul.
798
00:49:54,866 --> 00:49:59,175
No. He means
your body has transformed.
799
00:49:59,349 --> 00:50:03,614
Oh, that.
That happens with age,
I'’m afraid.
800
00:50:03,788 --> 00:50:05,224
Lost elasticity.
801
00:50:05,398 --> 00:50:08,097
I used to be able
to change into anything,
802
00:50:08,271 --> 00:50:12,405
but these days,
I'’m more comfortable
in larger, less fitted forms.
803
00:50:12,579 --> 00:50:14,668
You can change
into anything?
804
00:50:14,842 --> 00:50:19,586
This creature does not appear
anywhere in the prophecy, sire.
805
00:50:19,760 --> 00:50:21,980
I'’m not sure we can trust it.
806
00:50:22,154 --> 00:50:26,550
But you can. I-I promise.
Cross my heart.
807
00:50:26,724 --> 00:50:29,727
Please, sire,
let me come with you.
808
00:50:29,901 --> 00:50:31,816
I can be quite useful.
809
00:50:31,990 --> 00:50:34,253
We could do
with some transport.
810
00:50:34,427 --> 00:50:37,039
Oh, I can be very fleet-footed.
811
00:50:37,213 --> 00:50:39,084
This creature
could be dangerous.
812
00:50:39,867 --> 00:50:41,608
Oh, I can fix that.
813
00:50:46,004 --> 00:50:47,440
Safety first.
814
00:50:47,614 --> 00:50:49,399
That'’s not what I meant.
815
00:50:49,573 --> 00:50:50,922
Where to, Your Highness?
816
00:50:52,141 --> 00:50:54,665
[Peter]
"East within the desert stands,
817
00:50:54,839 --> 00:50:57,450
a temple carved
in mountain sands.
818
00:50:57,624 --> 00:51:00,323
Within the tomb beyond the hall,
819
00:51:00,497 --> 00:51:03,152
a clue is written on the wall.
820
00:51:03,326 --> 00:51:05,719
Amongst the glyphs
with faces kin,
821
00:51:05,893 --> 00:51:07,939
a piece is hidden deep within."
822
00:51:08,113 --> 00:51:11,856
That looks to be
the Temple of Limbus.
823
00:51:12,030 --> 00:51:16,252
To get there, we follow
the "Song of the East."
824
00:51:16,426 --> 00:51:17,949
Starting from...
825
00:51:19,603 --> 00:51:20,995
Oh, uh,
826
00:51:21,170 --> 00:51:24,129
verse 138.
827
00:51:24,303 --> 00:51:26,871
There is no time to waste.
828
00:51:30,701 --> 00:51:32,746
♪ A hollow log
A tree that looks
Just like a frog♪
829
00:51:32,920 --> 00:51:34,661
♪ A cloven track, a hidden place
A boulder that looks
Like a face♪
830
00:51:34,835 --> 00:51:37,229
♪ Forest green to lichen log
Seven stones to mossy bog♪
831
00:51:37,403 --> 00:51:39,449
♪ Ruins two and fro is three
Set within a banyan tree♪
832
00:51:39,623 --> 00:51:42,104
♪ Wall-less window
Floorless door, a temple
Stood that is no more♪
833
00:51:42,278 --> 00:51:44,845
[breathing heavily]
834
00:51:45,019 --> 00:51:46,238
[Pling groans]
835
00:51:46,412 --> 00:51:48,110
What is it,
Your Majesty?
836
00:51:49,328 --> 00:51:51,200
Are you okay, Pling?
837
00:51:51,374 --> 00:51:57,380
We are just going a little fast
for me to keep pace
with the lyrics.
838
00:51:58,468 --> 00:51:59,686
I'’ll be okay, sire.
839
00:51:59,860 --> 00:52:02,472
Uh, how about we take it
line by line?
840
00:52:02,646 --> 00:52:04,256
Uh...What'’s our next target?
841
00:52:04,430 --> 00:52:09,914
Verse 187.
842
00:52:10,088 --> 00:52:12,221
Mossy rock to gravel patch.
843
00:52:12,395 --> 00:52:16,660
Your Majesty,
if I sprint to each mark,
we can save time.
844
00:52:16,834 --> 00:52:18,357
Good thinking, Mendax.
845
00:52:19,532 --> 00:52:22,056
I bet I can make it there
in three seconds.
846
00:52:22,231 --> 00:52:23,536
Sorry, what did you say?
847
00:52:23,710 --> 00:52:25,799
Oh, it'’s nothing,
Your Majesty.
848
00:52:25,973 --> 00:52:28,889
Um, just a game I play
with myself sometimes.
849
00:52:29,063 --> 00:52:31,370
I pick a target
and try to make it there.
850
00:52:31,544 --> 00:52:32,763
It'’s silly, really.
851
00:52:32,937 --> 00:52:35,026
Makes me feel better
when I feel uneasy.
852
00:52:35,200 --> 00:52:38,029
You do that?
I do that too!
853
00:52:38,203 --> 00:52:39,378
You do?
854
00:52:39,552 --> 00:52:42,642
Yeah.
Okay, we leave on three.
855
00:52:44,253 --> 00:52:47,865
One, two, three.One, two, three.
856
00:52:58,963 --> 00:53:00,965
[grunts] Yes!
857
00:53:01,139 --> 00:53:03,533
[chuckles] Oh!
858
00:53:03,707 --> 00:53:05,578
Okay.
What'’s the next line?
859
00:53:06,579 --> 00:53:09,452
Uh, 200 paces
right to the thatch.
860
00:53:09,626 --> 00:53:11,889
Okay, on three.
861
00:53:12,933 --> 00:53:15,458
One, two, three.One, two, three.
862
00:53:17,068 --> 00:53:19,723
This is the best adventure ever!
863
00:53:19,897 --> 00:53:21,420
It'’s not an adventure.
864
00:53:22,552 --> 00:53:23,509
It'’s a quest!
865
00:53:23,683 --> 00:53:24,815
Yes!
866
00:53:24,989 --> 00:53:26,208
Right, sire.
867
00:53:26,382 --> 00:53:28,210
I'’m glad you agree, Pling.
868
00:53:28,384 --> 00:53:30,821
No, we need to go right.
869
00:53:56,934 --> 00:53:58,588
The Shroud army.
870
00:53:59,545 --> 00:54:01,852
It has been here before us.
871
00:54:02,026 --> 00:54:04,115
They are searching
for the pieces.
872
00:54:04,289 --> 00:54:07,771
[Peter] Looks like they failed.
It'’s still on here.
873
00:54:16,083 --> 00:54:20,958
Your Majesty,
how can you be sure
the artifact is here?
874
00:54:21,132 --> 00:54:24,614
The compass is attracted
to the hidden pieces.
875
00:54:24,788 --> 00:54:29,793
Your Majesty,
I could do with a rest
after the journey.
876
00:54:29,967 --> 00:54:34,363
Besides, small spaces
make me feel rather uneasy.
877
00:54:34,537 --> 00:54:36,974
That'’s okay, Mendax.
You stay here and keep watch.
878
00:54:37,148 --> 00:54:38,976
Thank you, Your Majesty.
879
00:54:49,247 --> 00:54:51,728
"East within the desert stands,
880
00:54:51,902 --> 00:54:54,687
a temple carved
in mountain sands.
881
00:54:54,861 --> 00:54:57,299
Within a room beyond the hall,
882
00:54:57,473 --> 00:55:00,302
a clue is written on the wall."
883
00:55:01,433 --> 00:55:03,348
A place beyond the hall.
884
00:55:18,494 --> 00:55:21,061
[sighs] It'’s just ruins.
