Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:02,915
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,482
- You're Superman.
- Keep everything
3
00:00:04,482 --> 00:00:07,006
I just told you a secret.
- Yeah, of course.
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,964
- Oh, my God!
- Sarah and George Jr.,
5
00:00:08,964 --> 00:00:10,444
they were
almost in this car wreck,
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,142
so I flew in
to try to save them,
7
00:00:12,142 --> 00:00:13,882
but I think George might
have seen me after.
8
00:00:13,882 --> 00:00:15,319
Whatever Junior thinks
he saw, we can deal with later.
9
00:00:15,319 --> 00:00:17,103
You and Bruno
killed Boss Moxie,
10
00:00:17,103 --> 00:00:18,844
and you used Luthor
as your fall guy.
11
00:00:18,844 --> 00:00:20,454
Setting him free would be
12
00:00:20,454 --> 00:00:22,630
the biggest mistake
of your life.
13
00:00:22,630 --> 00:00:24,458
Having a bilateral
mastectomy is scary,
14
00:00:24,458 --> 00:00:26,243
but I will get
the surgery done right.
15
00:00:26,243 --> 00:00:28,375
I couldn't have gone through
this surgery without you.
16
00:00:28,375 --> 00:00:31,074
I'm gonna do everything I can
to take the best care of you.
17
00:00:35,730 --> 00:00:39,430
They say
time heals all wounds.
18
00:00:39,430 --> 00:00:42,650
It's a nice idea.
19
00:00:42,650 --> 00:00:44,261
At least I used to think so.
20
00:00:49,266 --> 00:00:52,269
The truth is
a little more complicated.
21
00:00:54,662 --> 00:00:57,796
Healing is a full-time job,
22
00:00:57,796 --> 00:01:00,320
and throughout the process,
23
00:01:00,320 --> 00:01:02,279
you're never quite yourself.
24
00:01:07,240 --> 00:01:11,853
All you want is to be better,
25
00:01:11,853 --> 00:01:15,466
but that will only come
once you pay the price:
26
00:01:15,466 --> 00:01:19,078
time.
27
00:01:19,078 --> 00:01:21,036
What no one tells you, though,
28
00:01:21,036 --> 00:01:24,823
is how much time
it's gonna take.
29
00:01:24,823 --> 00:01:28,740
How long until you heal.
30
00:01:28,740 --> 00:01:33,223
How long
until you feel normal again,
31
00:01:33,223 --> 00:01:35,877
until you get
your confidence back.
32
00:01:38,271 --> 00:01:42,884
You're not sure
you ever will, fully.
33
00:01:42,884 --> 00:01:44,930
And it feels
like an injustice.
34
00:01:48,803 --> 00:01:54,069
But at some point,
you have to decide
35
00:01:54,069 --> 00:01:57,290
that who you are now,
36
00:01:57,290 --> 00:01:59,771
it's gonna have to be enough.
37
00:02:02,817 --> 00:02:04,689
There's still no update.
38
00:02:04,689 --> 00:02:06,995
Luthor's legal team has had
Bruno's confession for weeks.
39
00:02:06,995 --> 00:02:08,693
I thought for sure
we'd know something by now.
40
00:02:08,693 --> 00:02:09,824
The minute
they overturn that conviction,
41
00:02:09,824 --> 00:02:11,435
Luthor's gonna go free.
42
00:02:11,435 --> 00:02:14,177
Lois, you were right
to publish the article.
43
00:02:14,177 --> 00:02:16,266
Whether I was right or not
doesn't really matter.
44
00:02:16,266 --> 00:02:18,050
I'm one of the people
Lex blames.
45
00:02:18,050 --> 00:02:19,704
Look, if when he's released
he becomes a problem,
46
00:02:19,704 --> 00:02:21,096
I'll deal with it.
47
00:02:21,096 --> 00:02:23,490
It's not if,
it's when, Clark.
48
00:02:23,490 --> 00:02:28,016
What Peia said about him
being the devil, she's right.
49
00:02:28,016 --> 00:02:31,411
We need to get ahead of this,
maybe go through our old files,
50
00:02:31,411 --> 00:02:33,674
see if we can find anything.
- Okay, babe, I just--
51
00:02:33,674 --> 00:02:35,110
I don't want you
pushing yourself too hard
52
00:02:35,110 --> 00:02:36,895
'cause you're still recovering.
53
00:02:36,895 --> 00:02:38,984
Luthor has been in prison
for almost two decades,
54
00:02:38,984 --> 00:02:42,030
no doubt stewing
over how to get even.
55
00:02:42,030 --> 00:02:44,163
If there was ever a time
to push myself,
56
00:02:44,163 --> 00:02:48,080
it's right now,
because he's coming after us.
57
00:03:25,465 --> 00:03:27,685
I just received word
from your attorneys.
58
00:03:27,685 --> 00:03:30,209
Judge Regan has made
her ruling.
59
00:03:41,438 --> 00:03:43,266
Gather my things.
60
00:03:46,312 --> 00:03:48,662
I'm a free man.
61
00:03:55,713 --> 00:03:57,802
Why won't you
just talk to me about it?
62
00:03:57,802 --> 00:03:59,673
I don't want to talk
about this anymore, Junior.
63
00:03:59,673 --> 00:04:01,936
I want to forget that accident
ever happened and move on.
64
00:04:01,936 --> 00:04:04,156
Yeah, I get it, but it wasn't
Superman who saved us, Sarah.
65
00:04:04,156 --> 00:04:06,201
Okay, if it wasn't, so what?
66
00:04:06,201 --> 00:04:07,986
So that means there's someone
else out there with powers,
67
00:04:07,986 --> 00:04:09,683
and I think
people should know that.
68
00:04:09,683 --> 00:04:12,207
What are you gonna do,
a podcast or something?
69
00:04:12,207 --> 00:04:15,254
No.
I did an interview, though.
70
00:04:15,254 --> 00:04:18,213
- At the "Gazette"?
- Uh-uh. Way bigger.
71
00:04:18,213 --> 00:04:19,911
Yo, Junior.
72
00:04:19,911 --> 00:04:22,914
Tell them what you told us
in trig this morning.
73
00:04:22,914 --> 00:04:24,481
Whatever, Wellnitz.
74
00:04:24,481 --> 00:04:26,396
No, I'm not gonna
make fun of you, I swear.
75
00:04:26,396 --> 00:04:28,615
It was nothing.
It was just--
76
00:04:28,615 --> 00:04:32,402
I think whoever saved
me and Sarah is our age.
77
00:04:32,402 --> 00:04:35,187
I mean, he had goggles on,
some sort of weird hoodie.
78
00:04:35,187 --> 00:04:36,623
Goggles?
79
00:04:36,623 --> 00:04:39,104
You didn't say anything before
about goggles.
80
00:04:39,104 --> 00:04:40,671
Probably just to hide
their identity.
81
00:04:40,671 --> 00:04:42,194
He wasn't.
82
00:04:42,194 --> 00:04:43,717
Such a joke.
83
00:04:43,717 --> 00:04:45,850
Maybe Junior's right.
84
00:04:45,850 --> 00:04:47,417
Maybe there is someone
out there our age.
85
00:04:47,417 --> 00:04:50,071
If so,
guy's a total badass, right?
86
00:04:50,071 --> 00:04:52,770
But goggles, though?
87
00:04:52,770 --> 00:04:54,249
I can't get past
safety goggles.
