Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,531 --> 00:00:29,031
Übersetzt von
Saif Al-Attar
www.facebook.com/saif.fender
2
00:04:31,855 --> 00:04:33,589
Ich bin sicher, er wird hier sein
3
00:04:33,719 --> 00:04:35,078
Bescheiden, wer wohnt hier?
4
00:04:35,167 --> 00:04:36,620
Neue Liebe, kein Zweifel
5
00:04:36,681 --> 00:04:38,785
Falls es jemand finden kann
es ist
6
00:04:39,689 --> 00:04:43,507
Er weiß, was sein Bruder tut
In Moskau, nicht wahr, Modest?
- Okay
7
00:04:52,277 --> 00:04:53,312
Ist es
8
00:04:54,251 --> 00:04:55,358
Er ist hier, nicht wahr?
9
00:04:55,690 --> 00:04:57,136
- Kaffee?
- Nein danke
10
00:04:57,253 --> 00:04:59,174
Meine Familie wartet draußen
11
00:04:59,361 --> 00:05:01,319
Darauf warten sie
Ich bringe es ihnen
12
00:05:02,040 --> 00:05:04,232
Ehrlich gesagt sind Familien Kannibalen
13
00:05:05,942 --> 00:05:09,244
Oh, geh mir aus dem Gesicht
Du dreckiger Freak!
14
00:05:09,691 --> 00:05:11,351
Er kann dich nicht hören
15
00:05:12,051 --> 00:05:13,251
Er ist taubstumm
16
00:05:14,231 --> 00:05:16,928
Ich habe ihn nur als Schüler genommen
17
00:05:17,090 --> 00:05:18,676
Arm!
18
00:05:20,182 --> 00:05:23,468
Warum tust du so etwas, Modeste?
Gibt es nicht eine andere Möglichkeit, Geld zu verdienen?
19
00:05:23,788 --> 00:05:26,847
Ich warte darauf, dass sie sich öffnen
Institut für Musik
20
00:05:26,996 --> 00:05:28,582
Gut, warum nicht?
21
00:05:29,728 --> 00:05:31,852
Wenn Peter
...verdient gutes Geld
22
00:05:32,648 --> 00:05:33,951
...als Musikprofessor
23
00:05:34,318 --> 00:05:35,990
Habe ich nicht das gleiche getan?
24
00:05:36,251 --> 00:05:38,051
...als Professor für
25
00:05:40,793 --> 00:05:42,227
Was willst du?
26
00:05:44,066 --> 00:05:47,562
Unsere liebe Schwester und ihr Mann
Die Familie wartet vor der Tür
27
00:05:48,462 --> 00:05:51,511
Du hast versprochen, sie zum Essen einzuladen
die letzte Nacht
28
00:05:51,731 --> 00:05:52,669
!Oh mein Gott! Haben sie noch Hunger?
29
00:05:56,647 --> 00:05:58,376
Du drohst mir immer damit
30
00:05:58,891 --> 00:06:00,990
Ich glaube nicht, dass Sascha es ist
Wen solltest du fürchten
31
00:06:03,323 --> 00:06:05,512
Deine Manieren sind so schlecht wie deine Taten
32
00:06:10,750 --> 00:06:13,602
Peter, du bist geworden
sehr nachlässig
33
00:06:15,640 --> 00:06:19,545
Wenn die Leute von diesen Dingen wüssten
Sie werden alles verlieren, was Sie verdient haben
34
00:06:20,208 --> 00:06:22,213
Sie werden dich zwingen zu gehen
Musikinstitut
35
00:06:22,974 --> 00:06:25,036
Ihre Musik wird überhaupt nicht abgespielt
36
00:06:26,097 --> 00:06:27,828
Du wirst entehrt bleiben
Ihr ganzes Leben lang
37
00:06:32,169 --> 00:06:33,413
Sagen Sie ihnen, dass ich es bin
Ich gehe jetzt runter
38
00:06:54,213 --> 00:06:55,262
Entschuldigung wegen letzter Nacht
39
00:06:56,363 --> 00:06:58,710
Sei nicht so traurig, bitte
40
00:06:59,311 --> 00:07:01,745
Ich wäre nicht traurig, wenn ich bei dir wäre
41
00:07:02,006 --> 00:07:03,841
Vielleicht gehe ich mit dir zurück aufs Land
42
00:07:04,861 --> 00:07:07,495
Ich kann in einer Schule unterrichten
Ich brauche kein hohes Gehalt
43
00:07:07,677 --> 00:07:09,959
...Ich werde im Winter und im Sommer arbeiten
44
00:07:10,129 --> 00:07:11,751
Wir legen uns in der Nähe des Sees nieder
unter dem Sonnenlicht
45
00:07:11,999 --> 00:07:14,406
Wir machen alles, Peter
Nachdem du berühmt geworden bist
46
00:07:15,497 --> 00:07:17,341
Und du wirst berühmt
47
00:07:17,451 --> 00:07:19,351
Sehen! Wir haben noch ein paar Minuten
48
00:07:20,539 --> 00:07:21,597
Komm schon, Tatjana
49
00:07:22,706 --> 00:07:24,223
Und entfernen Sie sie sofort danach
50
00:07:24,283 --> 00:07:26,250
Ich will nicht, dass sie es hören
Was der Regisseur sagt
51
00:07:26,383 --> 00:07:27,323
Alexi!
52
00:07:27,411 --> 00:07:30,159
Er mag mein neues Geschäft nicht
Vor allem am Klavier
53
00:07:30,244 --> 00:07:31,159
!Ich bin zu spaet
54
00:07:31,266 --> 00:07:34,150
Ich weiss. Sie machten bei mir Gastfreundschaftspflicht
nach Hause und kam dann schnell
55
00:07:34,272 --> 00:07:36,134
Hast du alle neuen Tracks kopiert?
- Okay
56
00:07:36,224 --> 00:07:38,627
Nun, schau dir das an
alles ist gut
57
00:07:38,692 --> 00:07:41,383
Ich glaube, er hat das satt
Interessieren Sie sich für Kinder
58
00:07:41,550 --> 00:07:44,072
Um Gottes Willen! Um Gottes Willen
Sie alle vor Gericht haben die gleiche Denkweise
59
00:07:44,236 --> 00:07:48,482
Es ist möglich, dass zwei Männer Freunde werden
Ohne all diesen Klatsch
60
00:07:48,740 --> 00:07:51,964
Klatsch stirbt, wenn Sie es nicht sind
Es gibt Beweise, die sie stützen, mein Freund
61
00:07:52,212 --> 00:07:54,323
Apropos Tschaikowsky
Es gibt uns viele Beweise
62
00:07:54,357 --> 00:07:58,828
Sein Privatleben interessiert mich nicht
aber nur durch seinen Beruf als Professor
63
00:07:59,154 --> 00:08:02,978
Ich dachte, er sei Musiker
Warum sind wir sonst hier?
64
00:08:03,177 --> 00:08:06,354
Ich hoffe, du behandelst sie nicht so
Es ist eines deiner Abenteuer
65
00:08:06,498 --> 00:08:08,323
Ich liebe deine Schwester wirklich
... und ich bin gekommen, um es zu hören
66
00:08:08,484 --> 00:08:11,972
Sie spielt die zweite Flöte
mit vielen Jungs
67
00:08:25,653 --> 00:08:28,536
- Verzeihung. Ist der Eintritt frei?
- Ja, natürlich
68
00:11:02,890 --> 00:11:05,741
Frau von Meck
guten Abend
69
00:11:05,914 --> 00:11:08,253
Mr. Rubinstein fleht Sie an
... bis Sie seine Entschuldigung annehmen
70
00:11:08,467 --> 00:11:10,604
Aber das Konzert
haben bereits begonnen
71
00:11:13,511 --> 00:11:16,292
Peter Tschaikowsky
Er spielt sein neues Konzert
72
00:21:57,257 --> 00:21:59,791
vielen, vielen Dank
73
00:22:07,097 --> 00:22:09,499
Liebe Peter, herzlichen Glückwunsch!
74
00:22:09,951 --> 00:22:11,051
Du hast ein unglaubliches Talent!
75
00:22:11,834 --> 00:22:15,005
Bitte nehmen Sie unseren großen Segen an
76
00:22:15,198 --> 00:22:19,302
Das ist nett von Ihnen! ich bin froh das du ... bist
Lieber Ehemann Sascha
77
00:22:19,704 --> 00:22:22,900
Ach du lieber Gott! Peter
So etwas hast du noch nie gespielt
78
00:22:23,859 --> 00:22:26,805
Ach Peter! Ich fühlte mich wie ich
Ich habe letzten Sommer wieder gelebt
79
00:22:26,910 --> 00:22:28,256
Aber es war für den Sommer
80
00:22:28,401 --> 00:22:29,963
Nun, ich denke, es ist besser
Wenn wir jetzt gehen
81
00:22:30,124 --> 00:22:31,896
Rubinstein will
Sprich mit Peter
82
00:22:31,956 --> 00:22:33,090
Bobiak, komm schon
83
00:22:38,933 --> 00:22:41,482
Ich verstehe nicht, wie Sie sich die Mühe gemacht haben
Und das habe ich geschrieben
84
00:22:41,777 --> 00:22:44,266
Vielleicht ein oder zwei Seiten
...sie verdienen es, aufbewahrt zu werden
85
00:22:44,558 --> 00:22:47,360
Aber der Rest soll
Werde es komplett los
86
00:22:47,839 --> 00:22:50,142
Ehrlich gesagt, wenn ich berühmt wäre
Es wäre anders
87
00:22:50,627 --> 00:22:53,355
Nicht alles, was Sie schreiben, sollte
von starkem Wert sein
88
00:22:53,421 --> 00:22:57,946
Sie erhalten ein Gehalt für die Professur
Musik, aber was ist das für ein Geschäft?
89
00:23:03,207 --> 00:23:07,893
Er ist nicht nur mittelmäßig, sondern schlecht
Klebrig, geeignet für Frauen
90
00:23:08,708 --> 00:23:11,129
Es tut mir leid, aber das kann nicht sein
...durchgeführt werden
91
00:23:11,218 --> 00:23:13,173
Im Allgemeinen müssen Sie zurückkehren
Vollständig formuliert
92
00:23:13,522 --> 00:23:15,807
Ich versichere Ihnen, dass ich es nicht bin
Absolut überrascht
93
00:23:16,174 --> 00:23:19,736
Ein Mann, der sich um seine Taten kümmert
...besonders wie du
94
00:23:20,216 --> 00:23:23,096
Er ist nicht sehr genau in seiner Arbeit
95
00:23:23,906 --> 00:23:26,181
Du stehst kurz vor dem Zusammenbruch
...Hey mein Sohn
96
00:23:26,708 --> 00:23:28,190
Und Ihre Musik beweist es
97
00:23:32,003 --> 00:23:34,925
Es ist das Beste, was ich je geschrieben habe
98
00:23:35,086 --> 00:23:37,488
Ich werde darin keine einzige Note ändern
99
00:24:05,703 --> 00:24:08,499
Es gibt einen Professor namens Tschaikowsky
Arbeitet am Konservatorium für Musik
100
00:24:09,027 --> 00:24:10,299
Ich will alles über ihn wissen
101
00:24:10,603 --> 00:24:12,594
Ja, Mama, aber wir können nicht
Tun Sie etwas bis nach den Neujahrsferien
102
00:24:12,747 --> 00:24:14,298
Die ganze Familie wartet auf Sie
103
00:24:14,358 --> 00:24:15,405
Oh, ich habe Kopfschmerzen
104
00:24:15,466 --> 00:24:17,772
Finden Sie einen Weg zur Kommunikation
mit dem Musiker
105
00:24:17,935 --> 00:24:21,629
Ich möchte, dass ein Pianist kommt
für mich zu spielen
106
00:24:25,481 --> 00:24:26,881
...Ich bin in dich verliebt
107
00:24:27,655 --> 00:24:29,120
Von dem Moment an, als ich dich sah
108
00:24:31,566 --> 00:24:33,859
Du bist der einzige Mann, den ich liebe
109
00:24:38,936 --> 00:24:40,473
!bitte verzeihen Sie mir
110
00:24:41,293 --> 00:24:43,340
...der Rest der Männer, die Anspruch erheben
111
00:24:45,935 --> 00:24:48,978
Der Rest der Männer, die behaupten, es zu sein
Sie bedeuten mir etwas, sind es aber nicht
112
00:24:49,332 --> 00:24:53,503
Ich weiß, dass du mir diesen Brief nie verzeihen wirst
Mutig, aber ich bin eine freie Frau
113
00:25:00,187 --> 00:25:03,662
Ich war einmal mit einem Mann verlobt
...für fünf Jahre
114
00:25:05,053 --> 00:25:09,724
...und sie verließ ihn wegen
...Weil weil weil
115
00:25:12,716 --> 00:25:15,679
Wegen meiner Liebe zu dir
116
00:25:49,214 --> 00:25:53,029
Was ist mit meinen zweiten Geigen?