885
00:55:21,235 --> 00:55:25,022
[sighs] This is hopeless.
We'’re never gonna find
the next piece.
886
00:55:25,892 --> 00:55:27,111
[grunts]Whoa!
887
00:55:29,722 --> 00:55:30,984
[tortoise 1] Did it see you?
888
00:55:31,158 --> 00:55:33,770
Who goes there?
Show yourself.
889
00:55:35,162 --> 00:55:37,426
[tortoise 1]
Shh. Maybe they'’ll go away.
890
00:55:37,600 --> 00:55:39,471
[tortoise 2]
I'’ll go out. You stay.
891
00:55:40,472 --> 00:55:42,039
I said show yourself.
892
00:55:42,213 --> 00:55:45,695
[tortoise 1]
I told you not to move.
No, wait! Stop!
893
00:55:49,829 --> 00:55:51,396
Verity, wait!
894
00:55:51,570 --> 00:55:54,704
Hello, I'’m Verity,
and this is Peter.
895
00:55:54,878 --> 00:55:57,620
And that ball over there
is Pling.[tortoise 2] Oh.
896
00:55:57,794 --> 00:55:59,883
They seem quite friendly.
897
00:56:00,057 --> 00:56:01,450
Not like foe.
898
00:56:01,624 --> 00:56:04,148
Come on out. I cannot know.
899
00:56:04,322 --> 00:56:06,193
Don'’t be afraid.
We won'’t hurt you.
900
00:56:06,368 --> 00:56:09,022
[tortoise 1] I'’m not coming out.
There might be more.
901
00:56:09,196 --> 00:56:12,112
Oh, come on out,
you curmudgeonly bore.
902
00:56:13,418 --> 00:56:15,594
This is a bad idea.
903
00:56:15,768 --> 00:56:18,292
[gasps] Oh, my!
904
00:56:18,467 --> 00:56:21,426
Kneel, you dimwit!
Did you not look?
905
00:56:21,600 --> 00:56:24,429
If a knee is took,
I'’ll crick my crook.
906
00:56:24,603 --> 00:56:27,998
It'’s the king, you fool.
Can'’t you see?
907
00:56:28,172 --> 00:56:30,479
Oh, my goodness.
908
00:56:30,653 --> 00:56:32,872
Your Majesty.Your Majesty.
909
00:56:33,046 --> 00:56:35,005
Please, you don'’t
have to do that.
910
00:56:36,398 --> 00:56:38,487
But are you not
the prophesized king?
911
00:56:38,661 --> 00:56:42,099
Well, of course he is.
Look, he holds the thing.
912
00:56:42,273 --> 00:56:45,537
Yes, he is.
But he still doesn'’t
really believe it yet.
913
00:56:45,711 --> 00:56:50,368
Oh... A man of the people.
True humility.
914
00:56:50,542 --> 00:56:54,241
A king, indeed,
of great ability.
915
00:56:54,416 --> 00:56:55,721
I am Verity.
916
00:56:55,895 --> 00:56:59,333
Pleased to meet you.
It'’s an honor indeed.
917
00:56:59,508 --> 00:57:03,207
You are truth itself,
I must concede.
918
00:57:03,381 --> 00:57:04,687
[giggles]
919
00:57:04,861 --> 00:57:07,254
You'’re both so funny.
What are your names?
920
00:57:07,429 --> 00:57:11,781
I am Ego.
And that is Ergo.
921
00:57:11,955 --> 00:57:15,262
We are humbled
by your presence,
Your Majesty.
922
00:57:15,437 --> 00:57:17,613
How may we be of service?
923
00:57:17,787 --> 00:57:22,531
Well, you can'’t
unless you can tell me
how to find the clue.
924
00:57:22,705 --> 00:57:26,970
Ah, yes, uh, the clue.
[chuckles]
925
00:57:27,144 --> 00:57:30,103
The clue.
Uh, it was on a wall.
926
00:57:30,277 --> 00:57:34,194
Ah, it sat right there
just before the fall.
927
00:57:34,368 --> 00:57:35,761
What do you know about it?
928
00:57:35,935 --> 00:57:38,982
[gasps]
Ooh, there is much to know.
[chuckles]
929
00:57:39,156 --> 00:57:40,549
We know a part.
930
00:57:40,723 --> 00:57:43,073
I shall tell it
from the start. Hmm?
931
00:57:43,813 --> 00:57:45,815
♪ Misery♪
932
00:57:45,989 --> 00:57:47,425
♪ Misery♪
933
00:57:48,252 --> 00:57:51,385
[babbling][glass shatters]
934
00:57:51,560 --> 00:57:52,996
Don'’t do the drama.
935
00:57:53,170 --> 00:57:54,301
Just tell them.
936
00:57:54,476 --> 00:57:56,216
[clearing throat]
937
00:57:56,390 --> 00:57:58,218
He'’s doing the drama.
938
00:57:58,392 --> 00:58:00,569
Always with the drama.
939
00:58:02,745 --> 00:58:05,748
In temple deep
by sea of night,
940
00:58:05,922 --> 00:58:08,664
beasts of two
with wings of flight,
941
00:58:08,838 --> 00:58:11,884
when gazed upon
with distant sight,
942
00:58:12,058 --> 00:58:15,845
reveal a code
when turned to fight.
943
00:58:16,019 --> 00:58:17,324
[equipment creaking]
944
00:58:17,499 --> 00:58:19,196
Thank you. Thank you.
945
00:58:19,370 --> 00:58:22,416
Great. Another riddle.
What does it even mean?
946
00:58:22,591 --> 00:58:27,683
Well, I interpret it to mean
that there is a temple.
947
00:58:27,857 --> 00:58:31,034
On the edge of a sea
as black as night.
948
00:58:31,208 --> 00:58:36,648
Possibly,
but there is most definitely
a temple involved.
949
00:58:36,822 --> 00:58:38,520
And in that temple,
950
00:58:38,694 --> 00:58:43,263
there are two
magnificent creatures.
951
00:58:43,437 --> 00:58:45,091
What does that mean?
952
00:58:46,876 --> 00:58:50,227
Well, um, the king
asked you a question.
[chuckles]
953
00:58:50,401 --> 00:58:51,576
What does it mean?
954
00:58:51,750 --> 00:58:53,709
Well,
I'’m not quite sure.
955
00:58:53,883 --> 00:58:55,362
We haven'’t got time
for this.
956
00:58:55,537 --> 00:58:58,278
Oh, I do apologize for him,
Your Majesty.
957
00:58:58,452 --> 00:59:00,890
I see you are vexed.Never fear, sire.
958
00:59:01,064 --> 00:59:03,414
I'’m working
on the subtext.
959
00:59:03,588 --> 00:59:07,113
Peter, you are being very rude.
They just want to help.
960
00:59:07,287 --> 00:59:08,767
Well, they'’re not.
961
00:59:08,941 --> 00:59:10,769
And I'’m sorry,
but we'’re running out of time,
962
00:59:10,943 --> 00:59:12,989
and we need to find
the next puzzle piece.
963
00:59:13,163 --> 00:59:14,599
This is hopeless.
964
00:59:14,773 --> 00:59:16,427
You'’re being like you used to.
965
00:59:16,601 --> 00:59:18,385
I thought you were going
to be brave.
966
00:59:18,560 --> 00:59:21,127
Why would you think that?
I'’m not brave.
967
00:59:21,301 --> 00:59:24,566
You go around telling everyone
how afraid of everything I am.
968
00:59:24,740 --> 00:59:28,265
And I am. I agree.
I'’m terrified.
969
00:59:28,439 --> 00:59:30,615
Just because you'’re scared
doesn'’t mean you'’re not brave.
