All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E12.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,915 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,482 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,482 --> 00:00:07,006 I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:07,006 --> 00:00:08,964 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:08,964 --> 00:00:10,444 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,142 so I flew in to try to save them, 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,882 but I think George might have seen me after. 8 00:00:13,882 --> 00:00:15,319 Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,319 --> 00:00:17,103 You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:17,103 --> 00:00:18,844 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:18,844 --> 00:00:20,454 Setting him free would be 12 00:00:20,454 --> 00:00:22,630 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,630 --> 00:00:24,458 Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,458 --> 00:00:26,243 but I will get the surgery done right. 15 00:00:26,243 --> 00:00:28,375 I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:28,375 --> 00:00:31,074 I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:35,730 --> 00:00:39,430 They say time heals all wounds. 18 00:00:39,430 --> 00:00:42,650 It's a nice idea. 19 00:00:42,650 --> 00:00:44,261 At least I used to think so. 20 00:00:49,266 --> 00:00:52,269 The truth is a little more complicated. 21 00:00:54,662 --> 00:00:57,796 Healing is a full-time job, 22 00:00:57,796 --> 00:01:00,320 and throughout the process, 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,279 you're never quite yourself. 24 00:01:07,240 --> 00:01:11,853 All you want is to be better, 25 00:01:11,853 --> 00:01:15,466 but that will only come once you pay the price: 26 00:01:15,466 --> 00:01:19,078 time. 27 00:01:19,078 --> 00:01:21,036 What no one tells you, though, 28 00:01:21,036 --> 00:01:24,823 is how much time it's gonna take. 29 00:01:24,823 --> 00:01:28,740 How long until you heal. 30 00:01:28,740 --> 00:01:33,223 How long until you feel normal again, 31 00:01:33,223 --> 00:01:35,877 until you get your confidence back. 32 00:01:38,271 --> 00:01:42,884 You're not sure you ever will, fully. 33 00:01:42,884 --> 00:01:44,930 And it feels like an injustice. 34 00:01:48,803 --> 00:01:54,069 But at some point, you have to decide 35 00:01:54,069 --> 00:01:57,290 that who you are now, 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,771 it's gonna have to be enough. 37 00:02:02,817 --> 00:02:04,689 There's still no update. 38 00:02:04,689 --> 00:02:06,995 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 39 00:02:06,995 --> 00:02:08,693 I thought for sure we'd know something by now. 40 00:02:08,693 --> 00:02:09,824 The minute they overturn that conviction, 41 00:02:09,824 --> 00:02:11,435 Luthor's gonna go free. 42 00:02:11,435 --> 00:02:14,177 Lois, you were right to publish the article. 43 00:02:14,177 --> 00:02:16,266 Whether I was right or not doesn't really matter. 44 00:02:16,266 --> 00:02:18,050 I'm one of the people Lex blames. 45 00:02:18,050 --> 00:02:19,704 Look, if when he's released he becomes a problem, 46 00:02:19,704 --> 00:02:21,096 I'll deal with it. 47 00:02:21,096 --> 00:02:23,490 It's not if, it's when, Clark. 48 00:02:23,490 --> 00:02:28,016 What Peia said about him being the devil, she's right. 49 00:02:28,016 --> 00:02:31,411 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 50 00:02:31,411 --> 00:02:33,674 see if we can find anything. - Okay, babe, I just-- 51 00:02:33,674 --> 00:02:35,110 I don't want you pushing yourself too hard 52 00:02:35,110 --> 00:02:36,895 'cause you're still recovering. 53 00:02:36,895 --> 00:02:38,984 Luthor has been in prison for almost two decades, 54 00:02:38,984 --> 00:02:42,030 no doubt stewing over how to get even. 55 00:02:42,030 --> 00:02:44,163 If there was ever a time to push myself, 56 00:02:44,163 --> 00:02:48,080 it's right now, because he's coming after us. 57 00:03:25,465 --> 00:03:27,685 I just received word from your attorneys. 58 00:03:27,685 --> 00:03:30,209 Judge Regan has made her ruling. 59 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 Gather my things. 60 00:03:46,312 --> 00:03:48,662 I'm a free man. 61 00:03:55,713 --> 00:03:57,802 Why won't you just talk to me about it? 62 00:03:57,802 --> 00:03:59,673 I don't want to talk about this anymore, Junior. 63 00:03:59,673 --> 00:04:01,936 I want to forget that accident ever happened and move on. 64 00:04:01,936 --> 00:04:04,156 Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 65 00:04:04,156 --> 00:04:06,201 Okay, if it wasn't, so what? 66 00:04:06,201 --> 00:04:07,986 So that means there's someone else out there with powers, 67 00:04:07,986 --> 00:04:09,683 and I think people should know that. 68 00:04:09,683 --> 00:04:12,207 What are you gonna do, a podcast or something? 69 00:04:12,207 --> 00:04:15,254 No. I did an interview, though. 70 00:04:15,254 --> 00:04:18,213 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 71 00:04:18,213 --> 00:04:19,911 Yo, Junior. 72 00:04:19,911 --> 00:04:22,914 Tell them what you told us in trig this morning. 73 00:04:22,914 --> 00:04:24,481 Whatever, Wellnitz. 74 00:04:24,481 --> 00:04:26,396 No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 75 00:04:26,396 --> 00:04:28,615 It was nothing. It was just-- 76 00:04:28,615 --> 00:04:32,402 I think whoever saved me and Sarah is our age. 77 00:04:32,402 --> 00:04:35,187 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 78 00:04:35,187 --> 00:04:36,623 Goggles? 79 00:04:36,623 --> 00:04:39,104 You didn't say anything before about goggles. 80 00:04:39,104 --> 00:04:40,671 Probably just to hide their identity. 81 00:04:40,671 --> 00:04:42,194 He wasn't. 82 00:04:42,194 --> 00:04:43,717 Such a joke. 83 00:04:43,717 --> 00:04:45,850 Maybe Junior's right. 