Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,872
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,439
- You're Superman.
- Keep everything
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,963
I just told you a secret.
- Yeah, of course.
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,921
- Oh, my God!
- Sarah and George Jr.,
5
00:00:08,921 --> 00:00:10,401
they were
almost in this car wreck,
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,099
so I flew in
to try to save them,
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,839
but I think George might
have seen me after.
8
00:00:13,839 --> 00:00:15,276
Whatever Junior thinks
he saw, we can deal with later.
9
00:00:15,276 --> 00:00:17,060
You and Bruno
killed Boss Moxie,
10
00:00:17,060 --> 00:00:18,801
and you used Luthor
as your fall guy.
11
00:00:18,801 --> 00:00:20,411
Setting him free would be
12
00:00:20,411 --> 00:00:22,587
the biggest mistake
of your life.
13
00:00:22,587 --> 00:00:24,415
Having a bilateral
mastectomy is scary,
14
00:00:24,415 --> 00:00:26,200
but I will get
the surgery done right.
15
00:00:26,200 --> 00:00:28,332
I couldn't have gone through
this surgery without you.
16
00:00:28,332 --> 00:00:31,031
I'm gonna do everything I can
to take the best care of you.
17
00:00:35,687 --> 00:00:39,387
They say
time heals all wounds.
18
00:00:39,387 --> 00:00:42,607
It's a nice idea.
19
00:00:42,607 --> 00:00:44,218
At least I used to think so.
20
00:00:49,223 --> 00:00:52,226
The truth is
a little more complicated.
21
00:00:54,619 --> 00:00:57,753
Healing is a full-time job,
22
00:00:57,753 --> 00:01:00,277
and throughout the process,
23
00:01:00,277 --> 00:01:02,236
you're never quite yourself.
24
00:01:07,197 --> 00:01:11,810
All you want is to be better,
25
00:01:11,810 --> 00:01:15,423
but that will only come
once you pay the price:
26
00:01:15,423 --> 00:01:19,035
time.
27
00:01:19,035 --> 00:01:20,993
What no one tells you, though,
28
00:01:20,993 --> 00:01:24,780
is how much time
it's gonna take.
29
00:01:24,780 --> 00:01:28,697
How long until you heal.
30
00:01:28,697 --> 00:01:33,180
How long
until you feel normal again,
31
00:01:33,180 --> 00:01:35,834
until you get
your confidence back.
32
00:01:38,228 --> 00:01:42,841
You're not sure
you ever will, fully.
33
00:01:42,841 --> 00:01:44,887
And it feels
like an injustice.
34
00:01:48,760 --> 00:01:54,026
But at some point,
you have to decide
35
00:01:54,026 --> 00:01:57,247
that who you are now,
36
00:01:57,247 --> 00:01:59,728
it's gonna have to be enough.
37
00:02:02,774 --> 00:02:04,646
There's still no update.
38
00:02:04,646 --> 00:02:06,952
Luthor's legal team has had
Bruno's confession for weeks.
39
00:02:06,952 --> 00:02:08,650
I thought for sure
we'd know something by now.
40
00:02:08,650 --> 00:02:09,781
The minute
they overturn that conviction,
41
00:02:09,781 --> 00:02:11,392
Luthor's gonna go free.
42
00:02:11,392 --> 00:02:14,134
Lois, you were right
to publish the article.
43
00:02:14,134 --> 00:02:16,223
Whether I was right or not
doesn't really matter.
44
00:02:16,223 --> 00:02:18,007
I'm one of the people
Lex blames.
45
00:02:18,007 --> 00:02:19,661
Look, if when he's released
he becomes a problem,
46
00:02:19,661 --> 00:02:21,053
I'll deal with it.
47
00:02:21,053 --> 00:02:23,447
It's not if,
it's when, Clark.
48
00:02:23,447 --> 00:02:27,973
What Peia said about him
being the devil, she's right.
49
00:02:27,973 --> 00:02:31,368
We need to get ahead of this,
maybe go through our old files,
50
00:02:31,368 --> 00:02:33,631
see if we can find anything.
- Okay, babe, I just--
51
00:02:33,631 --> 00:02:35,067
I don't want you
pushing yourself too hard
52
00:02:35,067 --> 00:02:36,852
'cause you're still recovering.
53
00:02:36,852 --> 00:02:38,941
Luthor has been in prison
for almost two decades,
54
00:02:38,941 --> 00:02:41,987
no doubt stewing
over how to get even.
55
00:02:41,987 --> 00:02:44,120
If there was ever a time
to push myself,
56
00:02:44,120 --> 00:02:48,037
it's right now,
because he's coming after us.
57
00:03:25,422 --> 00:03:27,642
I just received word
from your attorneys.
58
00:03:27,642 --> 00:03:30,166
Judge Regan has made
her ruling.
59
00:03:41,395 --> 00:03:43,223
Gather my things.
60
00:03:46,269 --> 00:03:48,619
I'm a free man.
61
00:03:55,670 --> 00:03:57,759
Why won't you
just talk to me about it?
62
00:03:57,759 --> 00:03:59,630
I don't want to talk
about this anymore, Junior.
63
00:03:59,630 --> 00:04:01,893
I want to forget that accident
ever happened and move on.
64
00:04:01,893 --> 00:04:04,113
Yeah, I get it, but it wasn't
Superman who saved us, Sarah.
65
00:04:04,113 --> 00:04:06,158
Okay, if it wasn't, so what?