970
00:59:30,789 --> 00:59:34,010
Look at all those things
you'’ve done, even though
you were scared.
971
00:59:34,184 --> 00:59:37,535
What did I do, Verity?
Tell me, what did I do?
972
00:59:37,709 --> 00:59:40,756
You came in after me
when your bed fell
into The Below.
973
00:59:40,930 --> 00:59:44,063
You jumped in when that thing
attacked us in the cave
974
00:59:44,237 --> 00:59:46,500
and I went down
the slippery slide.
975
00:59:46,675 --> 00:59:49,721
And you saved me
when Mendax was being all scary,
976
00:59:49,895 --> 00:59:52,419
even though
there were cracks everywhere.
977
00:59:52,594 --> 00:59:54,334
That'’s why you'’re being brave.
978
00:59:54,508 --> 00:59:57,642
You did all those things
even though you were scared.
979
00:59:59,644 --> 01:00:02,081
Now, everyone gets scared,
980
01:00:02,255 --> 01:00:04,388
but not everyone
does brave things.
981
01:00:08,435 --> 01:00:09,698
[sighs]
982
01:00:11,700 --> 01:00:13,397
What should we do, sire?
983
01:00:15,791 --> 01:00:17,444
I don'’t know.
984
01:00:17,619 --> 01:00:21,710
I'’m going outside
to make Mendax
into a proper unicorn.
985
01:00:22,928 --> 01:00:25,583
Do you think the unicorn
was a metaphor?
986
01:00:25,757 --> 01:00:28,499
Her context seemed
quite literal.
987
01:00:31,023 --> 01:00:32,198
Wait.
988
01:00:32,372 --> 01:00:33,547
Two winged beasts.
989
01:00:33,722 --> 01:00:36,507
Oh! Yes. Griffins.
990
01:00:37,769 --> 01:00:39,902
Are those the winged beasts
you spoke of?
991
01:00:41,425 --> 01:00:42,905
I suppose they could be.
992
01:00:43,079 --> 01:00:45,864
Indeed, they should be.
993
01:00:46,038 --> 01:00:47,866
Pling, what do the symbols
underneath read?
994
01:00:48,040 --> 01:00:49,868
I'’m not sure.
995
01:00:50,042 --> 01:00:53,132
I'’ve never seen symbols
like this before.
996
01:00:53,306 --> 01:00:55,265
Tell me the clue again.
997
01:00:55,439 --> 01:00:58,834
In temple deep, on sea of night,
998
01:00:59,008 --> 01:01:01,445
beasts of two
with wings of flight,
999
01:01:01,619 --> 01:01:04,230
when gazed upon
with distant sight,
1000
01:01:04,404 --> 01:01:09,279
reveal a code
when turned to fight.
1001
01:01:09,453 --> 01:01:12,761
"Gazed upon with distant sight."
1002
01:01:12,935 --> 01:01:14,850
Distant sight.
What am I missing?
1003
01:01:15,024 --> 01:01:19,681
Uh, the chamber is quite small.
1004
01:01:19,855 --> 01:01:23,902
I don'’t see how it is possible
to see these from a distance.
1005
01:01:28,559 --> 01:01:31,257
[chuckles]
That'’s it! Distant sight.
1006
01:01:31,431 --> 01:01:34,260
Pling, relax your eyes
and look up at the wall.
1007
01:01:34,434 --> 01:01:37,481
Look beyond the griffins.
[chuckles]
1008
01:01:37,655 --> 01:01:38,700
Do you see it?
1009
01:01:39,613 --> 01:01:42,486
Oh, I see. Yes.
1010
01:01:42,660 --> 01:01:44,227
Pling, tell me the symbols.
1011
01:01:45,837 --> 01:01:47,099
Uh...
1012
01:01:47,273 --> 01:01:48,535
Oh, uh...
1013
01:01:49,232 --> 01:01:51,451
"M" with a tail.
1014
01:01:51,625 --> 01:01:54,454
[puzzle piece whirs]
1015
01:02:00,504 --> 01:02:01,505
[clicks]
1016
01:02:01,679 --> 01:02:04,813
Two arcs with a cross.
1017
01:02:05,727 --> 01:02:07,467
A squiggly something.
1018
01:02:07,641 --> 01:02:09,774
A squiggly line
or squiggle with a dot on top?
1019
01:02:09,948 --> 01:02:12,821
[stammering]
A squiggle with a dot.
1020
01:02:14,518 --> 01:02:17,129
[puzzle piece whirs]
1021
01:02:17,303 --> 01:02:19,131
Oh... [stammers]
1022
01:02:19,305 --> 01:02:20,567
Um, uh...
1023
01:02:20,742 --> 01:02:23,745
A horseshoe with a line
1024
01:02:23,919 --> 01:02:26,965
and a circle with a tail.
1025
01:02:27,574 --> 01:02:29,794
[puzzle clicks]
1026
01:02:32,231 --> 01:02:34,538
Oh, yes! Yes!
1027
01:02:37,236 --> 01:02:39,195
[chuckles] Yes!
1028
01:02:40,109 --> 01:02:41,284
[Verity] Peter!
1029
01:02:41,937 --> 01:02:43,025
Verity!
1030
01:02:43,199 --> 01:02:44,853
Miss Verity!
She needs our help.
1031
01:02:45,027 --> 01:02:47,159
I concur.
That was her yelp.
1032
01:02:47,333 --> 01:02:49,074
[Verity] Peter!
1033
01:02:56,038 --> 01:02:57,126
Let her go!
1034
01:03:00,477 --> 01:03:02,392
I said let her go!
1035
01:03:05,917 --> 01:03:09,312
The pieces to the great clock...[clock ticking]
1036
01:03:09,486 --> 01:03:10,966
...you will give them to me.
1037
01:03:11,140 --> 01:03:13,664
I don'’t know
what you'’re talking about.
1038
01:03:15,492 --> 01:03:16,710
I don'’t know.
1039
01:03:28,505 --> 01:03:30,507
Where is the last artifact?
1040
01:03:30,681 --> 01:03:31,813
I don'’t know!
1041
01:03:41,779 --> 01:03:44,434
I don'’t know!
I haven'’t found it yet!
1042
01:03:45,261 --> 01:03:47,176
[roars]
1043
01:03:50,744 --> 01:03:52,137
Attack!
1044
01:03:56,228 --> 01:03:58,578
[coughing]
1045
01:03:59,318 --> 01:04:00,493
Miss Verity.
1046
01:04:08,153 --> 01:04:09,459
[roars]
1047
01:04:20,905 --> 01:04:21,993
Let go.
1048
01:04:39,010 --> 01:04:40,316
[high-pitched ringing]
1049
01:04:41,752 --> 01:04:43,797
[gasping]
1050
01:04:47,540 --> 01:04:48,846
Whoa!
1051
01:04:50,587 --> 01:04:53,459
For glory!Or death!
1052
01:04:54,243 --> 01:04:56,375
Oh, we missed out again.
1053
01:04:56,549 --> 01:04:57,811
I told you so.
1054
01:04:57,986 --> 01:05:00,075
We missed out
because you'’re too slow.
1055
01:05:00,249 --> 01:05:01,511
Yes!
1056
01:05:02,468 --> 01:05:03,948
Yes, we did it!
1057
01:05:04,122 --> 01:05:07,517
I shall write a song
of this great battle, sire.
1058
01:05:07,691 --> 01:05:11,086
Your deeds shall be sung
far and wide.
1059
01:05:11,260 --> 01:05:14,176
What are you talking about?
You didn'’t even see it.
1060
01:05:14,350 --> 01:05:16,395
Quiet, you philistine.
1061
01:05:16,569 --> 01:05:19,311
Great art
does not require witness.