88
00:04:56,426 --> 00:04:59,429
Has Chrissy organized
all the Luthor files?
89
00:04:59,429 --> 00:05:03,128
She texted me earlier.
She's still sick.
90
00:05:03,128 --> 00:05:04,738
Are you sure you want
to go to the "Gazette"?
91
00:05:04,738 --> 00:05:06,479
I appreciate it, honey,
but we need to do this.
92
00:05:09,395 --> 00:05:12,355
Hey, Janet.
- Hey, Lois. Have a sec?
93
00:05:12,355 --> 00:05:14,182
I got a lead
that's sort of in the old
94
00:05:14,182 --> 00:05:16,881
Lois Lane "Daily Planet"
territory.
95
00:05:16,881 --> 00:05:18,448
Is this about Luthor?
96
00:05:18,448 --> 00:05:20,493
Foswell gave that story
to Simone.
97
00:05:20,493 --> 00:05:24,367
It's about someone
with powers.
98
00:05:24,367 --> 00:05:26,064
- Superman?
- Someone new.
99
00:05:26,064 --> 00:05:27,631
Sounds like a kid.
100
00:05:27,631 --> 00:05:28,936
Saved two teenagers
in Smallville
101
00:05:28,936 --> 00:05:30,547
a couple weeks back.
102
00:05:30,547 --> 00:05:32,723
You heard anything about this?
- Not really.
103
00:05:32,723 --> 00:05:34,986
Did one of the teenagers
get in touch with you?
104
00:05:34,986 --> 00:05:37,510
Yeah. This story feels huge.
105
00:05:37,510 --> 00:05:39,599
And since you were the first
person to report on Superman,
106
00:05:39,599 --> 00:05:41,427
I was hoping
I could pick your brain.
107
00:05:45,779 --> 00:05:47,651
Sure.
108
00:05:47,651 --> 00:05:50,523
What do you need to know?
109
00:05:50,523 --> 00:05:55,267
I don't want to hear
about any more supply issues.
110
00:05:55,267 --> 00:05:58,139
I'm gonna hold you to that.
111
00:06:00,794 --> 00:06:02,883
Looks like you're having
the same kind of day I am.
112
00:06:02,883 --> 00:06:05,930
- Worse.
- You want to talk about it?
113
00:06:05,930 --> 00:06:07,105
It's about Jordan.
114
00:06:07,105 --> 00:06:08,933
Honey.
115
00:06:08,933 --> 00:06:12,066
It's gonna take some time.
116
00:06:12,066 --> 00:06:13,285
What?
117
00:06:13,285 --> 00:06:14,982
No.
118
00:06:14,982 --> 00:06:18,464
It's not about us, it's--
119
00:06:18,464 --> 00:06:20,335
if he doesn't want to talk
to me, fine, whatever, grow up.
120
00:06:20,335 --> 00:06:22,468
But he was talking about
the whole superhero thing
121
00:06:22,468 --> 00:06:23,904
at school today.
122
00:06:23,904 --> 00:06:25,384
- What?
- He was bragging about it.
123
00:06:25,384 --> 00:06:27,212
He said
that if there was someone
124
00:06:27,212 --> 00:06:29,649
that saved me and Junior,
that that person is a hero.
125
00:06:29,649 --> 00:06:31,434
Jordan said that?
126
00:06:31,434 --> 00:06:33,131
I've been carrying around
this secret for months,
127
00:06:33,131 --> 00:06:34,524
worried that I was gonna say
128
00:06:34,524 --> 00:06:36,177
the wrong thing
at the wrong time.
129
00:06:36,177 --> 00:06:38,179
I lied to dad, to Junior,
to everyone all for him,
130
00:06:38,179 --> 00:06:40,530
and then he just goes
and brags about it
131
00:06:40,530 --> 00:06:43,533
to Wellnitz's dumb ass.
132
00:06:43,533 --> 00:06:46,579
It is not okay
that he's doing this.
133
00:06:46,579 --> 00:06:48,581
No.
134
00:06:48,581 --> 00:06:50,148
If he doesn't care
about his secret,
135
00:06:50,148 --> 00:06:52,411
then I shouldn't either.
136
00:07:11,038 --> 00:07:13,911
Lex, do you still plan
on appealing?
137
00:07:15,869 --> 00:07:18,002
Judge Regan sentenced you
to seven life sentences
138
00:07:18,002 --> 00:07:19,438
with no chance of parole.
139
00:07:19,438 --> 00:07:21,396
How are you feeling?
140
00:07:21,396 --> 00:07:24,269
Is your wife gonna
take control of LexCorp?
141
00:07:24,269 --> 00:07:26,445
- Statement?
- Prisoner coming through.
142
00:07:30,710 --> 00:07:34,279
Wasn't easy,
but I did as you requested.
143
00:07:34,279 --> 00:07:35,933
The press won't be
alerted of your release
144
00:07:35,933 --> 00:07:37,804
until later today.
145
00:07:37,804 --> 00:07:39,371
Sure you don't need anything,
Mr. Luthor?
146
00:07:39,371 --> 00:07:41,155
A ride, maybe?
147
00:07:41,155 --> 00:07:44,550
Just make sure Otis arrives
at the time discussed.
148
00:07:48,423 --> 00:07:49,947
Uh, yes, sir.
149
00:08:19,063 --> 00:08:20,891
Hey, give me
some of that Bazoombas.
150
00:08:22,719 --> 00:08:25,548
Hey, you mind passing
those cheesy tots, Tamera?
151
00:08:25,548 --> 00:08:28,463
Thank you.
- Mm-hmm.
152
00:08:28,463 --> 00:08:30,683
Are you even old enough
to go in this place?
153
00:08:33,251 --> 00:08:35,470
Hey, kid.
154
00:08:35,470 --> 00:08:36,907
You forgot my sandwich.
155
00:08:36,907 --> 00:08:38,996
Oh, I'm pretty sure
I ordered it.
156
00:08:38,996 --> 00:08:40,388
Well, it's not in there,
157
00:08:40,388 --> 00:08:42,565
so you need to go back
and get it.
158
00:08:42,565 --> 00:08:44,958
No, just let the kid
finish his meal, huh?
159
00:08:44,958 --> 00:08:46,656
Screw that.
He messed up my order.
160
00:08:46,656 --> 00:08:48,483
No, it's okay. I'll get it.
161
00:08:48,483 --> 00:08:50,573
No.
162
00:08:50,573 --> 00:08:53,097
I say we're gonna let the kid
finish his meal, Park.
163
00:08:55,186 --> 00:08:57,014
Why are you babying this kid?
164
00:08:57,014 --> 00:08:58,493
A few weeks ago,
you wanted to fire him,
165
00:08:58,493 --> 00:09:00,365
and now he's getting
a free pass?
166
00:09:00,365 --> 00:09:01,888
Go, get my food.
167
00:09:01,888 --> 00:09:04,412
No, you're not
going anywhere.
168
00:09:04,412 --> 00:09:05,979
All right,
and just so we're all clear,
169
00:09:05,979 --> 00:09:07,807
I'm not a fan
of this hazing crap.
170
00:09:07,807 --> 00:09:10,201
Whatever. Screw this.
171
00:09:10,201 --> 00:09:12,029
Yeah, you're done
for the day.
172
00:09:12,029 --> 00:09:13,465
Go home.
173
00:09:21,560 --> 00:09:23,083
I'm sorry, that's on me.
174
00:09:23,083 --> 00:09:24,345
I should have
double-checked his order.
