All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E25.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,330 EPISÓDIO 25 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,890 Aconteceu alguma coisa, né? 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,790 Pode me falar. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,360 Não sofra sozinho. Fale comigo. 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,300 Yeon Doo. 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Oi? 7 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 O que houve? 8 00:00:23,740 --> 00:00:25,010 Não entre em pânico. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,140 A pessoa com quem eu estava falando… 10 00:01:17,190 --> 00:01:18,190 Oh Yeon Doo. 11 00:01:21,660 --> 00:01:22,800 Você parece feliz. 12 00:01:23,300 --> 00:01:24,570 Ele deve cuidar bem de você. 13 00:01:26,670 --> 00:01:27,970 Por que agir assim? 14 00:01:28,600 --> 00:01:30,440 Nós podemos nos cumprimentar. 15 00:01:32,170 --> 00:01:34,280 Nossa história acabou. Não quero falar com você. 16 00:01:35,110 --> 00:01:36,710 Não finja que me conhece. 17 00:01:37,350 --> 00:01:38,410 Vamos, Tae Kyung. 18 00:01:54,200 --> 00:01:57,000 Eu preciso ir ao banheiro. 19 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 Está tudo bem. 20 00:02:10,980 --> 00:02:12,980 Só fiquei um pouco surpresa. 21 00:02:20,060 --> 00:02:21,320 Oi, sogro. 22 00:02:24,830 --> 00:02:26,930 Estou com a pessoa que questionou agora. 23 00:02:27,460 --> 00:02:28,660 Quer ouvir a voz dela? 24 00:02:32,700 --> 00:02:33,740 Quem é você? 25 00:02:34,170 --> 00:02:36,910 Como ousa falar bobagens sobre meu filho? 26 00:02:37,910 --> 00:02:39,810 Sobre o que está pensando tanto? 27 00:02:42,140 --> 00:02:43,680 Tae Kyung. 28 00:02:45,050 --> 00:02:46,820 Aconteceu algo ruim? 29 00:02:47,750 --> 00:02:48,780 Não. 30 00:02:49,220 --> 00:02:51,620 Você não ia almoçar com o presidente Gong? 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,190 Cadê a Yeon Doo? 32 00:02:53,320 --> 00:02:54,860 Ela foi ao banheiro. 33 00:02:55,720 --> 00:02:59,290 Você conhece uma pessoa chamada Kim Jun Ha? 34 00:03:00,660 --> 00:03:01,900 Kim Jun Ha? 35 00:03:03,470 --> 00:03:07,100 O presidente Gong o deixou responsável pelo projeto de fusões nos EUA. 36 00:03:07,200 --> 00:03:09,670 Ele trabalhará na nossa empresa até lá. 37 00:03:10,470 --> 00:03:11,770 Ele trabalha aqui? 38 00:03:12,510 --> 00:03:14,640 Por quê? Você o conhece? 39 00:03:15,410 --> 00:03:17,250 Mais ou menos. Faz algum tempo. 40 00:03:17,980 --> 00:03:19,610 Eu acabei de encontrá-lo. 41 00:03:20,020 --> 00:03:22,350 Perguntei porque achei que fosse uma coincidência. 42 00:03:23,490 --> 00:03:27,660 A Yeon Doo estava com você quando encontrou o Kim Jun Ha? 43 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 O quê? 44 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 Estava. 45 00:03:38,070 --> 00:03:40,600 O sogro nos mandou o endereço do restaurante. 46 00:03:40,740 --> 00:03:41,740 Vamos. 47 00:03:42,540 --> 00:03:43,840 Até a próxima. 48 00:03:50,650 --> 00:03:52,310 Kim Jun Ha, seu desgraçado. 49 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 Puxa… 50 00:04:07,330 --> 00:04:09,130 Por que está me olhando assim? 51 00:04:09,330 --> 00:04:11,300 Achou que eu tivesse desmaiado 52 00:04:11,300 --> 00:04:13,270 pelo choque de ver meu ex-namorado? 53 00:04:13,740 --> 00:04:14,940 Você está bem mesmo? 54 00:04:16,670 --> 00:04:20,940 Sinceramente, fiquei surpresa porque foi muito inesperado. 55 00:04:22,540 --> 00:04:25,450 Achei que não o veria mais, já que ele foi para os EUA. 56 00:04:26,450 --> 00:04:28,050 Abaixei demais a guarda. 57 00:04:30,190 --> 00:04:31,890 Agora que eu sei, estou bem. 58 00:04:32,050 --> 00:04:34,760 Não vou ficar surpresa, não importa onde o encontre. 59 00:04:37,260 --> 00:04:39,360 Vamos. O sogro está esperado. 60 00:04:46,130 --> 00:04:48,040 -O quê? -Como pôde ir embora assim? 61 00:04:48,640 --> 00:04:50,970 O Tae Kyung quase descobriu! 62 00:04:52,310 --> 00:04:55,480 Mas não descobriu. Eu só estava brincando. 63 00:04:55,740 --> 00:04:57,550 A Yeon Doo e o Tae Kyung foram até aí, não? 64 00:04:58,010 --> 00:04:59,010 Vieram. 65 00:04:59,810 --> 00:05:01,480 Soube que você viu a Yeon Doo. 66 00:05:01,620 --> 00:05:02,880 Como foi vê-la de novo? 67 00:05:02,880 --> 00:05:04,520 Foi bom, é claro. 68 00:05:05,090 --> 00:05:06,620 Mostrarei a ela como eu era bom. 69 00:05:07,620 --> 00:05:08,920 Marque uma reunião no golfe amanhã. 70 00:05:09,920 --> 00:05:11,160 Reunião no golfe? 71 00:05:14,060 --> 00:05:16,000 Não podemos confiar na Srta. Jang? 72 00:05:18,430 --> 00:05:20,300 Não sei quem enviou a carta, 73 00:05:20,300 --> 00:05:22,170 mas claramente dizia isso. 74 00:05:22,770 --> 00:05:24,770 Eu queria ver vocês dois hoje 75 00:05:24,770 --> 00:05:27,880 para perguntar uma coisa relacionada a isso. 76 00:05:28,880 --> 00:05:30,410 Relacionada à Srta. Jang? 77 00:05:31,110 --> 00:05:32,110 Isso mesmo. 78 00:05:34,350 --> 00:05:38,120 Essa pergunta pode ser desconfortável para a Yeon Doo. 79 00:05:39,550 --> 00:05:42,020 Tudo bem. Vá em frente, sogro. 80 00:05:42,390 --> 00:05:44,660 Fiquei sabendo que a Srta. Jang 81 00:05:45,130 --> 00:05:47,230 ainda não desistiu do Tae Kyung. 82 00:05:47,830 --> 00:05:48,830 Isso é verdade? 83 00:05:56,240 --> 00:05:58,310 Queria que não fosse verdade, mas deve ser. 84 00:05:59,240 --> 00:06:01,610 Por que ela faria algo desse tipo? 85 00:06:02,580 --> 00:06:04,710 Yeon Doo, você deve estar nervosa. 86 00:06:06,750 --> 00:06:09,320 Ela passou dos limites algumas vezes no início, 87 00:06:09,980 --> 00:06:11,620 mas tem estado tudo bem. 88 00:06:12,550 --> 00:06:15,460 Eu não vou me deixar abalar nem me apaixonar por ela. 89 00:06:16,420 --> 00:06:17,860 Não precisa se preocupar. 90 00:06:18,460 --> 00:06:20,630 É um grande alívio ouvir isso. 91 00:06:20,900 --> 00:06:23,500 Vou prestar atenção ao que a Srta. Jang faz e como, 92 00:06:24,600 --> 00:06:26,230 e, então, decidir o que fazer. 93 00:06:35,080 --> 00:06:36,310 Sim, Srta. Jang. 94 00:06:37,680 --> 00:06:38,910 Sr. Kim Jun Ha? 95 00:06:41,550 --> 00:06:42,920 O Tae Kyung também? 96 00:06:44,020 --> 00:06:46,350 Certo, vou perguntar. 97 00:06:48,490 --> 00:06:49,520 Tae Kyung. 98 00:06:50,330 --> 00:06:52,260 Você conhece o Sr. Kim? 99 00:06:59,400 --> 00:07:01,940 Sim, já nos encontramos. 100 00:07:02,340 --> 00:07:04,410 Entendo. 101 00:07:05,040 --> 00:07:08,010 Ele deve ter ficado feliz por te ver. 102 00:07:08,610 --> 00:07:11,180 Vamos jogar golfe amanhã, e ele quer que você vá. 103 00:07:12,250 --> 00:07:13,450 O que acha? 104 00:07:16,550 --> 00:07:18,050 Certo, eu vou. 105 00:07:24,460 --> 00:07:27,500 Está maluco? Por que iria com eles? 106 00:07:27,630 --> 00:07:29,900 Não tenho motivo para evitá-lo. 107 00:07:29,900 --> 00:07:32,170 Mas também não será bom vê-lo sempre. 108 00:07:32,400 --> 00:07:35,140 Ele pediu para o sogro te levar de propósito. 109 00:07:35,140 --> 00:07:37,110 Quem sabe o que ele está planejando? 110 00:07:37,210 --> 00:07:39,710 Eu não queria que o presidente suspeitasse de nada. 111 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 Serei amigável por um tempo e irei embora. 112 00:07:45,110 --> 00:07:48,020 A ligação que você atendeu na recepção, longe de mim, 113 00:07:48,180 --> 00:07:50,890 e o paciente de emergência que apareceu na sua clínica 114 00:07:51,450 --> 00:07:52,750 eram o Jun Ha, não? 115 00:07:55,620 --> 00:07:58,360 Por que ele foi te procurar? 116 00:08:00,330 --> 00:08:01,860 O bebê da sua esposa. 117 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 Ele é realmente seu? 118 00:08:04,470 --> 00:08:06,470 -Oi? -Uma pessoa me disse 119 00:08:06,700 --> 00:08:08,170 que eu era o pai do bebê. 120 00:08:11,170 --> 00:08:13,740 Eu preciso fazê-lo se sentir inferior. 121 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 O quê? 122 00:08:16,280 --> 00:08:19,310 Ele não aguentou que eu te roubei dele, 123 00:08:19,480 --> 00:08:20,880 então veio me incomodar. 124 00:08:21,680 --> 00:08:22,850 Que idiota. 