1062
01:05:25,143 --> 01:05:26,231
It feels funny.
1063
01:05:26,405 --> 01:05:28,930
What? What is it?
What'’s wrong?
1064
01:05:29,104 --> 01:05:30,670
She doesn'’t have much time.
1065
01:05:30,844 --> 01:05:33,586
Much time?
What are you talking about?
She'’s fine.
1066
01:05:33,760 --> 01:05:35,980
Right? Right, Verity?It feels really funny,
Peter.
1067
01:05:36,154 --> 01:05:40,419
Pling, what do we do?You must find the final piece
and get to the Citadel.
1068
01:05:40,593 --> 01:05:43,683
Piece? No, we have to help her.
We need to take her to someone.
1069
01:05:43,857 --> 01:05:46,295
Mendax is correct, Peter.
1070
01:05:46,469 --> 01:05:50,038
The prophecy states
that the fallen
will only be released
1071
01:05:50,212 --> 01:05:53,215
when the great clock
is restarted.
1072
01:05:53,389 --> 01:05:55,391
Am I going to be a statue,
Peter?
1073
01:05:55,565 --> 01:05:57,828
I don'’t want
to be a statue.
1074
01:05:58,002 --> 01:06:00,787
[Peter]
Pling, this happens, right?
This is part of the prophecy.
1075
01:06:00,962 --> 01:06:03,051
I can'’t move my fingers.
1076
01:06:03,225 --> 01:06:05,227
Yes, you can. Show me.
1077
01:06:06,532 --> 01:06:07,577
I can'’t.
1078
01:06:07,751 --> 01:06:09,013
No.
1079
01:06:10,536 --> 01:06:12,408
Mendax, wings.
1080
01:06:12,582 --> 01:06:14,976
[Mendax bellowing]
1081
01:06:16,978 --> 01:06:18,501
We'’ll fly north.
1082
01:06:23,506 --> 01:06:27,379
[Pling] ♪ In Distant North
Where ocean bounds♪
1083
01:06:27,553 --> 01:06:31,383
♪ A land alone
Where sky meets ground♪
1084
01:06:44,005 --> 01:06:46,007
Ah, this is the life.
1085
01:06:46,181 --> 01:06:49,358
Sun on my face.
Wind in my hair.
1086
01:06:49,532 --> 01:06:53,101
Oh, what are you talking about?
You don'’t have any hair.
1087
01:06:53,275 --> 01:06:54,972
Ugh, you'’re ruining
the moment.
1088
01:06:55,146 --> 01:06:57,235
[sniffs] Smell that air.
1089
01:07:05,417 --> 01:07:06,723
I don'’t like this.
1090
01:07:06,897 --> 01:07:08,290
Oh, try living with him.
1091
01:07:08,464 --> 01:07:09,682
I mean flying.
1092
01:07:09,856 --> 01:07:12,207
[Ergo]
Upon thy wing a king doth ride,
1093
01:07:12,381 --> 01:07:15,732
a perilous flight
to mountain spied.
1094
01:07:15,906 --> 01:07:17,516
Can you stop that?
1095
01:07:17,690 --> 01:07:21,694
"Peril" is not a word one wants
to hear at great heights.
1096
01:07:21,868 --> 01:07:25,133
Statistically speaking,
flying is the safest form
of transport.
1097
01:07:29,006 --> 01:07:30,616
M-Miss Verity.
1098
01:07:30,790 --> 01:07:33,358
Peter, she must not sleep.
1099
01:07:33,532 --> 01:07:35,012
Verity, wake up.
1100
01:07:36,100 --> 01:07:37,232
I'’m really tired.
1101
01:07:37,406 --> 01:07:39,495
Verity,
you have to stay awake.
1102
01:07:39,669 --> 01:07:41,323
[compass whirring]
1103
01:07:41,497 --> 01:07:43,629
Peter, your compass.
1104
01:07:46,458 --> 01:07:49,200
"Where sky meets ground."
The mountain, that'’s it!
1105
01:07:49,374 --> 01:07:51,594
I see it, Your Majesty.
1106
01:07:51,768 --> 01:07:53,509
Come on, Mendax.
1107
01:07:53,683 --> 01:07:55,337
Everyone, hold tight.
1108
01:08:19,883 --> 01:08:21,319
[Mendax bellows]
1109
01:08:32,678 --> 01:08:34,376
This place looks familiar.
1110
01:08:34,550 --> 01:08:36,900
I feel we'’ve been here before.
Don'’t you?
1111
01:08:37,073 --> 01:08:40,207
Absolutely, I concur.
Déjà vu.
1112
01:08:42,862 --> 01:08:44,995
[Verity] Peter.[Peter] Don'’t speak.
1113
01:08:45,169 --> 01:08:48,912
Verity, we'’re here.
There'’s another piece here.
1114
01:08:49,086 --> 01:08:52,611
I'’m so tired, Peter.
I'’m just gonna have a rest.
1115
01:08:52,785 --> 01:08:54,439
No, you can'’t do that.
1116
01:08:54,613 --> 01:08:56,963
You have to stay awake
just a little bit longer.
1117
01:08:57,138 --> 01:08:58,748
But I can'’t feel my feet.
1118
01:08:58,921 --> 01:09:00,270
[thunder rumbling]
1119
01:09:00,445 --> 01:09:03,927
[crackling]
1120
01:09:04,100 --> 01:09:06,059
Peter, you have to remember.
1121
01:09:06,233 --> 01:09:07,670
Remember what?
1122
01:09:07,844 --> 01:09:09,367
You have to remember me.
1123
01:09:11,064 --> 01:09:13,241
No, no.
Verity, just stay awake.
1124
01:09:13,415 --> 01:09:14,764
Look,
I'’ll be right back.
1125
01:09:16,243 --> 01:09:17,419
Verity?
1126
01:09:17,592 --> 01:09:19,421
Verity, wake up.[inhales]
1127
01:09:19,595 --> 01:09:22,598
Mendax, stay with her.
Keep watch.
1128
01:09:22,772 --> 01:09:24,426
Of course, Your Majesty.
1129
01:09:24,599 --> 01:09:27,255
We'’ll stay too.
She shall not sleep.
1130
01:09:27,429 --> 01:09:30,214
There will be no counting
of the sheep.
1131
01:09:30,388 --> 01:09:34,436
Your Majesty,
there is something
I must tell you,
1132
01:09:34,609 --> 01:09:36,220
but I can'’t recall.
1133
01:09:36,394 --> 01:09:39,963
Alas, we'’ve hit a wall.Whatever it is, it has to wait.
1134
01:09:42,357 --> 01:09:43,749
Come on, Pling.
1135
01:10:05,380 --> 01:10:06,468
What do I do?
1136
01:10:07,686 --> 01:10:09,079
I'’m not sure.
1137
01:10:19,872 --> 01:10:21,483
[puzzle whirring, ticking]
1138
01:10:21,657 --> 01:10:23,224
Oh...
1139
01:10:28,185 --> 01:10:30,579
[puzzle whirring, ticking]
1140
01:10:31,667 --> 01:10:33,843
Ah. Something just happened.
1141
01:10:36,367 --> 01:10:38,456
[clock ticking]
1142
01:10:48,465 --> 01:10:49,989
[chuckles]
1143
01:10:50,162 --> 01:10:53,079
Oh, okay. I get it now.
It'’s just a game of memory.
1144
01:10:53,254 --> 01:10:55,125
We have to match the symbols.
1145
01:11:16,364 --> 01:11:17,974
[rumbling]Whoa!
1146
01:11:18,670 --> 01:11:19,671
Peter!
1147
01:11:24,501 --> 01:11:25,808
[Peter]
Pling, are you okay?