66
00:04:06,158 --> 00:04:07,943
So that means there's someone
else out there with powers,
67
00:04:07,943 --> 00:04:09,640
and I think
people should know that.
68
00:04:09,640 --> 00:04:12,164
What are you gonna do,
a podcast or something?
69
00:04:12,164 --> 00:04:15,211
No.
I did an interview, though.
70
00:04:15,211 --> 00:04:18,170
- At the "Gazette"?
- Uh-uh. Way bigger.
71
00:04:18,170 --> 00:04:19,868
Yo, Junior.
72
00:04:19,868 --> 00:04:22,871
Tell them what you told us
in trig this morning.
73
00:04:22,871 --> 00:04:24,438
Whatever, Wellnitz.
74
00:04:24,438 --> 00:04:26,353
No, I'm not gonna
make fun of you, I swear.
75
00:04:26,353 --> 00:04:28,572
It was nothing.
It was just--
76
00:04:28,572 --> 00:04:32,359
I think whoever saved
me and Sarah is our age.
77
00:04:32,359 --> 00:04:35,144
I mean, he had goggles on,
some sort of weird hoodie.
78
00:04:35,144 --> 00:04:36,580
Goggles?
79
00:04:36,580 --> 00:04:39,061
You didn't say anything before
about goggles.
80
00:04:39,061 --> 00:04:40,628
Probably just to hide
their identity.
81
00:04:40,628 --> 00:04:42,151
He wasn't.
82
00:04:42,151 --> 00:04:43,674
Such a joke.
83
00:04:43,674 --> 00:04:45,807
Maybe Junior's right.
84
00:04:45,807 --> 00:04:47,374
Maybe there is someone
out there our age.
85
00:04:47,374 --> 00:04:50,028
If so,
guy's a total badass, right?
86
00:04:50,028 --> 00:04:52,727
But goggles, though?
87
00:04:52,727 --> 00:04:54,206
I can't get past
safety goggles.
88
00:04:56,383 --> 00:04:59,386
Has Chrissy organized
all the Luthor files?
89
00:04:59,386 --> 00:05:03,085
She texted me earlier.
She's still sick.
90
00:05:03,085 --> 00:05:04,695
Are you sure you want
to go to the "Gazette"?
91
00:05:04,695 --> 00:05:06,436
I appreciate it, honey,
but we need to do this.
92
00:05:09,352 --> 00:05:12,312
Hey, Janet.
- Hey, Lois. Have a sec?
93
00:05:12,312 --> 00:05:14,139
I got a lead
that's sort of in the old
94
00:05:14,139 --> 00:05:16,838
Lois Lane "Daily Planet"
territory.
95
00:05:16,838 --> 00:05:18,405
Is this about Luthor?
96
00:05:18,405 --> 00:05:20,450
Foswell gave that story
to Simone.
97
00:05:20,450 --> 00:05:24,324
It's about someone
with powers.
98
00:05:24,324 --> 00:05:26,021
- Superman?
- Someone new.
99
00:05:26,021 --> 00:05:27,588
Sounds like a kid.
100
00:05:27,588 --> 00:05:28,893
Saved two teenagers
in Smallville
101
00:05:28,893 --> 00:05:30,504
a couple weeks back.
102
00:05:30,504 --> 00:05:32,680
You heard anything about this?
- Not really.
103
00:05:32,680 --> 00:05:34,943
Did one of the teenagers
get in touch with you?
104
00:05:34,943 --> 00:05:37,467
Yeah. This story feels huge.
105
00:05:37,467 --> 00:05:39,556
And since you were the first
person to report on Superman,
106
00:05:39,556 --> 00:05:41,384
I was hoping
I could pick your brain.
107
00:05:45,736 --> 00:05:47,608
Sure.
108
00:05:47,608 --> 00:05:50,480
What do you need to know?
109
00:05:50,480 --> 00:05:55,224
I don't want to hear
about any more supply issues.
110
00:05:55,224 --> 00:05:58,096
I'm gonna hold you to that.
111
00:06:00,751 --> 00:06:02,840
Looks like you're having
the same kind of day I am.
112
00:06:02,840 --> 00:06:05,887
- Worse.
- You want to talk about it?
113
00:06:05,887 --> 00:06:07,062
It's about Jordan.
114
00:06:07,062 --> 00:06:08,890
Honey.
115
00:06:08,890 --> 00:06:12,023
It's gonna take some time.
116
00:06:12,023 --> 00:06:13,242
What?
117
00:06:13,242 --> 00:06:14,939
No.
118
00:06:14,939 --> 00:06:18,421
It's not about us, it's--
119
00:06:18,421 --> 00:06:20,292
if he doesn't want to talk
to me, fine, whatever, grow up.
120
00:06:20,292 --> 00:06:22,425
But he was talking about
the whole superhero thing
121
00:06:22,425 --> 00:06:23,861
at school today.
122
00:06:23,861 --> 00:06:25,341
- What?
- He was bragging about it.
123
00:06:25,341 --> 00:06:27,169
He said
that if there was someone
124
00:06:27,169 --> 00:06:29,606
that saved me and Junior,
that that person is a hero.
125
00:06:29,606 --> 00:06:31,391
Jordan said that?
126
00:06:31,391 --> 00:06:33,088
I've been carrying around
this secret for months,
127
00:06:33,088 --> 00:06:34,481
worried that I was gonna say
128
00:06:34,481 --> 00:06:36,134
the wrong thing
at the wrong time.