84 00:04:45,850 --> 00:04:47,417 Maybe there is someone out there our age. 85 00:04:47,417 --> 00:04:50,071 If so, guy's a total badass, right? 86 00:04:50,071 --> 00:04:52,770 But goggles, though? 87 00:04:52,770 --> 00:04:54,249 I can't get past safety goggles. 88 00:04:56,426 --> 00:04:59,429 Has Chrissy organized all the Luthor files? 89 00:04:59,429 --> 00:05:03,128 She texted me earlier. She's still sick. 90 00:05:03,128 --> 00:05:04,738 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 91 00:05:04,738 --> 00:05:06,479 I appreciate it, honey, but we need to do this. 92 00:05:09,395 --> 00:05:12,355 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 93 00:05:12,355 --> 00:05:14,182 I got a lead that's sort of in the old 94 00:05:14,182 --> 00:05:16,881 Lois Lane "Daily Planet" territory. 95 00:05:16,881 --> 00:05:18,448 Is this about Luthor? 96 00:05:18,448 --> 00:05:20,493 Foswell gave that story to Simone. 97 00:05:20,493 --> 00:05:24,367 It's about someone with powers. 98 00:05:24,367 --> 00:05:26,064 - Superman? - Someone new. 99 00:05:26,064 --> 00:05:27,631 Sounds like a kid. 100 00:05:27,631 --> 00:05:28,936 Saved two teenagers in Smallville 101 00:05:28,936 --> 00:05:30,547 a couple weeks back. 102 00:05:30,547 --> 00:05:32,723 You heard anything about this? - Not really. 103 00:05:32,723 --> 00:05:34,986 Did one of the teenagers get in touch with you? 104 00:05:34,986 --> 00:05:37,510 Yeah. This story feels huge. 105 00:05:37,510 --> 00:05:39,599 And since you were the first person to report on Superman, 106 00:05:39,599 --> 00:05:41,427 I was hoping I could pick your brain. 107 00:05:45,779 --> 00:05:47,651 Sure. 108 00:05:47,651 --> 00:05:50,523 What do you need to know? 109 00:05:50,523 --> 00:05:55,267 I don't want to hear about any more supply issues. 110 00:05:55,267 --> 00:05:58,139 I'm gonna hold you to that. 111 00:06:00,794 --> 00:06:02,883 Looks like you're having the same kind of day I am. 112 00:06:02,883 --> 00:06:05,930 - Worse. - You want to talk about it? 113 00:06:05,930 --> 00:06:07,105 It's about Jordan. 114 00:06:07,105 --> 00:06:08,933 Honey. 115 00:06:08,933 --> 00:06:12,066 It's gonna take some time. 116 00:06:12,066 --> 00:06:13,285 What? 117 00:06:13,285 --> 00:06:14,982 No. 118 00:06:14,982 --> 00:06:18,464 It's not about us, it's-- 119 00:06:18,464 --> 00:06:20,335 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 120 00:06:20,335 --> 00:06:22,468 But he was talking about the whole superhero thing 121 00:06:22,468 --> 00:06:23,904 at school today. 122 00:06:23,904 --> 00:06:25,384 - What? - He was bragging about it. 123 00:06:25,384 --> 00:06:27,212 He said that if there was someone 124 00:06:27,212 --> 00:06:29,649 that saved me and Junior, that that person is a hero. 125 00:06:29,649 --> 00:06:31,434 Jordan said that? 126 00:06:31,434 --> 00:06:33,131 I've been carrying around this secret for months, 127 00:06:33,131 --> 00:06:34,524 worried that I was gonna say 128 00:06:34,524 --> 00:06:36,177 the wrong thing at the wrong time. 129 00:06:36,177 --> 00:06:38,179 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 130 00:06:38,179 --> 00:06:40,530 and then he just goes and brags about it 131 00:06:40,530 --> 00:06:43,533 to Wellnitz's dumb ass. 132 00:06:43,533 --> 00:06:46,579 It is not okay that he's doing this. 133 00:06:46,579 --> 00:06:48,581 No. 134 00:06:48,581 --> 00:06:50,148 If he doesn't care about his secret, 135 00:06:50,148 --> 00:06:52,411 then I shouldn't either. 136 00:07:11,038 --> 00:07:13,911 Lex, do you still plan on appealing? 137 00:07:15,869 --> 00:07:18,002 Judge Regan sentenced you to seven life sentences 138 00:07:18,002 --> 00:07:19,438 with no chance of parole. 139 00:07:19,438 --> 00:07:21,396 How are you feeling? 140 00:07:21,396 --> 00:07:24,269 Is your wife gonna take control of LexCorp? 141 00:07:24,269 --> 00:07:26,445 - Statement? - Prisoner coming through. 142 00:07:30,710 --> 00:07:34,279 Wasn't easy, but I did as you requested. 143 00:07:34,279 --> 00:07:35,933 The press won't be alerted of your release 144 00:07:35,933 --> 00:07:37,804 until later today. 145 00:07:37,804 --> 00:07:39,371 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 146 00:07:39,371 --> 00:07:41,155 A ride, maybe? 147 00:07:41,155 --> 00:07:44,550 Just make sure Otis arrives at the time discussed. 148 00:07:48,423 --> 00:07:49,947 Uh, yes, sir. 149 00:08:19,063 --> 00:08:20,891 Hey, give me some of that Bazoombas. 150 00:08:22,719 --> 00:08:25,548 Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 151 00:08:25,548 --> 00:08:28,463 Thank you. - Mm-hmm. 152 00:08:28,463 --> 00:08:30,683 Are you even old enough to go in this place? 153 00:08:33,251 --> 00:08:35,470 Hey, kid. 154 00:08:35,470 --> 00:08:36,907 You forgot my sandwich. 155 00:08:36,907 --> 00:08:38,996 Oh, I'm pretty sure I ordered it. 156 00:08:38,996 --> 00:08:40,388 Well, it's not in there, 157 00:08:40,388 --> 00:08:42,565 so you need to go back and get it. 158 00:08:42,565 --> 00:08:44,958 No, just let the kid finish his meal, huh? 159 00:08:44,958 --> 00:08:46,656 Screw that. He messed up my order. 160 00:08:46,656 --> 00:08:48,483 No, it's okay. I'll get it. 161 00:08:48,483 --> 00:08:50,573 No. 162 00:08:50,573 --> 00:08:53,097 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 163 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 Why are you babying this kid? 164 00:08:57,014 --> 00:08:58,493 A few weeks ago, you wanted to fire him, 165 00:08:58,493 --> 00:09:00,365 and now he's getting a free pass? 166 00:09:00,365 --> 00:09:01,888 Go, get my food. 167 00:09:01,888 --> 00:09:04,412 No, you're not going anywhere. 