Und meine mittleren Geigen, Maestro?
117
00:25:53,149 --> 00:25:54,838
Sie spielen in Harmonie
in der achten Note
118
00:25:55,027 --> 00:25:57,214
Und du hast ihr Spiel ruiniert
Natürlich eine Oktave weniger
119
00:26:01,959 --> 00:26:04,088
Warum kommst du nicht zur Party?
120
00:26:04,413 --> 00:26:09,291
Alle wollen dich sehen
Und Rubenstein besteht darauf, dass Sie gehen
121
00:26:09,687 --> 00:26:11,851
möchte sich entschuldigen
Was heute Nachmittag passiert ist
122
00:26:12,087 --> 00:26:13,834
Rubenstein ist ein verdammter Idiot!
123
00:26:14,789 --> 00:26:15,923
Ach! Um Gottes willen!
124
00:26:17,784 --> 00:26:19,570
Bring deinen Freund mit
125
00:26:20,025 --> 00:26:21,469
Wir sind bei der Arbeit
126
00:26:22,876 --> 00:26:26,647
Ach Peter! Sei nicht so stur
127
00:26:26,889 --> 00:26:28,361
Der Mann lässt dich wohnen
sein Haus kostenlos
128
00:26:28,682 --> 00:26:31,385
Bedeutet dies, dass ich verpflichtet bin?
Indem er auf seine blöden Partys geht?
129
00:26:31,667 --> 00:26:33,520
Du hast wieder das Falsche gesagt
130
00:26:33,686 --> 00:26:34,362
Das stimmt natürlich nicht
131
00:26:34,638 --> 00:26:37,403
Sie sind eine unabhängige und geniale Person
usw
132
00:26:37,541 --> 00:26:38,604
Wir alle verstehen das
133
00:26:39,656 --> 00:26:43,424
Jetzt müssen Sie beide
Umziehen und Spaß haben
134
00:26:43,559 --> 00:26:45,742
Du verstehst es noch nicht
...das will ich nicht
135
00:26:45,803 --> 00:26:48,056
mit mir verwandt sein
so dumm
136
00:26:48,501 --> 00:26:51,404
Und keiner von euch hat eine Ahnung
Über das, was heute Nachmittag passiert ist
137
00:26:51,525 --> 00:26:53,208
Jetzt geh mir aus dem Gesicht
Und lass mich meine Arbeit beenden
138
00:27:00,143 --> 00:27:01,759
Du hättest sagen sollen
es von Anfang an
139
00:27:04,407 --> 00:27:05,826
Was ist mit dir?
140
00:27:06,744 --> 00:27:08,383
Ich... ich transkribiere die Musik
141
00:27:10,815 --> 00:27:12,013
...gerade rechtzeitig
142
00:27:13,123 --> 00:27:14,787
!Geh weg
143
00:27:32,098 --> 00:27:35,668
Verdammt dieser Lärm!
!unmöglich
144
00:27:36,300 --> 00:27:38,917
Vielleicht können wir zurück
Konservatorium Lass uns arbeiten, Peter
145
00:28:36,801 --> 00:28:38,063
Sehr gut
146
00:28:44,755 --> 00:28:45,745
Mutter
147
00:29:04,300 --> 00:29:05,522
Mutter
148
00:29:33,886 --> 00:29:35,722
Mutter! Mutter
149
00:29:37,222 --> 00:29:39,793
Lass sie nicht sterben!
Lass sie nicht sterben!
150
00:29:47,595 --> 00:29:49,023
Mama, stirb nicht!
151
00:29:50,337 --> 00:29:52,399
Bitte!
152
00:29:56,872 --> 00:29:58,939
Stirb nicht!
153
00:29:59,282 --> 00:30:00,543
Stirb nicht!
154
00:30:05,140 --> 00:30:08,768
Bitte stirb! Mutter
155
00:30:10,451 --> 00:30:15,751
Lass sie nicht sterben!
Lass sie nicht sterben! Mutter
156
00:30:18,007 --> 00:30:20,109
Es war die Stimme meiner Mutter
157
00:30:23,822 --> 00:30:25,679
Es war ihr Lieblingslied
158
00:30:29,457 --> 00:30:31,085
Und dann das Badezimmer
159
00:30:33,661 --> 00:30:36,279
Dumme schreckliche Behandlung
160
00:30:39,795 --> 00:30:42,764
Sie haben sie getötet
Es war keine Cholera
161
00:30:47,065 --> 00:30:48,835
Dann ... dann das Konzert
162
00:30:48,896 --> 00:30:54,296
...Rubenstein
... all diese Dinge
163
00:30:55,739 --> 00:30:59,192
ich kann nicht arbeiten
ich kann nicht
164
00:30:59,516 --> 00:31:03,687
Weißt du, was Papa sagt?
... Ich war dreimal verheiratet
165
00:31:04,856 --> 00:31:06,686
Ich wurde jedoch nicht krank
Nicht für einen Tag
166
00:31:06,882 --> 00:31:08,314
...ich kann nicht
167
00:31:11,772 --> 00:31:14,180
Er fragt immer
Warum heiratest du nicht
168
00:31:14,947 --> 00:31:16,618
...Ich würde
169
00:31:18,351 --> 00:31:21,151
Wenn ich heiraten könnte
eine Frau wie Sie
170
00:31:24,572 --> 00:31:29,242
Ich muss jemanden haben
... Ich muss jemanden finden, mit dem ich leben kann
171
00:31:29,435 --> 00:31:30,873
...jemand
172
00:31:33,589 --> 00:31:35,993
Die Dinge werden in Ordnung sein
du wirst sehen
173
00:31:38,334 --> 00:31:39,439
Du wirst es finden
174
00:31:59,077 --> 00:32:00,751
Milokova?
175
00:32:04,482 --> 00:32:05,417
Geh mir aus dem Weg!
176
00:32:27,360 --> 00:32:30,604
Herr Nikolai Rubinstein
Direktor des Instituts für Musik
177
00:32:30,823 --> 00:32:34,803
Sehr geehrte Frau von Meck
Es ist eine große und große Ehre
178
00:32:35,473 --> 00:32:37,390
Wenn Sie mehr widmen
...unsere Adelsfamilien
179
00:32:37,539 --> 00:32:40,283
...so musizieren wie du
180
00:32:40,394 --> 00:32:42,723
Konservatorium für Musik werden
Weltstolz
181
00:32:42,846 --> 00:32:43,844
Ist es
182
00:32:44,065 --> 00:32:44,999
Danke
183
00:32:46,117 --> 00:32:47,137
Du kannst aufhören
184
00:32:47,198 --> 00:32:49,287
Kommen Sie wieder wann
Dieser Besucher ist gegangen
185
00:32:49,352 --> 00:32:51,862
Ach, gnädige Frau! Ich lade Sie ein
...Gib mir Hoffnung
186
00:32:51,985 --> 00:32:54,405
in der Zukunft der Musik
In unserem geliebten Land Russland
187
00:32:54,468 --> 00:32:56,064
...die Bedürfnisse des Konservatoriums für Musik
188
00:32:56,174 --> 00:32:59,515
Sie haben einen Musiklehrer
Sein Name ist Peter Tschaikowsky
189
00:33:00,686 --> 00:33:01,856
Ja
190
00:33:02,651 --> 00:33:05,751
Er ist ein netter Kerl
Und lieber Freund
191
00:33:07,451 --> 00:33:12,351
Er braucht dringend Hilfe
...aber unser finanzielles Gleichgewicht im Moment
192
00:33:16,373 --> 00:33:21,067
Ja, und er ist auch ein versierter Musiker
Ich ermutige ihn so gut ich kann
193
00:33:21,704 --> 00:33:25,377
Ich denke, er ist ein Genie
194
00:33:28,901 --> 00:33:31,104
Erzählen Sie mir von seinen Umständen
195
00:33:31,511 --> 00:33:32,757
Nun, er wohnt in meinem Haus
196
00:33:32,902 --> 00:33:37,217
Ich habe eines meiner Zimmer gestellt
zu seiner Verfügung
197
00:33:37,390 --> 00:33:40,111
Aber das gilt auch für uns Musiker
Jeder, er hat kein Geld
198
00:33:40,498 --> 00:33:43,485
Aber er gibt den Kampf nicht auf
Wie wir alle
199
00:33:44,272 --> 00:33:46,448
So ein Mann sollte nicht
sich abmühen
200
00:33:47,839 --> 00:33:51,797
Ich möchte ihm etwas Geld geben
...in Form eines Gehalts
201
00:33:52,151 --> 00:33:54,668
Damit er seine Verbannung widmen kann
Nur für musikalische Komposition
202
00:33:55,292 --> 00:33:56,841
Ich bat ihn zu kommen
...hierher, weil ich es wissen muss
203
00:33:56,935 --> 00:34:00,680
Wenn diese Anordnung
für ihn akzeptabel oder nicht
204
00:34:02,133 --> 00:34:05,338
Nun, vielleicht ist er noch nicht bereit
Lehre aufgeben
205
00:34:06,491 --> 00:34:10,607
Du meinst, du hasst das
Sie verlieren einen fähigen Professor wie ihn?