1148
01:11:25,982 --> 01:11:30,378
It seems there may be
consequences to losing.
1149
01:11:31,814 --> 01:11:33,685
I think
you might be right.
1150
01:11:33,858 --> 01:11:35,339
[whimpers]
1151
01:11:46,394 --> 01:11:47,917
[gasps]
1152
01:11:56,839 --> 01:11:58,492
[clock continues ticking]
1153
01:12:07,153 --> 01:12:08,198
Peter.
1154
01:12:13,290 --> 01:12:15,858
Come on, come on,
come on, come on.
1155
01:12:28,914 --> 01:12:30,220
Yeah.
1156
01:12:35,965 --> 01:12:37,183
Yes!
1157
01:12:37,358 --> 01:12:39,621
I'’ve got this. I'’ve got this.
1158
01:12:45,061 --> 01:12:47,063
Oh! Whoa! Peter.
1159
01:12:52,024 --> 01:12:55,680
Pling, tell me the part
of the prophecy that says
we don'’t die here.
1160
01:12:57,508 --> 01:13:01,817
Oh, well, in the prophecy,
1161
01:13:01,991 --> 01:13:06,735
the king makes it all the way
to the Citadel. [chuckles]
1162
01:13:06,909 --> 01:13:09,738
Then there'’s nothing
to be afraid of, right?
1163
01:13:09,912 --> 01:13:12,480
Mmm... Uh...
1164
01:13:13,349 --> 01:13:14,786
Um...
1165
01:13:14,960 --> 01:13:16,527
Well... [chuckles]
1166
01:13:16,701 --> 01:13:19,356
...it'’s just that
many of the events
1167
01:13:19,530 --> 01:13:21,576
that have occurred
on our journey
1168
01:13:21,750 --> 01:13:24,622
are not in the prophecy.
1169
01:13:25,448 --> 01:13:27,320
Wait, so what do you mean?
1170
01:13:27,495 --> 01:13:30,411
The-- The book
and the pieces and...
1171
01:13:30,585 --> 01:13:34,893
Wait, if this isn'’t part
of the prophecy,
1172
01:13:35,067 --> 01:13:38,375
then that means
I'’m not the chosen king.
1173
01:13:39,245 --> 01:13:40,421
I knew it!
1174
01:13:41,291 --> 01:13:42,771
I knew it.
1175
01:13:42,945 --> 01:13:45,643
I mean, then
why are you still here?
I mean, why?
1176
01:13:45,817 --> 01:13:47,776
Why are you here with me,
1177
01:13:47,950 --> 01:13:49,517
risking your life,
1178
01:13:49,691 --> 01:13:52,519
when you know
that I'’m not the king?
1179
01:13:56,001 --> 01:14:01,267
Because you are my friend,
and...
1180
01:14:02,312 --> 01:14:04,140
and I believe in you.
1181
01:14:09,144 --> 01:14:11,060
Hmm.
1182
01:14:11,233 --> 01:14:13,976
There are two possible
combinations left.
1183
01:14:14,150 --> 01:14:15,238
You can do this.
1184
01:14:22,898 --> 01:14:25,030
[clock continues ticking]
1185
01:14:25,204 --> 01:14:27,642
[heartbeat thumping]
1186
01:14:29,207 --> 01:14:31,036
Oh, please, please, please.
1187
01:14:42,004 --> 01:14:43,483
Yes!
1188
01:14:44,223 --> 01:14:46,051
Yes, yes!
1189
01:14:46,224 --> 01:14:47,531
Yes! We did it!
1190
01:14:47,705 --> 01:14:49,707
[Pling] You did it, Peter.
1191
01:14:57,062 --> 01:14:58,455
[Pling] Oh...
1192
01:15:04,635 --> 01:15:06,202
How did you do?
1193
01:15:06,376 --> 01:15:07,551
It wasn'’t there.
1194
01:15:08,813 --> 01:15:11,555
Is it possible
you may have missed it?
1195
01:15:11,729 --> 01:15:14,079
What are you doing?
1196
01:15:14,253 --> 01:15:15,559
Back up, you oaf.
1197
01:15:16,125 --> 01:15:17,605
Mendax, move now.
1198
01:15:19,911 --> 01:15:20,912
Very well.
1199
01:15:32,620 --> 01:15:33,707
[Verity, softly] Peter.
1200
01:15:33,882 --> 01:15:36,014
Verity.
Verity, I'’m here.
1201
01:15:37,059 --> 01:15:38,887
You have to see now.
1202
01:15:39,061 --> 01:15:41,280
Peter, you have to see.
1203
01:15:41,454 --> 01:15:43,979
See?
What do I have to see?
1204
01:15:47,373 --> 01:15:49,245
Verity!
1205
01:15:49,419 --> 01:15:50,420
Verity!
1206
01:15:50,594 --> 01:15:52,161
[high-pitched ringing][gasps]
1207
01:15:54,555 --> 01:15:55,555
Verity!
1208
01:15:56,599 --> 01:15:57,601
Verity!
1209
01:15:58,167 --> 01:15:59,211
No!
1210
01:16:18,403 --> 01:16:20,537
[thunder rumbling]
1211
01:16:24,715 --> 01:16:28,632
A king, he stands
with trouble on high,
1212
01:16:28,805 --> 01:16:31,156
with heavy heart
and teary eye,
1213
01:16:31,330 --> 01:16:35,421
but to save the truth,
he again must fly.
1214
01:16:35,596 --> 01:16:38,468
Stop it.
Read your audience.
1215
01:16:38,642 --> 01:16:40,557
This is no time
for your dramatics.
1216
01:16:40,731 --> 01:16:42,733
It'’s the requiem,
1217
01:16:42,907 --> 01:16:45,997
my favorite
of all the prophetic prose.
1218
01:16:46,171 --> 01:16:48,957
The next part
is really rather lovely.
1219
01:16:49,131 --> 01:16:51,001
Cathartic, actually.
1220
01:16:51,176 --> 01:16:52,787
Oh, yes! Oh!
1221
01:16:52,961 --> 01:16:53,962
That'’s right!
1222
01:16:54,135 --> 01:16:55,832
I remember now.
1223
01:16:56,007 --> 01:16:58,531
This is the part
where he throws the book.
1224
01:16:58,706 --> 01:16:59,837
Exactly.
1225
01:17:02,187 --> 01:17:03,101
The book!The book!
1226
01:17:03,275 --> 01:17:04,625
Your Majesty!Your Majesty!
1227
01:17:04,799 --> 01:17:06,365
Your Majesty!Your Majesty!
1228
01:17:11,066 --> 01:17:12,545
[Ego gasps]
1229
01:17:14,765 --> 01:17:15,939
Oh. Oh, no.
1230
01:17:17,376 --> 01:17:19,769
[Ergo] A beautiful moment.
1231
01:17:19,944 --> 01:17:23,121
The death of certainty.
1232
01:17:23,295 --> 01:17:26,689
And at the same time,
rebirth.
1233
01:17:26,864 --> 01:17:29,606
Oh! Hurry.
We must tell him the rest.
1234
01:17:29,780 --> 01:17:31,129
The rest of what?
1235
01:17:31,303 --> 01:17:32,740
[Ego] Don'’t go that way.
It'’s too high.
1236
01:17:32,914 --> 01:17:34,567
[Ergo] This way'’s quicker.[Ego] Ow!
1237
01:17:34,742 --> 01:17:35,656
[Ergo] Oh, my!
1238
01:17:35,830 --> 01:17:37,787
[Ego, Ergo grunting]
1239
01:17:40,269 --> 01:17:42,488
I think
we broke something.