168 00:09:04,412 --> 00:09:05,979 All right, and just so we're all clear, 169 00:09:05,979 --> 00:09:07,807 I'm not a fan of this hazing crap. 170 00:09:07,807 --> 00:09:10,201 Whatever. Screw this. 171 00:09:10,201 --> 00:09:12,029 Yeah, you're done for the day. 172 00:09:12,029 --> 00:09:13,465 Go home. 173 00:09:21,560 --> 00:09:23,083 I'm sorry, that's on me. 174 00:09:23,083 --> 00:09:24,345 I should have double-checked his order. 175 00:09:24,345 --> 00:09:25,651 No, no, listen. 176 00:09:25,651 --> 00:09:27,392 Park is way out of line, all right? 177 00:09:27,392 --> 00:09:29,394 I'll talk to him over his next shift, 178 00:09:29,394 --> 00:09:32,266 but you just keep doing what you're doing. 179 00:09:32,266 --> 00:09:34,529 Make your old man proud, huh? 180 00:09:37,445 --> 00:09:39,056 Usually I can cover our tracks. 181 00:09:39,056 --> 00:09:42,102 Wipe a photo here, discredit a story there. 182 00:09:42,102 --> 00:09:44,409 But when Jordan rescued those kids from that accident, 183 00:09:44,409 --> 00:09:46,367 he let himself be seen. 184 00:09:46,367 --> 00:09:48,543 And now George Jr. won't shut up about it. 185 00:09:48,543 --> 00:09:50,241 Which is why your "Daily Planet" pal 186 00:09:50,241 --> 00:09:51,634 has been calling the DOD, 187 00:09:51,634 --> 00:09:53,070 wanting a comment on the record. 188 00:09:53,070 --> 00:09:54,811 I trained Janet myself. 189 00:09:54,811 --> 00:09:56,334 Trust your gut. Never drop a lead. 190 00:09:56,334 --> 00:09:57,465 It's like I gave her the Cliffs Notes 191 00:09:57,465 --> 00:09:58,815 on how to ruin our lives. 192 00:09:58,815 --> 00:10:00,120 She's gonna publish soon. 193 00:10:02,862 --> 00:10:03,994 How do we fix this? 194 00:10:03,994 --> 00:10:05,604 Only one option makes sense. 195 00:10:05,604 --> 00:10:07,258 You gotta put the kibosh on Jordan. 196 00:10:07,258 --> 00:10:09,042 Starting right now, no more saves, 197 00:10:09,042 --> 00:10:11,610 not until this all dies down. 198 00:10:12,785 --> 00:10:14,918 Hey. I don't mean to intrude. 199 00:10:14,918 --> 00:10:16,136 I saw your car out front. 200 00:10:16,136 --> 00:10:17,268 Hi, Sam. 201 00:10:17,268 --> 00:10:18,748 Mm, afternoon, Mayor. 202 00:10:20,314 --> 00:10:23,840 I've been meaning to follow up, see if you made it 203 00:10:23,840 --> 00:10:25,537 back out onto the dating circuit. 204 00:10:25,537 --> 00:10:27,321 Haven't quite mustered the nerve. 205 00:10:27,321 --> 00:10:29,976 You? - Still working on it. 206 00:10:29,976 --> 00:10:31,108 Ah, thank you. 207 00:10:33,197 --> 00:10:36,417 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 208 00:10:36,417 --> 00:10:39,507 It's just that Sarah hasn't been doing too well 209 00:10:39,507 --> 00:10:41,118 ever since the accident, 210 00:10:41,118 --> 00:10:44,382 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 211 00:10:44,382 --> 00:10:46,601 What did he do now? 212 00:10:46,601 --> 00:10:49,822 It's more that alter egoof his. 213 00:10:49,822 --> 00:10:54,131 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 214 00:11:29,035 --> 00:11:33,736 Hey, O, looks like you got a new customer. 215 00:11:36,303 --> 00:11:38,392 Here for a trim, fish? 216 00:11:38,392 --> 00:11:39,742 I cut my own hair. 217 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 Then what do you want? 218 00:11:41,178 --> 00:11:42,614 Those. 219 00:11:42,614 --> 00:11:45,182 Damn. He wants your moneymakers. 220 00:11:45,182 --> 00:11:47,706 I'm here to make you an offer. 221 00:11:47,706 --> 00:11:50,056 An offer from you? 222 00:11:50,056 --> 00:11:51,971 Yeah, okay, billionaire. 223 00:11:51,971 --> 00:11:53,886 - 10,000. - 20,000. 224 00:11:53,886 --> 00:11:56,367 I'm thinking 5. 225 00:11:56,367 --> 00:11:57,716 5,000? 226 00:11:57,716 --> 00:11:59,326 $5. 227 00:12:02,286 --> 00:12:04,854 With the promise of more opportunities to come. 228 00:12:04,854 --> 00:12:08,422 You pay what I ask, fish. 229 00:12:08,422 --> 00:12:11,556 And right now, I'm asking 50,000. 230 00:12:11,556 --> 00:12:15,429 $5, and I'll let you keep your cell. 231 00:12:17,736 --> 00:12:20,086 You can keep your teeth. 232 00:12:21,696 --> 00:12:23,176 And maybe you can still walk. 233 00:12:39,889 --> 00:12:41,891 You want these? 234 00:12:48,158 --> 00:12:51,248 You should have taken my offer. 235 00:13:09,005 --> 00:13:12,443 I'm just saying, all I want is a fair shot. 236 00:13:12,443 --> 00:13:16,926 Why does it matter who my dad is, you know? 237 00:13:16,926 --> 00:13:18,753 Maybe you're reading a little too much into this. 238 00:13:18,753 --> 00:13:21,234 It's a firehouse. It's like any other team. 239 00:13:21,234 --> 00:13:23,149 People talk trash, they make fun of the new guy, 240 00:13:23,149 --> 00:13:25,238 and I was part of that until, suddenly, 241 00:13:25,238 --> 00:13:27,501 Mr. Cushing started treating me different. 242 00:13:27,501 --> 00:13:30,374 And I think we both know why. 243 00:13:30,374 --> 00:13:33,246 He just walked in the door. 244 00:13:34,508 --> 00:13:35,814 Everything okay? 245 00:13:35,814 --> 00:13:38,164 Yeah, everything's good. It's great. 246 00:13:38,164 --> 00:13:39,818 He's just mad 'cause the guys at the firehouse 247 00:13:39,818 --> 00:13:41,298 aren't allowed to be mean to him. 248 00:13:41,298 --> 00:13:44,344 No, I just want to be one of them. 249 00:13:44,344 --> 00:13:48,261 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 250 00:13:48,261 --> 00:13:49,915 I'm sorry, how is this my fault? 251 00:13:49,915 --> 00:13:51,656 You know what, we can talk about all of that later. 252 00:13:51,656 --> 00:13:55,051 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 253 00:13:59,533 --> 00:14:01,057 Am I in trouble? 254 00:14:01,057 --> 00:14:02,623 My mask covers my face. 255 00:14:02,623 --> 00:14:03,755 So what if someone sees me? 256 00:14:03,755 --> 00:14:05,322 "So what?" 257 00:14:05,322 --> 00:14:08,020 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 258 00:14:08,020 --> 00:14:10,022 about the Smallville Samaritan. 