175
00:09:24,345 --> 00:09:25,651
No, no, listen.
176
00:09:25,651 --> 00:09:27,392
Park is way out of line,
all right?
177
00:09:27,392 --> 00:09:29,394
I'll talk to him
over his next shift,
178
00:09:29,394 --> 00:09:32,266
but you just keep doing
what you're doing.
179
00:09:32,266 --> 00:09:34,529
Make your old man proud, huh?
180
00:09:37,445 --> 00:09:39,056
Usually I can
cover our tracks.
181
00:09:39,056 --> 00:09:42,102
Wipe a photo here,
discredit a story there.
182
00:09:42,102 --> 00:09:44,409
But when Jordan rescued
those kids from that accident,
183
00:09:44,409 --> 00:09:46,367
he let himself be seen.
184
00:09:46,367 --> 00:09:48,543
And now George Jr.
won't shut up about it.
185
00:09:48,543 --> 00:09:50,241
Which is why
your "Daily Planet" pal
186
00:09:50,241 --> 00:09:51,634
has been calling the DOD,
187
00:09:51,634 --> 00:09:53,070
wanting a comment
on the record.
188
00:09:53,070 --> 00:09:54,811
I trained Janet myself.
189
00:09:54,811 --> 00:09:56,334
Trust your gut.
Never drop a lead.
190
00:09:56,334 --> 00:09:57,465
It's like I gave her
the Cliffs Notes
191
00:09:57,465 --> 00:09:58,815
on how to ruin our lives.
192
00:09:58,815 --> 00:10:00,120
She's gonna publish soon.
193
00:10:02,862 --> 00:10:03,994
How do we fix this?
194
00:10:03,994 --> 00:10:05,604
Only one option makes sense.
195
00:10:05,604 --> 00:10:07,258
You gotta put the kibosh
on Jordan.
196
00:10:07,258 --> 00:10:09,042
Starting right now,
no more saves,
197
00:10:09,042 --> 00:10:11,610
not until this all dies down.
198
00:10:12,785 --> 00:10:14,918
Hey. I don't mean to intrude.
199
00:10:14,918 --> 00:10:16,136
I saw your car out front.
200
00:10:16,136 --> 00:10:17,268
Hi, Sam.
201
00:10:17,268 --> 00:10:18,748
Mm, afternoon, Mayor.
202
00:10:20,314 --> 00:10:23,840
I've been meaning to follow up,
see if you made it
203
00:10:23,840 --> 00:10:25,537
back out
onto the dating circuit.
204
00:10:25,537 --> 00:10:27,321
Haven't quite mustered
the nerve.
205
00:10:27,321 --> 00:10:29,976
You?
- Still working on it.
206
00:10:29,976 --> 00:10:31,108
Ah, thank you.
207
00:10:33,197 --> 00:10:36,417
You guys, I'm sorry to just
show up and drop this on you.
208
00:10:36,417 --> 00:10:39,507
It's just that Sarah hasn't
been doing too well
209
00:10:39,507 --> 00:10:41,118
ever since the accident,
210
00:10:41,118 --> 00:10:44,382
and I'm afraid
Jordan isn't helping matters.
211
00:10:44,382 --> 00:10:46,601
What did he do now?
212
00:10:46,601 --> 00:10:49,822
It's more that alter egoof his.
213
00:10:49,822 --> 00:10:54,131
I think maybe Jordan's
enjoying it a little too much.
214
00:11:29,035 --> 00:11:33,736
Hey, O, looks like
you got a new customer.
215
00:11:36,303 --> 00:11:38,392
Here for a trim, fish?
216
00:11:38,392 --> 00:11:39,742
I cut my own hair.
217
00:11:39,742 --> 00:11:41,178
Then what do you want?
218
00:11:41,178 --> 00:11:42,614
Those.
219
00:11:42,614 --> 00:11:45,182
Damn.
He wants your moneymakers.
220
00:11:45,182 --> 00:11:47,706
I'm here
to make you an offer.
221
00:11:47,706 --> 00:11:50,056
An offer from you?
222
00:11:50,056 --> 00:11:51,971
Yeah, okay, billionaire.
223
00:11:51,971 --> 00:11:53,886
- 10,000.
- 20,000.
224
00:11:53,886 --> 00:11:56,367
I'm thinking 5.
225
00:11:56,367 --> 00:11:57,716
5,000?
226
00:11:57,716 --> 00:11:59,326
$5.
227
00:12:02,286 --> 00:12:04,854
With the promise of more
opportunities to come.
228
00:12:04,854 --> 00:12:08,422
You pay what I ask, fish.
229
00:12:08,422 --> 00:12:11,556
And right now,
I'm asking 50,000.
230
00:12:11,556 --> 00:12:15,429
$5, and I'll let you
keep your cell.
231
00:12:17,736 --> 00:12:20,086
You can keep your teeth.
232
00:12:21,696 --> 00:12:23,176
And maybe you can still walk.
233
00:12:39,889 --> 00:12:41,891
You want these?
234
00:12:48,158 --> 00:12:51,248
You should have taken my offer.
235
00:13:09,005 --> 00:13:12,443
I'm just saying,
all I want is a fair shot.
236
00:13:12,443 --> 00:13:16,926
Why does it matter
who my dad is, you know?
237
00:13:16,926 --> 00:13:18,753
Maybe you're reading
a little too much into this.
238
00:13:18,753 --> 00:13:21,234
It's a firehouse.
It's like any other team.
239
00:13:21,234 --> 00:13:23,149
People talk trash,
they make fun of the new guy,
240
00:13:23,149 --> 00:13:25,238
and I was part of that
until, suddenly,
241
00:13:25,238 --> 00:13:27,501
Mr. Cushing started
treating me different.
242
00:13:27,501 --> 00:13:30,374
And I think we both know why.
243
00:13:30,374 --> 00:13:33,246
He just walked in the door.
244
00:13:34,508 --> 00:13:35,814
Everything okay?
245
00:13:35,814 --> 00:13:38,164
Yeah, everything's good.
It's great.
246
00:13:38,164 --> 00:13:39,818
He's just mad 'cause
the guys at the firehouse
247
00:13:39,818 --> 00:13:41,298
aren't allowed
to be mean to him.
248
00:13:41,298 --> 00:13:44,344
No, I just want
to be one of them.
249
00:13:44,344 --> 00:13:48,261
But you don't get to be normal
when your dad is Superman.
250
00:13:48,261 --> 00:13:49,915
I'm sorry,
how is this my fault?
251
00:13:49,915 --> 00:13:51,656
You know what, we can
talk about all of that later.
252
00:13:51,656 --> 00:13:55,051
Right now, your dad and I need
to talk to Jordan, alone.
253
00:13:59,533 --> 00:14:01,057
Am I in trouble?
254
00:14:01,057 --> 00:14:02,623
My mask covers my face.
255
00:14:02,623 --> 00:14:03,755
So what if someone sees me?
256
00:14:03,755 --> 00:14:05,322
"So what?"
257
00:14:05,322 --> 00:14:08,020
The "Daily Planet" won't stop
calling your grandad
258
00:14:08,020 --> 00:14:10,022
about the Smallville Samaritan.
259
00:14:10,022 --> 00:14:11,850
Okay, people talk
about Superman all the time.
260
00:14:11,850 --> 00:14:13,156
Is it really
the end of the world
261
00:14:13,156 --> 00:14:14,505
if I get
a little bit of credit?
262
00:14:14,505 --> 00:14:15,854
It's not about credit.