206
00:34:10,814 --> 00:34:14,510
Ma'am, ich bin nicht da
Ich habe Geheimnisse, die ich vor dir bewahren muss
207
00:34:14,571 --> 00:34:17,122
Ja, ich wäre sehr
Tut mir leid, wenn Sie es verloren haben
208
00:34:17,449 --> 00:34:19,149
...aber ich werde ihm von deinem Angebot erzählen
209
00:34:19,320 --> 00:34:21,839
Und sag ihm, er soll zu dir kommen
Er antwortet Ihnen persönlich
210
00:34:22,102 --> 00:34:24,924
Nein, ich will nicht
ihm nie zu begegnen
211
00:34:26,212 --> 00:34:27,370
...er kann mir schreiben
212
00:34:27,688 --> 00:34:30,966
Wenn er so denkt
Bemühungen verdienen
213
00:34:31,328 --> 00:34:34,356
Sie brauchen sich nicht zu wundern
Ach Herr Rubinstein
214
00:34:34,803 --> 00:34:39,008
Ich bin Witwe, und meine Kinder werden es wissen
Wie gut sie über meinen Reichtum verfügen
215
00:34:39,220 --> 00:34:44,039
Ich hasse die Gesellschaft und kenne niemanden
Seine Rede langweilt mich nicht
216
00:34:45,307 --> 00:34:49,339
Nur Tschaikowskys Musik
...erinnere mich daran, dass das Leben schön ist
217
00:34:49,579 --> 00:34:51,078
Und es gibt einen Sinn
218
00:34:51,858 --> 00:34:53,926
Ich möchte, dass du mehr schreibst
219
00:34:54,711 --> 00:34:57,449
Ich bin in der Hoffnung hierher gekommen
...finanzielle Hilfe bekommen
220
00:34:58,446 --> 00:35:02,693
Stattdessen
Ich fühle mich geehrt, ein wahrer Pastor zu sein
221
00:35:03,100 --> 00:35:07,439
Ich werde ehrlich zu Ihnen sein, denke ich
...dass einige seiner Tracks wirklich schlecht sind
222
00:35:08,016 --> 00:35:11,136
Aber einige andere
Genau wie du sagst
223
00:35:11,390 --> 00:35:13,898
Jetzt werde ich eine spielen
Einer meiner Favoriten
224
00:35:14,018 --> 00:35:17,541
Und dafür, mein Herr, wird er empfangen
Ihre Wintergarten-Finanzhilfe
225
00:35:17,922 --> 00:35:18,854
... aber, gnädige Frau
226
00:35:18,942 --> 00:35:21,550
Nichts zu danken
Bitte spielen Sie Ihre Musik
227
00:35:21,647 --> 00:35:24,689
Traum von Romeo und Julia
Von mir persönlich zubereitet
228
00:36:28,024 --> 00:36:31,595
Sehr geehrte Frau von Meck
... Ich weiß nicht, wie ich es dir zurückzahlen soll
229
00:36:31,776 --> 00:36:36,296
Solche Großzügigkeit und solche Geschenke, die von
Das Beste ist, wieder arbeiten zu können
230
00:36:37,028 --> 00:36:39,105
Ich werde für immer in deiner Schuld stehen
231
00:36:39,976 --> 00:36:44,917
Lieber Tschaikowsky, hier gebe ich Ihnen
...ein Weg zum Leben und ein Ort zum Arbeiten
232
00:36:45,124 --> 00:36:48,359
Eine einfache Antwort auf den Spaß, dass
Deine Musik gibt es mir
233
00:36:49,040 --> 00:36:51,730
Bald wird dich die ganze Welt anbeten
234
00:36:51,791 --> 00:36:54,616
Lassen Sie mich der Erste sein, der das tut
235
00:36:56,262 --> 00:36:58,557
Ich möchte Frauen anstoßen
Was mein Leben verändern wird
236
00:38:02,207 --> 00:38:04,328
Sie ist ein wunderbares Geschöpf
...lieb und sanft
237
00:38:04,389 --> 00:38:06,680
Frei von allen Intrigen
Auf dem Gipfel der Unschuld
238
00:38:06,741 --> 00:38:08,976
Einen Mann sieht man nur einmal
Aber diese Zeit reicht
239
00:38:09,079 --> 00:38:11,422
Schreib ihm einen Liebesbrief
... aus tiefstem Herzen
240
00:38:11,528 --> 00:38:13,302
Doch er lehnt ihr Liebesangebot ab
241
00:38:13,364 --> 00:38:16,034
Er weigert sich, sein Schicksal anzunehmen
Und das Thema endet
242
00:38:16,326 --> 00:38:18,165
Ich denke, es ist eine Frage der Natur
243
00:38:18,761 --> 00:38:20,903
Das hat nichts mit Schicksal zu tun
244
00:38:20,989 --> 00:38:23,002
Auf jeden Fall
Es ist ein großartiges Thema für eine Oper
245
00:38:23,095 --> 00:38:25,098
Olga Predska
Meine Schwester Sasha Davydov
246
00:38:25,162 --> 00:38:26,749
Etwas Tee, Alexei
Bitte
247
00:38:26,847 --> 00:38:28,916
Ich fing direkt an
Mitte Gedicht
248
00:38:29,018 --> 00:38:30,765
Als sie Onegin ihren Brief schreibt
249
00:38:30,894 --> 00:38:34,253
Die Killerbotschaft
Beide Leben herausfordern
250
00:38:35,252 --> 00:38:36,200
Olga
251
00:40:31,432 --> 00:40:35,308
Ach, Sascha! Schade, dass du das nicht kannst
Zu singen und zu spielen, meine Liebe
252
00:40:35,632 --> 00:40:38,203
Du bist derjenige, den ich komponieren würde
ihr Adagio
253
00:41:06,319 --> 00:41:10,218
siehst du? Er schickt mir seinen Track
das Musical im Moment schreibt er direkt
254
00:41:10,600 --> 00:41:13,556
Und welche Liebe legt er jetzt in sie!
255
00:41:13,617 --> 00:41:15,693
Das ist Liebe, meine Kinder
256
00:41:16,063 --> 00:41:19,529
Dies ist die wahre Lieb
257
00:43:16,799 --> 00:43:20,546
Sie müssen ehrlich sein, Modeste
Ihre Botschaft scheint sehr aufrichtig zu sein
258
00:43:20,784 --> 00:43:22,407
Ich muss darauf antworten
259
00:43:22,612 --> 00:43:24,208
Sie können darauf antworten
Aber Sie sind nicht verpflichtet
260
00:43:24,280 --> 00:43:26,308
Peter, hör zu, es ist weg
Du hast deinen eigenen Platz
261
00:43:26,488 --> 00:43:30,264
Und das ist es. Also sei vorsichtig
Es ist zu kostbar, um es an irgendein Mädchen zu verschwenden
262
00:43:30,467 --> 00:43:32,582
Ich bin sicher, sie liebt mich
263
00:43:32,743 --> 00:43:34,416
...und nimmt mich mit vollem Vertrauen an
264
00:43:34,513 --> 00:43:35,888
Es ist eine wunderbare Sache, nicht wahr?
265
00:43:36,126 --> 00:43:38,469
Das Thema ist mehr als nur
Zufälligerweise ignoriere ich es
266
00:43:38,695 --> 00:43:40,461
Dieser Brief und Dekoration
Sieht aus wie aus der Oper Onegin
267
00:43:40,607 --> 00:43:42,366
Genau, und genau da ist es
268
00:43:42,575 --> 00:43:45,613
Ich habe den Brief vernachlässigt
Das hat sein Leben ruiniert
269
00:43:45,813 --> 00:43:47,824
... Eugen Onegin ist eine fiktive Figur
270
00:43:47,920 --> 00:43:49,676
So sind Ihre Traumfilme
271
00:43:49,838 --> 00:43:51,289
Du sprichst, als ob sie echt wären
272
00:43:51,583 --> 00:43:53,759
Wenn nicht, werde ich es wissen
Ich werde es bereuen
273
00:43:54,883 --> 00:43:56,159
für immer
274
00:43:56,825 --> 00:43:58,797
Er sagt, er könnte mich lieben
275
00:44:21,035 --> 00:44:22,865
Oh mein Gott, lass ihn mich sehen
276
00:44:23,614 --> 00:44:27,940
Bring ihn einfach dazu, mich zu sehen
...Bitte bitte bitte
277
00:44:28,802 --> 00:44:31,348
Sie waren offen zu mir
Und ich schulde Ihnen die gleiche Offenheit
278
00:44:31,482 --> 00:44:34,199
Mein erster Kuss wird sein
Du bist allein
279
00:44:34,402 --> 00:44:35,441
Sie sagen alle dasselbe
280
00:44:35,524 --> 00:44:36,942
...und alle sagen folgendes
281
00:44:37,032 --> 00:44:40,464
Ich kann nicht ohne dich leben
Das könnte also das Ende meines Lebens sein
282
00:44:40,732 --> 00:44:44,016
Was für eine Drohung!
Gott segne dich, Peter!
283
00:44:44,016 --> 00:44:47,237
Lass mich dich wenigstens sehen
...einmal und dich küssen
284
00:44:47,444 --> 00:44:49,740
Bis ich diesen Kuss nehme
in die andere Welt
285
00:44:49,830 --> 00:44:52,064
Ein gewalttätiges Wesen
- Komisch, sage ich
286
00:44:52,189 --> 00:44:54,521
Sie wissen nichts davon
Wie sagt man das?
287
00:44:54,632 --> 00:44:56,928
Wenn du jemanden lieben würdest, würdest du es sein
Du bist bereit, dich umzubringen, nicht wahr?
288
00:44:57,942 --> 00:45:01,435
Ich kann sie das nicht machen lassen
Ich muss sie sehen
289
00:45:17,282 --> 00:45:21,254
Reg dich nicht auf, Alexej
Du kannst jetzt gehen
290
00:45:24,215 --> 00:45:26,712
Treten Sie nicht ein, es sei denn, ich rufe Sie an
Ich werde die Tür öffnen
291
00:45:54,073 --> 00:45:56,432
Eleganz!
292
00:45:57,952 --> 00:46:01,611
Genau wie ich erwartet hatte
293
00:46:02,172 --> 00:46:04,215
Ich habe es perfekt arrangiert
294
00:46:04,425 --> 00:46:05,528
Ich warte auf einen Besucher
295
00:46:05,724 --> 00:46:08,614
Ja, ich weiß
...die Nachricht hat sich herumgesprochen
296
00:46:08,743 --> 00:46:10,252
So ein wunderbarer Zufall
zwischen Kunst und Leben
297
00:46:11,419 --> 00:46:13,215
Es muss funktionieren
...mit diesem Taubstummen
298
00:46:13,276 --> 00:46:15,216
Dein Bruder hat dich zum Trinken gebracht
299
00:46:15,296 --> 00:46:18,188
Er plaudert viel
Es ist nutzlos
300
00:46:18,435 --> 00:46:21,018
Er braucht das Geld
Und ich will ihn glücklich sehen
301
00:46:21,525 --> 00:46:25,016
Verstehst du das, wenn ein Wort gesagt wurde
Es könnte Ihre Karriere ruinieren?
302
00:46:26,005 --> 00:46:29,072
Wenn das eine Drohung ist
Erzähl es jedem, den du magst
303
00:46:30,461 --> 00:46:31,660
... sicher glaubst du nicht, dass ich es bin
304
00:46:31,806 --> 00:46:34,921
Sobald Sie in der Lage sind zu chatten
Wie Sie wünschen, werde ich gehen
305
00:46:35,166 --> 00:46:36,385
...Peter, ich bin hierhergekommen, um dich zu machen
306
00:46:36,561 --> 00:46:37,533
Ich möchte, dass du gehst
307
00:46:37,610 --> 00:46:39,346
Du akzeptierst was du bist!
308
00:46:39,481 --> 00:46:41,034
Das ist alles
309
00:46:42,578 --> 00:46:44,233
Tu nicht so
310
00:46:46,514 --> 00:46:49,230
Bitte geh
311
00:46:52,307 --> 00:46:56,670
Nicht alle Frauen sind zufrieden
Mit spirituellen Beziehungen
312
00:47:24,070 --> 00:47:25,276
!hörst du mich?
313
00:47:26,537 --> 00:47:28,350
ist da jemand?
314
00:48:06,526 --> 00:48:09,038
Antonina Milyukova
315
00:48:25,192 --> 00:48:27,668
vor ein paar Wochen
...Ich habe eine Nachricht von einem Mädchen bekommen
316
00:48:27,729 --> 00:48:30,192
Sie hatte mich mit ihrem Auftreten geehrt
seit einiger Zeit in mich verliebt
317
00:48:30,311 --> 00:48:32,429
Es wurde geschrieben
...mit Aufrichtigkeit und Zärtlichkeit
318
00:48:32,490 --> 00:48:34,902
So sehr, dass ich musste
...Sachen machen
319
00:48:34,975 --> 00:48:36,393
Ich habe immer vermieden
durchführen
320
00:48:37,092 --> 00:48:38,287
Sie soll reagieren
321
00:48:38,624 --> 00:48:41,546
Ich fühlte mich wie das Schicksal
Er hat mich zu diesem Mädchen gezogen
322
00:48:41,668 --> 00:48:45,593
Ich traf sie und fragte sie
meine Frau zu werden
323
00:48:46,342 --> 00:48:48,093
Ihr Name war Antonina Milyakova
324
00:48:48,279 --> 00:48:51,161
Sie ist attraktiv und seriös
Einwandfrei
325
00:48:51,451 --> 00:48:54,735
Allerdings hat sie eine verwitwete Mutter
...unabhängig sein
326
00:48:54,914 --> 00:48:55,991
und nicht damit verwandt
...sie lebte weit davon entfernt
327
00:48:56,052 --> 00:48:58,646
Auf den Resten einer einfachen Erbschaft
Ihr Vater hat es ihr hinterlassen
328
00:48:59,111 --> 00:49:02,822
Sie ist ruhig und gutherzig
Und sie liebt Musik
329
00:49:03,641 --> 00:49:06,968
Ich bin sicher, es wird dazu beitragen
Sehr ruhig und glücklich
330
00:49:08,037 --> 00:49:10,776
Ich denke, es ist traurig für mich
... zu schreiben, dass ich es nicht bin
331
00:49:10,837 --> 00:49:13,259
Ich verstehe nicht für diejenigen, die
Sie behaupten, mir nahe zu stehen
332
00:49:13,885 --> 00:49:16,223
nach den Dekreten
...wir fahren nach St. Petersburg
333
00:49:16,309 --> 00:49:17,969
Wo wir verbringen werden
Unsere Flitterwochen
334
00:49:18,109 --> 00:49:20,496
Ich schreibe dir nochmal
wenn wir zurückkommen
335
00:49:21,227 --> 00:49:25,669
Inzwischen bitte ich Sie
...meine liebe Nadia
336
00:49:25,840 --> 00:49:30,540
Vorausgesetzt, du verstehst es wirklich
Um uns Erfolg und Segen zu wünschen
337
00:49:34,150 --> 00:49:35,702
Er ist nichts wert
danach
338
00:49:35,827 --> 00:49:37,543
Er wird zu mir zurückkommen!