125 00:08:23,280 --> 00:08:26,350 Não quero nada mais, nada menos. Não se preocupe. 126 00:08:35,530 --> 00:08:36,660 Oi, vó. 127 00:08:38,470 --> 00:08:39,900 Certo. 128 00:08:40,600 --> 00:08:41,840 Já estou chegando. 129 00:08:43,740 --> 00:08:46,140 Por que minha avó quer te ver? 130 00:08:46,370 --> 00:08:48,510 Ela está te incomodando de novo? 131 00:08:48,780 --> 00:08:49,980 Não. 132 00:08:50,380 --> 00:08:53,520 Não é nada sério. Pode me deixar lá e ir trabalhar. 133 00:09:02,860 --> 00:09:04,090 Que bom que você chegou. 134 00:09:04,230 --> 00:09:06,860 Não consegui almoçar por causa de uma cirurgia. Venha comigo. 135 00:09:07,000 --> 00:09:09,060 Não quero te fazer companhia. 136 00:09:11,270 --> 00:09:12,500 Qual é o problema dele? 137 00:09:13,100 --> 00:09:15,570 Ele não é desagradável há algum tempo. 138 00:09:16,540 --> 00:09:19,110 Parece que ele está de mau humor. 139 00:09:20,910 --> 00:09:22,640 Vou te recomendar um restaurante. 140 00:09:27,850 --> 00:09:28,850 Dr. Gong. 141 00:09:29,120 --> 00:09:31,250 Disse que não perdoaria quem questionasse seu filho. 142 00:09:31,990 --> 00:09:33,990 Estou com a pessoa que questionou agora. 143 00:09:34,260 --> 00:09:35,290 Quer ouvir a voz dela? 144 00:09:36,090 --> 00:09:37,730 Aquilo foi uma pegadinha? 145 00:09:48,970 --> 00:09:50,570 Que tal dividir a mesa? 146 00:09:50,940 --> 00:09:51,940 Pode ser. 147 00:09:54,480 --> 00:09:56,710 Você poderia dividir a mesa? 148 00:09:57,150 --> 00:09:58,150 Sim. 149 00:10:02,120 --> 00:10:03,220 Com licença. 150 00:10:08,590 --> 00:10:09,690 Não saia. 151 00:10:10,630 --> 00:10:12,630 -O quê? -Sou eu, não é? 152 00:10:13,900 --> 00:10:15,960 Eu já vou. Já terminei de comer. 153 00:10:17,600 --> 00:10:20,170 É ruim desperdiçar comida. 154 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 O quê? 155 00:10:22,270 --> 00:10:23,940 Fique e coma comigo. 156 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Obrigado. 157 00:10:32,710 --> 00:10:33,720 Vá em frente. 158 00:10:37,750 --> 00:10:38,820 Naquele dia. 159 00:10:39,790 --> 00:10:42,120 Desculpe por ler o contrato na sua carteira. 160 00:10:42,990 --> 00:10:44,330 Você ficou muito bravo? 161 00:10:45,330 --> 00:10:46,930 Você não leu de propósito. 162 00:10:47,600 --> 00:10:49,430 Eu exagerei na reação. 163 00:10:50,160 --> 00:10:51,230 Mas… 164 00:10:51,970 --> 00:10:55,540 um casal casado consegue não se importar com a vida um do outro? 165 00:11:00,210 --> 00:11:01,610 Desculpe se fui rude. 166 00:11:02,310 --> 00:11:04,410 Não suporto ficar curiosa. 167 00:11:05,180 --> 00:11:06,250 Tudo bem. 168 00:11:06,950 --> 00:11:08,250 Você pode ter dúvidas. 169 00:11:09,180 --> 00:11:12,990 A cada dia, eu procuro saber se a vida privada de um casal 170 00:11:13,420 --> 00:11:14,790 pode ser separada. 171 00:11:16,660 --> 00:11:19,330 Não seria ótimo se eu tivesse vivido assim? 172 00:11:20,290 --> 00:11:21,300 O quê? 173 00:11:23,730 --> 00:11:27,000 Meu ex e eu brigávamos muito antes de nos divorciar. 174 00:11:28,570 --> 00:11:30,510 Para nosso filho não nos ver mal. 175 00:11:31,970 --> 00:11:35,210 Mas é preciso ter uma figura paterna para criar um filho. 176 00:11:36,240 --> 00:11:38,010 Se eu soubesse que podíamos 177 00:11:38,510 --> 00:11:40,480 viver como desconhecidos e criar nosso filho, 178 00:11:41,350 --> 00:11:42,720 não seria maravilhoso? 179 00:11:47,290 --> 00:11:49,320 Eu vou pagar esta refeição. 180 00:11:50,490 --> 00:11:52,790 Então vou te levar para tomar um café. 181 00:11:55,930 --> 00:11:58,430 OBSTETRÍCIA GONG 182 00:12:01,370 --> 00:12:03,270 Você deveria voltar ao trabalho. 183 00:12:03,470 --> 00:12:05,210 Vou levá-la de volta. 184 00:12:05,340 --> 00:12:06,440 Não precisa. 185 00:12:07,040 --> 00:12:09,940 Obrigada pelo almoço, diretor Cha. 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,350 Você pagou um café para mim. 187 00:12:14,180 --> 00:12:15,750 Podemos ser amigos. 188 00:12:16,650 --> 00:12:19,690 O A Reum deve ter adorado andar de bicicleta com você. 189 00:12:20,320 --> 00:12:21,660 Ele desenhou no diário. 190 00:12:22,960 --> 00:12:25,830 Te desenhou até bonito demais. 191 00:12:27,130 --> 00:12:28,200 É mesmo? 192 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 Ele tem um bom olho. 193 00:12:30,570 --> 00:12:33,370 Vou dar outra aula para ele em breve. 194 00:12:35,700 --> 00:12:36,770 Oi! 195 00:12:39,970 --> 00:12:42,340 Amor, por que está aqui tão cedo? 196 00:12:43,110 --> 00:12:45,710 Achei que pudéssemos comer depois da minha consulta. 197 00:12:47,480 --> 00:12:48,580 Desculpe. 198 00:12:49,180 --> 00:12:51,920 Nos encontramos por acaso e acabamos de almoçar. 199 00:12:52,550 --> 00:12:53,620 Não tem problema. 200 00:12:54,190 --> 00:12:56,720 Obrigada por fazer companhia para ele. 201 00:12:57,360 --> 00:12:59,160 Nós só sentamos juntos por acaso. 202 00:13:00,760 --> 00:13:01,860 Vamos, amor. 203 00:13:02,260 --> 00:13:04,470 -Te vejo por aí. -Claro. 204 00:13:12,340 --> 00:13:14,510 Então é mesmo possível viver assim. 205 00:13:21,620 --> 00:13:23,320 O que elas estão fazendo ali? 206 00:13:23,480 --> 00:13:24,890 -O que está fazendo? -Nossa! 207 00:13:26,190 --> 00:13:27,260 Por que está em casa? 208 00:13:27,420 --> 00:13:28,460 Estou cansado. 209 00:13:28,890 --> 00:13:32,090 Sua filha disse que quer que a amiga dela prove nossa comida. 210 00:13:32,230 --> 00:13:34,800 Esquente para elas. Preciso voltar. 211 00:13:36,000 --> 00:13:38,570 Nossa, ela está mimando essa amiga. 212 00:13:40,130 --> 00:13:42,540 Estas são as minhas mais preciosas. 213 00:13:42,940 --> 00:13:44,740 Meu tio foi quem comprou para mim. 214 00:13:45,310 --> 00:13:47,540 Seu tio deve ser legal com você. 215 00:13:47,540 --> 00:13:51,010 Sim. Eu gosto muito dele. 216 00:13:51,680 --> 00:13:55,150 Ele é alto, bonito e é médico. 217 00:13:55,320 --> 00:13:57,220 Oi? Meu irmão é médico também. 218 00:13:57,650 --> 00:13:59,150 E eu também gosto dele. 219 00:13:59,350 --> 00:14:00,390 É mesmo? 220 00:14:00,520 --> 00:14:03,830 Você e eu temos tanto em comum. 221 00:14:05,230 --> 00:14:06,260 Quem é? 222 00:14:09,830 --> 00:14:11,600 Nossa, que comida bonita! 223 00:14:16,500 --> 00:14:18,440 Vocês podem comer enquanto brincam. 224 00:14:19,010 --> 00:14:22,010 Obrigada, Sr. Oh. Eu vou comer. 225 00:14:22,140 --> 00:14:24,210 Que frustrante! 226 00:14:24,980 --> 00:14:26,910 Vocês brigaram por minha causa, né? 227 00:14:27,110 --> 00:14:30,950 Papai, você disse que não assinaria o contrato por causa dela. 228 00:14:31,350 --> 00:14:33,520 Você a chamou de Maluca. 229 00:14:35,090 --> 00:14:37,060 De novo não! 230 00:14:37,830 --> 00:14:39,660 Vocês dois são adultos. 231 00:14:39,930 --> 00:14:41,500 Deixem disso. Façam as pazes. 232 00:14:42,100 --> 00:14:45,570 Eu quero brincar com vocês dois. 233 00:14:45,770 --> 00:14:46,970 Façam as pazes. 234 00:14:47,740 --> 00:14:50,640 Vou ao banheiro. Se não estiverem bem quando eu voltar, 235 00:14:50,740 --> 00:14:51,840 vou ficar brava! 236 00:15:01,720 --> 00:15:03,620 Desculpe por te chamar de Maluca. 237 00:15:04,220 --> 00:15:05,850 Cuide bem da Soo Kyum. 238 00:15:06,950 --> 00:15:09,160 Certo. Vamos ser amigos. 239 00:15:09,490 --> 00:15:11,890 Vamos trabalhar juntos pela Soo Kyum. 240 00:15:12,490 --> 00:15:13,730 Eu adoraria. 241 00:15:13,860 --> 00:15:16,030 Se a Soo Kyum está feliz, eu estou. 242 00:15:34,850 --> 00:15:37,520 Yu Myung, eu me diverti muito hoje. 243 00:15:37,820 --> 00:15:38,850 Venha de novo. 244 00:15:39,020 --> 00:15:40,920 Certo. Podem entrar. 245 00:15:41,460 --> 00:15:44,230 Papai! 246 00:15:44,430 --> 00:15:46,190 Diga tchau. 247 00:15:46,190 --> 00:15:47,230 O quê? 248 00:15:50,230 --> 00:15:53,230 Obrigado por brincar com a Soo Kyum hoje. 249 00:15:54,370 --> 00:15:55,400 Se cuide, Gong Yu Myung. 250 00:15:56,870 --> 00:15:58,170 Claro, Dong Wook. 251 00:15:59,110 --> 00:16:00,110 Vamos entrar. 252 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 Boa! 253 00:16:18,530 --> 00:16:21,800 Espere, o que o Sr. Jang está fazendo neste bairro? 254 00:16:30,640 --> 00:16:33,240 Oi, do que você precisa agora? 