263
00:14:15,854 --> 00:14:17,290
I thought you knew
better than that.
264
00:14:17,290 --> 00:14:18,944
I know
it's not all about credit.
265
00:14:18,944 --> 00:14:22,078
Then why are you bragging
to your friends about it?
266
00:14:22,078 --> 00:14:24,863
Wait, did Sarah say
something to Miss Lang?
267
00:14:24,863 --> 00:14:26,865
Look, it doesn't matter
who said what.
268
00:14:26,865 --> 00:14:28,432
Great, so now I'm in trouble
269
00:14:28,432 --> 00:14:30,434
because my ex-girlfriend
can't handle reality.
270
00:14:30,434 --> 00:14:33,393
You are in trouble because
you're not being responsible.
271
00:14:33,393 --> 00:14:35,874
If you're not careful,
this could ruin your life.
272
00:14:35,874 --> 00:14:37,397
That's a little dramatic.
273
00:14:37,397 --> 00:14:39,878
Your behavior is
a massive red flag, young man.
274
00:14:39,878 --> 00:14:42,011
All I said was that
whoever saved Sarah and Junior
275
00:14:42,011 --> 00:14:44,230
did an awesome job,
because I did.
276
00:14:44,230 --> 00:14:46,363
All right, enough.
277
00:14:46,363 --> 00:14:49,061
We're done talking about it.
278
00:14:49,061 --> 00:14:50,889
I thought you understood
the responsibility
279
00:14:50,889 --> 00:14:52,499
that comes
with what you can do.
280
00:14:52,499 --> 00:14:53,936
Obviously, I was wrong.
281
00:14:53,936 --> 00:14:56,939
Until we say otherwise,
you're done.
282
00:14:56,939 --> 00:15:00,072
No using your powers in public.
283
00:15:00,072 --> 00:15:01,421
You need to hand in your suit.
284
00:15:10,474 --> 00:15:11,910
Well, I got his suit.
285
00:15:11,910 --> 00:15:13,390
How'd that go?
286
00:15:13,390 --> 00:15:14,434
Ah, not well.
287
00:15:14,434 --> 00:15:16,262
Yeah, he's pretty upset.
288
00:15:16,262 --> 00:15:19,091
Well, maybe that'll change
once he sees this.
289
00:15:19,091 --> 00:15:20,527
She posted it already?
290
00:15:20,527 --> 00:15:22,051
I would have done
the same thing.
291
00:15:22,051 --> 00:15:24,444
I did do the same thing,
actually, with you.
292
00:15:24,444 --> 00:15:27,230
Okay, so we just have
to hope this dies down?
293
00:15:27,230 --> 00:15:29,058
Clark, when my Superman
article was published,
294
00:15:29,058 --> 00:15:30,755
it was the biggest story
in the world.
295
00:15:30,755 --> 00:15:32,800
Yeah, but the DOD wasn't
actively trying to kill it.
296
00:15:32,800 --> 00:15:36,065
DOD can't stop the internet.
297
00:15:36,065 --> 00:15:38,458
I don't know, I'm just
worried this is all too soon.
298
00:15:38,458 --> 00:15:40,721
So am I, but it was
gonna happen eventually.
299
00:15:40,721 --> 00:15:42,158
I mean,
you're already training him.
300
00:15:42,158 --> 00:15:44,073
Yeah, only because I thought
getting a taste
301
00:15:44,073 --> 00:15:45,900
of what it felt like to help
people would be good for him,
302
00:15:45,900 --> 00:15:48,338
but it doesn't seem like
that's why he wants to do it.
303
00:15:48,338 --> 00:15:50,122
I mean, if he's bragging
to kids at school about it,
304
00:15:50,122 --> 00:15:53,386
then all of this,
it's just about recognition.
305
00:15:53,386 --> 00:15:56,041
So we have one son who wants
to be treated specially
306
00:15:56,041 --> 00:15:57,521
and one who doesn't.
307
00:15:57,521 --> 00:16:00,002
I think I can do something
about the latter.
308
00:16:01,438 --> 00:16:04,180
Ah, thanks.
309
00:16:04,180 --> 00:16:05,485
Well, hey, man.
310
00:16:05,485 --> 00:16:07,052
I wasn't expecting
to see you here.
311
00:16:08,401 --> 00:16:10,099
You want a quick tour,
312
00:16:10,099 --> 00:16:11,883
see what Jon's been up to
these past few months?
313
00:16:11,883 --> 00:16:15,278
Actually, I was wondering
if we could speak in private.
314
00:16:16,409 --> 00:16:19,412
Uh, yeah, man. Sure.
315
00:16:19,412 --> 00:16:20,892
Come on over.
316
00:16:24,983 --> 00:16:26,854
Hey, man, look.
317
00:16:26,854 --> 00:16:28,595
I hope this goes
without saying,
318
00:16:28,595 --> 00:16:32,512
but whatever Superman needs,
319
00:16:32,512 --> 00:16:33,513
all you gotta do is ask.
320
00:16:33,513 --> 00:16:34,645
Oh, thanks.
321
00:16:34,645 --> 00:16:37,082
That's sort of why I'm here.
322
00:16:37,082 --> 00:16:38,344
I could really use a favor.
323
00:16:38,344 --> 00:16:40,520
Yeah.
324
00:16:40,520 --> 00:16:42,609
It'd be great if when
Jon's here working for you,
325
00:16:42,609 --> 00:16:46,048
if you could forget who I am.
326
00:16:46,048 --> 00:16:47,788
You want to run that
by me again?
327
00:16:47,788 --> 00:16:49,268
I'm just wondering
if maybe you've been
328
00:16:49,268 --> 00:16:52,967
treating him differently
because of me?
329
00:16:52,967 --> 00:16:54,665
Jon said that?
330
00:16:54,665 --> 00:16:56,493
Jon's the kind of kid
who wants to earn his own spot,
331
00:16:56,493 --> 00:16:57,929
you know, be judged
on his efforts
332
00:16:57,929 --> 00:17:00,801
and no one else's,
especially mine.
333
00:17:02,281 --> 00:17:05,502
Yeah, point taken.
I'll--I'll handle it.
334
00:17:05,502 --> 00:17:07,678
Thanks.
Lois and I really appreciate
335
00:17:07,678 --> 00:17:08,896
what you're doing, Kyle.
336
00:17:08,896 --> 00:17:11,464
Jon loves being here.
337
00:17:11,464 --> 00:17:13,945
I'm just--
I'm happy I can help.
338
00:17:13,945 --> 00:17:16,295
Right.
339
00:17:16,295 --> 00:17:19,081
I'll let you get back to it.
340
00:17:24,999 --> 00:17:27,132
Hi. You've reached Lana.
341
00:17:27,132 --> 00:17:28,873
Leave a message.
342
00:17:28,873 --> 00:17:31,354
Mom, where are you?
I'm gonna be late.
343
00:17:31,354 --> 00:17:33,182
Finally.
344
00:17:33,182 --> 00:17:34,357
I just have to pee
real quick.
345
00:17:34,357 --> 00:17:35,532
What took you so long?
346
00:17:35,532 --> 00:17:36,881
I had to stop by
the "Gazette."
347
00:17:36,881 --> 00:17:38,535
Why were you
at the "Gazette"?
348
00:17:38,535 --> 00:17:40,537
Because I had to speak
to Clark and Lois about Jordan.
349
00:17:40,537 --> 00:17:42,060
- What?