1240
01:17:42,662 --> 01:17:43,576
We?
1241
01:17:43,751 --> 01:17:45,840
You!
You broke something.
1242
01:17:46,014 --> 01:17:48,364
[groans] Get your hand
out of my face.
1243
01:17:48,537 --> 01:17:49,582
You okay?
1244
01:17:51,759 --> 01:17:53,238
The missing piece.
1245
01:17:55,153 --> 01:17:56,633
Ah![snaps fingers]
1246
01:17:56,807 --> 01:17:57,894
That'’s where we put it.
1247
01:17:58,069 --> 01:17:59,810
Oh...You had it all along?
1248
01:17:59,983 --> 01:18:02,508
I'’m sorry, Your Majesty.
1249
01:18:02,683 --> 01:18:04,380
That'’s what
I was trying to recall.
1250
01:18:04,554 --> 01:18:07,557
I didn'’t know
it was there at all.
1251
01:18:07,731 --> 01:18:09,124
[sighs]
1252
01:18:19,394 --> 01:18:21,963
[screaming]
1253
01:18:22,137 --> 01:18:25,617
[echoing]
1254
01:18:31,799 --> 01:18:33,888
[crying]
1255
01:18:44,376 --> 01:18:47,162
You seem to have dropped this,
Your Majesty.
1256
01:18:57,563 --> 01:18:59,564
The final part.
1257
01:19:01,959 --> 01:19:03,787
[Peter] "In the Citadel awaits,
1258
01:19:03,961 --> 01:19:06,442
a final test, a shrouded fate,
1259
01:19:07,573 --> 01:19:10,314
only the face of truth within."
1260
01:19:13,405 --> 01:19:14,798
What is it, Peter?
1261
01:19:16,887 --> 01:19:19,455
"Only the face of truth within
1262
01:19:20,369 --> 01:19:22,284
can release a fallen king.
1263
01:19:22,457 --> 01:19:25,242
In the presence of the clock,
1264
01:19:25,417 --> 01:19:27,506
puzzle complete will unlock,
1265
01:19:27,680 --> 01:19:30,205
but only in a king'’s domain,
1266
01:19:30,379 --> 01:19:33,207
shall the key within be gained.
1267
01:19:33,382 --> 01:19:36,211
With tiny key and bravest heart,
1268
01:19:36,385 --> 01:19:38,866
time when wound again
will start."
1269
01:19:39,040 --> 01:19:40,650
[Pling] Oh...
1270
01:19:40,823 --> 01:19:44,001
The prophecy says
that when the great clock
is restored,
1271
01:19:44,175 --> 01:19:46,394
the fallen will be released.
1272
01:19:46,569 --> 01:19:47,962
[sighs]
1273
01:19:48,135 --> 01:19:51,487
Mendax,
we'’re going to the Citadel.
1274
01:19:51,661 --> 01:19:53,445
Very well, Your Majesty.
1275
01:19:53,619 --> 01:19:55,491
We shall stay
and watch over her.
1276
01:19:55,665 --> 01:19:58,799
Besides,
we'’re not really dressed
for the Citadel.
1277
01:20:32,483 --> 01:20:34,617
Where to now?
1278
01:20:34,791 --> 01:20:37,010
We are
in the Treasury Square.
1279
01:20:37,185 --> 01:20:39,665
The tower is located
just ahead.
1280
01:20:39,840 --> 01:20:42,930
Yes.
Yes, that is correct.
1281
01:20:43,104 --> 01:20:46,803
It was here
that the great battle
for The Below was fought.
1282
01:20:47,891 --> 01:20:51,068
You seem to know a lot
about this place.
1283
01:20:51,242 --> 01:20:53,983
Oh, I'’ve heard the stories.
1284
01:20:54,158 --> 01:20:57,683
Your kinfolk
fought most gallantly,
young Pling.
1285
01:20:57,858 --> 01:21:02,950
Although, in the end,
their sacrifice
was rather... unnecessary.
1286
01:21:03,124 --> 01:21:04,908
The gauntlet![Mendax] Indeed.
1287
01:21:05,082 --> 01:21:07,215
The gauntlet?
What gauntlet?
1288
01:21:07,389 --> 01:21:10,696
Armored sentinels
that guard the tower.
1289
01:21:10,871 --> 01:21:12,394
They are impenetrable.
1290
01:21:12,568 --> 01:21:15,701
And you wait until now
to tell me this?
1291
01:21:16,572 --> 01:21:19,269
I only just remembered.
1292
01:21:20,532 --> 01:21:24,796
Not even the Shroud himself
was able to defeat them.
1293
01:21:24,972 --> 01:21:28,671
Only a true king
will be permitted to pass.
1294
01:21:28,845 --> 01:21:31,064
[Peter] Then this is about
to be over real quick.
1295
01:21:31,239 --> 01:21:32,588
[Mendax]
Come, Your Majesty.
1296
01:21:32,762 --> 01:21:34,459
We'’ve made it this far.
1297
01:21:57,221 --> 01:21:58,875
[whimpering]
1298
01:22:00,094 --> 01:22:01,878
Halt!
1299
01:22:05,707 --> 01:22:08,276
Who goes there?
1300
01:22:09,016 --> 01:22:10,147
[Mendax] My lords,
1301
01:22:11,235 --> 01:22:16,153
I present to you Peter,
King of The Below.
1302
01:22:18,198 --> 01:22:19,330
Eyes.
1303
01:22:21,115 --> 01:22:23,639
Hmm... Interesting.
1304
01:22:23,813 --> 01:22:25,206
What is it?
1305
01:22:25,380 --> 01:22:26,816
I believe it'’s a child.
1306
01:22:26,990 --> 01:22:28,513
A mild what?
1307
01:22:28,687 --> 01:22:30,385
No, I said a child.
1308
01:22:30,559 --> 01:22:31,821
I am Peter.
1309
01:22:31,995 --> 01:22:32,909
Ears.
1310
01:22:33,082 --> 01:22:35,215
Yes, sir. Here, sir.
1311
01:22:35,390 --> 01:22:36,869
What is he saying?
1312
01:22:37,044 --> 01:22:39,568
It'’s a child, sir.
1313
01:22:39,742 --> 01:22:41,700
I said, I am Peter.
1314
01:22:41,874 --> 01:22:44,224
I have come to--A child, you say?
1315
01:22:45,052 --> 01:22:46,269
We'’re running out of time.
1316
01:22:46,444 --> 01:22:48,490
I command you to let us pass.
1317
01:22:48,664 --> 01:22:51,014
[gauntlets laughing]
1318
01:22:51,188 --> 01:22:53,277
Let us through, you oafs.
1319
01:22:54,191 --> 01:22:56,411
Oh! Shh, shh, shh.
1320
01:22:56,585 --> 01:22:57,715
[gauntlet leader]
Forgive us.
1321
01:22:57,890 --> 01:23:00,328
What was that last part again?
1322
01:23:00,501 --> 01:23:02,808
I-- I command you
to let us pass.
1323
01:23:02,983 --> 01:23:04,462
[gauntlets laughing]
1324
01:23:04,635 --> 01:23:07,204
Oh, he'’s thrown down
the gauntlet.
1325
01:23:07,378 --> 01:23:08,858
You gotta
hand it to him.
1326
01:23:09,032 --> 01:23:10,642
He must have
some big hands.
1327
01:23:10,816 --> 01:23:12,296
You know what they say--
1328
01:23:12,470 --> 01:23:14,603
Big hands, big glass.Big glass.
1329
01:23:14,777 --> 01:23:16,778
[gauntlets laugh]
1330
01:23:16,953 --> 01:23:18,955
The prophecy must be fulfilled.