255 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 A cozinha está muito escura. 256 00:16:35,840 --> 00:16:37,580 Você pode trocar a lâmpada? 257 00:16:37,580 --> 00:16:38,580 Posso. 258 00:16:48,160 --> 00:16:50,890 Nossa, meus olhos estão até doendo de tão claro. 259 00:16:51,260 --> 00:16:54,960 Você é demais, meu amor. 260 00:16:54,960 --> 00:16:56,700 Pare com isso. 261 00:16:56,700 --> 00:16:59,870 É hora de você aprender a fazer essas coisas simples. 262 00:16:59,870 --> 00:17:02,040 Olhe como estão suas roupas. 263 00:17:02,300 --> 00:17:04,440 Se troque antes de ir. 264 00:17:04,440 --> 00:17:05,970 Minhas roupas? 265 00:17:05,970 --> 00:17:09,140 Não aja assim. Coloque uma roupa que está no closet. 266 00:17:09,140 --> 00:17:11,580 Deve ser chato lavar roupa com desconhecidos. 267 00:17:12,510 --> 00:17:14,220 Tire logo essa roupa! 268 00:17:14,220 --> 00:17:15,820 O que deu em você hoje? 269 00:17:16,350 --> 00:17:17,350 Pronto. 270 00:17:22,890 --> 00:17:25,490 Ele não deve conseguir lavá-las direito. 271 00:17:27,130 --> 00:17:29,000 Quem imaginaria que chegaria o dia 272 00:17:29,000 --> 00:17:30,970 em que eu ficaria feliz lavando a roupa dele? 273 00:17:47,010 --> 00:17:48,280 Nenhuma das duas. 274 00:17:48,520 --> 00:17:50,050 São sérias demais para mim. 275 00:17:50,350 --> 00:17:51,350 Próximas. 276 00:17:52,350 --> 00:17:54,360 Sabe quantos já vimos até agora? 277 00:17:54,490 --> 00:17:56,090 O que está insinuando? 278 00:17:56,620 --> 00:17:58,260 Quer tanto assim mandar em mim? 279 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Srta. Jang, 280 00:18:00,390 --> 00:18:01,830 pedi para minha assistente 281 00:18:02,230 --> 00:18:04,370 me ajudar a escolher roupas 282 00:18:04,370 --> 00:18:07,130 para uma reunião importante que tenho amanhã. 283 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 Olhe. 284 00:18:10,470 --> 00:18:11,470 Que tal esta? 285 00:18:11,740 --> 00:18:12,770 Não combina comigo? 286 00:18:15,040 --> 00:18:17,780 Você não vai jogar num campo. 287 00:18:17,950 --> 00:18:20,480 Para que isso se é só golfe indoor? 288 00:18:22,220 --> 00:18:24,150 Não finja que não sabe por quê. 289 00:18:26,590 --> 00:18:29,060 Você convidou o Tae Kyung. Que brincadeira é essa? 290 00:18:30,930 --> 00:18:34,060 Eu já te disse que quero acabar com ele. 291 00:18:34,460 --> 00:18:36,060 Você precisa ir tão longe assim? 292 00:18:38,330 --> 00:18:40,600 Por quê? Está preocupada? 293 00:18:41,270 --> 00:18:42,640 Me sinto mal por você. 294 00:18:42,970 --> 00:18:44,970 Aquele idiota não liga para você. 295 00:18:45,340 --> 00:18:46,370 Olhe quem fala. 296 00:18:46,570 --> 00:18:48,110 A Yeon Doo liga menos ainda para você. 297 00:18:48,180 --> 00:18:50,280 Por que está falando dela? 298 00:18:50,280 --> 00:18:51,950 Você acabou com o meu dia! 299 00:18:52,210 --> 00:18:53,310 Vá embora. 300 00:18:53,310 --> 00:18:55,580 Volte amanhã para escolher meus tacos. 301 00:19:04,830 --> 00:19:05,990 Não quer falar comigo? 302 00:19:06,560 --> 00:19:08,560 Você não terá escolha. Eu garanto. 303 00:19:12,980 --> 00:19:14,450 K, P, H… 304 00:19:14,450 --> 00:19:18,590 Nossa, tente de novo. Você está fazendo ao contrário. 305 00:19:18,620 --> 00:19:21,260 Precisa ir da esquerda para a direita… 306 00:19:21,260 --> 00:19:23,660 Quem liga para o jeito de escrever as letras? 307 00:19:23,660 --> 00:19:25,790 Elas só precisam parecer iguais. 308 00:19:25,830 --> 00:19:29,160 Preciso aprender rápido para ser representante de turma. 309 00:19:29,170 --> 00:19:31,070 Você é a professora agora? 310 00:19:31,100 --> 00:19:33,470 Precisa aprender a escrever direito. 311 00:19:33,510 --> 00:19:35,070 E tem que aprender a ler e escrever 312 00:19:35,070 --> 00:19:37,840 se quiser praticar seu discurso para a eleição. 313 00:19:41,210 --> 00:19:42,610 -Nossa… -Puxa! 314 00:19:47,350 --> 00:19:50,750 Olhem para vocês duas, lendo com tanta dedicação. 315 00:19:50,750 --> 00:19:52,760 Eu posso entrar no clube também? 316 00:19:53,520 --> 00:19:55,860 Você odeia ler. 317 00:19:55,950 --> 00:19:58,120 Só boceja o tempo todo. 318 00:19:58,320 --> 00:19:59,420 Acho que é verdade. 319 00:19:59,820 --> 00:20:01,890 Yeon Doo, podemos conversar lá fora? 320 00:20:02,590 --> 00:20:03,590 Oi? 321 00:20:10,630 --> 00:20:12,430 O que é isto? 322 00:20:12,970 --> 00:20:14,470 A bolsa que te ofereci. 323 00:20:14,470 --> 00:20:16,970 É edição limitada. Não dá para comprar facilmente. 324 00:20:17,810 --> 00:20:19,310 Isso não é necessário. 325 00:20:19,310 --> 00:20:21,510 Não, por favor, aceite-a. 326 00:20:21,510 --> 00:20:23,140 Preciso cumprir minha promessa. 327 00:20:23,440 --> 00:20:25,750 Ficarei decepcionada se você recusar. 328 00:20:27,610 --> 00:20:28,820 Tudo bem. 329 00:20:29,020 --> 00:20:31,920 Vou aceitá-la com gratidão e usá-la. 330 00:20:32,550 --> 00:20:35,520 Graças a você, eu finalmente tenho uma bolsa de grife. 331 00:20:40,090 --> 00:20:41,160 Ji Myung. 332 00:20:41,800 --> 00:20:45,130 Eu dei uma bolsa para a Yeon Doo. 333 00:20:46,330 --> 00:20:48,400 Quando foi que vocês ficaram amigas? 334 00:20:49,640 --> 00:20:51,610 Você deve saber conquistar as pessoas. 335 00:20:54,710 --> 00:20:55,980 Inacreditável! 336 00:20:56,210 --> 00:20:57,240 Essa… 337 00:21:10,360 --> 00:21:11,890 Por que me seguiu até aqui? 338 00:21:12,090 --> 00:21:13,590 Ji Myung, 339 00:21:13,590 --> 00:21:16,830 por favor, não pense mal da Yeon Doo. 340 00:21:17,800 --> 00:21:19,130 Inacreditável. 341 00:21:19,870 --> 00:21:21,600 Você veio aqui, que é algo que nunca faz, 342 00:21:21,600 --> 00:21:22,970 só para me dizer isso? 343 00:21:23,400 --> 00:21:25,640 O que ela fez por você, exatamente? 344 00:21:25,910 --> 00:21:27,410 Ela não me fez nenhum favor. 345 00:21:27,510 --> 00:21:30,110 Só seria bom se nos déssemos bem. 346 00:21:31,450 --> 00:21:32,980 Estou cansada. Saia. 347 00:21:33,450 --> 00:21:35,520 Certo. Descanse, então. 348 00:21:44,860 --> 00:21:45,960 Desculpe. 349 00:21:46,430 --> 00:21:49,360 Nos encontramos por acaso e acabamos de almoçar. 350 00:21:51,430 --> 00:21:53,230 Eles só comeram juntos por acaso. 351 00:21:53,530 --> 00:21:54,600 Não pense demais. 352 00:21:58,510 --> 00:22:00,610 Cheguei… O quê? 353 00:22:00,610 --> 00:22:01,980 Tae Kyung, você chegou. 354 00:22:01,980 --> 00:22:02,980 Oi. 355 00:22:04,310 --> 00:22:05,510 Você saiu? 356 00:22:05,810 --> 00:22:08,420 Não diga que estava com a minha avó. 357 00:22:09,350 --> 00:22:11,850 Ela queria que eu lesse para ela. 358 00:22:11,850 --> 00:22:13,290 A visão dela anda ruim. 359 00:22:13,290 --> 00:22:15,460 Por que você se importa? 360 00:22:15,660 --> 00:22:18,260 Não gosto de que faça favores para ela. 361 00:22:18,390 --> 00:22:20,530 Isso nem toma muito do meu tempo. 362 00:22:20,860 --> 00:22:23,960 Já esqueceu como ela nos tratou? 363 00:22:24,230 --> 00:22:26,700 Preciso ter ciúmes dela agora? 364 00:22:27,130 --> 00:22:28,170 O quê? 365 00:22:29,470 --> 00:22:32,510 Quando estou em casa, quero passar tempo com você. 366 00:22:34,240 --> 00:22:35,340 Vou tomar banho. 367 00:22:43,720 --> 00:22:45,450 Você chegou tarde hoje. 368 00:22:46,620 --> 00:22:48,660 Precisei ficar atrás de um idiota. 369 00:22:49,560 --> 00:22:51,530 Vou deitar, então. 370 00:22:51,530 --> 00:22:53,760 Tive que lavar roupa e estou sem energia. 371 00:22:54,430 --> 00:22:57,000 Quanta roupa você lavou para estar tão cansada? 372 00:22:58,000 --> 00:22:59,200 O quê? 373 00:23:15,980 --> 00:23:17,020 Mãe. 374 00:23:17,480 --> 00:23:18,590 Mãe! 375 00:23:18,790 --> 00:23:21,290 Oi? O que foi? 376 00:23:22,020 --> 00:23:24,530 O papai veio até aqui hoje? 377 00:23:24,690 --> 00:23:27,390 Sim, porque a lâmpada da cozinha queimou. 378 00:23:30,560 --> 00:23:31,570 Se Jin? 379 00:23:33,970 --> 00:23:36,000 Como ela sabia disso? 380 00:23:42,840 --> 00:23:44,010 HANRIM ENTREGAS 381 00:23:44,010 --> 00:23:45,610 Foi enviado da Antiga Escola 382 00:23:46,480 --> 00:23:48,220 para Pyeongcha-dong. 383 00:23:58,630 --> 00:24:00,730 Uma entrega alguns dias atrás? 