339
00:49:38,467 --> 00:49:41,349
Ich werde seine Prämie verdoppeln
Das kannst du ihm sagen
340
00:49:42,572 --> 00:49:44,764
Jetzt lass mich!
341
00:49:49,609 --> 00:49:52,390
Verlasse mich
342
00:49:56,292 --> 00:50:02,685
Es wird dir bestimmt weh tun. Es wird dir bestimmt weh tun
343
00:50:04,758 --> 00:50:08,029
Es tut mir leid, Nina
Es tut mir leid
344
00:50:08,543 --> 00:50:09,528
Keine Sorge
345
00:50:18,637 --> 00:50:20,643
Ich kann um eine Bedingung bitten
gefällt Ihnen das?
346
00:50:22,890 --> 00:50:23,863
Nein danke
347
00:50:28,805 --> 00:50:30,502
Ich weiß das es schwierig ist
348
00:50:31,963 --> 00:50:36,263
Warte einfach noch ein bisschen
349
00:50:39,210 --> 00:50:42,019
Im Moment können wir es sein
Wie ein Bruder und eine Schwester, oder?
350
00:50:45,765 --> 00:50:46,683
Ja
351
00:50:47,724 --> 00:50:49,625
Nur für eine Weile
352
00:50:52,779 --> 00:50:54,992
Du liebst mich, richtig?
...Ich meine
353
00:50:56,353 --> 00:50:59,071
Ich leide nicht an
Irgendein Problem, oder?
354
00:50:59,773 --> 00:51:03,069
Hast du etwas von mir gehört?
ich habe dir alles gesagt
355
00:51:03,438 --> 00:51:04,408
Natürlich
356
00:51:08,053 --> 00:51:12,472
Bitte, Nina
Seien Sie ein wenig geduldig mit mir
357
00:51:14,786 --> 00:51:17,273
...Ich kann warten
358
00:51:19,334 --> 00:51:23,243
so viel wie Sie brauchen
359
00:52:17,016 --> 00:52:18,244
Gut. Was wollen Sie dann tun?
360
00:52:19,063 --> 00:52:20,188
Du entscheidest
361
00:52:20,284 --> 00:52:23,622
Nein, ich will, dass es so ist
Eine Ihrer schönsten Erinnerungen
362
00:52:23,683 --> 00:52:25,642
Du hast nicht viel
Schöne Erinnerungen, oder?
363
00:52:25,903 --> 00:52:27,564
Wenn du gut zu mir bist
364
00:52:28,061 --> 00:52:31,156
Dann kann ich hier sitzen
Den ganzen Tag mit dir, und das reicht mir
365
00:52:32,176 --> 00:52:35,025
Du bist sehr nett, Nina
Schön und freundlich
366
00:52:35,335 --> 00:52:36,844
Ich danke Gott, dass ich dich gefunden habe
367
00:52:37,235 --> 00:52:38,627
Ich bin derjenige, der dich gefunden hat
368
00:52:40,089 --> 00:52:43,947
Nun, was werden wir tun
An unserem ersten Tag?
369
00:52:45,568 --> 00:52:47,239
Entscheiden Sie bitte
370
00:53:20,096 --> 00:53:22,184
Was ist los?
371
00:53:22,881 --> 00:53:24,879
Ich dachte, du hättest gesagt, du hättest alles auswendig gelernt
Meine Musik auswendig
372
00:53:35,551 --> 00:53:37,851
Entschuldigung, gestatten Sie mir?
373
00:53:58,957 --> 00:54:01,016
Entschuldigung, haben Sie ein Programm?
374
00:54:01,847 --> 00:54:03,548
Nein, ich habe keine Software
375
00:54:04,382 --> 00:54:06,903
Sie erwarten alle
Sie kennen die Geschichte
376
00:54:07,220 --> 00:54:08,751
Aber was tun sie?
377
00:54:25,954 --> 00:54:30,824
Der Mann ist der Prinz
Und der Name der Frau ist Odile
378
00:54:32,830 --> 00:54:36,038
Er hält sie für die schönste Schwanenfrau
Und die Reinste, die davon träumt, sie zu heiraten
379
00:54:37,264 --> 00:54:41,003
Aber es ist falsch, und es wird ihn zerstören
380
00:54:41,789 --> 00:54:43,383
Sie werden sehen, was passiert
In Minuten
381
00:54:43,945 --> 00:54:45,116
Vielen Dank
382
00:54:47,645 --> 00:54:50,211
Mein Mann ist derjenige, der das geschrieben hat
Noten, wussten Sie das?
383
00:55:01,616 --> 00:55:03,192
wer bist du
384
00:55:04,453 --> 00:55:06,302
Das ist seine wahre Liebe
385
00:55:12,938 --> 00:55:15,111
Und das ist der böse Onkel
386
00:55:43,582 --> 00:55:45,539
Weißt du, was du sagen sollst?
387
00:55:46,149 --> 00:55:50,414
Sie sagt, du und deine perfekte Liebe werden sterben
388
00:56:27,322 --> 00:56:31,396
Nina, ich stelle sie dir vor
Graf Anton Chilovsky
389
00:56:32,245 --> 00:56:34,603
Tschilowski
Ich stelle Ihnen meine Frau vor
390
00:56:35,064 --> 00:56:36,356
Sie ist schön
391
00:56:40,237 --> 00:56:41,914
Ich habe schon gehört, dass sie es ist
Schön natürlich
392
00:56:42,395 --> 00:56:44,803
Sie müssen sich um ihn kümmern
Für uns, gnädige Frau
393
00:56:45,053 --> 00:56:46,830
Ich werde
394
00:56:47,015 --> 00:56:49,594
Ich vermisse dich. Sie werden sich bewerben
Dienst an uns allen
395
00:56:49,715 --> 00:56:51,249
Nun, wir müssen gehen
396
00:56:51,383 --> 00:56:53,482
Oh, vielleicht sind wir das
Sie gehen in die gleiche Richtung
397
00:56:53,626 --> 00:56:57,614
- In welche Richtung gehst du?
- Dieser Weg
398
00:56:58,114 --> 00:57:01,460
Entschuldigung, wir gehen aus
Auf Wiedersehen
399
00:57:01,789 --> 00:57:05,346
- Tschüss
- Auf Wiedersehen
400
00:57:16,957 --> 00:57:20,912
Er ist kein Freund, nur ein Bekannter
Wir haben uns ein- oder zweimal auf Partys getroffen. Es ist so langweilig
401
00:57:22,060 --> 00:57:26,716
Ich liebe Parteien. Wir sollten einen bekommen
Vor allem, wenn wir nach Moskau zurückkehren
402
00:57:29,310 --> 00:57:32,323
Dies geschieht durch Spiegel
Sie nennen es den dunklen Raum
403
00:57:32,523 --> 00:57:34,824
!Sie ist großartig
404
00:57:36,651 --> 00:57:40,051
Ich kenne diese Frau
Die da drüben, ich habe sie im Park gesehen
405
00:57:40,170 --> 00:57:41,154
Sie ist im Park
406
00:57:41,343 --> 00:57:44,409
Du meinst den Park
Wir waren damit unterwegs?
407
00:57:44,523 --> 00:57:45,791
Ja, die da drüben
408
00:57:45,917 --> 00:57:47,334
Eindrucksvoll!
409
00:57:47,432 --> 00:57:49,256
Ich war mir sicher, dass es dir gefallen würde
410
00:58:10,402 --> 00:58:12,131
Komm schon, leg deine Hand um mich
411
00:58:15,563 --> 00:58:19,040
- Es gibt viele Dinge, die du nicht über mich weißt, Nina
- Ach, tatsächlich?
412
00:58:20,061 --> 00:58:24,342
Dinge aus meiner Vergangenheit könntest du finden
Verständnisschwierigkeiten
413
00:58:24,535 --> 00:58:26,840
Die Vergangenheit ist tot
Für beide von uns
414
00:58:28,951 --> 00:58:30,551
Ja ist es
415
00:58:31,493 --> 00:58:34,076
ich kann mich ändern
du wirst sehen
416
00:58:35,226 --> 00:58:37,967
Ich werde ein normales Leben führen
Mit dir, Nina
417
00:58:38,028 --> 00:58:39,714
Wir werden Teil der Welt sein
418
00:59:22,503 --> 00:59:24,219
Was sollen wir jetzt tun?
419
00:59:24,429 --> 00:59:27,472
- Wir können uns die Geschäfte ansehen
- Nicht noch einmal!
420
00:59:29,441 --> 00:59:32,291
Entschuldigung, wir gehen
Werfen wir einen Blick auf die Geschäfte
421
00:59:32,434 --> 00:59:34,368
Nein das ist in Ordnung
Ich habe keine Lust, sie anzuschauen
422
00:59:35,173 --> 00:59:36,595
Möchten Sie gehen
Zum Theater?
423
00:59:37,316 --> 00:59:39,319
- Möchtest du?
- Wenn Sie wünschen
424
00:59:39,522 --> 00:59:43,843
Alle Musiker aus Sankt Petersburg werden dabei sein
Da vermeide ich sie lieber
425
00:59:44,133 --> 00:59:46,677
Aber ich würde es gerne wissen
auf deine Freunde
426
00:59:48,243 --> 00:59:50,360
Nun, wir gehen ins Theater
427
00:59:50,360 --> 00:59:52,419
Nicht, wenn Sie es nicht sind
gerne
428
00:59:53,871 --> 00:59:55,404
Ich würde gern gehen
Ich habe meine Meinung geändert
429
00:59:56,946 --> 00:59:57,693
Du willst doch nicht wirklich, oder?
430
00:59:57,809 --> 00:59:59,423
es ist mir egal
431
01:00:00,511 --> 01:00:02,511
Du musst nicht gehen
Überall in dieser Stimmung
432
01:00:02,696 --> 01:00:07,241
- Ich kann in Moskau ins Theater gehen
-Nina, bitte. Es ist Ihre Hochzeitsreise
433
01:00:07,338 --> 01:00:08,420
Und Ihre Flitterwochen auch
434
01:00:08,808 --> 01:00:10,495
Ich weiß das
435
01:00:11,418 --> 01:00:14,087
Hör zu, lass uns einen Platz finden
Und wir setzen uns
436
01:00:14,177 --> 01:00:17,220
St. Petersburg macht mich sehr müde
437
01:00:17,312 --> 01:00:19,749
Wir können nach Moskau zurückkehren
Wenn Sie wünschen. Diese Nacht
438
01:00:19,855 --> 01:00:23,751
Das wäre nett. Wir können
...um im Zug etwas zu trinken
439
01:00:24,567 --> 01:00:27,222
Dann schlafen wir ruhig und tief
440
01:04:23,100 --> 01:04:25,074
Entweder du beweist deinen Platz
Oder du gehst aus
441
01:04:28,105 --> 01:04:29,870
Ich versuche, die Oper zu beenden
442
01:04:30,851 --> 01:04:32,288
Ich dachte, du hättest es geschafft
443
01:04:32,425 --> 01:04:34,327
Nur das Botschaftslied bleibt
444
01:04:34,634 --> 01:04:36,610
Gehört es mir?
gehören zu meinen Nachrichten?
445
01:04:37,260 --> 01:04:39,168
Ja, wenn es dir gefällt
446
01:04:39,847 --> 01:04:41,304
Es geht um deine Nachrichten, ja
447
01:04:41,767 --> 01:04:45,917
Du kannst es haben
Betrachten Sie es als Hochzeitsgeschenk
448
01:04:47,024 --> 01:04:48,159
...oh, danke, ich
449
01:04:48,220 --> 01:04:51,625
Willst du meinen Namen darauf schreiben?