- Honey, what he's doing
350
00:17:42,060 --> 00:17:43,540
is dangerous, all right?
351
00:17:43,540 --> 00:17:45,194
They've already published
an article about him
352
00:17:45,194 --> 00:17:46,717
in the "Daily Planet."
353
00:17:47,979 --> 00:17:49,241
Now he's gonna know I told you.
354
00:17:49,241 --> 00:17:51,069
Yeah, well, I'm sorry,
but this is
355
00:17:51,069 --> 00:17:53,071
way more important
than his feelings.
356
00:17:53,071 --> 00:17:54,855
Yeah, and apparently mine.
357
00:17:54,855 --> 00:17:56,030
Sarah.
358
00:17:56,030 --> 00:17:57,162
Don't worry about driving me.
359
00:17:57,162 --> 00:17:58,729
I'll walk.
360
00:18:06,563 --> 00:18:10,132
Otis and his boy
sure did a number on you.
361
00:18:10,132 --> 00:18:11,959
Maybe next time,
don't go making demands
362
00:18:11,959 --> 00:18:14,179
your ass can't back up.
363
00:18:14,179 --> 00:18:17,313
He has something I want.
364
00:18:17,313 --> 00:18:19,010
You're gonna help me get it.
365
00:18:19,010 --> 00:18:21,317
Well, if you've come here
to bribe me,
366
00:18:21,317 --> 00:18:23,928
then I'm all ears.
367
00:18:23,928 --> 00:18:26,583
I'm not gonna
pay you anything.
368
00:18:26,583 --> 00:18:28,846
Then I think we're done here.
369
00:18:28,846 --> 00:18:31,240
I'm here
to make you an offer.
370
00:18:37,071 --> 00:18:41,032
Call this number.
371
00:18:41,032 --> 00:18:45,123
What happens next is up to you,
372
00:18:45,123 --> 00:18:48,561
but your time is running out.
373
00:19:03,489 --> 00:19:05,187
That's my home number.
374
00:19:11,802 --> 00:19:13,717
Dad. Dad, help me.
375
00:19:13,717 --> 00:19:15,458
They're gonna kill me
if you don't do what he says.
376
00:19:15,458 --> 00:19:17,590
Jeffrey, who's there?
377
00:19:17,590 --> 00:19:19,984
Where's your mother?
- The men took her.
378
00:19:19,984 --> 00:19:22,900
She was screaming,
but then it stopped.
379
00:19:22,900 --> 00:19:25,555
Dad, please. I'm scared.
- Jeffrey, stay strong, son.
380
00:19:25,555 --> 00:19:29,907
I'm gonna get--
381
00:19:29,907 --> 00:19:34,607
Those men,
they'll wait five minutes.
382
00:19:42,572 --> 00:19:43,703
Okay.
383
00:19:43,703 --> 00:19:46,140
Now,
384
00:19:46,140 --> 00:19:47,490
let me explain to you
385
00:19:47,490 --> 00:19:50,362
how things are gonna work
around here.
386
00:19:58,240 --> 00:19:59,632
Sorry it's come to this.
387
00:19:59,632 --> 00:20:00,981
When I gave Jordan that suit,
388
00:20:00,981 --> 00:20:02,418
I honestly thought
he was ready.
389
00:20:02,418 --> 00:20:03,984
When he is,
he can have it back.
390
00:20:03,984 --> 00:20:06,726
I'll keep it someplace safe
until then.
391
00:20:06,726 --> 00:20:08,815
Hey, Janet?
392
00:20:08,815 --> 00:20:11,165
You need to shut this down.
393
00:20:11,165 --> 00:20:12,645
What?
394
00:20:12,645 --> 00:20:13,907
No, of course
I didn't know that.
395
00:20:13,907 --> 00:20:16,301
When?
396
00:20:16,301 --> 00:20:19,609
Okay.
Okay, thanks for the heads up.
397
00:20:19,609 --> 00:20:22,307
- What'd Jordan do now?
- This wasn't about him.
398
00:20:22,307 --> 00:20:25,049
Turns out Luthor was released
from prison this morning.
399
00:20:25,049 --> 00:20:27,530
Why the hell didn't that
warden give you the heads-up?
400
00:20:27,530 --> 00:20:30,097
I don't know, but apparently
the press is already gathering
401
00:20:30,097 --> 00:20:31,882
in front of LuthorCorp.
402
00:20:31,882 --> 00:20:33,144
They're expecting him
to arrive any minute.
403
00:20:33,144 --> 00:20:34,754
We should go.
404
00:20:34,754 --> 00:20:36,060
Babe, I'm not gonna
fly you to Metropolis
405
00:20:36,060 --> 00:20:37,627
in your condition.
- I agree.
406
00:20:37,627 --> 00:20:39,890
Besides, you'd just be
giving Luthor what he wants:
407
00:20:39,890 --> 00:20:41,283
a villain to his story.
408
00:20:41,283 --> 00:20:43,197
Dad, I can't hide from this.
409
00:20:43,197 --> 00:20:45,548
It was my story that helped
send Luthor to prison.
410
00:20:45,548 --> 00:20:46,984
I have to face it
at some point.
411
00:20:46,984 --> 00:20:48,594
Yeah, and you will,
just not today.
412
00:20:48,594 --> 00:20:49,769
Let me know what happens.
413
00:20:49,769 --> 00:20:51,031
I'm gonna go see what I can do
414
00:20:51,031 --> 00:20:52,511
about this other
little problem.
415
00:21:01,085 --> 00:21:03,740
- What the hell?
- Hey! Hey!
416
00:21:22,889 --> 00:21:24,195
As promised.
417
00:21:29,722 --> 00:21:32,377
Think I should
tell my men to stop?
418
00:21:37,077 --> 00:21:39,341
No.
419
00:21:39,341 --> 00:21:41,168
We're gonna be here awhile.
420
00:22:06,977 --> 00:22:09,196
You wanted to speak to me?
421
00:22:12,417 --> 00:22:13,766
Is everything okay?
422
00:22:13,766 --> 00:22:16,116
I spoke to your dad
a bit ago.
423
00:22:16,116 --> 00:22:17,727
He seemed to think
you're getting
424
00:22:17,727 --> 00:22:19,729
special treatment from me.
425
00:22:19,729 --> 00:22:22,253
Wait, what?
That's not what I said.
426
00:22:22,253 --> 00:22:24,777
Look, no one's
in trouble here.
427
00:22:24,777 --> 00:22:26,866
And maybe I did treat you
a little bit different
428
00:22:26,866 --> 00:22:28,868
after everything I learned.
429
00:22:28,868 --> 00:22:31,175
That's on me.
Just know from here on out,
430
00:22:31,175 --> 00:22:34,265
that that won't happen again.
431
00:22:34,265 --> 00:22:36,136
All right?
You have my word on that.
432
00:22:36,136 --> 00:22:39,009
Okay, but I didn't say that.
433
00:22:39,009 --> 00:22:41,446
But the thing is, see,
everything that happens here
434
00:22:41,446 --> 00:22:43,970
is my responsibility.
435
00:22:43,970 --> 00:22:46,016
Now, I understand
why you went to your dad.
436
00:22:46,016 --> 00:22:49,802
I get that, but you should have
come to me first.
437
00:22:49,802 --> 00:22:52,239
I promise, I didn't
go and tell him.
438
00:22:52,239 --> 00:22:55,373
He heard me talking
and sort of just ran with it.