129
00:06:36,134 --> 00:06:38,136
I lied to dad, to Junior,
to everyone all for him,
130
00:06:38,136 --> 00:06:40,487
and then he just goes
and brags about it
131
00:06:40,487 --> 00:06:43,490
to Wellnitz's dumb ass.
132
00:06:43,490 --> 00:06:46,536
It is not okay
that he's doing this.
133
00:06:46,536 --> 00:06:48,538
No.
134
00:06:48,538 --> 00:06:50,105
If he doesn't care
about his secret,
135
00:06:50,105 --> 00:06:52,368
then I shouldn't either.
136
00:07:10,995 --> 00:07:13,868
Lex, do you still plan
on appealing?
137
00:07:15,826 --> 00:07:17,959
Judge Regan sentenced you
to seven life sentences
138
00:07:17,959 --> 00:07:19,395
with no chance of parole.
139
00:07:19,395 --> 00:07:21,353
How are you feeling?
140
00:07:21,353 --> 00:07:24,226
Is your wife gonna
take control of LexCorp?
141
00:07:24,226 --> 00:07:26,402
- Statement?
- Prisoner coming through.
142
00:07:30,667 --> 00:07:34,236
Wasn't easy,
but I did as you requested.
143
00:07:34,236 --> 00:07:35,890
The press won't be
alerted of your release
144
00:07:35,890 --> 00:07:37,761
until later today.
145
00:07:37,761 --> 00:07:39,328
Sure you don't need anything,
Mr. Luthor?
146
00:07:39,328 --> 00:07:41,112
A ride, maybe?
147
00:07:41,112 --> 00:07:44,507
Just make sure Otis arrives
at the time discussed.
148
00:07:48,380 --> 00:07:49,904
Uh, yes, sir.
149
00:08:19,020 --> 00:08:20,848
Hey, give me
some of that Bazoombas.
150
00:08:22,676 --> 00:08:25,505
Hey, you mind passing
those cheesy tots, Tamera?
151
00:08:25,505 --> 00:08:28,420
Thank you.
- Mm-hmm.
152
00:08:28,420 --> 00:08:30,640
Are you even old enough
to go in this place?
153
00:08:33,208 --> 00:08:35,427
Hey, kid.
154
00:08:35,427 --> 00:08:36,864
You forgot my sandwich.
155
00:08:36,864 --> 00:08:38,953
Oh, I'm pretty sure
I ordered it.
156
00:08:38,953 --> 00:08:40,345
Well, it's not in there,
157
00:08:40,345 --> 00:08:42,522
so you need to go back
and get it.
158
00:08:42,522 --> 00:08:44,915
No, just let the kid
finish his meal, huh?
159
00:08:44,915 --> 00:08:46,613
Screw that.
He messed up my order.
160
00:08:46,613 --> 00:08:48,440
No, it's okay. I'll get it.
161
00:08:48,440 --> 00:08:50,530
No.
162
00:08:50,530 --> 00:08:53,054
I say we're gonna let the kid
finish his meal, Park.
163
00:08:55,143 --> 00:08:56,971
Why are you babying this kid?
164
00:08:56,971 --> 00:08:58,450
A few weeks ago,
you wanted to fire him,
165
00:08:58,450 --> 00:09:00,322
and now he's getting
a free pass?
166
00:09:00,322 --> 00:09:01,845
Go, get my food.
167
00:09:01,845 --> 00:09:04,369
No, you're not
going anywhere.
168
00:09:04,369 --> 00:09:05,936
All right,
and just so we're all clear,
169
00:09:05,936 --> 00:09:07,764
I'm not a fan
of this hazing crap.
170
00:09:07,764 --> 00:09:10,158
Whatever. Screw this.
171
00:09:10,158 --> 00:09:11,986
Yeah, you're done
for the day.
172
00:09:11,986 --> 00:09:13,422
Go home.
173
00:09:21,517 --> 00:09:23,040
I'm sorry, that's on me.
174
00:09:23,040 --> 00:09:24,302
I should have
double-checked his order.
175
00:09:24,302 --> 00:09:25,608
No, no, listen.
176
00:09:25,608 --> 00:09:27,349
Park is way out of line,
all right?
177
00:09:27,349 --> 00:09:29,351
I'll talk to him
over his next shift,
178
00:09:29,351 --> 00:09:32,223
but you just keep doing
what you're doing.
179
00:09:32,223 --> 00:09:34,486
Make your old man proud, huh?
180
00:09:37,402 --> 00:09:39,013
Usually I can
cover our tracks.
181
00:09:39,013 --> 00:09:42,059
Wipe a photo here,
discredit a story there.
182
00:09:42,059 --> 00:09:44,366
But when Jordan rescued
those kids from that accident,
183
00:09:44,366 --> 00:09:46,324
he let himself be seen.
184
00:09:46,324 --> 00:09:48,500
And now George Jr.
won't shut up about it.
185
00:09:48,500 --> 00:09:50,198
Which is why
your "Daily Planet" pal
186
00:09:50,198 --> 00:09:51,591
has been calling the DOD,
187
00:09:51,591 --> 00:09:53,027
wanting a comment
on the record.
188
00:09:53,027 --> 00:09:54,768
I trained Janet myself.
189
00:09:54,768 --> 00:09:56,291
Trust your gut.
Never drop a lead.
190
00:09:56,291 --> 00:09:57,422
It's like I gave her
the Cliffs Notes
191
00:09:57,422 --> 00:09:58,772
on how to ruin our lives.
192
00:09:58,772 --> 00:10:00,077
She's gonna publish soon.