384 00:24:01,460 --> 00:24:03,160 Não sei se recebemos nada. 385 00:24:03,930 --> 00:24:04,970 Quem é? 386 00:24:05,570 --> 00:24:06,670 A Srta. Jang. 387 00:24:06,900 --> 00:24:09,040 O papai recebeu um documento à noite. 388 00:24:09,040 --> 00:24:10,270 Eu entreguei para ele. 389 00:24:10,640 --> 00:24:11,670 Você o ouviu? 390 00:24:11,670 --> 00:24:13,640 Um envelope foi entregue para o sogro. 391 00:24:13,640 --> 00:24:14,880 Mas há algum problema? 392 00:24:15,810 --> 00:24:17,910 Não se preocupe. Não é nada. 393 00:24:18,210 --> 00:24:20,010 Pediram para confirmar a entrega, 394 00:24:20,380 --> 00:24:22,420 mas eu não quis perturbar o presidente. 395 00:24:23,280 --> 00:24:24,450 Boa noite para vocês. 396 00:24:30,690 --> 00:24:31,830 Foi o meu pai 397 00:24:32,830 --> 00:24:34,230 quem enviou aquela carta. 398 00:25:02,690 --> 00:25:03,990 O número chamado… 399 00:25:05,390 --> 00:25:06,590 Cadê a Jang Se Jin? 400 00:25:07,090 --> 00:25:08,730 Ela está de greve, por acaso? 401 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 -O Sr. Kim está atrasado. -Sim. 402 00:25:15,870 --> 00:25:16,970 Oi. 403 00:25:17,200 --> 00:25:18,840 Desculpem o atraso. 404 00:25:19,310 --> 00:25:22,080 A Srta. Jang não está cuidando bem da sua agenda? 405 00:25:22,210 --> 00:25:23,910 Ela devia ter ido me buscar, 406 00:25:24,210 --> 00:25:25,210 mas não a encontrei. 407 00:25:25,450 --> 00:25:27,080 Não conseguiu encontrá-la? 408 00:25:28,320 --> 00:25:30,220 Ela não é de fazer isso. 409 00:25:31,150 --> 00:25:32,690 -Tente ligar para ela. -Certo. 410 00:25:37,090 --> 00:25:39,430 Oi, a Srta. Jang está no trabalho? 411 00:25:40,430 --> 00:25:42,700 Certo. Verifique se ela faltou sem avisar. 412 00:25:43,160 --> 00:25:44,200 Sim. 413 00:25:44,970 --> 00:25:46,100 Ela não está lá. 414 00:25:46,970 --> 00:25:48,300 Desculpe. 415 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 Ela devia ser sua secretária, 416 00:25:50,770 --> 00:25:51,970 mas cometeu um erro. 417 00:25:52,670 --> 00:25:55,080 Pois é. Isso me chateia um pouco. 418 00:25:57,780 --> 00:25:59,280 A minha Se Jin? 419 00:26:02,380 --> 00:26:03,720 Ela não está no quarto. 420 00:26:04,280 --> 00:26:07,720 Se não foi ao trabalho, onde ela pode estar? 421 00:26:08,890 --> 00:26:10,120 Ela faltou no trabalho? 422 00:26:10,590 --> 00:26:14,030 Essa é a última coisa que minha filha faria! 423 00:26:17,330 --> 00:26:20,330 Será que ela sofreu um acidente? 424 00:26:24,140 --> 00:26:27,370 Você acha que a Se Jin sofreu um acidente? Como assim? 425 00:26:28,080 --> 00:26:30,640 É que eu fui olhar lá fora, 426 00:26:30,640 --> 00:26:32,550 mas o carro dela não está estacionado 427 00:26:32,810 --> 00:26:35,420 e ela não foi trabalhar. 428 00:26:35,480 --> 00:26:37,480 Ela não atende ao telefone. 429 00:26:38,720 --> 00:26:40,750 Amor, e agora? 430 00:26:42,320 --> 00:26:46,660 Você sabe que a Se Jin nunca chegou atrasada no trabalho. 431 00:26:47,560 --> 00:26:51,330 Tenho certeza de que ela se acidentou ou algo assim. 432 00:26:51,700 --> 00:26:53,600 O que diabos está acontecendo? 433 00:26:54,570 --> 00:26:55,940 E se 434 00:26:56,170 --> 00:26:58,770 alguém ligar com más notícias? 435 00:26:59,370 --> 00:27:00,540 Puxa… 436 00:27:00,740 --> 00:27:02,740 Venha para casa. 437 00:27:02,740 --> 00:27:06,910 Estou com medo de ficar aqui sozinha! 438 00:27:07,380 --> 00:27:11,150 Se ela tivesse sofrido um acidente, você já estaria sabendo. 439 00:27:12,020 --> 00:27:13,920 Fique calma e espere. 440 00:27:14,590 --> 00:27:15,960 Vou tentar ligar para ela. 441 00:27:16,920 --> 00:27:17,990 Caramba… 442 00:27:26,430 --> 00:27:29,400 PAI 443 00:27:41,850 --> 00:27:44,380 Por que você demorou tanto? 444 00:27:44,580 --> 00:27:46,790 A Srta. Jang já me deu dor de cabeça. Não piore. 445 00:27:47,090 --> 00:27:48,420 A Srta. Jang deu dor de cabeça? 446 00:27:48,690 --> 00:27:50,120 Ela desapareceu. 447 00:27:50,120 --> 00:27:52,460 O papai e o Sr. Kim já começaram. Vamos. 448 00:27:53,060 --> 00:27:54,530 O que está esperando? Vamos. 449 00:27:58,030 --> 00:28:01,330 Boa! Foi uma bela tacada. 450 00:28:01,330 --> 00:28:02,640 Pai, o Tae Kyung chegou. 451 00:28:02,640 --> 00:28:04,640 Você chegou. 452 00:28:06,170 --> 00:28:07,510 É bom te ver, Sr. Gong. 453 00:28:07,810 --> 00:28:08,810 Há quanto tempo. 454 00:28:10,680 --> 00:28:11,910 O que está fazendo? 455 00:28:14,310 --> 00:28:16,020 Nos encontramos no elevador ontem. 456 00:28:16,120 --> 00:28:17,180 É mesmo? 457 00:28:17,420 --> 00:28:20,020 Fiquei tão feliz por te ver que não me contive. 458 00:28:21,960 --> 00:28:23,190 Como vocês se conhecem? 459 00:28:24,520 --> 00:28:26,090 Conte para ele, Sr. Gong. 460 00:28:26,390 --> 00:28:28,400 Nos conhecemos num evento. 461 00:28:28,730 --> 00:28:30,200 É verdade. 462 00:28:30,860 --> 00:28:32,400 Foi assim que nos conhecemos. 463 00:28:33,400 --> 00:28:34,970 Que tal ir se preparar? 464 00:28:39,070 --> 00:28:41,110 Sr. Kim, você namora? 465 00:28:41,640 --> 00:28:43,280 Você é bonito e competente. 466 00:28:43,610 --> 00:28:45,650 Deve fazer sucesso com as mulheres. 467 00:28:46,080 --> 00:28:48,420 Meu último relacionamento me magoou muito. 468 00:28:49,020 --> 00:28:50,620 Minha ex-namorada me traiu. 469 00:28:51,620 --> 00:28:52,620 O quê? 470 00:28:53,750 --> 00:28:56,560 Eu achei que ela voltaria para mim, mas ela me abandonou. 471 00:28:56,890 --> 00:28:59,260 Ela parece uma mulher horrível. 472 00:28:59,430 --> 00:29:02,130 Como ela pôde sair com outra pessoa se tinha você? 473 00:29:03,160 --> 00:29:04,800 Está se sentindo melhor agora? 474 00:29:05,400 --> 00:29:06,500 Não exatamente. 475 00:29:06,830 --> 00:29:08,970 Eu a encontrei com o outro quando voltei, 476 00:29:09,670 --> 00:29:11,270 e eles pareciam muito felizes. 477 00:29:11,670 --> 00:29:14,170 Nossa, que pena. 478 00:29:15,080 --> 00:29:18,180 Acho que eu a amava muito. 479 00:29:19,110 --> 00:29:21,110 O marido dela estava bem ali, 480 00:29:22,250 --> 00:29:24,850 mas eu quis tirá-la dele. 481 00:29:25,120 --> 00:29:26,290 Como você ousaria? 482 00:29:27,920 --> 00:29:29,520 Tae Kyung, qual é o problema? 483 00:29:32,430 --> 00:29:34,790 Estraguei o clima com minha história boba. 484 00:29:36,000 --> 00:29:37,060 Sr. Gong Tae Kyung, 485 00:29:38,230 --> 00:29:40,300 quero ver seu drive. 486 00:29:49,710 --> 00:29:52,580 Sr. Kim Jun Ha, quer que eu te apresente uma mulher? 487 00:29:53,510 --> 00:29:54,810 Que boa ideia! 488 00:29:55,650 --> 00:29:56,820 Você é o pacote completo. 489 00:29:56,950 --> 00:29:59,090 Não precisa pensar na sua ex-namorada. 490 00:29:59,820 --> 00:30:02,160 Sentir algo pela esposa de alguém 491 00:30:02,360 --> 00:30:04,660 vai fazer os outros pensarem 492 00:30:04,690 --> 00:30:06,260 que é um perdedor patético. 493 00:30:07,330 --> 00:30:08,360 O quê? 494 00:30:09,630 --> 00:30:11,430 Tae Kyung, o que está fazendo? 495 00:30:12,900 --> 00:30:14,230 Vou ao banheiro. 496 00:30:24,780 --> 00:30:25,850 Tae Kyung. 497 00:30:32,720 --> 00:30:33,790 Isso foi um soco? 498 00:30:33,920 --> 00:30:35,090 Nem doeu. 499 00:30:35,860 --> 00:30:37,090 Você é durão, então? 500 00:30:37,290 --> 00:30:38,460 Que tal uma aposta? 501 00:30:38,560 --> 00:30:40,660 Vamos ver se a Yeon Doo volta para mim. 502 00:30:40,890 --> 00:30:43,860 A Yeon Doo jamais sairia com você. 503 00:30:44,130 --> 00:30:45,630 Ela te odeia. 504 00:30:45,630 --> 00:30:47,570 Pergunte para ela, então. 505 00:30:49,500 --> 00:30:50,640 O que está havendo? 506 00:31:02,420 --> 00:31:03,520 Você ficou louco? 507 00:31:03,880 --> 00:31:05,520 O Sr. Kim queria te ver. 508 00:31:05,520 --> 00:31:07,250 Eu te chamei para nos ajudar, 509 00:31:07,250 --> 00:31:08,460 mas você bateu nele? 510 00:31:09,790 --> 00:31:10,790 Desculpe. 511 00:31:10,790 --> 00:31:13,260 Eu entendo que você não ligue para a empresa, 512 00:31:13,530 --> 00:31:16,130 mas não pode arruinar o projeto do papai. 513 00:31:17,230 --> 00:31:19,630 Vá pedir desculpas para o Sr. Kim agora mesmo. 514 00:31:19,700 --> 00:31:21,700 Se ajoelhe, se precisar. Entendeu? 515 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Venha. 