439
00:22:55,373 --> 00:22:57,854
Okay, well, from my end,
440
00:22:57,854 --> 00:23:00,422
I just think we need
to keep things in-house.
441
00:23:00,422 --> 00:23:02,511
All right,
so you got a problem,
442
00:23:02,511 --> 00:23:05,252
we'll handle it
right here at the station.
443
00:23:05,252 --> 00:23:06,253
Copy?
444
00:23:06,253 --> 00:23:08,647
Yes, sir.
445
00:23:08,647 --> 00:23:10,127
Okay.
446
00:23:14,305 --> 00:23:17,003
Yeah, okay,
just keep me posted.
447
00:23:17,003 --> 00:23:19,223
No sign of him yet.
448
00:23:19,223 --> 00:23:20,833
Any word
from inside LuthorCorp?
449
00:23:20,833 --> 00:23:22,922
Nothing, but Janet said
that people there seemed
450
00:23:22,922 --> 00:23:26,143
surprised that he'd been
released this morning.
451
00:23:26,143 --> 00:23:28,624
Why would he keep that
a secret?
452
00:23:28,624 --> 00:23:29,886
Dramatic effect?
453
00:23:29,886 --> 00:23:31,714
Build up the hype?
454
00:23:31,714 --> 00:23:34,804
That's not really
his style, though.
455
00:23:44,378 --> 00:23:46,729
Sit wherever you want.
456
00:23:46,729 --> 00:23:49,166
Why'd you send your mom
to talk to my parents?
457
00:23:49,166 --> 00:23:52,212
I didn't send her.
She just went.
458
00:23:52,212 --> 00:23:53,866
Now I've been grounded
from, you know...
459
00:23:53,866 --> 00:23:56,521
I'm sorry,
but that's not really my fault.
460
00:23:59,437 --> 00:24:01,613
Kind of is, though.
461
00:24:01,613 --> 00:24:03,572
Hey, I kept your secret, okay?
462
00:24:03,572 --> 00:24:05,138
Could you try
and at least not make that
463
00:24:05,138 --> 00:24:06,749
harder than it already is?
464
00:24:06,749 --> 00:24:08,533
Sorry for saving your life.
465
00:24:08,533 --> 00:24:10,100
Which I've tried thanking you
for multiple times,
466
00:24:10,100 --> 00:24:11,710
but every time,
you get all weird about it.
467
00:24:11,710 --> 00:24:13,712
And it's fine, whatever,
but maybe stop bragging
468
00:24:13,712 --> 00:24:15,758
about Smallville's
new superhero.
469
00:24:15,758 --> 00:24:17,237
I was sticking up for Junior.
470
00:24:17,237 --> 00:24:18,325
You hate Junior.
471
00:24:18,325 --> 00:24:19,631
You just couldn't resist
472
00:24:19,631 --> 00:24:21,198
talking about
how awesome you are.
473
00:24:21,198 --> 00:24:22,982
It wasn't like that.
474
00:24:22,982 --> 00:24:24,549
All I know is, that accident
almost ruined my life.
475
00:24:24,549 --> 00:24:26,246
And I'm trying
to make things better,
476
00:24:26,246 --> 00:24:28,422
and it feels like
you're trying to drag me down.
477
00:24:28,422 --> 00:24:30,424
Wow. All right.
478
00:24:30,424 --> 00:24:32,644
You know, it's impressive how
you made this all about you.
479
00:24:32,644 --> 00:24:34,994
It is about me. It's my life.
480
00:24:34,994 --> 00:24:37,910
And you're not helping,
so can you just stay out of it?
481
00:24:41,087 --> 00:24:42,959
That's a tornado warning.
482
00:24:59,323 --> 00:25:01,325
Take cover in the basement.
483
00:25:11,727 --> 00:25:13,467
Okay, everybody away
from the windows, now.
484
00:25:13,467 --> 00:25:14,860
Come on, come on, come on.
Come on.
485
00:25:14,860 --> 00:25:16,383
Get away from the windows.
486
00:25:16,383 --> 00:25:18,472
Come on. Go, go, go, go, go.
487
00:25:45,021 --> 00:25:46,544
Hey! Hey!
488
00:25:46,544 --> 00:25:48,807
Get to the underpass
and lay down.
489
00:25:48,807 --> 00:25:50,635
Go! Go!
490
00:25:50,635 --> 00:25:52,985
Underneath!
Underneath and lay down!
491
00:25:52,985 --> 00:25:55,640
Hurry, hurry!
492
00:25:55,640 --> 00:25:58,948
Everybody down! Get down!
493
00:26:19,795 --> 00:26:22,232
Get down low!
494
00:26:46,778 --> 00:26:48,127
You shouldn't be here.
495
00:26:48,127 --> 00:26:49,389
I can help you.
496
00:26:49,389 --> 00:26:50,956
I don't need your help.
497
00:26:50,956 --> 00:26:53,393
Go home, Jordan.
498
00:27:06,755 --> 00:27:08,321
Guys, get away
from the window!
499
00:27:08,321 --> 00:27:10,323
Go under the desk. Hurry.
500
00:27:20,899 --> 00:27:22,379
Come on, let's move out!
501
00:27:28,690 --> 00:27:31,344
Get down low!
Get down low!
502
00:27:31,344 --> 00:27:32,694
Down! Get down!
503
00:28:05,944 --> 00:28:07,598
Thank you!
504
00:28:29,925 --> 00:28:32,536
Thank you. Can I get
a picture with you too?
505
00:28:43,286 --> 00:28:44,940
It's damn near everywhere.
506
00:28:44,940 --> 00:28:47,159
We may have stood a chance
before, but now with footage?
507
00:28:47,159 --> 00:28:48,857
By morning,
the whole world's gonna know
508
00:28:48,857 --> 00:28:51,337
you exist, kiddo.
509
00:28:51,337 --> 00:28:54,166
You completely disobeyed me.
510
00:28:54,166 --> 00:28:55,428
I was just trying to help.
511
00:28:55,428 --> 00:28:56,995
I told you
I didn't need your help.
512
00:28:56,995 --> 00:28:59,998
On top of that,
why didn't you just fly away?
513
00:28:59,998 --> 00:29:01,478
You could have disappeared
514
00:29:01,478 --> 00:29:03,349
before anyone realized
you were there.
515
00:29:03,349 --> 00:29:05,221
- I don't know.
- You don't know?
516
00:29:05,221 --> 00:29:07,484
You landed
right in front of them.
517
00:29:07,484 --> 00:29:09,138
I saved their lives.
518
00:29:09,138 --> 00:29:11,009
- That's--that's not the point!
- Yes, it is.
519
00:29:11,009 --> 00:29:13,272
So after everything
we talked about,
520
00:29:13,272 --> 00:29:15,884
after everything
we warned you would happen
521
00:29:15,884 --> 00:29:17,842
if the world found out
you existed right now,
522
00:29:17,842 --> 00:29:20,932
you what, you just forgot?
523
00:29:20,932 --> 00:29:23,587
I didn't forget, mom.
524
00:29:23,587 --> 00:29:25,197
I just didn't care.
525
00:29:25,197 --> 00:29:26,764
Well, you better
start caring.
526
00:29:26,764 --> 00:29:28,766
Why?
Because you're telling me to?
527
00:29:28,766 --> 00:29:30,115
We are your parents.
528
00:29:30,115 --> 00:29:31,464
So what?