193
00:10:02,819 --> 00:10:03,951
How do we fix this?
194
00:10:03,951 --> 00:10:05,561
Only one option makes sense.
195
00:10:05,561 --> 00:10:07,215
You gotta put the kibosh
on Jordan.
196
00:10:07,215 --> 00:10:08,999
Starting right now,
no more saves,
197
00:10:08,999 --> 00:10:11,567
not until this all dies down.
198
00:10:12,742 --> 00:10:14,875
Hey. I don't mean to intrude.
199
00:10:14,875 --> 00:10:16,093
I saw your car out front.
200
00:10:16,093 --> 00:10:17,225
Hi, Sam.
201
00:10:17,225 --> 00:10:18,705
Mm, afternoon, Mayor.
202
00:10:20,271 --> 00:10:23,797
I've been meaning to follow up,
see if you made it
203
00:10:23,797 --> 00:10:25,494
back out
onto the dating circuit.
204
00:10:25,494 --> 00:10:27,278
Haven't quite mustered
the nerve.
205
00:10:27,278 --> 00:10:29,933
You?
- Still working on it.
206
00:10:29,933 --> 00:10:31,065
Ah, thank you.
207
00:10:33,154 --> 00:10:36,374
You guys, I'm sorry to just
show up and drop this on you.
208
00:10:36,374 --> 00:10:39,464
It's just that Sarah hasn't
been doing too well
209
00:10:39,464 --> 00:10:41,075
ever since the accident,
210
00:10:41,075 --> 00:10:44,339
and I'm afraid
Jordan isn't helping matters.
211
00:10:44,339 --> 00:10:46,558
What did he do now?
212
00:10:46,558 --> 00:10:49,779
It's more that alter egoof his.
213
00:10:49,779 --> 00:10:54,088
I think maybe Jordan's
enjoying it a little too much.
214
00:11:28,992 --> 00:11:33,693
Hey, O, looks like
you got a new customer.
215
00:11:36,260 --> 00:11:38,349
Here for a trim, fish?
216
00:11:38,349 --> 00:11:39,699
I cut my own hair.
217
00:11:39,699 --> 00:11:41,135
Then what do you want?
218
00:11:41,135 --> 00:11:42,571
Those.
219
00:11:42,571 --> 00:11:45,139
Damn.
He wants your moneymakers.
220
00:11:45,139 --> 00:11:47,663
I'm here
to make you an offer.
221
00:11:47,663 --> 00:11:50,013
An offer from you?
222
00:11:50,013 --> 00:11:51,928
Yeah, okay, billionaire.
223
00:11:51,928 --> 00:11:53,843
- 10,000.
- 20,000.
224
00:11:53,843 --> 00:11:56,324
I'm thinking 5.
225
00:11:56,324 --> 00:11:57,673
5,000?
226
00:11:57,673 --> 00:11:59,283
$5.
227
00:12:02,243 --> 00:12:04,811
With the promise of more
opportunities to come.
228
00:12:04,811 --> 00:12:08,379
You pay what I ask, fish.
229
00:12:08,379 --> 00:12:11,513
And right now,
I'm asking 50,000.
230
00:12:11,513 --> 00:12:15,386
$5, and I'll let you
keep your cell.
231
00:12:17,693 --> 00:12:20,043
You can keep your teeth.
232
00:12:21,653 --> 00:12:23,133
And maybe you can still walk.
233
00:12:39,846 --> 00:12:41,848
You want these?
234
00:12:48,115 --> 00:12:51,205
You should have taken my offer.
235
00:13:08,962 --> 00:13:12,400
I'm just saying,
all I want is a fair shot.
236
00:13:12,400 --> 00:13:16,883
Why does it matter
who my dad is, you know?
237
00:13:16,883 --> 00:13:18,710
Maybe you're reading
a little too much into this.
238
00:13:18,710 --> 00:13:21,191
It's a firehouse.
It's like any other team.
239
00:13:21,191 --> 00:13:23,106
People talk trash,
they make fun of the new guy,
240
00:13:23,106 --> 00:13:25,195
and I was part of that
until, suddenly,
241
00:13:25,195 --> 00:13:27,458
Mr. Cushing started
treating me different.
242
00:13:27,458 --> 00:13:30,331
And I think we both know why.
243
00:13:30,331 --> 00:13:33,203
He just walked in the door.
244
00:13:34,465 --> 00:13:35,771
Everything okay?
245
00:13:35,771 --> 00:13:38,121
Yeah, everything's good.
It's great.
246
00:13:38,121 --> 00:13:39,775
He's just mad 'cause
the guys at the firehouse
247
00:13:39,775 --> 00:13:41,255
aren't allowed
to be mean to him.
248
00:13:41,255 --> 00:13:44,301
No, I just want
to be one of them.
249
00:13:44,301 --> 00:13:48,218
But you don't get to be normal
when your dad is Superman.
250
00:13:48,218 --> 00:13:49,872
I'm sorry,
how is this my fault?
251
00:13:49,872 --> 00:13:51,613
You know what, we can
talk about all of that later.
252
00:13:51,613 --> 00:13:55,008
Right now, your dad and I need
to talk to Jordan, alone.
253
00:13:59,490 --> 00:14:01,014
Am I in trouble?
254
00:14:01,014 --> 00:14:02,580
My mask covers my face.
255
00:14:02,580 --> 00:14:03,712
So what if someone sees me?
256
00:14:03,712 --> 00:14:05,279
"So what?"