516 00:31:29,880 --> 00:31:31,380 Sinto muito, Sr. Kim. 517 00:31:31,610 --> 00:31:34,180 Meu filho raramente se deixa levar assim. 518 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 Não tem problema. 519 00:31:35,820 --> 00:31:37,880 Eu devo tê-lo chateado. 520 00:31:39,550 --> 00:31:40,550 Pai. 521 00:31:41,820 --> 00:31:44,120 O Tae Kyung quer pedir desculpas ao Sr. Kim. 522 00:31:44,590 --> 00:31:46,360 Acho que você perdeu a cabeça. 523 00:31:47,360 --> 00:31:48,860 Ele não precisa se desculpar. 524 00:31:48,960 --> 00:31:50,230 Por favor, não diga isso. 525 00:31:50,400 --> 00:31:52,500 Tae Kyung, vamos, peça desculpas. 526 00:31:56,470 --> 00:31:58,100 Você acabou de me dizer 527 00:31:58,100 --> 00:32:00,340 que queria oferecer desculpas educadas. 528 00:32:01,270 --> 00:32:02,640 Não faça isso perto do papai. 529 00:32:03,080 --> 00:32:04,080 Peça desculpas. 530 00:32:07,080 --> 00:32:08,920 Sinto muito, presidente Gong. 531 00:32:09,420 --> 00:32:11,280 Por que se desculpou com o papai? 532 00:32:12,050 --> 00:32:15,560 Você não quer pedir desculpas por me dar um soco? 533 00:32:16,820 --> 00:32:17,890 Esqueça. 534 00:32:18,020 --> 00:32:20,830 Não quero desculpas forçadas vindas de você. 535 00:32:22,130 --> 00:32:24,300 Não vou me incomodar com isso. 536 00:32:24,660 --> 00:32:25,870 Não se preocupem. 537 00:32:32,640 --> 00:32:33,810 -Presidente Gong! -Pai! 538 00:32:35,010 --> 00:32:37,240 Eu peço desculpas em nome do meu filho, 539 00:32:38,140 --> 00:32:40,210 então, por favor, deixe isso passar. 540 00:32:43,920 --> 00:32:45,420 Tae Kyung, vamos conversar. 541 00:32:56,030 --> 00:32:57,200 Desculpe, presidente, 542 00:32:58,160 --> 00:33:01,940 mas não consigo pedir desculpas para aquele pirralho maldito. 543 00:33:06,610 --> 00:33:08,840 Eu vi que seu rosto estava vermelho. 544 00:33:09,610 --> 00:33:11,080 O Sr. Kim te bateu primeiro? 545 00:33:16,480 --> 00:33:19,320 Acho que vocês tinham contas antigas para acertar. 546 00:33:20,220 --> 00:33:22,090 Você devia ter me contado. 547 00:33:22,420 --> 00:33:24,620 Achei que conseguiria lidar com ele sem emoções. 548 00:33:25,860 --> 00:33:26,960 Estava enganado. 549 00:33:27,790 --> 00:33:31,330 Posso perguntar sobre o que foi a briga? 550 00:33:33,830 --> 00:33:35,170 Não posso te contar. 551 00:33:37,470 --> 00:33:38,740 Certo, tudo bem. 552 00:33:39,470 --> 00:33:40,840 O Sr. Kim é importante 553 00:33:40,970 --> 00:33:43,480 para a nossa empresa. Não posso me livrar dele. 554 00:33:43,780 --> 00:33:45,310 Por favor, compreenda. 555 00:33:46,850 --> 00:33:47,980 Claro. 556 00:33:49,080 --> 00:33:50,950 -Vou indo, então. -Certo. 557 00:33:57,520 --> 00:34:01,290 Será que foi por causa de uma mulher? 558 00:34:15,740 --> 00:34:17,740 É melhor voltar enquanto estou sendo gentil. 559 00:34:17,740 --> 00:34:19,710 Não sabe o que vou fazer se ficar bravo. 560 00:34:23,520 --> 00:34:25,990 PAI 561 00:34:30,790 --> 00:34:33,490 O número chamado está indisponível. Deixe sua mensagem… 562 00:34:35,030 --> 00:34:36,930 Onde você está, Se Jin? 563 00:34:39,900 --> 00:34:42,100 Bong Nim, você consegue! 564 00:34:42,100 --> 00:34:44,100 É só ser você mesma, Bong Nim. 565 00:34:44,570 --> 00:34:46,110 Não está nervosa? 566 00:34:46,240 --> 00:34:47,540 Eu sou a Kang Bong Nim. 567 00:34:47,540 --> 00:34:49,240 Estou muito confiante! 568 00:34:56,180 --> 00:34:58,280 Vó, você memorizou tudo, né? 569 00:34:58,420 --> 00:35:00,390 Primeiro: fazer trabalho voluntário. 570 00:35:00,390 --> 00:35:02,390 -Segundo… -Eu memorizei. 571 00:35:02,590 --> 00:35:04,690 Tem certeza? 572 00:35:04,790 --> 00:35:06,130 Memorizou tudo mesmo? 573 00:35:06,130 --> 00:35:07,390 Estou viva há muito tempo. 574 00:35:07,390 --> 00:35:08,530 Eu sou a Eun Geum Sil. 575 00:35:08,660 --> 00:35:10,160 Não se preocupe. 576 00:35:14,200 --> 00:35:15,400 APRESENTAÇÃO DE PLANO 577 00:35:15,400 --> 00:35:16,600 KANG BONG NIM EUN GEUM SIL 578 00:35:16,600 --> 00:35:19,240 O que é mais importante do que passar na faculdade? 579 00:35:19,670 --> 00:35:21,270 Para focar nos estudos, 580 00:35:21,570 --> 00:35:24,080 precisamos do ambiente correto! 581 00:35:24,580 --> 00:35:27,010 Pessoal, eu construirei uma lanchonete 582 00:35:27,010 --> 00:35:29,020 e colocarei fraldas no banheiro! 583 00:35:29,020 --> 00:35:31,380 Eu garanto que vocês não precisarão 584 00:35:31,380 --> 00:35:33,790 sentir fome nem vontade de ir ao banheiro! 585 00:35:34,150 --> 00:35:37,960 Vou criar um ambiente no qual possam focar nos estudos! 586 00:35:37,960 --> 00:35:40,990 Comigo, vamos chegar a 100% 587 00:35:40,990 --> 00:35:43,900 de aceitação em universidades! 588 00:35:43,900 --> 00:35:47,300 -Kang Bong Nim! -Kang Bong Nim! 589 00:35:47,430 --> 00:35:51,600 -Candidata número um, Kang Bong Nim! -Candidata número um, Kang Bong Nim! 590 00:35:51,600 --> 00:35:54,540 Obrigada! 591 00:35:59,080 --> 00:36:00,710 Olá. 592 00:36:01,780 --> 00:36:06,650 Sou a candidata número dois, Eun Geum Sil. 593 00:36:07,850 --> 00:36:11,520 Sou a candidata número dois, Eun Geum Sil! 594 00:36:13,990 --> 00:36:15,330 Eu prometo… 595 00:36:16,530 --> 00:36:18,260 Eu prometo… 596 00:36:18,730 --> 00:36:20,130 Bem… 597 00:36:21,270 --> 00:36:23,940 -Viram? Ela nem sabe ler. -Puxa… 598 00:36:24,000 --> 00:36:25,670 -Ela não sabe. -Bem… 599 00:36:30,780 --> 00:36:31,980 Puxa! 600 00:36:32,110 --> 00:36:34,080 Por que estão tão surpresas? 601 00:36:34,310 --> 00:36:36,620 Eu não preciso deste pedaço de papel. 602 00:36:36,620 --> 00:36:39,020 Está tudo na minha cabeça. 603 00:36:39,590 --> 00:36:40,590 E daí? 604 00:36:40,750 --> 00:36:44,090 Que bem faz uma taxa de 100% de aceitação em universidades? 605 00:36:44,160 --> 00:36:46,030 Vocês não podem pagar a mensalidade. 606 00:36:46,290 --> 00:36:48,060 Se votarem em mim, 607 00:36:48,330 --> 00:36:50,100 eu pagarei suas mensalidades 608 00:36:50,560 --> 00:36:53,800 quando entrarem na faculdade. 609 00:36:53,930 --> 00:36:54,930 -Isso é sério? -Puxa! 610 00:36:54,930 --> 00:36:56,800 E também, gente, 611 00:36:57,170 --> 00:37:00,170 vocês estão cheias de dores no corpo, não? 612 00:37:00,770 --> 00:37:03,280 Só é possível estudar quando se tem saúde. 613 00:37:04,140 --> 00:37:06,110 Eu pagarei 614 00:37:06,110 --> 00:37:09,520 check-ups médicos para todas vocês. 615 00:37:09,820 --> 00:37:11,220 -Nossa! -Que legal! 616 00:37:11,650 --> 00:37:12,820 Vó! 617 00:37:16,590 --> 00:37:18,220 Meu genro é médico! 618 00:37:18,220 --> 00:37:20,390 Eu conseguirei check-ups para vocês! 619 00:37:21,430 --> 00:37:23,130 E daí que ele é médico? 620 00:37:31,540 --> 00:37:32,810 MARIDO GONG 621 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 DESLIGAR 622 00:37:43,080 --> 00:37:44,120 O quê? 623 00:37:44,550 --> 00:37:45,790 Aconteceu alguma coisa? 624 00:37:47,590 --> 00:37:49,420 Vamos sair para comer. Quer vir? 625 00:37:49,890 --> 00:37:51,420 Não estou com fome. Podem ir. 626 00:37:51,720 --> 00:37:52,760 Certo. 627 00:37:55,460 --> 00:37:57,660 Vó, quem faz essas promessas 628 00:37:57,660 --> 00:37:59,030 para se tornar representante? 629 00:37:59,030 --> 00:38:01,170 Faça promessas normais de estudante. 630 00:38:01,500 --> 00:38:03,570 Como convencerei os outros com palavras? 631 00:38:03,570 --> 00:38:05,170 Elas precisam ganhar algo. 632 00:38:05,510 --> 00:38:08,110 Minha capacidade competitiva vem do dinheiro. 633 00:38:08,540 --> 00:38:11,240 É errado usar isso? 634 00:38:12,250 --> 00:38:14,650 Se não me ouvir, não vou te ajudar. 635 00:38:14,940 --> 00:38:17,320 De agora em diante, você está sozinha. 636 00:38:17,320 --> 00:38:19,090 Também não preciso da sua ajuda. 637 00:38:19,150 --> 00:38:22,020 Espere até eu me tornar representante. Você não terá nada. 638 00:38:30,760 --> 00:38:33,060 Vamos beber um café antes de voltar. 639 00:38:33,400 --> 00:38:34,560 Eu pago. 640 00:38:34,560 --> 00:38:35,700 Você é ótimo, diretor. 641 00:38:36,180 --> 00:38:37,770 Oi, Srta. Han. 642 00:38:39,540 --> 00:38:40,740 Estão vindo do almoço? 643 00:38:40,870 --> 00:38:41,870 Estamos. 644 00:38:42,240 --> 00:38:43,970 Diretor Cha, já que vai pagar, 645 00:38:43,970 --> 00:38:45,940 podemos levar a Srta. Han também? 