259 00:14:10,022 --> 00:14:11,850 Okay, people talk about Superman all the time. 260 00:14:11,850 --> 00:14:13,156 Is it really the end of the world 261 00:14:13,156 --> 00:14:14,505 if I get a little bit of credit? 262 00:14:14,505 --> 00:14:15,854 It's not about credit. 263 00:14:15,854 --> 00:14:17,290 I thought you knew better than that. 264 00:14:17,290 --> 00:14:18,944 I know it's not all about credit. 265 00:14:18,944 --> 00:14:22,078 Then why are you bragging to your friends about it? 266 00:14:22,078 --> 00:14:24,863 Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 267 00:14:24,863 --> 00:14:26,865 Look, it doesn't matter who said what. 268 00:14:26,865 --> 00:14:28,432 Great, so now I'm in trouble 269 00:14:28,432 --> 00:14:30,434 because my ex-girlfriend can't handle reality. 270 00:14:30,434 --> 00:14:33,393 You are in trouble because you're not being responsible. 271 00:14:33,393 --> 00:14:35,874 If you're not careful, this could ruin your life. 272 00:14:35,874 --> 00:14:37,397 That's a little dramatic. 273 00:14:37,397 --> 00:14:39,878 Your behavior is a massive red flag, young man. 274 00:14:39,878 --> 00:14:42,011 All I said was that whoever saved Sarah and Junior 275 00:14:42,011 --> 00:14:44,230 did an awesome job, because I did. 276 00:14:44,230 --> 00:14:46,363 All right, enough. 277 00:14:46,363 --> 00:14:49,061 We're done talking about it. 278 00:14:49,061 --> 00:14:50,889 I thought you understood the responsibility 279 00:14:50,889 --> 00:14:52,499 that comes with what you can do. 280 00:14:52,499 --> 00:14:53,936 Obviously, I was wrong. 281 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 Until we say otherwise, you're done. 282 00:14:56,939 --> 00:15:00,072 No using your powers in public. 283 00:15:00,072 --> 00:15:01,421 You need to hand in your suit. 284 00:15:10,474 --> 00:15:11,910 Well, I got his suit. 285 00:15:11,910 --> 00:15:13,390 How'd that go? 286 00:15:13,390 --> 00:15:14,434 Ah, not well. 287 00:15:14,434 --> 00:15:16,262 Yeah, he's pretty upset. 288 00:15:16,262 --> 00:15:19,091 Well, maybe that'll change once he sees this. 289 00:15:19,091 --> 00:15:20,527 She posted it already? 290 00:15:20,527 --> 00:15:22,051 I would have done the same thing. 291 00:15:22,051 --> 00:15:24,444 I did do the same thing, actually, with you. 292 00:15:24,444 --> 00:15:27,230 Okay, so we just have to hope this dies down? 293 00:15:27,230 --> 00:15:29,058 Clark, when my Superman article was published, 294 00:15:29,058 --> 00:15:30,755 it was the biggest story in the world. 295 00:15:30,755 --> 00:15:32,800 Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 296 00:15:32,800 --> 00:15:36,065 DOD can't stop the internet. 297 00:15:36,065 --> 00:15:38,458 I don't know, I'm just worried this is all too soon. 298 00:15:38,458 --> 00:15:40,721 So am I, but it was gonna happen eventually. 299 00:15:40,721 --> 00:15:42,158 I mean, you're already training him. 300 00:15:42,158 --> 00:15:44,073 Yeah, only because I thought getting a taste 301 00:15:44,073 --> 00:15:45,900 of what it felt like to help people would be good for him, 302 00:15:45,900 --> 00:15:48,338 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 303 00:15:48,338 --> 00:15:50,122 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 304 00:15:50,122 --> 00:15:53,386 then all of this, it's just about recognition. 305 00:15:53,386 --> 00:15:56,041 So we have one son who wants to be treated specially 306 00:15:56,041 --> 00:15:57,521 and one who doesn't. 307 00:15:57,521 --> 00:16:00,002 I think I can do something about the latter. 308 00:16:01,438 --> 00:16:04,180 Ah, thanks. 309 00:16:04,180 --> 00:16:05,485 Well, hey, man. 310 00:16:05,485 --> 00:16:07,052 I wasn't expecting to see you here. 311 00:16:08,401 --> 00:16:10,099 You want a quick tour, 312 00:16:10,099 --> 00:16:11,883 see what Jon's been up to these past few months? 313 00:16:11,883 --> 00:16:15,278 Actually, I was wondering if we could speak in private. 314 00:16:16,409 --> 00:16:19,412 Uh, yeah, man. Sure. 315 00:16:19,412 --> 00:16:20,892 Come on over. 316 00:16:24,983 --> 00:16:26,854 Hey, man, look. 317 00:16:26,854 --> 00:16:28,595 I hope this goes without saying, 318 00:16:28,595 --> 00:16:32,512 but whatever Superman needs, 319 00:16:32,512 --> 00:16:33,513 all you gotta do is ask. 320 00:16:33,513 --> 00:16:34,645 Oh, thanks. 321 00:16:34,645 --> 00:16:37,082 That's sort of why I'm here. 322 00:16:37,082 --> 00:16:38,344 I could really use a favor. 323 00:16:38,344 --> 00:16:40,520 Yeah. 324 00:16:40,520 --> 00:16:42,609 It'd be great if when Jon's here working for you, 325 00:16:42,609 --> 00:16:46,048 if you could forget who I am. 326 00:16:46,048 --> 00:16:47,788 You want to run that by me again? 327 00:16:47,788 --> 00:16:49,268 I'm just wondering if maybe you've been 328 00:16:49,268 --> 00:16:52,967 treating him differently because of me? 329 00:16:52,967 --> 00:16:54,665 Jon said that? 330 00:16:54,665 --> 00:16:56,493 Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 331 00:16:56,493 --> 00:16:57,929 you know, be judged on his efforts 332 00:16:57,929 --> 00:17:00,801 and no one else's, especially mine. 333 00:17:02,281 --> 00:17:05,502 Yeah, point taken. I'll--I'll handle it. 334 00:17:05,502 --> 00:17:07,678 Thanks. Lois and I really appreciate 335 00:17:07,678 --> 00:17:08,896 what you're doing, Kyle. 336 00:17:08,896 --> 00:17:11,464 Jon loves being here. 337 00:17:11,464 --> 00:17:13,945 I'm just-- I'm happy I can help. 338 00:17:13,945 --> 00:17:16,295 Right. 339 00:17:16,295 --> 00:17:19,081 I'll let you get back to it. 340 00:17:24,999 --> 00:17:27,132 Hi. You've reached Lana. 341 00:17:27,132 --> 00:17:28,873 Leave a message. 342 00:17:28,873 --> 00:17:31,354 Mom, where are you? I'm gonna be late. 343 00:17:31,354 --> 00:17:33,182 Finally. 344 00:17:33,182 --> 00:17:34,357 I just have to pee real quick. 345 00:17:34,357 --> 00:17:35,532 What took you so long? 346 00:17:35,532 --> 00:17:36,881 I had to stop by the "Gazette." 