529
00:29:31,464 --> 00:29:33,423
All your rules,
530
00:29:33,423 --> 00:29:36,121
hiding who I am,
telling me who I should be,
531
00:29:36,121 --> 00:29:37,819
I can't do it anymore.
532
00:29:37,819 --> 00:29:39,429
As long as you live
under this roof,
533
00:29:39,429 --> 00:29:41,692
you will do what your mother
and I tell you to do.
534
00:29:41,692 --> 00:29:43,215
- Whatever.
- Jordan!
535
00:29:43,215 --> 00:29:44,651
Hey!
536
00:29:54,661 --> 00:29:56,925
You go up to your room,
537
00:29:56,925 --> 00:29:59,101
and you do not come out
until we tell you to.
538
00:30:01,494 --> 00:30:03,714
And don't you ever
do that to me again.
539
00:30:09,763 --> 00:30:11,504
You gotta rein him in.
540
00:30:11,504 --> 00:30:14,029
He's not as careful
as you are, Clark.
541
00:30:14,029 --> 00:30:16,509
People see him
around town enough,
542
00:30:16,509 --> 00:30:18,685
track his flight paths,
543
00:30:18,685 --> 00:30:21,645
someone's gonna put
two and two together.
544
00:30:41,273 --> 00:30:43,145
Did you see it?
545
00:30:43,145 --> 00:30:44,842
It was a tornado.
The whole town saw it.
546
00:30:44,842 --> 00:30:47,584
I mean the footage
of who stopped it.
547
00:30:47,584 --> 00:30:48,628
Look.
548
00:30:52,415 --> 00:30:54,983
This proves I was right.
549
00:30:54,983 --> 00:30:57,768
Yeah, I guess that looks
like the person you described.
550
00:30:57,768 --> 00:30:59,509
You guess?
551
00:30:59,509 --> 00:31:00,989
Why are you acting like this?
552
00:31:00,989 --> 00:31:04,035
I know you saw him.
553
00:31:04,035 --> 00:31:06,342
Sarah, this is the guy
who saved us, all right?
554
00:31:06,342 --> 00:31:07,865
This is him.
555
00:31:07,865 --> 00:31:09,911
Don't you get it?
- Get what?
556
00:31:09,911 --> 00:31:11,695
It's the second time
he's shown up in Smallville,
557
00:31:11,695 --> 00:31:13,915
which means
he probably lives here.
558
00:31:13,915 --> 00:31:15,133
We might even know him.
559
00:31:28,233 --> 00:31:29,539
Yeah?
560
00:31:29,539 --> 00:31:32,020
Yo.
561
00:31:32,020 --> 00:31:33,586
What's up?
562
00:31:33,586 --> 00:31:35,458
Sick of all this crap
from Mom and Dad.
563
00:31:35,458 --> 00:31:37,068
Yeah.
564
00:31:37,068 --> 00:31:38,765
Nobody knows that
more than I do.
565
00:31:38,765 --> 00:31:40,419
Whatever, at least they don't
treat you like a baby
566
00:31:40,419 --> 00:31:41,420
all the time.
567
00:31:41,420 --> 00:31:44,206
Oh, really?
568
00:31:44,206 --> 00:31:45,990
Then why'd Dad have to talk
to Mr. Cushing
569
00:31:45,990 --> 00:31:47,818
about how he was going easyon me?
570
00:31:47,818 --> 00:31:49,385
Seriously?
571
00:31:49,385 --> 00:31:50,690
Yeah, he thinks
I'm some Zoomer crybaby
572
00:31:50,690 --> 00:31:52,692
that he can't trust anymore.
573
00:31:52,692 --> 00:31:54,433
So you're not the only one.
574
00:31:58,568 --> 00:32:00,700
Best of three?
- Sure.
575
00:32:04,791 --> 00:32:09,100
Yo, I gotta say, seeing you
and Dad take on that tornado
576
00:32:09,100 --> 00:32:10,536
looked pretty badass.
577
00:32:10,536 --> 00:32:12,103
You saw that?
578
00:32:12,103 --> 00:32:14,758
I had a decent view
from the firehouse.
579
00:32:14,758 --> 00:32:18,066
What's the inside of a twister
look like, anyway?
580
00:32:19,545 --> 00:32:23,375
If he's not gonna stop
using his powers,
581
00:32:23,375 --> 00:32:25,290
we need to keep him busy
doing something else.
582
00:32:25,290 --> 00:32:28,119
The more we push back,
the more he's gonna defy us.
583
00:32:28,119 --> 00:32:31,470
He's just at that stage
right now.
584
00:32:31,470 --> 00:32:33,820
Lex ever show up
at LuthorCorp?
585
00:32:33,820 --> 00:32:35,605
Doesn't look like it.
586
00:32:35,605 --> 00:32:37,694
Any idea where he went?
587
00:32:44,962 --> 00:32:48,052
- He's here.
- What?
588
00:32:50,359 --> 00:32:53,579
Like I said, I was gonna have
to face him at some point.
589
00:32:53,579 --> 00:32:56,452
Guess now is
as good a time as any.
590
00:33:00,151 --> 00:33:02,023
Been a long time.
591
00:33:06,592 --> 00:33:09,987
I see you managed to keep
your release a secret.
592
00:33:09,987 --> 00:33:12,207
Warden Ellis made
a few calls.
593
00:33:15,036 --> 00:33:17,038
Helps having powerful friends.
594
00:33:19,692 --> 00:33:22,565
Farm out in the country.
595
00:33:25,089 --> 00:33:28,005
Not what I expected from you.
596
00:33:28,005 --> 00:33:32,183
A lot's changed
since I went away.
597
00:33:32,183 --> 00:33:35,056
You got pregnant,
598
00:33:35,056 --> 00:33:38,494
had kids.
599
00:33:38,494 --> 00:33:40,104
Twins are what, 16 now?
600
00:33:40,104 --> 00:33:43,412
You and I are not
discussing my children.
601
00:33:43,412 --> 00:33:46,676
What about your cancer?
602
00:33:46,676 --> 00:33:47,894
Is that off-limits too?
603
00:33:47,894 --> 00:33:50,767
My doctors are optimistic.
604
00:33:50,767 --> 00:33:52,943
Funny how that worked.
605
00:33:52,943 --> 00:33:56,381
You got sick,
606
00:33:56,381 --> 00:33:59,297
and your cancer led you
to Bruno Mannheim's wife
607
00:33:59,297 --> 00:34:01,256
and my acquittal.
608
00:34:01,256 --> 00:34:03,475
I should be grateful.
609
00:34:03,475 --> 00:34:06,522
For what part, exactly?
610
00:34:06,522 --> 00:34:10,830
You should have listened
to me in the first place.
611
00:34:10,830 --> 00:34:15,008
I always said I was innocent.
612
00:34:15,008 --> 00:34:17,446
The evidence at the time
didn't support your story.
613
00:34:17,446 --> 00:34:19,491
I guess times have changed.
614
00:34:19,491 --> 00:34:22,103
What do you want?
615
00:34:22,103 --> 00:34:23,713
You're gonna tell me
you're sorry.
616
00:34:23,713 --> 00:34:27,020
Is that what you're here for?
An apology?
617
00:34:27,020 --> 00:34:28,283
Okay.
618
00:34:28,283 --> 00:34:29,849
I got it wrong, and I'm--
619
00:34:29,849 --> 00:34:33,026
I was innocent!
620
00:34:33,026 --> 00:34:35,638
17 years of my life, gone!
621
00:34:35,638 --> 00:34:38,075
And you think I want words?