646 00:38:46,380 --> 00:38:47,380 O quê? 647 00:38:48,640 --> 00:38:49,710 Não precisa. 648 00:38:49,710 --> 00:38:51,950 Está sendo pão-duro porque vai pagar? 649 00:38:51,950 --> 00:38:54,350 Pão-duro? Eu não sou pão-duro. 650 00:38:55,250 --> 00:38:56,520 Vamos. 651 00:38:57,250 --> 00:38:58,620 Venha também, Srta. Han. 652 00:38:59,990 --> 00:39:01,420 Certo, então. 653 00:39:04,890 --> 00:39:06,530 O que achou do local que vimos? 654 00:39:07,200 --> 00:39:09,160 Acha apropriado para o almoço? 655 00:39:10,030 --> 00:39:11,800 Como tem espaço aberto, 656 00:39:11,800 --> 00:39:13,470 será bom para o marketing, 657 00:39:13,800 --> 00:39:15,100 mas é pequeno. 658 00:39:15,800 --> 00:39:17,470 Era pequeno mesmo. 659 00:39:19,010 --> 00:39:21,580 O quê? Estamos perto da clínica. 660 00:39:21,810 --> 00:39:24,150 Posso brincar de esposa do diretor? 661 00:39:25,150 --> 00:39:26,150 O que vai fazer? 662 00:39:26,150 --> 00:39:28,250 Vou comprar bebidas para os funcionários. 663 00:39:28,580 --> 00:39:30,050 Quer ir comigo? 664 00:39:30,250 --> 00:39:31,620 Pago uma para você também. 665 00:39:31,620 --> 00:39:33,090 Certo, pode ser. 666 00:39:33,090 --> 00:39:35,060 Vou esperar na cafeteria. Pode ir. 667 00:39:42,030 --> 00:39:43,930 Srta. Han, o que você comprou? 668 00:39:44,400 --> 00:39:47,100 Aproveitei a liquidação para comprar maquiagem. 669 00:39:47,100 --> 00:39:49,570 É mesmo, a liquidação termina hoje! 670 00:39:49,570 --> 00:39:51,610 Sério? Eu queria comprar uma coisa. 671 00:39:52,110 --> 00:39:54,380 Desculpe, Srta. Han. Nos vemos na próxima. 672 00:39:59,880 --> 00:40:02,350 Desculpe. Pode fazer dois dos cafés para viagem? 673 00:40:02,620 --> 00:40:03,620 Por quê? 674 00:40:03,620 --> 00:40:05,020 Temos que comprar algo hoje, 675 00:40:05,020 --> 00:40:06,790 mas não teremos tempo depois. 676 00:40:27,840 --> 00:40:30,450 Já que estamos aqui, vamos beber o café. 677 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Certo. 678 00:40:34,080 --> 00:40:35,480 É mesmo. Quer ver o desenho 679 00:40:35,480 --> 00:40:37,120 que o A Reum fez no diário? 680 00:40:40,860 --> 00:40:41,920 Aqui. 681 00:40:44,590 --> 00:40:45,690 Esse menino… 682 00:40:46,460 --> 00:40:48,360 Ele me desenhou tão bonito. 683 00:40:49,230 --> 00:40:51,200 O A Reum tem talento para desenhar. 684 00:40:51,730 --> 00:40:54,170 Porque ele te desenhou bonito? 685 00:40:54,340 --> 00:40:55,500 Sim, exatamente. 686 00:41:01,940 --> 00:41:03,010 Ficou igualzinho. 687 00:41:05,580 --> 00:41:07,320 Cinco Americanos gelados 688 00:41:07,320 --> 00:41:09,820 e três pedaços de qualquer bolo, por favor. 689 00:41:10,390 --> 00:41:13,390 Como pode pedir qualquer um? Você disse que era um presente. 690 00:41:13,390 --> 00:41:14,520 Não tem problema. 691 00:41:25,070 --> 00:41:27,440 Desculpe, mas vou cancelar o pedido. 692 00:41:28,740 --> 00:41:29,770 Aonde você vai? 693 00:41:29,870 --> 00:41:30,940 Me solte. 694 00:41:32,540 --> 00:41:33,680 Venha aqui. 695 00:41:34,380 --> 00:41:35,510 O que está fazendo? 696 00:41:41,520 --> 00:41:43,020 Oi, diretor Cha. 697 00:41:48,920 --> 00:41:50,230 O que estão fazendo aqui? 698 00:41:50,230 --> 00:41:52,860 Eu estava fora do escritório e acabei de voltar. 699 00:41:53,930 --> 00:41:55,060 Quer sentar aqui? 700 00:41:56,270 --> 00:41:57,330 Podemos, né? 701 00:41:57,600 --> 00:41:59,300 Sim, eu não me importo. 702 00:42:00,340 --> 00:42:02,300 Se é assim, com licença. 703 00:42:41,640 --> 00:42:44,350 Vou lavar o lenço e devolver depois. 704 00:42:44,350 --> 00:42:45,680 Não tem problema. 705 00:42:49,020 --> 00:42:50,920 Ji Myung, sente-se. 706 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 Com licença, mas quem é você? 707 00:42:59,160 --> 00:43:01,130 Bom, quem é você? 708 00:43:01,630 --> 00:43:03,300 Cadê minha educação? Desculpe. 709 00:43:03,570 --> 00:43:06,130 Eu trabalho na empresa da Sra. Gong. 710 00:43:08,040 --> 00:43:11,070 Eu sou dona da farmácia na frente da clínica do diretor Cha. 711 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 Entendi. 712 00:43:14,940 --> 00:43:16,950 Ji Myung, o que quer beber? 713 00:43:17,210 --> 00:43:18,210 Oi? 714 00:43:21,850 --> 00:43:23,190 Abaixe a cabeça. 715 00:43:23,790 --> 00:43:26,290 -Por quê? -Abaixe logo. 716 00:43:27,260 --> 00:43:28,260 Certo. 717 00:43:32,530 --> 00:43:34,760 Quando isto caiu em você? 718 00:43:36,370 --> 00:43:38,130 Nossa! É porque eu vendo roupas. 719 00:43:38,130 --> 00:43:40,340 É normal ter linha em mim. 720 00:43:40,570 --> 00:43:42,640 Isso é frequente. Vai acontecer sempre? 721 00:43:42,970 --> 00:43:45,140 É porque você está sempre tirando. 722 00:43:45,470 --> 00:43:48,840 Você não saberia viver sem mim, mesmo. 723 00:43:50,710 --> 00:43:51,980 Eu preciso ir. 724 00:43:52,510 --> 00:43:53,520 Vamos. 725 00:43:54,480 --> 00:43:55,480 Certo. 726 00:44:05,090 --> 00:44:06,260 Vamos também. 727 00:44:11,570 --> 00:44:12,930 Estacionamos no subsolo. 728 00:44:13,970 --> 00:44:15,570 Eu preciso respirar um pouco. 729 00:44:18,410 --> 00:44:19,410 Desculpe. 730 00:44:19,610 --> 00:44:21,540 Eu estava te usando. 731 00:44:22,640 --> 00:44:24,680 Não vou mais te ofender assim. 732 00:44:25,350 --> 00:44:27,050 Eu gosto de ser usado. 733 00:44:27,650 --> 00:44:28,680 O quê? 734 00:44:28,680 --> 00:44:30,620 Se precisar, pode me usar. 735 00:44:31,120 --> 00:44:32,520 O quanto quiser. 736 00:44:32,750 --> 00:44:35,760 Como assim? Não posso fazer isso. 737 00:44:35,890 --> 00:44:38,790 Eu finalmente entendi direito sua vida de casada. 738 00:44:39,530 --> 00:44:41,030 Vocês só vão criar o filho. 739 00:44:42,060 --> 00:44:43,530 Não são um casal normal. 740 00:44:46,370 --> 00:44:47,940 Se precisar de mim, diga. 741 00:44:48,370 --> 00:44:49,770 Eu deixo você me usar. 742 00:44:53,910 --> 00:44:55,440 É um ótimo dia para uma caminhada. 743 00:44:55,840 --> 00:44:56,880 Vamos. 744 00:45:08,120 --> 00:45:12,460 FARMÁCIA HANAREUM 745 00:45:13,860 --> 00:45:16,060 Obrigada pelo café. 746 00:45:18,030 --> 00:45:19,470 Você ficou ofendida? 747 00:45:20,240 --> 00:45:21,270 Com o quê? 748 00:45:21,940 --> 00:45:25,010 Desculpe por te envolver nos meus problemas pessoais. 749 00:45:27,540 --> 00:45:29,040 Eu não fiquei ofendida. 750 00:45:30,150 --> 00:45:32,280 -Oi? -Foi divertido 751 00:45:32,580 --> 00:45:35,450 ver como o contrato funciona na prática. 752 00:45:36,720 --> 00:45:39,190 Eu não me incomodo. Não se preocupe. 753 00:45:40,520 --> 00:45:44,560 Se precisar de uma soldada para sua próxima batalha, 754 00:45:44,690 --> 00:45:45,830 me ligue. 755 00:45:47,800 --> 00:45:49,030 Sr. Cha! 756 00:45:52,570 --> 00:45:55,640 -Oi! -Estou bem melhor, não acha? 757 00:45:55,900 --> 00:45:58,110 Claro. Fui eu que te ensinei. 758 00:45:58,710 --> 00:46:01,310 Você é meu melhor aluno, amigão. 759 00:46:10,650 --> 00:46:12,690 Sogra, a Yeon Doo está em casa? 760 00:46:12,950 --> 00:46:15,790 Ela acabou de chegar. Deve estar no anexo. Por quê? 761 00:46:16,020 --> 00:46:19,130 Quero falar com ela. 762 00:46:20,000 --> 00:46:22,630 -Que coisa linda de se ver. -O quê? 763 00:46:22,830 --> 00:46:25,870 É bom ver as noras se darem bem. 764 00:46:26,840 --> 00:46:28,600 -Vou vê-la. -Certo. 765 00:46:30,040 --> 00:46:32,470 Eu estava esperando você chegar. 766 00:46:33,110 --> 00:46:34,780 Aconteceu alguma coisa? 767 00:46:35,340 --> 00:46:36,810 Não é sobre mim. 768 00:46:36,810 --> 00:46:39,450 É sobre uma paciente que conheci na clínica de fertilidade. 769 00:46:40,120 --> 00:46:43,520 Entendi. Pode falar, não tem problema. 770 00:46:44,350 --> 00:46:47,790 O marido dela fica dizendo que eles deviam usar esperma doado. 771 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 Esperma doado? 772 00:46:49,860 --> 00:46:51,390 Isso também te choca, não? 773 00:46:52,330 --> 00:46:54,700 Viu, não é nada simples. 774 00:46:54,800 --> 00:46:56,260 O bebê não seria meu… 775 00:46:57,000 --> 00:47:00,070 Quero dizer, não seria dela e do marido, biologicamente. 776 00:47:01,240 --> 00:47:05,140 Ela deve estar muito confusa. 