347 00:17:36,881 --> 00:17:38,535 Why were you at the "Gazette"? 348 00:17:38,535 --> 00:17:40,537 Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 349 00:17:40,537 --> 00:17:42,060 - What? - Honey, what he's doing 350 00:17:42,060 --> 00:17:43,540 is dangerous, all right? 351 00:17:43,540 --> 00:17:45,194 They've already published an article about him 352 00:17:45,194 --> 00:17:46,717 in the "Daily Planet." 353 00:17:47,979 --> 00:17:49,241 Now he's gonna know I told you. 354 00:17:49,241 --> 00:17:51,069 Yeah, well, I'm sorry, but this is 355 00:17:51,069 --> 00:17:53,071 way more important than his feelings. 356 00:17:53,071 --> 00:17:54,855 Yeah, and apparently mine. 357 00:17:54,855 --> 00:17:56,030 Sarah. 358 00:17:56,030 --> 00:17:57,162 Don't worry about driving me. 359 00:17:57,162 --> 00:17:58,729 I'll walk. 360 00:18:06,563 --> 00:18:10,132 Otis and his boy sure did a number on you. 361 00:18:10,132 --> 00:18:11,959 Maybe next time, don't go making demands 362 00:18:11,959 --> 00:18:14,179 your ass can't back up. 363 00:18:14,179 --> 00:18:17,313 He has something I want. 364 00:18:17,313 --> 00:18:19,010 You're gonna help me get it. 365 00:18:19,010 --> 00:18:21,317 Well, if you've come here to bribe me, 366 00:18:21,317 --> 00:18:23,928 then I'm all ears. 367 00:18:23,928 --> 00:18:26,583 I'm not gonna pay you anything. 368 00:18:26,583 --> 00:18:28,846 Then I think we're done here. 369 00:18:28,846 --> 00:18:31,240 I'm here to make you an offer. 370 00:18:37,071 --> 00:18:41,032 Call this number. 371 00:18:41,032 --> 00:18:45,123 What happens next is up to you, 372 00:18:45,123 --> 00:18:48,561 but your time is running out. 373 00:19:03,489 --> 00:19:05,187 That's my home number. 374 00:19:11,802 --> 00:19:13,717 Dad. Dad, help me. 375 00:19:13,717 --> 00:19:15,458 They're gonna kill me if you don't do what he says. 376 00:19:15,458 --> 00:19:17,590 Jeffrey, who's there? 377 00:19:17,590 --> 00:19:19,984 Where's your mother? - The men took her. 378 00:19:19,984 --> 00:19:22,900 She was screaming, but then it stopped. 379 00:19:22,900 --> 00:19:25,555 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 380 00:19:25,555 --> 00:19:29,907 I'm gonna get-- 381 00:19:29,907 --> 00:19:34,607 Those men, they'll wait five minutes. 382 00:19:42,572 --> 00:19:43,703 Okay. 383 00:19:43,703 --> 00:19:46,140 Now, 384 00:19:46,140 --> 00:19:47,490 let me explain to you 385 00:19:47,490 --> 00:19:50,362 how things are gonna work around here. 386 00:19:58,240 --> 00:19:59,632 Sorry it's come to this. 387 00:19:59,632 --> 00:20:00,981 When I gave Jordan that suit, 388 00:20:00,981 --> 00:20:02,418 I honestly thought he was ready. 389 00:20:02,418 --> 00:20:03,984 When he is, he can have it back. 390 00:20:03,984 --> 00:20:06,726 I'll keep it someplace safe until then. 391 00:20:06,726 --> 00:20:08,815 Hey, Janet? 392 00:20:08,815 --> 00:20:11,165 You need to shut this down. 393 00:20:11,165 --> 00:20:12,645 What? 394 00:20:12,645 --> 00:20:13,907 No, of course I didn't know that. 395 00:20:13,907 --> 00:20:16,301 When? 396 00:20:16,301 --> 00:20:19,609 Okay. Okay, thanks for the heads up. 397 00:20:19,609 --> 00:20:22,307 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 398 00:20:22,307 --> 00:20:25,049 Turns out Luthor was released from prison this morning. 399 00:20:25,049 --> 00:20:27,530 Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 400 00:20:27,530 --> 00:20:30,097 I don't know, but apparently the press is already gathering 401 00:20:30,097 --> 00:20:31,882 in front of LuthorCorp. 402 00:20:31,882 --> 00:20:33,144 They're expecting him to arrive any minute. 403 00:20:33,144 --> 00:20:34,754 We should go. 404 00:20:34,754 --> 00:20:36,060 Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 405 00:20:36,060 --> 00:20:37,627 in your condition. - I agree. 406 00:20:37,627 --> 00:20:39,890 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 407 00:20:39,890 --> 00:20:41,283 a villain to his story. 408 00:20:41,283 --> 00:20:43,197 Dad, I can't hide from this. 409 00:20:43,197 --> 00:20:45,548 It was my story that helped send Luthor to prison. 410 00:20:45,548 --> 00:20:46,984 I have to face it at some point. 411 00:20:46,984 --> 00:20:48,594 Yeah, and you will, just not today. 412 00:20:48,594 --> 00:20:49,769 Let me know what happens. 413 00:20:49,769 --> 00:20:51,031 I'm gonna go see what I can do 414 00:20:51,031 --> 00:20:52,511 about this other little problem. 415 00:21:01,085 --> 00:21:03,740 - What the hell? - Hey! Hey! 416 00:21:22,889 --> 00:21:24,195 As promised. 417 00:21:29,722 --> 00:21:32,377 Think I should tell my men to stop? 418 00:21:37,077 --> 00:21:39,341 No. 419 00:21:39,341 --> 00:21:41,168 We're gonna be here awhile. 420 00:22:06,977 --> 00:22:09,196 You wanted to speak to me? 421 00:22:12,417 --> 00:22:13,766 Is everything okay? 422 00:22:13,766 --> 00:22:16,116 I spoke to your dad a bit ago. 423 00:22:16,116 --> 00:22:17,727 He seemed to think you're getting 424 00:22:17,727 --> 00:22:19,729 special treatment from me. 425 00:22:19,729 --> 00:22:22,253 Wait, what? That's not what I said. 426 00:22:22,253 --> 00:22:24,777 Look, no one's in trouble here. 427 00:22:24,777 --> 00:22:26,866 And maybe I did treat you a little bit different 428 00:22:26,866 --> 00:22:28,868 after everything I learned. 429 00:22:28,868 --> 00:22:31,175 That's on me. Just know from here on out, 430 00:22:31,175 --> 00:22:34,265 that that won't happen again. 431 00:22:34,265 --> 00:22:36,136 All right? You have my word on that. 432 00:22:36,136 --> 00:22:39,009 Okay, but I didn't say that. 433 00:22:39,009 --> 00:22:41,446 But the thing is, see, everything that happens here 434 00:22:41,446 --> 00:22:43,970 is my responsibility. 435 00:22:43,970 --> 00:22:46,016 Now, I understand why you went to your dad. 436 00:22:46,016 --> 00:22:49,802 I get that, but you should have come to me first. 