1331
01:23:19,129 --> 01:23:20,130
Mendax.
1332
01:23:20,304 --> 01:23:22,176
That beast
has no power here.
1333
01:23:22,349 --> 01:23:23,786
[growls]
1334
01:23:23,960 --> 01:23:26,223
Get ahold of yourselves.
You are in the presence of--
1335
01:23:26,397 --> 01:23:28,747
Only the king shall pass.
1336
01:23:28,921 --> 01:23:31,185
Well, I am that king.
1337
01:23:31,358 --> 01:23:32,447
[ears] Boss...
1338
01:23:32,621 --> 01:23:34,623
[gauntlets whispering]
1339
01:23:36,799 --> 01:23:41,978
A false claim of kinghood
is punishable by death.
1340
01:23:47,244 --> 01:23:50,813
If you are the king,
you will prove your power,
1341
01:23:50,987 --> 01:23:53,772
or you will be destroyed.
1342
01:23:55,644 --> 01:23:56,775
[growls]
1343
01:23:56,948 --> 01:23:59,082
Well, how do I prove my power?
1344
01:23:59,256 --> 01:24:01,432
A king does not ask how.
1345
01:24:01,606 --> 01:24:03,260
Oh...
1346
01:24:03,434 --> 01:24:04,608
[Peter] Then I--
1347
01:24:04,783 --> 01:24:07,698
I-- I challenge you to a game.
1348
01:24:08,613 --> 01:24:11,747
[grunts]What sort of game?
1349
01:24:12,356 --> 01:24:14,619
A game of...
1350
01:24:15,881 --> 01:24:16,795
Oh...
1351
01:24:16,969 --> 01:24:18,884
...rock, paper, scissors.
1352
01:24:20,843 --> 01:24:24,064
Challenge accepted.
1353
01:24:26,501 --> 01:24:27,545
Oh.
1354
01:24:27,719 --> 01:24:29,373
Three rounds.
1355
01:24:29,546 --> 01:24:31,506
Best of three.
1356
01:24:31,680 --> 01:24:35,379
If you win, you shall pass.
1357
01:24:35,553 --> 01:24:39,470
If you do not, you shall perish.
1358
01:24:39,644 --> 01:24:41,298
Okay. We throw on three.
1359
01:24:41,472 --> 01:24:43,430
Acceptable.
1360
01:24:45,823 --> 01:24:46,869
[Peter] One.
1361
01:24:48,044 --> 01:24:49,089
Two.
1362
01:24:49,872 --> 01:24:51,046
Three.
1363
01:24:51,917 --> 01:24:53,832
He'’s gone scissors.
1364
01:24:54,006 --> 01:24:55,269
We saw that one coming.
1365
01:24:55,443 --> 01:24:58,010
Blind Freddy
could see that one coming.
1366
01:24:58,185 --> 01:24:59,099
No, I couldn'’t.
1367
01:24:59,273 --> 01:25:01,536
That is one point,
us.
1368
01:25:01,710 --> 01:25:03,146
Oh...
1369
01:25:05,801 --> 01:25:07,063
One.
1370
01:25:08,282 --> 01:25:09,283
Two.
1371
01:25:10,327 --> 01:25:12,373
Three.
1372
01:25:12,546 --> 01:25:16,290
That is two points, us.But scissors beats paper.
1373
01:25:16,464 --> 01:25:18,248
Two points, us.
1374
01:25:18,421 --> 01:25:21,860
That'’s cheating.All decisions are final.
1375
01:25:23,210 --> 01:25:26,256
You have one turn left.
1376
01:25:26,430 --> 01:25:28,258
[growling]
1377
01:25:28,432 --> 01:25:31,653
Maybe don'’t go scissors again.
1378
01:25:32,697 --> 01:25:33,829
[Peter] One.
1379
01:25:35,265 --> 01:25:36,527
[sighs]
1380
01:25:37,832 --> 01:25:39,617
Hurry up, child.
1381
01:25:43,273 --> 01:25:44,970
Stop stalling.
1382
01:25:46,189 --> 01:25:47,625
[sighs]
1383
01:25:47,799 --> 01:25:49,061
One.
1384
01:25:51,107 --> 01:25:52,152
Two.
1385
01:25:54,241 --> 01:25:55,242
Three.
1386
01:25:56,460 --> 01:25:57,896
What is that?
1387
01:25:58,070 --> 01:25:59,246
[Peter]
It'’s dynamite.
1388
01:25:59,420 --> 01:26:00,508
[gauntlet] Dynamite?He'’s cheating.
1389
01:26:00,682 --> 01:26:01,769
Fall in.
1390
01:26:03,902 --> 01:26:05,077
Attack.
1391
01:26:21,180 --> 01:26:22,834
[Pling] Oh, my goodness.
1392
01:26:46,902 --> 01:26:48,251
[sighs]
1393
01:26:48,425 --> 01:26:50,992
"In the presence of a clock,
1394
01:26:51,167 --> 01:26:53,387
puzzle complete will unlock,
1395
01:26:53,561 --> 01:26:55,650
but only in a king'’s domain,
1396
01:26:55,823 --> 01:26:58,087
shall the key within be gained.
1397
01:26:58,260 --> 01:27:00,220
With tiny key and bravest heart,
1398
01:27:00,394 --> 01:27:03,745
time when wound again
will start."
1399
01:27:09,272 --> 01:27:11,231
[growling quietly]
1400
01:27:23,678 --> 01:27:25,027
Almost there.
1401
01:27:31,686 --> 01:27:33,905
I-I don'’t understand.
1402
01:27:37,430 --> 01:27:38,780
Why isn'’t it working?
1403
01:27:42,392 --> 01:27:43,915
You'’ve come this far, Peter.
1404
01:27:44,089 --> 01:27:47,354
Maybe-- Maybe I just have
to think outside the box.
1405
01:27:47,528 --> 01:27:50,182
There'’s
that peculiar saying again.
1406
01:27:50,357 --> 01:27:53,010
I'’m still not sure
I understand it.
1407
01:27:53,185 --> 01:27:56,580
It means to
see something differently,
1408
01:27:56,754 --> 01:27:58,582
to find a new solution.
1409
01:28:02,064 --> 01:28:05,153
Uh, Pling, do you know
what a king'’s domain is?
1410
01:28:05,328 --> 01:28:09,071
Uh, I'’m not sure
I understand the question.
1411
01:28:09,245 --> 01:28:10,942
A king'’s domain...
1412
01:28:14,162 --> 01:28:15,077
is a castle.
1413
01:28:15,251 --> 01:28:16,296
[puzzle clicks]
1414
01:28:16,470 --> 01:28:17,992
[Pling] Oh, my!
1415
01:28:18,167 --> 01:28:19,733
[chuckles]
1416
01:28:25,740 --> 01:28:29,874
[chuckles] That is how
you think outside the box.
1417
01:28:30,439 --> 01:28:31,528
[chuckles]
1418
01:28:37,317 --> 01:28:39,101
Pling-- [gasps]
1419
01:28:39,275 --> 01:28:40,972
[Peter breathing heavily]
1420
01:28:41,146 --> 01:28:42,191
Pling.
1421
01:28:42,365 --> 01:28:45,412
[Mendax]
Well done, Your Majesty.
1422
01:28:45,586 --> 01:28:47,501
Mendax? What have you done?
1423
01:28:47,675 --> 01:28:51,026
Fear is such a powerful emotion.
1424
01:28:51,200 --> 01:28:54,116
It can literally
make you freeze.
1425
01:28:55,247 --> 01:28:56,379
What are you?
1426
01:28:56,553 --> 01:28:59,295
I am the sands of time.
1427
01:28:59,469 --> 01:29:01,992
I am the chains that bind.