777 00:47:05,810 --> 00:47:08,240 Ela quer chorar todos os dias. 778 00:47:08,740 --> 00:47:11,410 Ela tem inveja de pessoas como você, que engravidaram 779 00:47:11,410 --> 00:47:12,580 sem dificuldades. 780 00:47:17,620 --> 00:47:18,690 O que está fazendo? 781 00:47:19,350 --> 00:47:20,390 Soo Jung. 782 00:47:21,160 --> 00:47:22,760 Eu não sei mentir. 783 00:47:23,290 --> 00:47:26,060 Você está falando de si mesma. 784 00:47:27,060 --> 00:47:29,060 Deu para perceber? 785 00:47:31,130 --> 00:47:33,870 Pode deixar sair. Chore o quanto quiser. 786 00:47:36,670 --> 00:47:38,440 Por que nós somos assim? 787 00:47:38,810 --> 00:47:40,280 Me chateia tanto. 788 00:47:41,940 --> 00:47:44,880 Que tal pensar nesse bebê como "nosso bebê"? 789 00:47:45,750 --> 00:47:47,220 Nosso bebê? 790 00:47:48,320 --> 00:47:49,920 Quem liga para o pai biológico 791 00:47:49,920 --> 00:47:52,790 se vocês dois o criarem bem como seu filho? 792 00:47:53,560 --> 00:47:56,290 O Chun Myung está dizendo que quer ter e criar 793 00:47:56,590 --> 00:47:59,130 um filho seu, mesmo que o esperma seja de outro. 794 00:47:59,790 --> 00:48:03,800 Isso é algo que ele só consegue dizer porque te ama muito. 795 00:48:04,600 --> 00:48:07,870 Que tal procurarem um consultor primeiro? 796 00:48:15,310 --> 00:48:16,650 Oi, Tae Kyung. 797 00:48:17,080 --> 00:48:18,550 Vou indo, então. 798 00:48:19,010 --> 00:48:20,280 -É segredo nosso. -Certo. 799 00:48:22,080 --> 00:48:23,180 Tchau. 800 00:48:27,220 --> 00:48:28,760 A vovó e a Soo Jung? 801 00:48:29,060 --> 00:48:30,890 Quem mais você vai conquistar agora? 802 00:48:31,130 --> 00:48:32,690 Não estou conquistando ninguém. 803 00:48:32,690 --> 00:48:34,400 Elas são parte da família. 804 00:48:35,560 --> 00:48:37,870 Como foi o golfe? 805 00:48:37,970 --> 00:48:39,030 Aconteceu algo ruim? 806 00:48:39,030 --> 00:48:40,840 Eu acabei com ele. 807 00:48:41,500 --> 00:48:43,770 Aquele maldito não é páreo para mim. 808 00:48:44,540 --> 00:48:45,870 Preciso tomar um banho. 809 00:49:17,110 --> 00:49:18,170 Droga! 810 00:49:21,880 --> 00:49:23,040 O que foi isso? 811 00:49:24,050 --> 00:49:25,550 Você precisava entrar agora? 812 00:49:26,820 --> 00:49:28,220 Ele te trouxe para casa? 813 00:49:29,050 --> 00:49:30,050 Trouxe. 814 00:49:30,590 --> 00:49:33,490 E a farmacêutica? Você a vê todos os dias? 815 00:49:33,790 --> 00:49:36,290 Acho que dá para dizer que nos encontramos sempre. 816 00:49:37,490 --> 00:49:40,660 Por que você o deixou te levar pelo punho? 817 00:49:40,960 --> 00:49:44,630 Por que você limpou sua coxa com o lenço dela? 818 00:49:45,330 --> 00:49:46,570 Não foi a coxa. 819 00:49:48,440 --> 00:49:51,640 De qualquer forma, vocês ficam bem juntos. Um belo casal. 820 00:49:51,870 --> 00:49:53,710 É mesmo? Obrigada. 821 00:49:55,140 --> 00:49:58,080 Eu decidi namorá-lo. 822 00:49:58,750 --> 00:50:00,480 O quê? Quando? 823 00:50:00,480 --> 00:50:02,180 Antes de nos separarmos hoje. 824 00:50:02,180 --> 00:50:04,090 Por quê? Tem algo a dizer? 825 00:50:06,320 --> 00:50:07,490 Parabéns. 826 00:50:07,890 --> 00:50:09,460 É bom fazer isso dar certo. 827 00:50:10,230 --> 00:50:12,190 Obrigada por não se incomodar. 828 00:50:12,730 --> 00:50:14,930 Teste sua sorte com a farmacêutica. 829 00:50:15,100 --> 00:50:17,800 Nós já começamos. Não se preocupe. 830 00:50:17,800 --> 00:50:18,970 Já começaram? 831 00:50:22,170 --> 00:50:24,570 Então você está com tudo. 832 00:50:24,740 --> 00:50:26,210 Boa sorte. 833 00:50:44,060 --> 00:50:45,060 Soo Jung. 834 00:50:45,790 --> 00:50:47,100 Desfaça o nó da minha gravata. 835 00:50:47,300 --> 00:50:49,500 Não, deixe pra lá. Eu faço isso. 836 00:50:49,500 --> 00:50:50,530 Por enquanto, 837 00:50:51,270 --> 00:50:52,670 só vou ver como funciona. 838 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 Como funciona o quê? 839 00:50:54,500 --> 00:50:56,240 Doações de esperma. 840 00:50:56,400 --> 00:50:58,210 Vou só perguntar ao médico. 841 00:50:59,170 --> 00:51:00,510 Tem certeza? 842 00:51:03,580 --> 00:51:04,610 Soo Jung! 843 00:51:05,310 --> 00:51:06,580 Não faça isso. 844 00:51:06,820 --> 00:51:09,050 Pode ser que eu mude de ideia na clínica. 845 00:51:09,450 --> 00:51:10,620 Eu sei. 846 00:51:11,290 --> 00:51:12,990 Mas isso já é o bastante para mim. 847 00:51:13,690 --> 00:51:15,120 Muito obrigado. 848 00:51:16,790 --> 00:51:17,990 Se… 849 00:51:18,790 --> 00:51:23,130 Se acabarmos usando o doador de esperma… 850 00:51:23,930 --> 00:51:25,130 Fale. Estou ouvindo. 851 00:51:25,570 --> 00:51:28,570 Mesmo que o bebê seja biologicamente meu e não seu, ele será nosso. 852 00:51:28,770 --> 00:51:31,840 Claro que será. Nosso precioso bebê. 853 00:51:33,540 --> 00:51:36,280 Desculpe por te fazer sofrer. 854 00:51:38,410 --> 00:51:39,750 Não, eu peço desculpas. 855 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 Obrigado. 856 00:51:46,650 --> 00:51:47,660 Obrigado. 857 00:51:54,930 --> 00:51:57,670 Eu queria negociar, mas eles querem fazer um leilão? 858 00:51:58,170 --> 00:52:00,200 Eu sabia. Tinha um palpite. 859 00:52:01,040 --> 00:52:02,670 Descubra o que estão planejando. 860 00:52:08,780 --> 00:52:09,840 Que tal uma aposta? 861 00:52:09,840 --> 00:52:11,950 Vamos ver se a Yeon Doo volta para mim. 862 00:52:12,110 --> 00:52:15,050 A Yeon Doo jamais sairia com você. 863 00:52:15,350 --> 00:52:16,850 Ela te odeia. 864 00:52:18,890 --> 00:52:21,160 Vamos descobrir quem vai vencer? 865 00:52:44,810 --> 00:52:46,110 Aonde ela vai? 866 00:53:01,060 --> 00:53:02,730 Kim Jun Ha, seu desgraçado. 867 00:53:13,540 --> 00:53:14,640 Vó. 868 00:53:14,740 --> 00:53:19,110 As vogais "ah", "ya", "eo", "yeo", "oh", "yo". Escreva-as. 869 00:53:20,550 --> 00:53:22,750 Depois, vem "woo" e "yoo". 870 00:53:25,190 --> 00:53:27,260 Como você sabe? 871 00:53:27,620 --> 00:53:28,660 O quê? 872 00:53:29,290 --> 00:53:31,630 Bem… 873 00:53:32,060 --> 00:53:34,600 A vogal "ah", quando invertida, 874 00:53:35,360 --> 00:53:37,300 faz o som de "eo". 875 00:53:37,470 --> 00:53:40,300 E, se você virar o "oh" de ponta-cabeça, 876 00:53:40,660 --> 00:53:41,740 se torna "woo". 877 00:53:42,670 --> 00:53:45,110 Acho que você é um gênio! 878 00:53:45,310 --> 00:53:49,080 Por que não estudou se seu cérebro é tão sensacional? 879 00:53:49,240 --> 00:53:50,310 Sério? 880 00:53:50,310 --> 00:53:52,950 -Eu sou tão inteligente assim? -Sim! 881 00:53:53,480 --> 00:53:56,520 O que vem depois? "Woo", e então… 882 00:53:56,520 --> 00:53:58,250 -Depois de "woo"… -Continue. 883 00:53:58,250 --> 00:53:59,450 -Yeon Doo! -Nossa! 884 00:54:01,120 --> 00:54:02,460 O que estão fazendo aqui? 885 00:54:04,730 --> 00:54:05,830 Tae Kyung… 886 00:54:06,660 --> 00:54:08,330 Vó, o que quer com ela a esta hora? 887 00:54:08,600 --> 00:54:10,700 Oi? Bem… 888 00:54:10,700 --> 00:54:13,000 Por favor, só incomode a mim. 889 00:54:13,100 --> 00:54:17,040 Não atrapalhe a vida da Yeon Doo também. 890 00:54:17,540 --> 00:54:18,870 Não vou deixar passar 891 00:54:18,870 --> 00:54:21,140 se voltar a exaurir essa mulher grávida. 892 00:54:22,880 --> 00:54:23,910 Vamos. 893 00:54:24,080 --> 00:54:25,580 Mas, Tae Kyung… 894 00:54:25,580 --> 00:54:27,520 -Vamos. -Me escute. 895 00:54:28,580 --> 00:54:31,220 Nossa, ainda bem que ele não me pegou. 896 00:54:31,650 --> 00:54:35,460 Se aquele pirralho soubesse, eu não ficaria em paz. 897 00:54:41,630 --> 00:54:44,300 Me solte. Qual é o seu problema? 898 00:54:44,300 --> 00:54:45,670 A estranha aqui é você. 899 00:54:45,670 --> 00:54:47,040 Está me evitando? 900 00:54:47,200 --> 00:54:49,600 O dia inteiro, da Soo Jung à vovó… 901 00:54:49,600 --> 00:54:52,540 Tae Kyung, você está sendo infantil. 902 00:54:54,180 --> 00:54:56,110 Sua avó… 903 00:54:56,110 --> 00:54:59,050 Eu já sei que ela não sabe ler nem escrever. 904 00:54:59,950 --> 00:55:03,450 Oi? Como diabos você sabe disso? 905 00:55:04,020 --> 00:55:06,390 Quando ela veio ao anexo no outro dia, 906 00:55:06,390 --> 00:55:09,190 eu vi um caderno com o nome dela escrito. 907 00:55:09,460 --> 00:55:11,190 Teria que ser cego para não ver. 908 00:55:11,990 --> 00:55:14,230 Por que não disse que sabia, então? 