437 00:22:49,802 --> 00:22:52,239 I promise, I didn't go and tell him. 438 00:22:52,239 --> 00:22:55,373 He heard me talking and sort of just ran with it. 439 00:22:55,373 --> 00:22:57,854 Okay, well, from my end, 440 00:22:57,854 --> 00:23:00,422 I just think we need to keep things in-house. 441 00:23:00,422 --> 00:23:02,511 All right, so you got a problem, 442 00:23:02,511 --> 00:23:05,252 we'll handle it right here at the station. 443 00:23:05,252 --> 00:23:06,253 Copy? 444 00:23:06,253 --> 00:23:08,647 Yes, sir. 445 00:23:08,647 --> 00:23:10,127 Okay. 446 00:23:14,305 --> 00:23:17,003 Yeah, okay, just keep me posted. 447 00:23:17,003 --> 00:23:19,223 No sign of him yet. 448 00:23:19,223 --> 00:23:20,833 Any word from inside LuthorCorp? 449 00:23:20,833 --> 00:23:22,922 Nothing, but Janet said that people there seemed 450 00:23:22,922 --> 00:23:26,143 surprised that he'd been released this morning. 451 00:23:26,143 --> 00:23:28,624 Why would he keep that a secret? 452 00:23:28,624 --> 00:23:29,886 Dramatic effect? 453 00:23:29,886 --> 00:23:31,714 Build up the hype? 454 00:23:31,714 --> 00:23:34,804 That's not really his style, though. 455 00:23:44,378 --> 00:23:46,729 Sit wherever you want. 456 00:23:46,729 --> 00:23:49,166 Why'd you send your mom to talk to my parents? 457 00:23:49,166 --> 00:23:52,212 I didn't send her. She just went. 458 00:23:52,212 --> 00:23:53,866 Now I've been grounded from, you know... 459 00:23:53,866 --> 00:23:56,521 I'm sorry, but that's not really my fault. 460 00:23:59,437 --> 00:24:01,613 Kind of is, though. 461 00:24:01,613 --> 00:24:03,572 Hey, I kept your secret, okay? 462 00:24:03,572 --> 00:24:05,138 Could you try and at least not make that 463 00:24:05,138 --> 00:24:06,749 harder than it already is? 464 00:24:06,749 --> 00:24:08,533 Sorry for saving your life. 465 00:24:08,533 --> 00:24:10,100 Which I've tried thanking you for multiple times, 466 00:24:10,100 --> 00:24:11,710 but every time, you get all weird about it. 467 00:24:11,710 --> 00:24:13,712 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 468 00:24:13,712 --> 00:24:15,758 about Smallville's new superhero. 469 00:24:15,758 --> 00:24:17,237 I was sticking up for Junior. 470 00:24:17,237 --> 00:24:18,325 You hate Junior. 471 00:24:18,325 --> 00:24:19,631 You just couldn't resist 472 00:24:19,631 --> 00:24:21,198 talking about how awesome you are. 473 00:24:21,198 --> 00:24:22,982 It wasn't like that. 474 00:24:22,982 --> 00:24:24,549 All I know is, that accident almost ruined my life. 475 00:24:24,549 --> 00:24:26,246 And I'm trying to make things better, 476 00:24:26,246 --> 00:24:28,422 and it feels like you're trying to drag me down. 477 00:24:28,422 --> 00:24:30,424 Wow. All right. 478 00:24:30,424 --> 00:24:32,644 You know, it's impressive how you made this all about you. 479 00:24:32,644 --> 00:24:34,994 It is about me. It's my life. 480 00:24:34,994 --> 00:24:37,910 And you're not helping, so can you just stay out of it? 481 00:24:41,087 --> 00:24:42,959 That's a tornado warning. 482 00:24:59,323 --> 00:25:01,325 Take cover in the basement. 483 00:25:11,727 --> 00:25:13,467 Okay, everybody away from the windows, now. 484 00:25:13,467 --> 00:25:14,860 Come on, come on, come on. Come on. 485 00:25:14,860 --> 00:25:16,383 Get away from the windows. 486 00:25:16,383 --> 00:25:18,472 Come on. Go, go, go, go, go. 487 00:25:45,021 --> 00:25:46,544 Hey! Hey! 488 00:25:46,544 --> 00:25:48,807 Get to the underpass and lay down. 489 00:25:48,807 --> 00:25:50,635 Go! Go! 490 00:25:50,635 --> 00:25:52,985 Underneath! Underneath and lay down! 491 00:25:52,985 --> 00:25:55,640 Hurry, hurry! 492 00:25:55,640 --> 00:25:58,948 Everybody down! Get down! 493 00:26:19,795 --> 00:26:22,232 Get down low! 494 00:26:46,778 --> 00:26:48,127 You shouldn't be here. 495 00:26:48,127 --> 00:26:49,389 I can help you. 496 00:26:49,389 --> 00:26:50,956 I don't need your help. 497 00:26:50,956 --> 00:26:53,393 Go home, Jordan. 498 00:27:06,755 --> 00:27:08,321 Guys, get away from the window! 499 00:27:08,321 --> 00:27:10,323 Go under the desk. Hurry. 500 00:27:20,899 --> 00:27:22,379 Come on, let's move out! 501 00:27:28,690 --> 00:27:31,344 Get down low! Get down low! 502 00:27:31,344 --> 00:27:32,694 Down! Get down! 503 00:28:05,944 --> 00:28:07,598 Thank you! 504 00:28:29,925 --> 00:28:32,536 Thank you. Can I get a picture with you too? 505 00:28:43,286 --> 00:28:44,940 It's damn near everywhere. 506 00:28:44,940 --> 00:28:47,159 We may have stood a chance before, but now with footage? 507 00:28:47,159 --> 00:28:48,857 By morning, the whole world's gonna know 508 00:28:48,857 --> 00:28:51,337 you exist, kiddo. 509 00:28:51,337 --> 00:28:54,166 You completely disobeyed me. 510 00:28:54,166 --> 00:28:55,428 I was just trying to help. 511 00:28:55,428 --> 00:28:56,995 I told you I didn't need your help. 512 00:28:56,995 --> 00:28:59,998 On top of that, why didn't you just fly away? 513 00:28:59,998 --> 00:29:01,478 You could have disappeared 514 00:29:01,478 --> 00:29:03,349 before anyone realized you were there. 515 00:29:03,349 --> 00:29:05,221 - I don't know. - You don't know? 516 00:29:05,221 --> 00:29:07,484 You landed right in front of them. 517 00:29:07,484 --> 00:29:09,138 I saved their lives. 518 00:29:09,138 --> 00:29:11,009 - That's--that's not the point! - Yes, it is. 519 00:29:11,009 --> 00:29:13,272 So after everything we talked about, 520 00:29:13,272 --> 00:29:15,884 after everything we warned you would happen 521 00:29:15,884 --> 00:29:17,842 if the world found out you existed right now, 522 00:29:17,842 --> 00:29:20,932 you what, you just forgot? 523 00:29:20,932 --> 00:29:23,587 I didn't forget, mom. 524 00:29:23,587 --> 00:29:25,197 I just didn't care. 525 00:29:25,197 --> 00:29:26,764 Well, you better start caring. 526 00:29:26,764 --> 00:29:28,766 Why? Because you're telling me to? 527 00:29:28,766 --> 00:29:30,115 We are your parents. 