257
00:14:05,279 --> 00:14:07,977
The "Daily Planet" won't stop
calling your grandad
258
00:14:07,977 --> 00:14:09,979
about the Smallville Samaritan.
259
00:14:09,979 --> 00:14:11,807
Okay, people talk
about Superman all the time.
260
00:14:11,807 --> 00:14:13,113
Is it really
the end of the world
261
00:14:13,113 --> 00:14:14,462
if I get
a little bit of credit?
262
00:14:14,462 --> 00:14:15,811
It's not about credit.
263
00:14:15,811 --> 00:14:17,247
I thought you knew
better than that.
264
00:14:17,247 --> 00:14:18,901
I know
it's not all about credit.
265
00:14:18,901 --> 00:14:22,035
Then why are you bragging
to your friends about it?
266
00:14:22,035 --> 00:14:24,820
Wait, did Sarah say
something to Miss Lang?
267
00:14:24,820 --> 00:14:26,822
Look, it doesn't matter
who said what.
268
00:14:26,822 --> 00:14:28,389
Great, so now I'm in trouble
269
00:14:28,389 --> 00:14:30,391
because my ex-girlfriend
can't handle reality.
270
00:14:30,391 --> 00:14:33,350
You are in trouble because
you're not being responsible.
271
00:14:33,350 --> 00:14:35,831
If you're not careful,
this could ruin your life.
272
00:14:35,831 --> 00:14:37,354
That's a little dramatic.
273
00:14:37,354 --> 00:14:39,835
Your behavior is
a massive red flag, young man.
274
00:14:39,835 --> 00:14:41,968
All I said was that
whoever saved Sarah and Junior
275
00:14:41,968 --> 00:14:44,187
did an awesome job,
because I did.
276
00:14:44,187 --> 00:14:46,320
All right, enough.
277
00:14:46,320 --> 00:14:49,018
We're done talking about it.
278
00:14:49,018 --> 00:14:50,846
I thought you understood
the responsibility
279
00:14:50,846 --> 00:14:52,456
that comes
with what you can do.
280
00:14:52,456 --> 00:14:53,893
Obviously, I was wrong.
281
00:14:53,893 --> 00:14:56,896
Until we say otherwise,
you're done.
282
00:14:56,896 --> 00:15:00,029
No using your powers in public.
283
00:15:00,029 --> 00:15:01,378
You need to hand in your suit.
284
00:15:10,431 --> 00:15:11,867
Well, I got his suit.
285
00:15:11,867 --> 00:15:13,347
How'd that go?
286
00:15:13,347 --> 00:15:14,391
Ah, not well.
287
00:15:14,391 --> 00:15:16,219
Yeah, he's pretty upset.
288
00:15:16,219 --> 00:15:19,048
Well, maybe that'll change
once he sees this.
289
00:15:19,048 --> 00:15:20,484
She posted it already?
290
00:15:20,484 --> 00:15:22,008
I would have done
the same thing.
291
00:15:22,008 --> 00:15:24,401
I did do the same thing,
actually, with you.
292
00:15:24,401 --> 00:15:27,187
Okay, so we just have
to hope this dies down?
293
00:15:27,187 --> 00:15:29,015
Clark, when my Superman
article was published,
294
00:15:29,015 --> 00:15:30,712
it was the biggest story
in the world.
295
00:15:30,712 --> 00:15:32,757
Yeah, but the DOD wasn't
actively trying to kill it.
296
00:15:32,757 --> 00:15:36,022
DOD can't stop the internet.
297
00:15:36,022 --> 00:15:38,415
I don't know, I'm just
worried this is all too soon.
298
00:15:38,415 --> 00:15:40,678
So am I, but it was
gonna happen eventually.
299
00:15:40,678 --> 00:15:42,115
I mean,
you're already training him.
300
00:15:42,115 --> 00:15:44,030
Yeah, only because I thought
getting a taste
301
00:15:44,030 --> 00:15:45,857
of what it felt like to help
people would be good for him,
302
00:15:45,857 --> 00:15:48,295
but it doesn't seem like
that's why he wants to do it.
303
00:15:48,295 --> 00:15:50,079
I mean, if he's bragging
to kids at school about it,
304
00:15:50,079 --> 00:15:53,343
then all of this,
it's just about recognition.
305
00:15:53,343 --> 00:15:55,998
So we have one son who wants
to be treated specially
306
00:15:55,998 --> 00:15:57,478
and one who doesn't.
307
00:15:57,478 --> 00:15:59,959
I think I can do something
about the latter.
308
00:16:01,395 --> 00:16:04,137
Ah, thanks.
309
00:16:04,137 --> 00:16:05,442
Well, hey, man.
310
00:16:05,442 --> 00:16:07,009
I wasn't expecting
to see you here.
311
00:16:08,358 --> 00:16:10,056
You want a quick tour,
312
00:16:10,056 --> 00:16:11,840
see what Jon's been up to
these past few months?
313
00:16:11,840 --> 00:16:15,235
Actually, I was wondering
if we could speak in private.
314
00:16:16,366 --> 00:16:19,369
Uh, yeah, man. Sure.
315
00:16:19,369 --> 00:16:20,849
Come on over.
316
00:16:24,940 --> 00:16:26,811
Hey, man, look.
317
00:16:26,811 --> 00:16:28,552
I hope this goes
without saying,
318
00:16:28,552 --> 00:16:32,469
but whatever Superman needs,
319
00:16:32,469 --> 00:16:33,470
all you gotta do is ask.
320
00:16:33,470 --> 00:16:34,602
Oh, thanks.