Bitte
450
01:04:57,114 --> 01:04:59,047
Jetzt will ich allein sein
- Danke
451
01:04:59,223 --> 01:05:02,577
Ich möchte eine Weile allein sein
Nur für eine Weile
452
01:05:02,979 --> 01:05:04,426
Wie du willst
453
01:05:04,806 --> 01:05:07,366
Es ist das beste Geschenk, das er mir gemacht hat
Jemand in meinem Leben
454
01:05:11,378 --> 01:05:14,076
... heute bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ich
455
01:05:14,245 --> 01:05:17,517
Oder zumindest
...der beste Teil von mir
456
01:05:17,734 --> 01:05:21,351
Nicht die Musik
ist für immer tot
457
01:05:22,412 --> 01:05:25,899
Sieht aus wie mein zukünftiges Leben
Nur ein Atemzug, der auf und ab geht
458
01:05:26,591 --> 01:05:28,717
Ich habe dir gesagt, ich würde schreiben
459
01:05:28,939 --> 01:05:30,750
Wenn ich dir geglaubt hätte
Ich hätte ewig gewartet
460
01:05:30,869 --> 01:05:33,063
Das ist mein Zuhause! Du brauchst nicht zu kommen
hier ohne Einladung
461
01:05:33,303 --> 01:05:35,621
Du schämst dich für mich
Das ist alles
462
01:05:35,682 --> 01:05:37,810
Du hast nicht einmal eingeladen
Ihre Mutter zu Ihrer Hochzeit!
463
01:05:37,937 --> 01:05:39,520
Ich habe dich vor langer Zeit verlassen
Oh, Mutter
464
01:05:39,581 --> 01:05:41,403
Du fängst also nicht an
Bleibt mal wieder bei mir
465
01:05:41,480 --> 01:05:43,411
Ich war so glücklich
Als ich von zu Hause wegging
466
01:05:43,508 --> 01:05:45,274
!Das ist mein Zuhause
467
01:05:47,120 --> 01:05:48,101
Peter!
468
01:05:49,877 --> 01:05:53,019
Du musst Ninas Mutter sein
Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen
469
01:05:53,135 --> 01:05:56,616
O Peter, mein Lieber!
470
01:05:58,677 --> 01:06:00,208
...und schlussendlich
471
01:06:02,526 --> 01:06:05,236
Was für ein schönes Zuhause
Das habe ich ihr gegeben!
472
01:06:06,297 --> 01:06:09,464
Sie ist ein gutes Mädchen. Genau genommen
473
01:06:09,745 --> 01:06:11,767
Sie werden sehen, Sie werden stolz darauf sein
474
01:06:11,963 --> 01:06:13,542
Ich habe Angst vor meiner Mutter
Du kannst nicht bleiben
475
01:06:13,703 --> 01:06:15,535
Du musst zurück aufs Land
476
01:06:15,714 --> 01:06:18,966
Aber sicher nicht heute Nacht
Ich hoffe, eine Weile zu bleiben
477
01:06:19,156 --> 01:06:22,031
bleiben. Bleiben Sie so lange Sie möchten
478
01:06:22,517 --> 01:06:26,396
Das habe ich Nina gesagt
Ich kann bis Weihnachten bleiben
479
01:06:26,622 --> 01:06:31,861
...wenn sie dabei Hilfe braucht
Sie wissen schon, die einfachen Dinge
480
01:06:33,814 --> 01:06:36,762
Ich liebe Moskau!
481
01:06:37,646 --> 01:06:38,888
Nun, dann sind wir uns einig
482
01:06:39,532 --> 01:06:41,721
Und auch bei Nina sein
Wenn ich trainiere
483
01:06:41,781 --> 01:06:43,628
Wir haben nicht genug Platz!
484
01:06:43,854 --> 01:06:45,398
Verzeihung?
485
01:06:46,129 --> 01:06:49,023
Es gibt nicht genug Platz
sie soll hier bleiben
486
01:06:49,539 --> 01:06:50,586
Platz ist natürlich vorhanden
Mein Schatz
487
01:06:52,547 --> 01:06:54,386
Sie wird mit dir in unserem Zimmer schlafen
488
01:06:54,755 --> 01:06:56,074
Ich werde weiterschlafen
Das Sofa ist da
489
01:06:56,196 --> 01:06:57,601
wie ich es tat
als du Single warst
490
01:06:57,736 --> 01:07:01,712
Ach, Leute!
Ihr seid alle gleich!
491
01:07:01,911 --> 01:07:04,456
Aber ich gebe zu, dass Sie es sind
Du hast einen guten Geschmack, Sohn
492
01:07:04,549 --> 01:07:08,195
zu dünn. Der Ort, an dem sie lebte
In dem Nina eingepfercht war
493
01:07:08,522 --> 01:07:11,095
Obwohl sie hatte
... all das Geld von ...
494
01:07:14,200 --> 01:07:15,888
von der Familie
495
01:07:15,988 --> 01:07:18,887
Bitte Peter
Darüber müssen wir sprechen
496
01:07:18,987 --> 01:07:23,115
Nein, ich bestehe darauf
Wir müssen einen Platz für deine Mutter finden
497
01:07:29,179 --> 01:07:30,296
Wie du willst
498
01:08:12,966 --> 01:08:14,581
Willst du etwas?
499
01:08:14,942 --> 01:08:17,813
beide. Nein danke
500
01:08:28,575 --> 01:08:30,712
Was denkst du in diesem Moment?
501
01:08:33,472 --> 01:08:37,181
Nichts. gar nichts
502
01:08:47,061 --> 01:08:48,945
Bist du dir sicher
Dass du nichts willst?
503
01:08:49,051 --> 01:08:50,135
Ja, absolut sicher, danke
504
01:08:55,122 --> 01:08:57,700
- gute Nacht
- Gute Nacht
505
01:09:00,242 --> 01:09:03,655
Es ist meine Ehe geworden
Unerträgliche Komödie
506
01:09:04,067 --> 01:09:05,729
Alles, was übrig bleibt, ist, so zu tun
507
01:09:05,922 --> 01:09:08,511
Aber vorgeben für ein erfülltes Leben
Es ist die schlimmste Art von Folter
508
01:09:10,291 --> 01:09:12,355
Es gibt ihr nichts vorzuwerfen
Sie liebt mich sehr
509
01:09:12,684 --> 01:09:16,418
Aber ich hasse sie
Sie zu sehen, tut mir weh
510
01:09:16,605 --> 01:09:20,255
wenn du mich berührst
Ich fürchte, ich könnte verrückt werden
511
01:09:20,570 --> 01:09:24,298
Jedenfalls diese Ehe
Es ist alles, was ich wollte, mehr als alles andere
512
01:09:24,592 --> 01:09:27,482
Armer Junge!
Er bringt sich um
513
01:09:27,665 --> 01:09:29,240
Wir müssen ihm helfen
514
01:09:29,438 --> 01:09:32,008
Wladimir
Ich glaube, ich stehe heute auf
515
01:09:32,391 --> 01:09:35,269
Ich fühle mich besser
seit Tagen
516
01:09:44,850 --> 01:09:46,322
Wie pflege ich es?
517
01:09:47,683 --> 01:09:50,247
Wie bringe ich ihn dazu, bei mir zu bleiben?
518
01:09:57,233 --> 01:09:58,916
Hunderte von Männern sind an mir vorbeigegangen
519
01:10:00,277 --> 01:10:02,334
Ich weiß, wie man mit ihnen umgeht
520
01:10:05,363 --> 01:10:11,431
Ich sollte nicht in Panik geraten
Ich sollte nicht in Panik geraten
521
01:10:12,981 --> 01:10:17,168
Ich sollte nicht in Panik geraten
... Ich sollte nicht in Panik geraten
522
01:10:48,724 --> 01:10:50,647
Sie ist etwas jünger als ich
523
01:10:51,419 --> 01:10:54,456
Versuchen Sie es mit Federn
Es ist ernster
524
01:10:57,010 --> 01:10:59,138
Wenn nur diese Idioten
...Bei der Haltestelle
525
01:10:59,305 --> 01:11:02,345
Sie haben meine Tasche nicht verloren
Und all die Dinge darin
526
01:11:04,108 --> 01:11:08,280
Peter! Wir gehen alle
In die Oper!
527
01:11:09,213 --> 01:11:12,628
Der Graf nimmt uns mit
Das ist sehr nett von ihm
528
01:11:14,315 --> 01:11:16,907
Entschuldigung ich bin müde
529
01:11:17,219 --> 01:11:21,403
Ach nein! Leider
Ich habe noch nie in meinem Leben eine Oper gesehen
530
01:11:21,653 --> 01:11:24,074
Ich meine natürlich die große Oper
531
01:11:25,010 --> 01:11:27,626
Klingt das nicht unlogisch
Ein bisschen, Peter?
532
01:11:27,751 --> 01:11:29,663
Es ist unmöglich vorherzusagen
...von deiner Frau
533
01:11:29,744 --> 01:11:31,406
Und ihre Mutter zu verbringen
jeden Abend zu Hause
534
01:11:32,910 --> 01:11:33,981
Ich werde nicht gehen
535
01:11:34,313 --> 01:11:37,184
beide! Ich stimme dem zu, was er gesagt hat, mein Sohn
Ich denke, der Graf hat recht
536
01:11:37,273 --> 01:11:39,191
Es ist rücksichtsloses Verhalten
...für Gefühle von dir
537
01:11:39,287 --> 01:11:42,014
Eine Nacht wie diese zu verderben
...wir haben uns alle darauf gefreut
538
01:11:42,100 --> 01:11:43,363
Bitte misch dich nicht ein, Mama
539
01:11:44,858 --> 01:11:46,681
Wir gehen nicht
540
01:11:46,927 --> 01:11:47,982
...aber du hast es selbst gesagt
541
01:11:48,127 --> 01:11:49,399
Sagen Sie nichts mehr, Ma'am
542
01:11:49,780 --> 01:11:54,474
Sie und ich verbringen
Schöner Abend zusammen. allein zusammen
543
01:11:55,355 --> 01:11:56,588
Sehr gut, Graf
544
01:11:59,187 --> 01:12:02,621
Ich hoffe, Sie kommen zur Vernunft
Morgen früh, Peter
545
01:12:04,987 --> 01:12:05,898
Vielen Dank
546
01:12:20,874 --> 01:12:23,054
Sie gaben es Graf Zhilovsky
Hochzeitsgeschenk
547
01:12:29,435 --> 01:12:30,905
...liebe Nina
548
01:12:34,966 --> 01:12:38,069
Zu unserer Hochzeit
549
01:12:38,552 --> 01:12:41,659
Unsere traurige und erbärmliche Ehe
550
01:12:50,266 --> 01:12:52,096
Ich muss dich fragen
Verzeih mir, Nina
551
01:12:54,686 --> 01:12:56,884
Das hätte es nie tun sollen
dein Ehemann zu werden
552
01:13:00,797 --> 01:13:05,568
Ich kann dich nicht erwarten
Mich wie einen Bruder zu behandeln
553
01:13:08,933 --> 01:13:10,253
Du wolltest einen Ehemann
554
01:13:14,204 --> 01:13:18,045
Und ich wollte eine Ehe
ohne Frau
555
01:13:21,700 --> 01:13:24,497
Ich werde für dich verrückt aussehen
556
01:13:25,406 --> 01:13:29,115
...aber das wollte ich
557
01:13:29,276 --> 01:13:31,584
Ehe ohne Frau
558
01:13:34,172 --> 01:13:35,372
... verrückt
559
01:13:38,251 --> 01:13:40,351
Und absurd
560
01:13:41,895 --> 01:13:46,213
Das ist nicht verrückt
Ich verstehe
561
01:13:46,651 --> 01:13:48,848
Ich hätte nie gedacht, dass du es bist
... du könntest mich sofort lieben
562
01:13:49,040 --> 01:13:51,509
Und vielleicht würdest du mich überhaupt nicht lieben
Aber ich kann warten
563
01:13:54,109 --> 01:13:55,296
Es ist mir unmöglich, mich zu ändern
564
01:13:58,129 --> 01:13:59,662
Und ich denke, du weißt warum
565
01:14:01,225 --> 01:14:03,930
Du kannst dein Leben nicht verfluchen
Alles wegen der Vergangenheit
566
01:14:04,031 --> 01:14:06,908
Menschen werden nicht beurteilt
was in der Vergangenheit passiert ist
567
01:14:07,434 --> 01:14:09,312
!ich auch
568
01:14:09,495 --> 01:14:11,959
Ich werde dich nicht lassen! Ich werde dich nicht lassen
569
01:14:12,056 --> 01:14:13,703
All diese Dinge
...das hast du mir gesagt
570
01:14:13,809 --> 01:14:15,353
dass du willst
...ein normales Leben führen
571
01:14:15,469 --> 01:14:17,259
gutes Leben
wie die anderen
572
01:14:17,330 --> 01:14:18,617
Du sagst es
du hast dich nicht verändert
573
01:14:18,687 --> 01:14:21,782
Was ich dir sagte, war ein Traum
nicht mehr
574
01:14:21,913 --> 01:14:25,823
Das haben alle von Anfang an gesagt
Bescheiden und Sasha! alle
575
01:14:28,035 --> 01:14:30,671
alle wollen
verdirb diesen Traum
576
01:14:35,395 --> 01:14:37,482
Rubinstein war hier
Heute Morgen
577
01:14:40,687 --> 01:14:42,635
Versuche mich zu bestechen
578
01:14:45,450 --> 01:14:49,043
Er sagte, Sie würden keine Stücke komponieren
...mehr Musiktitel
579
01:14:49,304 --> 01:14:51,965
Und ich bin der Grund dafür
580
01:14:52,263 --> 01:14:56,580
Sie haben recht. Ich habe nichts geschrieben
Seit wir geheiratet haben
581
01:14:57,962 --> 01:15:00,511
Ich repariere nur
Die Werke, die Sie ursprünglich geschrieben haben
582
01:15:00,641 --> 01:15:02,660
Ich mache Autopsien!