528 00:29:30,115 --> 00:29:31,464 So what? 529 00:29:31,464 --> 00:29:33,423 All your rules, 530 00:29:33,423 --> 00:29:36,121 hiding who I am, telling me who I should be, 531 00:29:36,121 --> 00:29:37,819 I can't do it anymore. 532 00:29:37,819 --> 00:29:39,429 As long as you live under this roof, 533 00:29:39,429 --> 00:29:41,692 you will do what your mother and I tell you to do. 534 00:29:41,692 --> 00:29:43,215 - Whatever. - Jordan! 535 00:29:43,215 --> 00:29:44,651 Hey! 536 00:29:54,661 --> 00:29:56,925 You go up to your room, 537 00:29:56,925 --> 00:29:59,101 and you do not come out until we tell you to. 538 00:30:01,494 --> 00:30:03,714 And don't you ever do that to me again. 539 00:30:09,763 --> 00:30:11,504 You gotta rein him in. 540 00:30:11,504 --> 00:30:14,029 He's not as careful as you are, Clark. 541 00:30:14,029 --> 00:30:16,509 People see him around town enough, 542 00:30:16,509 --> 00:30:18,685 track his flight paths, 543 00:30:18,685 --> 00:30:21,645 someone's gonna put two and two together. 544 00:30:41,273 --> 00:30:43,145 Did you see it? 545 00:30:43,145 --> 00:30:44,842 It was a tornado. The whole town saw it. 546 00:30:44,842 --> 00:30:47,584 I mean the footage of who stopped it. 547 00:30:47,584 --> 00:30:48,628 Look. 548 00:30:52,415 --> 00:30:54,983 This proves I was right. 549 00:30:54,983 --> 00:30:57,768 Yeah, I guess that looks like the person you described. 550 00:30:57,768 --> 00:30:59,509 You guess? 551 00:30:59,509 --> 00:31:00,989 Why are you acting like this? 552 00:31:00,989 --> 00:31:04,035 I know you saw him. 553 00:31:04,035 --> 00:31:06,342 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 554 00:31:06,342 --> 00:31:07,865 This is him. 555 00:31:07,865 --> 00:31:09,911 Don't you get it? - Get what? 556 00:31:09,911 --> 00:31:11,695 It's the second time he's shown up in Smallville, 557 00:31:11,695 --> 00:31:13,915 which means he probably lives here. 558 00:31:13,915 --> 00:31:15,133 We might even know him. 559 00:31:28,233 --> 00:31:29,539 Yeah? 560 00:31:29,539 --> 00:31:32,020 Yo. 561 00:31:32,020 --> 00:31:33,586 What's up? 562 00:31:33,586 --> 00:31:35,458 Sick of all this crap from Mom and Dad. 563 00:31:35,458 --> 00:31:37,068 Yeah. 564 00:31:37,068 --> 00:31:38,765 Nobody knows that more than I do. 565 00:31:38,765 --> 00:31:40,419 Whatever, at least they don't treat you like a baby 566 00:31:40,419 --> 00:31:41,420 all the time. 567 00:31:41,420 --> 00:31:44,206 Oh, really? 568 00:31:44,206 --> 00:31:45,990 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 569 00:31:45,990 --> 00:31:47,818 about how he was going easyon me? 570 00:31:47,818 --> 00:31:49,385 Seriously? 571 00:31:49,385 --> 00:31:50,690 Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 572 00:31:50,690 --> 00:31:52,692 that he can't trust anymore. 573 00:31:52,692 --> 00:31:54,433 So you're not the only one. 574 00:31:58,568 --> 00:32:00,700 Best of three? - Sure. 575 00:32:04,791 --> 00:32:09,100 Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 576 00:32:09,100 --> 00:32:10,536 looked pretty badass. 577 00:32:10,536 --> 00:32:12,103 You saw that? 578 00:32:12,103 --> 00:32:14,758 I had a decent view from the firehouse. 579 00:32:14,758 --> 00:32:18,066 What's the inside of a twister look like, anyway? 580 00:32:19,545 --> 00:32:23,375 If he's not gonna stop using his powers, 581 00:32:23,375 --> 00:32:25,290 we need to keep him busy doing something else. 582 00:32:25,290 --> 00:32:28,119 The more we push back, the more he's gonna defy us. 583 00:32:28,119 --> 00:32:31,470 He's just at that stage right now. 584 00:32:31,470 --> 00:32:33,820 Lex ever show up at LuthorCorp? 585 00:32:33,820 --> 00:32:35,605 Doesn't look like it. 586 00:32:35,605 --> 00:32:37,694 Any idea where he went? 587 00:32:44,962 --> 00:32:48,052 - He's here. - What? 588 00:32:50,359 --> 00:32:53,579 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 589 00:32:53,579 --> 00:32:56,452 Guess now is as good a time as any. 590 00:33:00,151 --> 00:33:02,023 Been a long time. 591 00:33:06,592 --> 00:33:09,987 I see you managed to keep your release a secret. 592 00:33:09,987 --> 00:33:12,207 Warden Ellis made a few calls. 593 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 Helps having powerful friends. 594 00:33:19,692 --> 00:33:22,565 Farm out in the country. 595 00:33:25,089 --> 00:33:28,005 Not what I expected from you. 596 00:33:28,005 --> 00:33:32,183 A lot's changed since I went away. 597 00:33:32,183 --> 00:33:35,056 You got pregnant, 598 00:33:35,056 --> 00:33:38,494 had kids. 599 00:33:38,494 --> 00:33:40,104 Twins are what, 16 now? 600 00:33:40,104 --> 00:33:43,412 You and I are not discussing my children. 601 00:33:43,412 --> 00:33:46,676 What about your cancer? 602 00:33:46,676 --> 00:33:47,894 Is that off-limits too? 603 00:33:47,894 --> 00:33:50,767 My doctors are optimistic. 604 00:33:50,767 --> 00:33:52,943 Funny how that worked. 605 00:33:52,943 --> 00:33:56,381 You got sick, 606 00:33:56,381 --> 00:33:59,297 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 607 00:33:59,297 --> 00:34:01,256 and my acquittal. 608 00:34:01,256 --> 00:34:03,475 I should be grateful. 609 00:34:03,475 --> 00:34:06,522 For what part, exactly? 610 00:34:06,522 --> 00:34:10,830 You should have listened to me in the first place. 611 00:34:10,830 --> 00:34:15,008 I always said I was innocent. 612 00:34:15,008 --> 00:34:17,446 The evidence at the time didn't support your story. 613 00:34:17,446 --> 00:34:19,491 I guess times have changed. 614 00:34:19,491 --> 00:34:22,103 What do you want? 615 00:34:22,103 --> 00:34:23,713 You're gonna tell me you're sorry. 616 00:34:23,713 --> 00:34:27,020 Is that what you're here for? An apology? 617 00:34:27,020 --> 00:34:28,283 Okay. 618 00:34:28,283 --> 00:34:29,849 I got it wrong, and I'm-- 619 00:34:29,849 --> 00:34:33,026 I was innocent! 