321
00:16:34,602 --> 00:16:37,039
That's sort of why I'm here.
322
00:16:37,039 --> 00:16:38,301
I could really use a favor.
323
00:16:38,301 --> 00:16:40,477
Yeah.
324
00:16:40,477 --> 00:16:42,566
It'd be great if when
Jon's here working for you,
325
00:16:42,566 --> 00:16:46,005
if you could forget who I am.
326
00:16:46,005 --> 00:16:47,745
You want to run that
by me again?
327
00:16:47,745 --> 00:16:49,225
I'm just wondering
if maybe you've been
328
00:16:49,225 --> 00:16:52,924
treating him differently
because of me?
329
00:16:52,924 --> 00:16:54,622
Jon said that?
330
00:16:54,622 --> 00:16:56,450
Jon's the kind of kid
who wants to earn his own spot,
331
00:16:56,450 --> 00:16:57,886
you know, be judged
on his efforts
332
00:16:57,886 --> 00:17:00,758
and no one else's,
especially mine.
333
00:17:02,238 --> 00:17:05,459
Yeah, point taken.
I'll--I'll handle it.
334
00:17:05,459 --> 00:17:07,635
Thanks.
Lois and I really appreciate
335
00:17:07,635 --> 00:17:08,853
what you're doing, Kyle.
336
00:17:08,853 --> 00:17:11,421
Jon loves being here.
337
00:17:11,421 --> 00:17:13,902
I'm just--
I'm happy I can help.
338
00:17:13,902 --> 00:17:16,252
Right.
339
00:17:16,252 --> 00:17:19,038
I'll let you get back to it.
340
00:17:24,956 --> 00:17:27,089
Hi. You've reached Lana.
341
00:17:27,089 --> 00:17:28,830
Leave a message.
342
00:17:28,830 --> 00:17:31,311
Mom, where are you?
I'm gonna be late.
343
00:17:31,311 --> 00:17:33,139
Finally.
344
00:17:33,139 --> 00:17:34,314
I just have to pee
real quick.
345
00:17:34,314 --> 00:17:35,489
What took you so long?
346
00:17:35,489 --> 00:17:36,838
I had to stop by
the "Gazette."
347
00:17:36,838 --> 00:17:38,492
Why were you
at the "Gazette"?
348
00:17:38,492 --> 00:17:40,494
Because I had to speak
to Clark and Lois about Jordan.
349
00:17:40,494 --> 00:17:42,017
- What?
- Honey, what he's doing
350
00:17:42,017 --> 00:17:43,497
is dangerous, all right?
351
00:17:43,497 --> 00:17:45,151
They've already published
an article about him
352
00:17:45,151 --> 00:17:46,674
in the "Daily Planet."
353
00:17:47,936 --> 00:17:49,198
Now he's gonna know I told you.
354
00:17:49,198 --> 00:17:51,026
Yeah, well, I'm sorry,
but this is
355
00:17:51,026 --> 00:17:53,028
way more important
than his feelings.
356
00:17:53,028 --> 00:17:54,812
Yeah, and apparently mine.
357
00:17:54,812 --> 00:17:55,987
Sarah.
358
00:17:55,987 --> 00:17:57,119
Don't worry about driving me.
359
00:17:57,119 --> 00:17:58,686
I'll walk.
360
00:18:06,520 --> 00:18:10,089
Otis and his boy
sure did a number on you.
361
00:18:10,089 --> 00:18:11,916
Maybe next time,
don't go making demands
362
00:18:11,916 --> 00:18:14,136
your ass can't back up.
363
00:18:14,136 --> 00:18:17,270
He has something I want.
364
00:18:17,270 --> 00:18:18,967
You're gonna help me get it.
365
00:18:18,967 --> 00:18:21,274
Well, if you've come here
to bribe me,
366
00:18:21,274 --> 00:18:23,885
then I'm all ears.
367
00:18:23,885 --> 00:18:26,540
I'm not gonna
pay you anything.
368
00:18:26,540 --> 00:18:28,803
Then I think we're done here.
369
00:18:28,803 --> 00:18:31,197
I'm here
to make you an offer.
370
00:18:37,028 --> 00:18:40,989
Call this number.
371
00:18:40,989 --> 00:18:45,080
What happens next is up to you,
372
00:18:45,080 --> 00:18:48,518
but your time is running out.
373
00:19:03,446 --> 00:19:05,144
That's my home number.
374
00:19:11,759 --> 00:19:13,674
Dad. Dad, help me.
375
00:19:13,674 --> 00:19:15,415
They're gonna kill me
if you don't do what he says.
376
00:19:15,415 --> 00:19:17,547
Jeffrey, who's there?
377
00:19:17,547 --> 00:19:19,941
Where's your mother?
- The men took her.
378
00:19:19,941 --> 00:19:22,857
She was screaming,
but then it stopped.
379
00:19:22,857 --> 00:19:25,512
Dad, please. I'm scared.
- Jeffrey, stay strong, son.
380
00:19:25,512 --> 00:19:29,864
I'm gonna get--
381
00:19:29,864 --> 00:19:34,564
Those men,
they'll wait five minutes.
382
00:19:42,529 --> 00:19:43,660
Okay.
383
00:19:43,660 --> 00:19:46,097
Now,
384
00:19:46,097 --> 00:19:47,447
let me explain to you
385
00:19:47,447 --> 00:19:50,319
how things are gonna work
around here.
386
00:19:58,197 --> 00:19:59,589
Sorry it's come to this.