583
01:15:03,297 --> 01:15:05,162
Nichts Lebendiges in mir!
584
01:15:08,481 --> 01:15:10,324
Wie grausam du bist!
585
01:15:11,594 --> 01:15:13,541
Wie kannst du das sagen?
586
01:15:14,743 --> 01:15:16,620
Bin ich am Leben?
587
01:15:19,304 --> 01:15:22,854
Jeder denkt, dass er es kann
Mit mir machen, was sie wollen
588
01:15:23,512 --> 01:15:25,050
!Also bist du
589
01:15:26,140 --> 01:15:28,332
Ich habe dich allein gelassen, richtig?
590
01:15:30,027 --> 01:15:31,451
Ich habe dich nicht gestört, oder?
591
01:15:32,664 --> 01:15:36,929
Aber du sagst, dass in dir nichts Lebendiges ist
...und reden über unsere Ehe
592
01:15:37,306 --> 01:15:39,033
Als ob es ihn nicht gäbe
593
01:15:39,094 --> 01:15:42,075
Das kann niemand
!Niemand! Niemand
594
01:15:43,069 --> 01:15:44,964
... du kannst nicht, du kannst nicht
595
01:16:08,809 --> 01:16:12,639
Eher sterbe ich!
Eher sterbe ich!
596
01:19:20,901 --> 01:19:25,195
...Für immer
Du wirst für immer hier sein
597
01:19:25,420 --> 01:19:28,211
- Natürlich
- Für immer
598
01:19:29,135 --> 01:19:31,257
!Für immer! Für immer
!Für immer
599
01:19:33,836 --> 01:19:37,604
- Peter!
- ...Für immer
600
01:19:53,711 --> 01:19:56,567
Der Arzt hat es ihm befohlen
in vollkommenem Komfort
601
01:19:56,709 --> 01:19:58,616
Und allein gelassen werden
von seiner Frau von sechs Monaten
602
01:19:58,941 --> 01:20:01,600
Oder neun Monate oder ein Jahr
Was auch immer notwendig ist
603
01:20:01,877 --> 01:20:03,409
Es stand am Rande eines Lochs
aus Wahnsinn
604
01:20:03,712 --> 01:20:07,351
Nur weil er mächtige Freunde hat
Sie schickten ihn nicht in eine Nervenheilanstalt
605
01:20:08,639 --> 01:20:10,634
Ich sagte bereits, dass es so ist
Du wirst ihm Schaden zufügen
606
01:20:11,487 --> 01:20:14,853
Wenn sie das Geld angenommen hätte und von ihm weggegangen wäre
um das zu verhindern
607
01:20:15,329 --> 01:20:19,315
Aber es gibt bestimmte Dinge
...sogar ein Mann
608
01:20:19,503 --> 01:20:20,806
Bei solch einem Genie sollte er es tun
selbst zu entdecken
609
01:20:21,429 --> 01:20:22,425
Ja, natürlich
610
01:20:25,028 --> 01:20:26,449
Ich weiss
611
01:20:27,251 --> 01:20:29,351
Du denkst, ich bin dumm
612
01:20:30,847 --> 01:20:33,979
...aber ich bin der einzige unter euch
613
01:20:34,096 --> 01:20:35,470
Der wirklich versteht
Die Musik des Typen
614
01:20:35,918 --> 01:20:39,628
Es wird ein viel längeres Leben führen
Ihr Wintergarten und mein Nachlass
615
01:20:40,458 --> 01:20:44,470
Seine Musik spricht über Dinge
Nur sehr wenige Menschen berührten es
616
01:20:46,064 --> 01:20:50,488
Und wenn er wie ein Blinder durchs Leben stolpert
Wir müssen ihm helfen
617
01:20:52,927 --> 01:20:56,920
Sagen Sie ihm, ich habe eine Wohnung in Brailov
Es hat zwei Häuser
618
01:20:57,910 --> 01:21:00,994
Er kann den kleineren nehmen
so viel er will
619
01:21:02,902 --> 01:21:07,272
Sag ihm, ich bitte ihn
Es ist mir eine Ehre, mein Gast zu sein
620
01:21:33,668 --> 01:21:35,099
Das ist das kleinste
621
01:21:40,379 --> 01:21:41,340
Peter, es ist für dich
622
01:21:43,539 --> 01:21:44,571
Was sagst du?
623
01:21:59,273 --> 01:22:00,404
Was mich glücklich gemacht hat!
624
01:22:00,765 --> 01:22:03,522
Was für eine Freude, Sie hier zu haben!
625
01:22:03,693 --> 01:22:06,977
Deine Nähe in meiner Nähe zu spüren
... und ich kenne das Zimmer, das Sie bewohnen
626
01:22:07,077 --> 01:22:09,190
...und bewunderten die gleiche Aussicht
627
01:22:10,611 --> 01:22:15,313
Ich fühle die gleiche Temperatur wie du
Unbeschreibliches Vergnügen
628
01:22:15,536 --> 01:22:17,222
Ich hatte keine Ahnung, dass es so war
Du schreibst so
629
01:22:17,387 --> 01:22:20,505
Ja ja. Wir sagen
Einige von uns sind alles, wie Sie sehen können
630
01:22:23,173 --> 01:22:28,535
Exzellent. Exzellent
631
01:22:28,943 --> 01:22:33,108
Ich... Entschuldigung
632
01:22:33,394 --> 01:22:35,444
... Alexei, alles c
633
01:22:38,885 --> 01:22:40,278
Welche Manieren!
634
01:22:41,875 --> 01:22:43,475
Was stimmt nicht mit ihm?
635
01:22:44,303 --> 01:22:45,341
Du weißt es genauso gut wie ich
636
01:22:47,980 --> 01:22:49,422
Er schämt sich für mich
637
01:22:52,234 --> 01:22:54,156
Ich habe dir gesagt, er würde dir genug geben
Geld zum Leben, oder?
638
01:22:55,309 --> 01:22:56,975
Ich habe dir gesagt, dass er es ist
...er wird sich wie ein Mann verhalten
639
01:22:57,741 --> 01:23:00,419
Und er verlässt dich als Frau, und du hattest recht
ist es nicht?
640
01:23:00,790 --> 01:23:02,405
werde zurück kommen
641
01:23:02,640 --> 01:23:04,833
- Ich kenne ihn gut
- Sie wussten gar nichts
642
01:23:05,014 --> 01:23:09,987
Nina, bitte sei vernünftig
... gib ihm etwas Zeit, darüber hinwegzukommen
643
01:23:10,330 --> 01:23:12,317
Und sperr dich nicht zu Hause ein
Aussteigen
644
01:23:12,317 --> 01:23:15,638
Ich muss zu Hause bleiben, Mama
Ich habe viele Fans!
645
01:23:15,793 --> 01:23:19,492
Wenn Sie ausgehen und jemand anruft
Stellen Sie sich vor, wie frustrierend das wäre
646
01:23:23,990 --> 01:23:28,362
Warum hörst du nicht auf, dich zu versöhnen?
Diese lächerlichen Geschichten?
647
01:23:28,444 --> 01:23:31,737
Ich schrieb an Rimski-Korsakow
Er hat versprochen, mich anzurufen, wenn er nach Moskau zurückkommt
648
01:23:31,827 --> 01:23:33,952
Er ist eher ein Musiker
Ruhm von Peter
649
01:23:34,024 --> 01:23:36,029
Und es gibt auch Borodin
... und Mozorsky
650
01:23:36,130 --> 01:23:39,828
Wenn Sie sich so verhalten
Es wird keine Chance geben, dass er zurückkommt
651
01:23:39,905 --> 01:23:41,487
Und keine Chance
Gar keine Chance
652
01:23:41,790 --> 01:23:43,420
Sie sind so dumm!
653
01:23:44,006 --> 01:23:46,872
Das wird ihn eifersüchtig machen
Ich möchte, dass er weiß, was ich tue
654
01:23:46,995 --> 01:23:48,233
Ich möchte, dass er davon erfährt
655
01:23:48,369 --> 01:23:50,654
Nina, was ist los mit dir?
656
01:23:51,925 --> 01:23:54,775
Du hast nicht gedacht, dass ich das könnte
Einen Mann wie ihn zu haben, nicht wahr, Mama?
657
01:23:55,453 --> 01:23:58,373
Da hast du mich ausgelacht, oder?
658
01:24:01,752 --> 01:24:04,230
Ja, das ist richtig
ich war
659
01:24:12,494 --> 01:24:14,086
aber nicht jetzt
660
01:24:19,245 --> 01:24:21,328
Du hast alles getan, was du konntest
mich dazu bringen, sie zu lieben
661
01:24:21,901 --> 01:24:24,504
Je mehr Sie versuchen
Je mehr du mich wegdrückst
662
01:24:25,516 --> 01:24:27,597
Am Ende verlor ich die Fähigkeit
mich selbst unter Kontrolle
663
01:24:27,823 --> 01:24:29,897
Und was dann geschah
Es ist bereits bekannt
664
01:24:30,592 --> 01:24:33,807
Langsam begann ich mich zu erholen
Seelenfrieden
665
01:24:34,024 --> 01:24:38,000
Nach und nach fing ich an zu arbeiten
Auf einer neuen Symphonie
666
01:25:13,815 --> 01:25:16,043
Endlich traf ich dich
667
01:25:16,443 --> 01:25:18,982
in meinem ganzen Leben
Ich werde mich an jeden Moment erinnern
668
01:25:19,282 --> 01:25:22,087
Für uns beide sang dieselbe Nachtigall
669
01:25:24,208 --> 01:25:27,429
Gott sei Dank dafür
Dieses Glück gehört mir
670
01:25:27,812 --> 01:25:30,286
Ich habe Angst, an was zu denken
...das könnte passieren
671
01:25:30,286 --> 01:25:32,784
Wenn das Schicksal sie nicht zu mir geschickt hätte
672
01:25:33,137 --> 01:25:34,465
Ich schulde dir alles
673
01:25:34,797 --> 01:25:39,020
Ab jetzt jede Note
Geschrieben von meiner Feder, wird es dir geschenkt
674
01:25:59,234 --> 01:26:02,267
Wartest du immer noch?
Rimski-Korsakow, meine Liebe?
675
01:26:02,411 --> 01:26:04,352
...wartete auf ihn
676
01:26:05,451 --> 01:26:07,351
oder irgendeine andere Person
677
01:26:22,040 --> 01:26:23,411
Guten Abend, mein Herr
678
01:26:23,628 --> 01:26:26,135
Würdest du das geben
Ms. Moon in Ihnen, bitte?