622
00:34:38,075 --> 00:34:40,904
My daughter, she was 14.
623
00:34:40,904 --> 00:34:43,733
Now she won't talk to me.
624
00:34:43,733 --> 00:34:45,952
Do you think
your words can fix that?
625
00:34:45,952 --> 00:34:48,651
- That's enough.
- Shut your mouth!
626
00:34:48,651 --> 00:34:51,654
Your words are
what put me away.
627
00:34:51,654 --> 00:34:56,485
What I want is to never have
to read your words again.
628
00:34:56,485 --> 00:34:58,574
So what,
you're asking me to retire?
629
00:34:58,574 --> 00:35:00,358
Not asking.
630
00:35:00,358 --> 00:35:03,796
I'm telling you
what needs to happen.
631
00:35:03,796 --> 00:35:08,584
How it happens,
I don't give a damn.
632
00:35:10,629 --> 00:35:16,113
I was wrong
about what happened to Moxie.
633
00:35:16,113 --> 00:35:18,376
But I wasn't wrong
about what you are.
634
00:35:18,376 --> 00:35:21,771
It's easy to be brave
with Superman and the DOD
635
00:35:21,771 --> 00:35:23,120
watching out for you.
636
00:35:23,120 --> 00:35:25,818
You need to leave.
637
00:35:25,818 --> 00:35:28,560
Now.
638
00:35:34,044 --> 00:35:37,003
Well, looks like
my ride's here.
639
00:35:37,003 --> 00:35:40,137
Don't ever come back.
640
00:35:40,137 --> 00:35:42,139
Then you'd better retire.
641
00:35:53,759 --> 00:35:58,024
Tell Superman he's next.
642
00:35:58,024 --> 00:36:00,288
Right on time, Otis.
643
00:36:50,207 --> 00:36:52,731
Sweep it up.
644
00:36:55,908 --> 00:36:59,347
♪ Caressing,
bent up to the jug again ♪
645
00:36:59,347 --> 00:37:02,654
♪ With sheaths and pills
invading all those stills ♪
646
00:37:02,654 --> 00:37:05,222
♪ In a hovel of a bed,
I will scream in vain ♪
647
00:37:05,222 --> 00:37:06,832
Any requests for the kitchen?
648
00:37:06,832 --> 00:37:08,443
♪ Leave me with some pain ♪
649
00:37:11,489 --> 00:37:12,751
Something not right?
650
00:37:12,751 --> 00:37:14,057
♪ Went walking through ♪
651
00:37:14,057 --> 00:37:15,624
♪ This city's neon lights ♪
652
00:37:15,624 --> 00:37:17,321
♪ In fear of disguising
653
00:37:17,321 --> 00:37:19,149
♪ My warping seething
pressure lines ♪
654
00:37:19,149 --> 00:37:22,195
♪ Among confidant heirs,
intangible of price ♪
655
00:37:22,195 --> 00:37:23,806
♪ Dark entries ♪
656
00:37:26,461 --> 00:37:29,333
Just needed to adjust
my chair.
657
00:37:29,333 --> 00:37:31,074
I'll have my usual.
658
00:37:31,074 --> 00:37:32,597
Should be out in 20.
659
00:37:33,859 --> 00:37:35,470
♪ Dark entries ♪
660
00:37:39,648 --> 00:37:41,040
♪ Dark entries ♪
661
00:37:57,535 --> 00:37:59,015
Did you find Dr. Hook?
662
00:38:08,067 --> 00:38:09,504
And Orr was telling the truth
663
00:38:09,504 --> 00:38:11,419
about what he was doing
for Mannheim?
664
00:38:11,419 --> 00:38:13,769
The doctor confirmed it.
665
00:38:13,769 --> 00:38:18,556
That thing down there,
it's alive.
666
00:38:18,556 --> 00:38:21,559
I want to see it for myself.
667
00:38:35,921 --> 00:38:38,228
Hey.
668
00:38:38,228 --> 00:38:40,578
Sorry about earlier.
669
00:38:40,578 --> 00:38:42,101
It doesn't matter
now that Superboy
670
00:38:42,101 --> 00:38:43,625
is trending online.
671
00:38:43,625 --> 00:38:46,236
I saw that.
672
00:38:46,236 --> 00:38:48,194
You know, Junior came by
Vicky May's today
673
00:38:48,194 --> 00:38:49,848
and basically called me a liar.
674
00:38:49,848 --> 00:38:51,589
And for what,
so that Jordan could
675
00:38:51,589 --> 00:38:53,243
feel like a hero
for half a second?
676
00:38:53,243 --> 00:38:55,898
I know it's complicated,
677
00:38:55,898 --> 00:38:59,031
but we agreed to keep
the Kents' secret.
678
00:38:59,031 --> 00:39:01,686
I'm just so over it all.
679
00:39:01,686 --> 00:39:06,430
Hey, if you could do anything
right now, what would it be?
680
00:39:06,430 --> 00:39:08,563
- Get a tattoo?
- Yeah, no.
681
00:39:08,563 --> 00:39:11,261
Something that's
actually possible.
682
00:39:16,048 --> 00:39:18,007
Kind of want to dye my hair.
683
00:39:18,007 --> 00:39:20,531
Sweetie, everywhere's closed
right now.
684
00:39:20,531 --> 00:39:22,272
Then you do it.
685
00:39:22,272 --> 00:39:24,317
Come on, you used to color
my hair all the time.
686
00:39:24,317 --> 00:39:26,885
- That was years ago.
- So?
687
00:39:26,885 --> 00:39:30,323
Kind of want to just put
this version of me in the past.
688
00:39:30,323 --> 00:39:32,717
No more Jordan,
no more secrets.
689
00:39:32,717 --> 00:39:34,937
Okay.
690
00:39:34,937 --> 00:39:36,982
Let me go see what I got.
691
00:39:42,510 --> 00:39:44,207
I'm obviously not
quitting the "Gazette."
692
00:39:44,207 --> 00:39:45,687
Of course you're not.
693
00:39:45,687 --> 00:39:49,604
Which means he's going
to come back here.
694
00:39:49,604 --> 00:39:51,606
Jordan told me
what Luthor said.
695
00:39:51,606 --> 00:39:52,781
You know,
you really shouldn't be
696
00:39:52,781 --> 00:39:54,435
listening in on us.
697
00:39:54,435 --> 00:39:55,784
No, except maybe when
someone is threatening
698
00:39:55,784 --> 00:39:57,350
to kill our parents?
699
00:39:57,350 --> 00:39:59,962
That's not
what he said, exactly.
700
00:39:59,962 --> 00:40:01,833
Well, it sure sounded
like it.
701
00:40:01,833 --> 00:40:03,922
Listen, we knew Luthor was
gonna be a problem
702
00:40:03,922 --> 00:40:05,489
once he was released.
703
00:40:05,489 --> 00:40:08,579
What's important now
is that we're ready for...
704
00:40:08,579 --> 00:40:10,059
whatever he's planning.
705
00:40:10,059 --> 00:40:12,365
Okay.
706
00:40:12,365 --> 00:40:13,976
Any idea what that may be?
707
00:40:37,390 --> 00:40:40,306
Bruno had ambition,
I'll give him that.
708
00:40:43,353 --> 00:40:44,789
Be ready.
709
00:41:26,091 --> 00:41:28,354
How do you want to approach?
710
00:42:15,401 --> 00:42:18,100
Greg, move your head.
48413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.