909 00:55:14,400 --> 00:55:17,930 Eu não tenho nada a ver com ela não saber ler nem escrever. 910 00:55:18,500 --> 00:55:21,100 Eu não gosto dela tanto assim. 911 00:55:21,100 --> 00:55:22,900 Na verdade, não gosto nada dela. 912 00:55:23,240 --> 00:55:24,840 Não creio que está dizendo isso. 913 00:55:25,410 --> 00:55:28,240 Sua avó tem culpa pela forma como te tratou, 914 00:55:28,240 --> 00:55:29,880 mas isso é diferente. 915 00:55:30,380 --> 00:55:31,880 Ela é uma mulher de dar dó, 916 00:55:32,080 --> 00:55:34,180 que passou a vida sendo analfabeta. 917 00:55:34,980 --> 00:55:36,920 Tenha compaixão, por favor. 918 00:55:36,920 --> 00:55:38,190 Isso não existe. 919 00:55:38,550 --> 00:55:41,620 Pare de ir atrás da minha avó. Fique comigo. 920 00:55:41,620 --> 00:55:44,930 Está sugerindo que eu fique do seu lado o dia inteiro? 921 00:55:44,930 --> 00:55:46,490 Não estou dizendo isso. 922 00:55:46,490 --> 00:55:48,360 Por que está agindo assim? 923 00:55:49,400 --> 00:55:52,400 Isso é sobre o Kim Jun Ha? 924 00:55:53,400 --> 00:55:56,500 O quê? Por que está falando daquele maldito? 925 00:55:58,870 --> 00:55:59,970 Patético! 926 00:56:00,940 --> 00:56:01,980 O que foi isso? 927 00:56:02,740 --> 00:56:03,910 Seu perdedor! 928 00:56:34,040 --> 00:56:35,280 Oh Yeon Doo, 929 00:56:35,280 --> 00:56:37,610 o golfe com seu marido hoje foi bom. 930 00:56:38,410 --> 00:56:40,580 O Gong Tae Kyung não deve estar feliz, 931 00:56:41,480 --> 00:56:43,680 então console o perdedor do seu marido. 932 00:56:43,680 --> 00:56:45,220 Seu desgraçado maldito! 933 00:56:46,590 --> 00:56:48,560 Por que ele mandou mensagem agora? 934 00:56:50,390 --> 00:56:53,060 Por que o Tae Kyung estava lendo minhas mensagens? 935 00:56:55,730 --> 00:56:56,800 Vou ficar louca… 936 00:57:15,280 --> 00:57:16,380 Onde pode ser isso? 937 00:57:31,900 --> 00:57:33,430 Que lugar estranho para chorar as pitangas. 938 00:57:33,840 --> 00:57:34,970 Você acertou. 939 00:57:36,070 --> 00:57:38,440 Vim até aqui porque queria chorar as pitangas. 940 00:57:43,510 --> 00:57:45,680 Odeio lugares quietos e solenes. 941 00:57:46,580 --> 00:57:47,750 Se não for falar, vou embora. 942 00:57:49,420 --> 00:57:50,890 Você era o único… 943 00:57:53,690 --> 00:57:55,120 para quem eu podia ligar. 944 00:57:56,060 --> 00:57:58,530 Isso me deixou ainda mais triste. 945 00:57:58,960 --> 00:58:00,160 Que brincadeira é essa? 946 00:58:00,930 --> 00:58:02,900 Está dizendo que gosta de mim ou não? 947 00:58:04,130 --> 00:58:05,130 Eu… 948 00:58:06,100 --> 00:58:08,240 Eu quero me livrar de tudo isso. 949 00:58:09,640 --> 00:58:10,740 Do emprego, 950 00:58:11,640 --> 00:58:12,870 do Tae Kyung… 951 00:58:15,440 --> 00:58:17,380 e de tudo mais 952 00:58:18,680 --> 00:58:20,480 a que tenho me agarrado. 953 00:58:20,950 --> 00:58:22,850 Já entendi, então vá direto ao ponto. 954 00:58:24,050 --> 00:58:25,350 O que está acontecendo? 955 00:58:26,020 --> 00:58:28,620 Eu descobri quem mandou aquela carta sobre mim. 956 00:58:29,260 --> 00:58:30,260 Quem foi? 957 00:58:31,460 --> 00:58:32,660 Meu pai. 958 00:58:32,660 --> 00:58:35,300 O que você disse? 959 00:58:36,630 --> 00:58:38,100 Talvez tenha se enganado. 960 00:58:44,910 --> 00:58:47,480 Antiga Escola é onde meu pai trabalha, 961 00:58:48,180 --> 00:58:49,980 e Pyeongcha-dong é onde o presidente mora. 962 00:58:50,550 --> 00:58:53,050 Tenho certeza de que foi meu pai quem mandou. 963 00:58:55,820 --> 00:58:57,850 Seu pai pode ser assustador. 964 00:58:58,920 --> 00:59:01,090 Ele diz que está tentando me impedir, 965 00:59:03,420 --> 00:59:05,660 mas está arruinando minha vida. 966 00:59:06,730 --> 00:59:07,730 Você… 967 00:59:10,230 --> 00:59:11,300 está bem? 968 00:59:12,200 --> 00:59:13,200 Oi? 969 00:59:13,370 --> 00:59:15,970 Você foi traída pelo seu próprio pai. 970 00:59:16,700 --> 00:59:18,640 Você pode ter errado muito na vida, 971 00:59:18,710 --> 00:59:20,740 mas isso ainda deve ser chocante. 972 00:59:25,550 --> 00:59:26,580 Vou indo, então. 973 00:59:26,610 --> 00:59:27,920 Me ligue quando melhorar. 974 01:00:05,050 --> 01:00:07,260 Sra. Gong, o gerente do salão quer saber 975 01:00:07,260 --> 01:00:09,620 se podemos remarcar a visita da tarde. 976 01:00:10,020 --> 01:00:11,160 Para quando? 977 01:00:12,130 --> 01:00:13,590 Claro, pode ser. 978 01:00:16,900 --> 01:00:19,900 Você quer me ver tão cedo assim? 979 01:00:20,800 --> 01:00:22,740 Mas vamos nos ver daqui a pouco. 980 01:00:23,540 --> 01:00:25,810 Claro. Eu vou depressa. 981 01:00:26,610 --> 01:00:30,010 Tudo bem, vou tomar cuidado. 982 01:00:30,880 --> 01:00:32,550 Até mais tarde. 983 01:00:34,880 --> 01:00:36,620 A chama do romance já está acesa. 984 01:00:36,880 --> 01:00:38,020 Vai queimar alguém. 985 01:00:38,990 --> 01:00:40,190 O que deu em você? 986 01:00:40,190 --> 01:00:41,460 Vou indo. 987 01:00:46,890 --> 01:00:48,660 Você vai namorá-lo abertamente? 988 01:01:05,580 --> 01:01:08,650 Isso é sobre o Kim Jun Ha? 989 01:01:11,190 --> 01:01:12,790 Seu perdedor patético. 990 01:01:13,420 --> 01:01:15,190 A Yeon Doo está certa. 991 01:01:20,430 --> 01:01:22,660 Yeon Doo, está acordada? 992 01:01:30,040 --> 01:01:32,240 Aonde ela foi sem me avisar? 993 01:02:01,670 --> 01:02:03,540 Te chamei aqui para dizer uma coisa. 994 01:02:03,540 --> 01:02:05,110 Deve ter a ver com minha mensagem. 995 01:02:06,310 --> 01:02:09,410 Eu a mandei para você me chamar de volta. 996 01:02:10,410 --> 01:02:11,410 Oi? 997 01:02:11,410 --> 01:02:13,010 Eu precisava te provocar, 998 01:02:13,910 --> 01:02:15,350 ou você não me chamaria. 999 01:02:15,850 --> 01:02:19,920 Você ainda acha que o Tae Kyung me roubou de você? 1000 01:02:19,920 --> 01:02:20,990 Mas é claro. 1001 01:02:21,390 --> 01:02:22,590 Se não fosse por ele, 1002 01:02:23,320 --> 01:02:24,630 você esperaria por mim. 1003 01:02:26,390 --> 01:02:27,460 Só nos seus sonhos. 1004 01:02:28,060 --> 01:02:29,430 Mesmo que ele não existisse, 1005 01:02:29,760 --> 01:02:30,830 teríamos terminado. 1006 01:02:31,700 --> 01:02:33,570 Então, não se meta na vida dele. 1007 01:02:33,900 --> 01:02:36,140 Não o provoque nem o irrite. 1008 01:02:36,140 --> 01:02:37,200 Entendeu? 1009 01:02:37,740 --> 01:02:38,740 Você… 1010 01:02:39,840 --> 01:02:41,440 deve amá-lo muito. 1011 01:02:43,280 --> 01:02:44,280 Sim, 1012 01:02:45,410 --> 01:02:46,510 eu o amo. 1013 01:02:47,520 --> 01:02:50,480 Como disse antes, nem me reconheça na rua. 1014 01:02:51,450 --> 01:02:52,450 Mas eu vou. 1015 01:02:53,350 --> 01:02:54,360 O quê? 1016 01:02:54,360 --> 01:02:56,490 Te ver com ele me deixa com ciúmes. 1017 01:02:56,490 --> 01:02:58,630 Não posso ignorar isso. 1018 01:02:58,760 --> 01:03:01,160 Eu vou agir como se te conhecesse em todo lugar. 1019 01:03:03,660 --> 01:03:04,830 O que está fazendo? 1020 01:03:11,240 --> 01:03:12,240 Kim Jun Ha, 1021 01:03:12,840 --> 01:03:14,440 perguntei o que está fazendo. 1022 01:03:55,680 --> 01:03:58,050 THE REAL HAS COME! 1023 01:03:59,050 --> 01:04:00,820 O Real não tem pai. 1024 01:04:00,820 --> 01:04:02,320 Meu filho só tem mãe. 1025 01:04:02,720 --> 01:04:04,490 Eu vou separá-los. 1026 01:04:04,790 --> 01:04:07,660 Eu também quero separá-los a qualquer custo. 1027 01:04:07,960 --> 01:04:09,760 Eu sinto que sou o pai do bebê. 1028 01:04:09,900 --> 01:04:11,030 Clube do livro? 1029 01:04:11,030 --> 01:04:14,770 Sim. Tem muitos ditados bonitos. 1030 01:04:15,370 --> 01:04:16,500 Que tal ler um? 1031 01:04:16,500 --> 01:04:17,640 -Espere! -Pare! 1032 01:04:17,640 --> 01:04:19,770 Ainda vai insistir que é um clube do livro? 1033 01:04:20,880 --> 01:04:22,610 Yeon Doo, cadê você? 1034 01:04:22,740 --> 01:04:24,450 Tae Kyung, o que está fazendo? 1035 01:04:24,780 --> 01:04:25,810 Yeon Doo! 1036 01:04:26,850 --> 01:04:29,350 Como assim, eu deveria pedir desculpas ao Jun Ha? 1037 01:04:30,080 --> 01:04:32,690 Eu quero desculpas sinceras, do fundo do coração. 1038 01:04:33,090 --> 01:04:34,090 Não consegue? 1039 01:04:36,490 --> 01:04:38,260 Se quiser, 1040 01:04:38,260 --> 01:04:41,660 eu posso ficar de joelhos e pedir desculpas em nome dele. 70358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.