679
01:26:26,304 --> 01:26:28,486
Jawohl
sicherlich
680
01:26:45,543 --> 01:26:47,342
Als du in mein Leben kamst
... Ich dachte, du wolltest
681
01:26:47,467 --> 01:26:48,855
dass wir sollten
Wir treffen uns nie
682
01:26:49,044 --> 01:26:50,218
Wie eine Art Puzzle
683
01:26:50,279 --> 01:26:53,353
Die Erfahrung hat mich gelehrt
das Maß deiner Weisheit
684
01:26:53,524 --> 01:26:57,084
Eine Freundschaft so wunderbar wie unsere Freundschaft
...besser in Worten festgehalten
685
01:26:57,656 --> 01:27:00,808
Und zwar Gefühle
Gespeichert durch persönliche Kommunikation
686
01:27:01,378 --> 01:27:04,400
Sonst hätte ich sie aufgegeben
Meine Noten persönlich
687
01:27:05,599 --> 01:27:09,177
Wie auch immer, diese Symphonie enthält
Gefühle, die ich nicht in Worte fassen könnte
688
01:27:09,607 --> 01:27:13,603
Und wenn es nicht für dich wäre
Es hätte nie geendet
689
01:27:15,116 --> 01:27:19,955
Ich bin so froh, dass sie jetzt dir gehört
...und zu hören
690
01:27:20,107 --> 01:27:21,717
Lässt mich an dich denken
Ach liebe Nadia
691
01:27:22,159 --> 01:27:24,952
Ach mein lieber Freund
Das Unvergleichliche
692
01:27:31,425 --> 01:27:33,372
Vierte Sinfonie
zu einer Freundin
693
01:28:18,284 --> 01:28:23,403
Er hat es mir geschrieben
Geschrieben von mir
694
01:28:23,603 --> 01:28:25,550
Darauf stand mein Name
695
01:28:26,290 --> 01:28:27,687
Er hat es mir geschrieben
696
01:28:31,595 --> 01:28:35,157
Liebe Nina, ich stelle sie dir vor
... Dieser Herr, sein Name
697
01:28:35,405 --> 01:28:38,240
- Dimitri Schubalov
- Ja, natürlich
698
01:28:38,412 --> 01:28:40,468
Er liebt Musik
sehr, mein Schatz
699
01:28:40,720 --> 01:28:45,057
Ich habe ihm gesagt, dass Sie die Frau des berühmten Musikers sind
Peter Iljitsch Tschaikowsky
700
01:28:45,191 --> 01:28:48,020
Mein Mann ist gerade nicht zu Hause
701
01:28:48,228 --> 01:28:49,669
Bitte setzen Sie sich
702
01:28:49,770 --> 01:28:53,006
- Ah, natürlich. Bitte nehmen Sie Platz
Kommt Ihr Mann zu spät zurück?
703
01:28:54,210 --> 01:28:57,829
alle. wird nicht zu spät kommen
mein Mann sehr
704
01:28:58,936 --> 01:29:02,216
Du hast Rubenstein verpasst
Er kommt oft hierher
705
01:29:02,764 --> 01:29:04,575
Na, was für ein Kompliment!
706
01:29:05,068 --> 01:29:07,272
Das kann man von einem Mann wie ihm nicht erwarten
ist es nicht?
707
01:29:07,408 --> 01:29:09,769
Ich denke, es ist in ihm selbst
Ich bin verliebt
708
01:29:11,834 --> 01:29:13,601
Natürlich würde er es nicht zugeben
709
01:29:13,662 --> 01:29:16,282
Oh nein, er ist respektvoll
mein Mann sehr
710
01:29:17,697 --> 01:29:19,556
Einige haben geschrieben
Spuren über mich
711
01:29:19,661 --> 01:29:20,930
Sie waren hier
Sie waren hier
712
01:29:21,098 --> 01:29:23,864
Ich glaube, sie sind in deinem Zimmer
Ach liebe Nina
713
01:29:23,960 --> 01:29:27,340
Warum zeigen Sie sie nicht dem Herrn
Ich mache dir einen Tee
714
01:29:28,166 --> 01:29:29,227
Das wäre sehr nett von Ihnen
715
01:29:51,381 --> 01:29:53,270
Es ist okay
716
01:29:53,654 --> 01:29:54,687
...Ich verstehe
717
01:29:58,581 --> 01:30:00,135
Du konntest nicht
Sag ihr deinen richtigen Namen
718
01:30:01,278 --> 01:30:02,207
Ich war mir sicher, dass du kommen würdest
719
01:30:03,508 --> 01:30:04,512
...meine Nachrichten
720
01:30:07,341 --> 01:30:08,553
Es ist unwiderstehlich
721
01:30:10,106 --> 01:30:13,124
Mein Mann hat geschrieben
Oper über mich
722
01:30:13,882 --> 01:30:16,355
Meine Briefe inspirierten ihn
723
01:30:20,894 --> 01:30:21,926
Ich bin sehr berühmt
724
01:30:24,086 --> 01:30:26,637
...fast so berühmt wie du
725
01:30:28,051 --> 01:30:30,351
Oh Nikolai Rimski-Korsakow
726
01:30:43,316 --> 01:30:45,234
Das wird ihn eifersüchtig machen
727
01:30:47,299 --> 01:30:49,421
Dadurch wird er zurückkommen
728
01:31:10,996 --> 01:31:13,143
...in seiner Musik höre ich mich selbst
729
01:31:13,304 --> 01:31:16,582
...und meine Stimmung und das Echo meiner Gefühle
730
01:31:16,667 --> 01:31:18,842
... und meine Gedanken und meine Klagen
731
01:31:19,137 --> 01:31:20,317
...wir sind nur durch Entfernung getrennt
732
01:31:20,606 --> 01:31:23,447
Abgesehen davon sollte es
Wir werden fast eine Person
733
01:31:23,810 --> 01:31:27,185
Ich respektiere deinen Wunsch
in Privatsphäre und Abgeschiedenheit
734
01:31:28,272 --> 01:31:30,328
Allerdings will ich
Ich teile mehr mit dir
735
01:31:30,478 --> 01:31:31,701
Ich fühle dich nah
736
01:31:33,077 --> 01:31:35,156
Komm zu meinem Haus
...wenn ich unterwegs bin
737
01:31:35,536 --> 01:31:39,060
Und der Geist deiner Gegenwart umgab mich
738
01:31:39,765 --> 01:31:43,244
Die Liebe in deiner Musik
Es fließt auch in meinen Adern
739
01:31:43,509 --> 01:31:45,828
Ich bin ein Teil geworden
Aus meinem eigenen Fleisch und Blut
740
01:31:46,525 --> 01:31:48,352
Teil meines Seins
741
01:31:48,687 --> 01:31:55,506
Ihre Musik ist mysteriös und verborgen
Wunderbar und überwältigend
742
01:31:55,948 --> 01:31:58,322
Ich möchte darin sterben
Weg, es zu versuchen
743
01:31:58,530 --> 01:32:01,218
Wie ich dich liebe!
744
01:37:20,734 --> 01:37:22,977
Du bist immer in meinen Gedanken
745
01:37:23,038 --> 01:37:24,926
Vor allem an einem Tag
dein Geburtstag
746
01:37:25,620 --> 01:37:27,818
Kinder wollen bleiben
Eine Party zu Ihren Ehren
747
01:37:28,295 --> 01:37:31,798
Komm schon, das wird uns machen
Wir empfinden große Freude
748
01:37:48,121 --> 01:37:51,506
- Alles Gute zum Geburtstag, Peter
- Anton?
749
01:37:55,012 --> 01:37:56,354
Du siehst gut aus
750
01:38:03,296 --> 01:38:05,404
Es muss sein
Guter Arbeitsplatz
751
01:38:07,880 --> 01:38:09,679
Ich bin glücklich hier
752
01:38:13,239 --> 01:38:14,944
Und ich wurde berühmt
753
01:38:19,195 --> 01:38:22,401
Vielleicht bist du nicht so schwer fassbar geworden
754
01:38:23,919 --> 01:38:25,866
Ich bin mir nicht sicher
als ich verstehe
755
01:38:29,426 --> 01:38:31,691
Du musst wissen
Warum bin ich hier
756
01:38:34,269 --> 01:38:37,445
- beide
- ...ich glaube, dass
757
01:38:39,333 --> 01:38:42,673
Unsere Freundschaft ist dir wichtig
So wichtig es mir auch ist
758
01:38:51,027 --> 01:38:52,375
Es sollte nie enden
759
01:38:53,499 --> 01:38:55,381
Es endete, als ich heiratete
760
01:38:56,223 --> 01:38:58,065
Aber Ihre Ehe ist eine Scharade
761
01:38:58,295 --> 01:38:59,347
Ich bin ein verheirateter Mann
762
01:38:59,504 --> 01:39:02,409
Ein angesehener verheirateter Mann
Vor den Augen der ganzen Welt!
763
01:39:02,501 --> 01:39:03,442
Peter!
764
01:39:36,997 --> 01:39:39,148
...liebe Nina
765
01:39:39,696 --> 01:39:42,651
Ich habe Alexander Borodin mitgebracht
dich sehen
766
01:39:43,396 --> 01:39:45,365
Brodolin, der Musiker
767
01:40:15,154 --> 01:40:21,189
Du bist ein großartiger Musiker
Ach Peter Iljitsch Tschaikowsky
768
01:40:33,140 --> 01:40:35,413
Entschuldigung, ich finde das
Ein bisschen peinlich
769
01:40:36,416 --> 01:40:38,910
!Lass uns gehen. Moment, Peter
770
01:40:39,301 --> 01:40:42,339
Ich rate dir zu bleiben
771
01:42:46,438 --> 01:42:49,274
Peter, bist du das?
772
01:42:49,895 --> 01:42:51,803
Nein mein Schatz
Es ist nicht Peter
773
01:42:54,313 --> 01:42:56,194
Ich hatte ein Kind
Sein Name ist Peter
774
01:42:57,502 --> 01:42:58,925
Er starb bei der Geburt
775
01:43:00,285 --> 01:43:04,335
Liebe Nina, Frau Davidoff
Sie kam, um dich zu sehen
776
01:43:04,750 --> 01:43:05,689
...Nina
777
01:43:11,168 --> 01:43:12,258
...Du
778
01:43:15,555 --> 01:43:16,866
Du hast versucht, mich zu verwöhnen
Das ganze Ding
779
01:43:19,587 --> 01:43:20,836
Weißt du wer ich bin?
780
01:43:22,355 --> 01:43:26,021
Ja, ich weiß
Du bist Peters Frau
781
01:43:26,214 --> 01:43:28,368
Ja, Peters Frau
Frau Tschaikowsky
782
01:43:30,262 --> 01:43:36,162
Frau Tschaikowsky
Frau Tschaikowsky!
783
01:43:36,323 --> 01:43:39,279
hast Du gesehen? ich habe es dir gesagt
Die Situation ist sehr schlecht. Sie braucht besondere Pflege
784
01:43:39,397 --> 01:43:41,026
Das kostet Geld
785
01:43:41,620 --> 01:43:43,830
Wenn Peter könnte
Das erhöht die finanzielle Unterstützung
786
01:43:48,122 --> 01:43:54,197
Frau Tschaikowsky
Frau Tschaikowsky
787
01:44:02,099 --> 01:44:04,203
Du kannst sie nicht verlassen
Also Peter
788
01:44:07,052 --> 01:44:08,872
Es ist eine große Zähigkeit!
789
01:44:09,020 --> 01:44:10,211
...natürlich Du
790
01:44:10,572 --> 01:44:14,235
Du hast mich nicht hierher gebracht
Um mir von Nina zu erzählen
791
01:44:15,198 --> 01:44:17,466
Ich habe alles getan, was ich konnte
Für sie, Sascha
könnte für sie, Sasha.
792
01:44:18,102 --> 01:44:19,212
Und das tue ich immer noch
793
01:44:21,444 --> 01:44:26,215
Aber ich kann nicht
Ich komme zurück, um mit ihr zu leben
794
01:44:28,209 --> 01:44:30,666
Es hat keinen Zweck, so zu tun, als könnte ich es
das ist die Wahrheit
795
01:44:34,400 --> 01:44:37,229
Aber meine Wahrheit zählt nicht mehr
nicht mehr in dir, oder?
796
01:44:42,802 --> 01:44:44,533
Sie ist besser dran ohne mich
797
01:44:45,526 --> 01:44:46,453
Sie alle sind es
798
01:44:49,647 --> 01:44:51,406
Frau von Meck versteht
799
01:46:02,833 --> 01:46:04,257
Warum hast du das gemacht?
800
01:46:19,321 --> 01:46:20,490
Was geht?
801
01:46:21,627 --> 01:46:23,853
Ich bin weg, angeboten
Dieser Ort steht zum Verkauf
802
01:46:26,129 --> 01:46:27,643
Und ich habe gestoppt, wofür ich bezahlt habe
803
01:46:28,909 --> 01:46:31,630
Sie sagte ihm, dass sie das nicht wollte
wieder in seiner Nähe sein
804
01:46:31,708 --> 01:46:32,793
...bitte nicht schreiben
805
01:46:33,715 --> 01:46:34,680
Peter!