387
00:19:59,589 --> 00:20:00,938
When I gave Jordan that suit,
388
00:20:00,938 --> 00:20:02,375
I honestly thought
he was ready.
389
00:20:02,375 --> 00:20:03,941
When he is,
he can have it back.
390
00:20:03,941 --> 00:20:06,683
I'll keep it someplace safe
until then.
391
00:20:06,683 --> 00:20:08,772
Hey, Janet?
392
00:20:08,772 --> 00:20:11,122
You need to shut this down.
393
00:20:11,122 --> 00:20:12,602
What?
394
00:20:12,602 --> 00:20:13,864
No, of course
I didn't know that.
395
00:20:13,864 --> 00:20:16,258
When?
396
00:20:16,258 --> 00:20:19,566
Okay.
Okay, thanks for the heads up.
397
00:20:19,566 --> 00:20:22,264
- What'd Jordan do now?
- This wasn't about him.
398
00:20:22,264 --> 00:20:25,006
Turns out Luthor was released
from prison this morning.
399
00:20:25,006 --> 00:20:27,487
Why the hell didn't that
warden give you the heads-up?
400
00:20:27,487 --> 00:20:30,054
I don't know, but apparently
the press is already gathering
401
00:20:30,054 --> 00:20:31,839
in front of LuthorCorp.
402
00:20:31,839 --> 00:20:33,101
They're expecting him
to arrive any minute.
403
00:20:33,101 --> 00:20:34,711
We should go.
404
00:20:34,711 --> 00:20:36,017
Babe, I'm not gonna
fly you to Metropolis
405
00:20:36,017 --> 00:20:37,584
in your condition.
- I agree.
406
00:20:37,584 --> 00:20:39,847
Besides, you'd just be
giving Luthor what he wants:
407
00:20:39,847 --> 00:20:41,240
a villain to his story.
408
00:20:41,240 --> 00:20:43,154
Dad, I can't hide from this.
409
00:20:43,154 --> 00:20:45,505
It was my story that helped
send Luthor to prison.
410
00:20:45,505 --> 00:20:46,941
I have to face it
at some point.
411
00:20:46,941 --> 00:20:48,551
Yeah, and you will,
just not today.
412
00:20:48,551 --> 00:20:49,726
Let me know what happens.
413
00:20:49,726 --> 00:20:50,988
I'm gonna go see what I can do
414
00:20:50,988 --> 00:20:52,468
about this other
little problem.
415
00:21:01,042 --> 00:21:03,697
- What the hell?
- Hey! Hey!
416
00:21:22,846 --> 00:21:24,152
As promised.
417
00:21:29,679 --> 00:21:32,334
Think I should
tell my men to stop?
418
00:21:37,034 --> 00:21:39,298
No.
419
00:21:39,298 --> 00:21:41,125
We're gonna be here awhile.
420
00:22:06,934 --> 00:22:09,153
You wanted to speak to me?
421
00:22:12,374 --> 00:22:13,723
Is everything okay?
422
00:22:13,723 --> 00:22:16,073
I spoke to your dad
a bit ago.
423
00:22:16,073 --> 00:22:17,684
He seemed to think
you're getting
424
00:22:17,684 --> 00:22:19,686
special treatment from me.
425
00:22:19,686 --> 00:22:22,210
Wait, what?
That's not what I said.
426
00:22:22,210 --> 00:22:24,734
Look, no one's
in trouble here.
427
00:22:24,734 --> 00:22:26,823
And maybe I did treat you
a little bit different
428
00:22:26,823 --> 00:22:28,825
after everything I learned.
429
00:22:28,825 --> 00:22:31,132
That's on me.
Just know from here on out,
430
00:22:31,132 --> 00:22:34,222
that that won't happen again.
431
00:22:34,222 --> 00:22:36,093
All right?
You have my word on that.
432
00:22:36,093 --> 00:22:38,966
Okay, but I didn't say that.
433
00:22:38,966 --> 00:22:41,403
But the thing is, see,
everything that happens here
434
00:22:41,403 --> 00:22:43,927
is my responsibility.
435
00:22:43,927 --> 00:22:45,973
Now, I understand
why you went to your dad.
436
00:22:45,973 --> 00:22:49,759
I get that, but you should have
come to me first.
437
00:22:49,759 --> 00:22:52,196
I promise, I didn't
go and tell him.
438
00:22:52,196 --> 00:22:55,330
He heard me talking
and sort of just ran with it.
439
00:22:55,330 --> 00:22:57,811
Okay, well, from my end,
440
00:22:57,811 --> 00:23:00,379
I just think we need
to keep things in-house.
441
00:23:00,379 --> 00:23:02,468
All right,
so you got a problem,
442
00:23:02,468 --> 00:23:05,209
we'll handle it
right here at the station.
443
00:23:05,209 --> 00:23:06,210
Copy?
444
00:23:06,210 --> 00:23:08,604
Yes, sir.
445
00:23:08,604 --> 00:23:10,084
Okay.
446
00:23:14,262 --> 00:23:16,960
Yeah, okay,
just keep me posted.
447
00:23:16,960 --> 00:23:19,180
No sign of him yet.
448
00:23:19,180 --> 00:23:20,790
Any word
from inside LuthorCorp?
449
00:23:20,790 --> 00:23:22,879
Nothing, but Janet said
that people there seemed
450
00:23:22,879 --> 00:23:26,100
surprised that he'd been
released this morning.
451
00:23:26,100 --> 00:23:28,581
Why would he keep that
a secret?