1428
01:29:02,167 --> 01:29:05,214
I am everything you do not see.
1429
01:29:05,388 --> 01:29:08,522
I am what you make of me.
1430
01:29:08,696 --> 01:29:09,827
You'’re the Shroud!
1431
01:29:10,001 --> 01:29:11,525
Yes.
1432
01:29:11,698 --> 01:29:14,528
You are indeed
a wise little king.
1433
01:29:14,702 --> 01:29:16,965
You lied to me!
I thought you were my friend!
1434
01:29:17,139 --> 01:29:20,925
You used me!
You used me to get the pieces
and to find the key!
1435
01:29:21,099 --> 01:29:23,624
[the Shroud]
And still you do not see.
1436
01:29:23,798 --> 01:29:24,929
Why have you done this?
1437
01:29:25,103 --> 01:29:26,757
You did this, Peter.
1438
01:29:27,497 --> 01:29:29,369
You made me.
1439
01:29:30,064 --> 01:29:32,937
I am your fear.
1440
01:29:34,025 --> 01:29:36,550
But I could be so much more.
1441
01:29:38,334 --> 01:29:40,554
For I can become anger.
1442
01:29:41,293 --> 01:29:43,426
I can become rage.
1443
01:29:44,644 --> 01:29:46,777
I know what pains you, Peter.
1444
01:29:48,562 --> 01:29:51,434
I know what you keep
buried below.
1445
01:29:51,608 --> 01:29:52,696
Show yourself!
1446
01:29:52,870 --> 01:29:54,394
[the Shroud]
What form shall I take?
1447
01:29:54,568 --> 01:29:56,570
[Verity screams][high-pitched ringing]
1448
01:29:56,744 --> 01:29:59,007
Show yourself, you coward!
1449
01:29:59,180 --> 01:30:01,009
[the Shroud] Coward?
1450
01:30:01,183 --> 01:30:04,447
If I show myself
in three seconds,
nothing bad will happen, right?
1451
01:30:06,318 --> 01:30:08,016
I command you to show yourself!
1452
01:30:08,625 --> 01:30:10,974
Will I? Won'’t I?
1453
01:30:12,019 --> 01:30:14,457
What does the prophecy say?
1454
01:30:14,631 --> 01:30:18,722
What happens next?[clock chimes, distorted]
1455
01:30:18,896 --> 01:30:20,724
Looking for something?
1456
01:30:24,641 --> 01:30:27,035
Watch out for the cracks, Peter.
1457
01:30:32,040 --> 01:30:33,650
[growls]
1458
01:30:43,660 --> 01:30:45,619
[heartbeat thumping]
1459
01:30:46,968 --> 01:30:50,928
With each panicked breath,
each frenzied heartbeat,
1460
01:30:51,102 --> 01:30:52,843
I grow stronger.
1461
01:30:54,192 --> 01:30:56,151
Let me be more.
1462
01:30:56,325 --> 01:31:01,156
Let me free of this Below
and let me be all
you need me to be.
1463
01:31:05,247 --> 01:31:07,771
[heart rate monitor beeping]
1464
01:31:12,863 --> 01:31:14,561
What do you see, Peter?
1465
01:31:18,739 --> 01:31:20,523
[Peter] Verity! Wait![beeping intensifies]
1466
01:31:20,697 --> 01:31:22,307
[whispers] It'’s magic.
1467
01:31:25,135 --> 01:31:27,921
[heart rate monitor flatlines]
1468
01:31:28,096 --> 01:31:32,187
[David]
It'’s only been a year, and I'’m
still dealing with this.
1469
01:31:32,361 --> 01:31:34,494
[Vivianne]
This family loses too much.
1470
01:31:35,669 --> 01:31:36,757
[Peter] Verity!
1471
01:31:36,930 --> 01:31:37,932
No!
1472
01:31:52,686 --> 01:31:55,776
So now you see.
1473
01:31:55,950 --> 01:31:59,519
The clock
will never be restored.
The time before is over.
1474
01:31:59,693 --> 01:32:02,696
Only I can give you
the control you crave.
1475
01:32:02,870 --> 01:32:04,653
You need me.
1476
01:32:04,828 --> 01:32:06,917
I control you.
1477
01:32:07,090 --> 01:32:08,745
I own you.
1478
01:32:08,919 --> 01:32:10,442
Not anymore.
1479
01:32:11,226 --> 01:32:13,358
I own me.
1480
01:32:21,366 --> 01:32:24,064
[the Shroud groaning]
1481
01:32:33,421 --> 01:32:35,858
[breathing heavily]
1482
01:32:48,785 --> 01:32:50,090
[lock clicks]
1483
01:33:20,382 --> 01:33:21,862
[metallic creaking]
1484
01:33:31,132 --> 01:33:32,960
[metallic creaking]
1485
01:33:33,134 --> 01:33:34,657
[machine clicks]
1486
01:33:37,007 --> 01:33:39,227
[metallic creaking]
1487
01:33:43,057 --> 01:33:44,536
[clock ticks]
1488
01:33:49,063 --> 01:33:51,805
[metallic creaking]
1489
01:33:52,588 --> 01:33:54,938
[clock chiming]
1490
01:34:11,781 --> 01:34:12,782
[grunts]
1491
01:34:16,481 --> 01:34:17,787
It'’s over, Pling.
1492
01:34:19,920 --> 01:34:21,356
Oh, my.
1493
01:34:22,313 --> 01:34:24,010
It'’s done.
1494
01:34:24,185 --> 01:34:25,447
[Pling chuckles]
1495
01:34:34,412 --> 01:34:37,198
It is as the prophecy foretold.
1496
01:34:42,420 --> 01:34:44,509
I told you
we were underdressed.
1497
01:34:44,684 --> 01:34:47,382
You said
a tire was suitable.
1498
01:34:47,555 --> 01:34:51,299
No, I said we needed
suitable attire.
1499
01:34:51,952 --> 01:34:53,082
[Ergo groans]
1500
01:34:53,257 --> 01:34:54,128
Hello.Hello.
1501
01:34:54,302 --> 01:34:55,346
Verity!
1502
01:34:57,435 --> 01:34:59,089
I'’m proud of you.
1503
01:34:59,263 --> 01:35:00,830
You did the brave thing.
1504
01:35:01,004 --> 01:35:02,832
You saw
what you needed to see.
1505
01:35:13,451 --> 01:35:16,193
Does this mean
I get to be queen now,
Mr. Pling?
1506
01:35:17,542 --> 01:35:20,981
Yes, Miss Verity.
1507
01:35:28,728 --> 01:35:30,991
You have to let me go now,
Peter.
1508
01:36:00,847 --> 01:36:03,763
Yeah, mate, we'’re gonna have
this room fixed up
before you know it.
1509
01:36:04,633 --> 01:36:05,808
Did you do--
1510
01:36:05,982 --> 01:36:07,723
I guess the light
got in.
1511
01:36:09,159 --> 01:36:13,729
Dad, close your eyes
and tell me what you see.
1512
01:36:13,903 --> 01:36:16,384
[chuckles]
Okay, so, it was crazy.
1513
01:36:16,558 --> 01:36:19,213
Um, I was sitting on the bed,
just in the middle of the night,
1514
01:36:19,387 --> 01:36:21,998
and suddenly,
it fell down straight through.
1515
01:37:42,818 --> 01:37:43,950
[Pling] Uh...
1516
01:37:44,124 --> 01:37:48,128
[humming vocal warm-up notes]
1517
01:37:52,393 --> 01:37:55,831
[continues humming notes]
1518
01:37:58,224 --> 01:37:59,661
Oh, oh, oh. Uh--
104145