806
01:46:34,947 --> 01:46:36,491
Ich muss sie sehen
807
01:46:37,602 --> 01:46:40,066
Es wird nicht funktionieren
Es existiert nicht!
808
01:46:41,690 --> 01:46:44,299
Peter, um Gottes willen! stoppen
809
01:46:45,640 --> 01:46:47,429
Warum!
810
01:46:48,625 --> 01:46:50,253
Warum bist du so gegangen?
811
01:46:52,156 --> 01:46:54,094
Sie hat mich geliebt!
812
01:46:54,337 --> 01:46:57,511
Peter, es ist alles vorbei
Gehen wir nach Hause
813
01:47:31,122 --> 01:47:34,153
... aber die Dinge, die sie sagte
ihre Botschaften
814
01:47:34,908 --> 01:47:36,396
Es war echt, Peter
815
01:47:36,526 --> 01:47:38,621
Unglaublich echt
816
01:47:38,887 --> 01:47:40,527
Vergiss es Peter
Sie brauchen es jetzt nicht mehr
817
01:47:41,184 --> 01:47:43,217
... sie wollte dich nur für sich
818
01:47:43,303 --> 01:47:44,574
Ich habe es geliebt, Modeste
819
01:47:44,803 --> 01:47:46,921
Wenn Liebe das ist, was du willst
Ein Publikum kann es Ihnen geben
820
01:47:47,551 --> 01:47:49,088
Wenn du doch nur eine Band leiten könntest
821
01:47:50,367 --> 01:47:51,285
Ich hasse es, eine Band zu leiten
822
01:47:51,481 --> 01:47:52,879
Sie werden ein Vermögen machen
823
01:47:54,254 --> 01:47:55,094
ich werde dir helfen
824
01:47:55,336 --> 01:47:56,900
Brauchen wir nicht
zu jemand anderem
825
01:48:01,410 --> 01:48:02,312
Und Quila?
826
01:48:04,691 --> 01:48:07,063
Ich kann ihm nicht helfen
Auf jeden Fall
827
01:48:07,910 --> 01:48:09,372
Aber ich kann dir helfen
828
01:48:10,279 --> 01:48:12,485
Du kannst jetzt berühmt werden
Ach Peter, wirklich
829
01:48:13,299 --> 01:48:17,199
Es ist wie ein loderndes Feuer
Alles ist fertig und vorbereitet
830
01:48:17,515 --> 01:48:20,523
Es braucht nur noch den letzten Schliff
Und du fängst an
831
01:51:39,304 --> 01:51:41,994
Also hat Sasha mir nichts hinterlassen
832
01:51:44,114 --> 01:51:45,442
Nicht einmal ein Foto
833
01:51:48,255 --> 01:51:51,051
Ich denke, es ist am Ende
Sie hassen uns beide
834
01:51:51,374 --> 01:51:54,198
Wen interessiert das?
Du warst nie bei ihr
835
01:51:55,768 --> 01:51:57,140
Sie wollte, dass du gehst
836
01:51:58,086 --> 01:52:02,194
Sie wollte mit einem berühmten Mann angeben
vor ihren langweiligen Nachbarn
837
01:52:02,907 --> 01:52:04,807
Sie auszuschalten, das ist alles
838
01:52:05,219 --> 01:52:08,880
Nur deine Gleichgültigkeit, Modeste
Er ist derjenige, der Ihre Toleranz ermöglicht
839
01:52:12,001 --> 01:52:14,692
Ich bin so müde, dass ich nicht kann
Reagiere auf ihren Verlust
840
01:52:17,785 --> 01:52:20,102
...aller Lebenden
841
01:52:21,663 --> 01:52:24,426
Nur sie ist übrig
842
01:52:26,126 --> 01:52:30,761
und Nina. Vergiss Nina nicht
843
01:52:36,601 --> 01:52:38,853
Er ist wirklich berühmt geworden
Nun, Nina
844
01:52:38,914 --> 01:52:41,729
Seine Musik wird überall gespielt
845
01:52:41,895 --> 01:52:43,060
in der ganzen Welt
846
01:52:44,234 --> 01:52:47,331
Er leitet sein Orchester persönlich
Denken Sie nur daran
847
01:52:49,481 --> 01:52:52,342
Er liebte keine andere Frau
Nicht wahr, Mama?
848
01:52:55,403 --> 01:52:57,440
Auch kein anderer
849
01:52:58,877 --> 01:53:01,811
Aber ich... ich
Ich habe viele Liebhaber
850
01:53:01,872 --> 01:53:03,947
Viele Liebhaber!
851
01:53:04,221 --> 01:53:09,253
Viele Liebhaber!
852
01:53:11,051 --> 01:53:15,251
Siehst du, wie viele Liebende es gibt, Mutter?
...wie viele! Wie viele
853
01:53:31,496 --> 01:53:34,726
Ach nein
Bitte, Mädchen!
854
01:53:36,920 --> 01:53:37,902
!Ach du lieber Gott
855
01:53:41,929 --> 01:53:43,347
Oh, Süße
856
01:54:02,011 --> 01:54:03,188
Nennen Sie es
Sechste Symphonie
857
01:54:05,625 --> 01:54:07,572
Allerdings will ich es trotzdem
Nennen Sie es, Modeste
858
01:54:08,624 --> 01:54:12,078
Sechste Sinfonie, Akt 74
Es ist sehr kalt
859
01:54:13,431 --> 01:54:14,985
Ich habe mein Leben hineingesteckt
860
01:54:18,225 --> 01:54:19,693
Die Tragödie
861
01:54:22,691 --> 01:54:24,905
Sinfonie der Tragödie
862
01:54:25,351 --> 01:54:26,765
Nein, es ist zu resonant
863
01:54:26,834 --> 01:54:28,482
Unsinn, natürlich ist es die Tragödie
864
01:54:28,599 --> 01:54:29,841
Schau mich an!
865
01:54:31,009 --> 01:54:32,799
- Denk darüber nach
- Ich denke an wen?
866
01:55:17,308 --> 01:55:19,613
Ihre Mutter sagt, dass sie
Unter bester Betreuung
867
01:55:19,674 --> 01:55:22,165
Gott weiß, wie viele ich geschickt habe
ihr Bargeld
868
01:55:22,838 --> 01:55:24,339
Es ist nicht das Geld
was du brauchst
869
01:55:25,429 --> 01:55:26,505
Wo ist das Wasser?
870
01:55:28,181 --> 01:55:29,758
Bringst du mir etwas
Wasser, bitte?
871
01:55:30,001 --> 01:55:32,301
Wir beraten Gäste
...dass sie es nicht trinken, Sir
872
01:55:32,362 --> 01:55:34,025
wegen der weit verbreiteten Cholera-Epidemie
873
01:55:34,130 --> 01:55:36,271
Natürlich kann ich fragen
Etwas abgekochtes Wasser für dich
874
01:55:36,891 --> 01:55:38,454
Soll ich das zweite Gericht servieren?
875
01:55:38,576 --> 01:55:41,187
nein nein. Hol mich einfach
Eine normale Tasse Wasser
876
01:55:41,247 --> 01:55:42,877
- ... aber mein Herr
- !das reicht
877
01:55:43,111 --> 01:55:44,055
Wie Sie wünschen, mein Herr
878
01:55:44,611 --> 01:55:46,090
Schenk ihm keine Beachtung
879
01:55:47,493 --> 01:55:51,133
schlechte Laune Du bist nicht
Sie trinkt seit Jahren Wasser
880
01:55:53,855 --> 01:55:55,187
Cholera
881
01:55:57,086 --> 01:55:59,478
Erinnerst du dich wann
Unsere Mutter ist deswegen gestorben?
882
01:56:00,713 --> 01:56:04,311
Sie legen es in kochendes Wasser
... für das, was sie das ultimative Heilmittel nannten
883
01:56:05,437 --> 01:56:06,704
Und sie haben sie getötet?
884
01:56:07,278 --> 01:56:09,238
... Ich erinnere mich natürlich an den Aufruhr
885
01:56:09,402 --> 01:56:12,815
Aber für sie erinnere ich mich nicht
Ich habe sie kein einziges Mal krank gesehen
886
01:56:15,353 --> 01:56:17,755
Sie hatten große Angst
Wer hat es mir gesagt
887
01:56:20,479 --> 01:56:23,182
Ich sah sie einsinken
Jeden Tag meines Lebens
888
01:56:27,638 --> 01:56:32,392
Sie ist die einzige Frau
Ich erinnere mich, dass ich sie liebte
889
01:56:34,159 --> 01:56:37,660
Ich gebe dir einen Titel... für deine Symphonie
890
01:56:39,019 --> 01:56:40,752
Erbärmlich
891
01:56:41,780 --> 01:56:43,420
Es spiegelt wirklich Ihren Zustand wider
892
01:56:44,108 --> 01:56:46,946
Viel bequemer als tragisch
893
01:56:47,380 --> 01:56:49,924
Sechste Symphonie
VB-Moll
894
01:56:50,608 --> 01:56:52,599
Die Tragödie
895
01:56:59,552 --> 01:57:03,086
Gut. Gut, Bescheidenheit
896
01:57:05,441 --> 01:57:09,184
Ein Hoch auf meine Trauermusik
Tragödie
897
01:57:09,905 --> 01:57:12,077
Du wirst weiter leben
Vieles von mir
898
01:57:12,742 --> 01:57:13,790
Peter!
899
01:57:20,400 --> 01:57:23,806
Mein Mann ist der berühmteste Mann
900
01:57:24,434 --> 01:57:27,371
Ich bin Frau Tschaikowsky
von Moskau
901
01:57:27,797 --> 01:57:30,640
Mein Mann hat mich wirklich geliebt
902
01:57:31,792 --> 01:57:33,751
...ach Peter
903
01:57:37,859 --> 01:57:39,051
Er hasste mich
904
01:57:40,551 --> 01:57:42,371
!Lass uns gehen! Lass uns gehen! Beeil dich
905
01:57:42,611 --> 01:57:43,651
... er hasste mich
906
01:57:46,351 --> 01:57:48,351
... er hasste mich
907
01:57:50,371 --> 01:57:53,071
Er hasste mich!
908
01:57:53,466 --> 01:57:55,715
Er hasste mich!
909
01:59:05,151 --> 01:59:10,651
Er hasste mich
Er hasste mich
910
01:59:14,611 --> 01:59:17,681
Die Gründe können normal sein
Nicht wahr, Doktor?
911
01:59:18,070 --> 01:59:20,331
Er wollte sich durch Selbstmord begehen
Kontaminiertes Wasser trinken
912
01:59:20,443 --> 01:59:21,868
Du weißt, dass
913
01:59:22,387 --> 01:59:24,311
Daran wirst du dich nicht erinnern
In Ihrem Zeugnis, nicht wahr?
914
01:59:24,407 --> 01:59:26,731
Wir werden nicht
Das wird die Leute ärgern
915
01:59:27,213 --> 01:59:28,377
Es gibt noch eine Chance
916
01:59:28,661 --> 01:59:30,451
Experimentieren ist möglich
Behandlung von kochendem Wasser
917
01:59:30,661 --> 01:59:32,495
Es ist eine brutale Methode
... aber ich habe keine alternative Lösung
918
01:59:32,588 --> 01:59:34,288
- ... versuchen Sie es bitte
- Ich habe mich wirklich um sie gekümmert
919
01:59:34,394 --> 01:59:35,725
Gut. Ich bereite das Notwendige vor
920
01:59:43,252 --> 01:59:44,589
Ich habe versucht, sie zu lieben
921
01:59:47,972 --> 01:59:49,830
Ich habe mich um sie gekümmert!
922
01:59:50,759 --> 01:59:52,089
Es ist besser zu
Beeilen Sie sich, Doktor
923
01:59:56,875 --> 01:59:59,465
Aber niemand hat mir geholfen
Niemand
924
02:00:01,191 --> 02:00:04,179
Ich könnte sie lieben
Ich habe es versucht
925
02:00:04,323 --> 02:00:05,671
Das wollte ich
926
02:00:08,066 --> 02:00:09,687
Niemand war daran interessiert, mir zu helfen
927
02:00:11,340 --> 02:00:12,948
Niemand
928
02:00:15,365 --> 02:00:16,473
Ich habe es wenigstens versucht
929
02:00:17,825 --> 02:00:19,524
Mindestens!
930
02:01:20,800 --> 02:01:29,206
Übersetzt von
Saif Al-Attar
www.facebook.com/saif.fender
76696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.