620 00:34:33,026 --> 00:34:35,638 17 years of my life, gone! 621 00:34:35,638 --> 00:34:38,075 And you think I want words? 622 00:34:38,075 --> 00:34:40,904 My daughter, she was 14. 623 00:34:40,904 --> 00:34:43,733 Now she won't talk to me. 624 00:34:43,733 --> 00:34:45,952 Do you think your words can fix that? 625 00:34:45,952 --> 00:34:48,651 - That's enough. - Shut your mouth! 626 00:34:48,651 --> 00:34:51,654 Your words are what put me away. 627 00:34:51,654 --> 00:34:56,485 What I want is to never have to read your words again. 628 00:34:56,485 --> 00:34:58,574 So what, you're asking me to retire? 629 00:34:58,574 --> 00:35:00,358 Not asking. 630 00:35:00,358 --> 00:35:03,796 I'm telling you what needs to happen. 631 00:35:03,796 --> 00:35:08,584 How it happens, I don't give a damn. 632 00:35:10,629 --> 00:35:16,113 I was wrong about what happened to Moxie. 633 00:35:16,113 --> 00:35:18,376 But I wasn't wrong about what you are. 634 00:35:18,376 --> 00:35:21,771 It's easy to be brave with Superman and the DOD 635 00:35:21,771 --> 00:35:23,120 watching out for you. 636 00:35:23,120 --> 00:35:25,818 You need to leave. 637 00:35:25,818 --> 00:35:28,560 Now. 638 00:35:34,044 --> 00:35:37,003 Well, looks like my ride's here. 639 00:35:37,003 --> 00:35:40,137 Don't ever come back. 640 00:35:40,137 --> 00:35:42,139 Then you'd better retire. 641 00:35:53,759 --> 00:35:58,024 Tell Superman he's next. 642 00:35:58,024 --> 00:36:00,288 Right on time, Otis. 643 00:36:50,207 --> 00:36:52,731 Sweep it up. 644 00:36:55,908 --> 00:36:59,347 ♪ Caressing, bent up to the jug again ♪ 645 00:36:59,347 --> 00:37:02,654 ♪ With sheaths and pills invading all those stills ♪ 646 00:37:02,654 --> 00:37:05,222 ♪ In a hovel of a bed, I will scream in vain ♪ 647 00:37:05,222 --> 00:37:06,832 Any requests for the kitchen? 648 00:37:06,832 --> 00:37:08,443 ♪ Leave me with some pain ♪ 649 00:37:11,489 --> 00:37:12,751 Something not right? 650 00:37:12,751 --> 00:37:14,057 ♪ Went walking through ♪ 651 00:37:14,057 --> 00:37:15,624 ♪ This city's neon lights ♪ 652 00:37:15,624 --> 00:37:17,321 ♪ In fear of disguising 653 00:37:17,321 --> 00:37:19,149 ♪ My warping seething pressure lines ♪ 654 00:37:19,149 --> 00:37:22,195 ♪ Among confidant heirs, intangible of price ♪ 655 00:37:22,195 --> 00:37:23,806 ♪ Dark entries ♪ 656 00:37:26,461 --> 00:37:29,333 Just needed to adjust my chair. 657 00:37:29,333 --> 00:37:31,074 I'll have my usual. 658 00:37:31,074 --> 00:37:32,597 Should be out in 20. 659 00:37:33,859 --> 00:37:35,470 ♪ Dark entries ♪ 660 00:37:39,648 --> 00:37:41,040 ♪ Dark entries ♪ 661 00:37:57,535 --> 00:37:59,015 Did you find Dr. Hook? 662 00:38:08,067 --> 00:38:09,504 And Orr was telling the truth 663 00:38:09,504 --> 00:38:11,419 about what he was doing for Mannheim? 664 00:38:11,419 --> 00:38:13,769 The doctor confirmed it. 665 00:38:13,769 --> 00:38:18,556 That thing down there, it's alive. 666 00:38:18,556 --> 00:38:21,559 I want to see it for myself. 667 00:38:35,921 --> 00:38:38,228 Hey. 668 00:38:38,228 --> 00:38:40,578 Sorry about earlier. 669 00:38:40,578 --> 00:38:42,101 It doesn't matter now that Superboy 670 00:38:42,101 --> 00:38:43,625 is trending online. 671 00:38:43,625 --> 00:38:46,236 I saw that. 672 00:38:46,236 --> 00:38:48,194 You know, Junior came by Vicky May's today 673 00:38:48,194 --> 00:38:49,848 and basically called me a liar. 674 00:38:49,848 --> 00:38:51,589 And for what, so that Jordan could 675 00:38:51,589 --> 00:38:53,243 feel like a hero for half a second? 676 00:38:53,243 --> 00:38:55,898 I know it's complicated, 677 00:38:55,898 --> 00:38:59,031 but we agreed to keep the Kents' secret. 678 00:38:59,031 --> 00:39:01,686 I'm just so over it all. 679 00:39:01,686 --> 00:39:06,430 Hey, if you could do anything right now, what would it be? 680 00:39:06,430 --> 00:39:08,563 - Get a tattoo? - Yeah, no. 681 00:39:08,563 --> 00:39:11,261 Something that's actually possible. 682 00:39:16,048 --> 00:39:18,007 Kind of want to dye my hair. 683 00:39:18,007 --> 00:39:20,531 Sweetie, everywhere's closed right now. 684 00:39:20,531 --> 00:39:22,272 Then you do it. 685 00:39:22,272 --> 00:39:24,317 Come on, you used to color my hair all the time. 686 00:39:24,317 --> 00:39:26,885 - That was years ago. - So? 687 00:39:26,885 --> 00:39:30,323 Kind of want to just put this version of me in the past. 688 00:39:30,323 --> 00:39:32,717 No more Jordan, no more secrets. 689 00:39:32,717 --> 00:39:34,937 Okay. 690 00:39:34,937 --> 00:39:36,982 Let me go see what I got. 691 00:39:42,510 --> 00:39:44,207 I'm obviously not quitting the "Gazette." 692 00:39:44,207 --> 00:39:45,687 Of course you're not. 693 00:39:45,687 --> 00:39:49,604 Which means he's going to come back here. 694 00:39:49,604 --> 00:39:51,606 Jordan told me what Luthor said. 695 00:39:51,606 --> 00:39:52,781 You know, you really shouldn't be 696 00:39:52,781 --> 00:39:54,435 listening in on us. 697 00:39:54,435 --> 00:39:55,784 No, except maybe when someone is threatening 698 00:39:55,784 --> 00:39:57,350 to kill our parents? 699 00:39:57,350 --> 00:39:59,962 That's not what he said, exactly. 700 00:39:59,962 --> 00:40:01,833 Well, it sure sounded like it. 701 00:40:01,833 --> 00:40:03,922 Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 702 00:40:03,922 --> 00:40:05,489 once he was released. 703 00:40:05,489 --> 00:40:08,579 What's important now is that we're ready for... 704 00:40:08,579 --> 00:40:10,059 whatever he's planning. 705 00:40:10,059 --> 00:40:12,365 Okay. 706 00:40:12,365 --> 00:40:13,976 Any idea what that may be? 707 00:40:37,390 --> 00:40:40,306 Bruno had ambition, I'll give him that. 708 00:40:43,353 --> 00:40:44,789 Be ready. 709 00:41:26,091 --> 00:41:28,354 How do you want to approach? 710 00:42:15,401 --> 00:42:18,100 Greg, move your head. 48413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.