452
00:23:28,581 --> 00:23:29,843
Dramatic effect?
453
00:23:29,843 --> 00:23:31,671
Build up the hype?
454
00:23:31,671 --> 00:23:34,761
That's not really
his style, though.
455
00:23:44,335 --> 00:23:46,686
Sit wherever you want.
456
00:23:46,686 --> 00:23:49,123
Why'd you send your mom
to talk to my parents?
457
00:23:49,123 --> 00:23:52,169
I didn't send her.
She just went.
458
00:23:52,169 --> 00:23:53,823
Now I've been grounded
from, you know...
459
00:23:53,823 --> 00:23:56,478
I'm sorry,
but that's not really my fault.
460
00:23:59,394 --> 00:24:01,570
Kind of is, though.
461
00:24:01,570 --> 00:24:03,529
Hey, I kept your secret, okay?
462
00:24:03,529 --> 00:24:05,095
Could you try
and at least not make that
463
00:24:05,095 --> 00:24:06,706
harder than it already is?
464
00:24:06,706 --> 00:24:08,490
Sorry for saving your life.
465
00:24:08,490 --> 00:24:10,057
Which I've tried thanking you
for multiple times,
466
00:24:10,057 --> 00:24:11,667
but every time,
you get all weird about it.
467
00:24:11,667 --> 00:24:13,669
And it's fine, whatever,
but maybe stop bragging
468
00:24:13,669 --> 00:24:15,715
about Smallville's
new superhero.
469
00:24:15,715 --> 00:24:17,194
I was sticking up for Junior.
470
00:24:17,194 --> 00:24:18,282
You hate Junior.
471
00:24:18,282 --> 00:24:19,588
You just couldn't resist
472
00:24:19,588 --> 00:24:21,155
talking about
how awesome you are.
473
00:24:21,155 --> 00:24:22,939
It wasn't like that.
474
00:24:22,939 --> 00:24:24,506
All I know is, that accident
almost ruined my life.
475
00:24:24,506 --> 00:24:26,203
And I'm trying
to make things better,
476
00:24:26,203 --> 00:24:28,379
and it feels like
you're trying to drag me down.
477
00:24:28,379 --> 00:24:30,381
Wow. All right.
478
00:24:30,381 --> 00:24:32,601
You know, it's impressive how
you made this all about you.
479
00:24:32,601 --> 00:24:34,951
It is about me. It's my life.
480
00:24:34,951 --> 00:24:37,867
And you're not helping,
so can you just stay out of it?
481
00:24:41,044 --> 00:24:42,916
That's a tornado warning.
482
00:24:59,280 --> 00:25:01,282
Take cover in the basement.
483
00:25:11,684 --> 00:25:13,424
Okay, everybody away
from the windows, now.
484
00:25:13,424 --> 00:25:14,817
Come on, come on, come on.
Come on.
485
00:25:14,817 --> 00:25:16,340
Get away from the windows.
486
00:25:16,340 --> 00:25:18,429
Come on. Go, go, go, go, go.
487
00:25:44,978 --> 00:25:46,501
Hey! Hey!
488
00:25:46,501 --> 00:25:48,764
Get to the underpass
and lay down.
489
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
Go! Go!
490
00:25:50,592 --> 00:25:52,942
Underneath!
Underneath and lay down!
491
00:25:52,942 --> 00:25:55,597
Hurry, hurry!
492
00:25:55,597 --> 00:25:58,905
Everybody down! Get down!
493
00:26:19,752 --> 00:26:22,189
Get down low!
494
00:26:46,735 --> 00:26:48,084
You shouldn't be here.
495
00:26:48,084 --> 00:26:49,346
I can help you.
496
00:26:49,346 --> 00:26:50,913
I don't need your help.
497
00:26:50,913 --> 00:26:53,350
Go home, Jordan.
498
00:27:06,712 --> 00:27:08,278
Guys, get away
from the window!
499
00:27:08,278 --> 00:27:10,280
Go under the desk. Hurry.
500
00:27:20,856 --> 00:27:22,336
Come on, let's move out!
501
00:27:28,647 --> 00:27:31,301
Get down low!
Get down low!
502
00:27:31,301 --> 00:27:32,651
Down! Get down!
503
00:28:05,901 --> 00:28:07,555
Thank you!
504
00:28:29,882 --> 00:28:32,493
Thank you. Can I get
a picture with you too?
505
00:28:43,243 --> 00:28:44,897
It's damn near everywhere.
506
00:28:44,897 --> 00:28:47,116
We may have stood a chance
before, but now with footage?
507
00:28:47,116 --> 00:28:48,814
By morning,
the whole world's gonna know
508
00:28:48,814 --> 00:28:51,294
you exist, kiddo.
509
00:28:51,294 --> 00:28:54,123
You completely disobeyed me.
510
00:28:54,123 --> 00:28:55,385
I was just trying to help.
511
00:28:55,385 --> 00:28:56,952
I told you
I didn't need your help.
512
00:28:56,952 --> 00:28:59,955
On top of that,
why didn't you just fly away?
513
00:28:59,955 --> 00:29:01,435
You could have disappeared
514
00:29:01,435 --> 00:29:03,306
before anyone realized
you were there.
515
00:29:03,306 --> 00:29:05,178
- I don't know.
- You don't know?
516
00:29:05,178 --> 00:29:07,441
You landed
right in front of them.
517
00:29:07,441 --> 00:29:09,095
I saved their lives.
518
00:29:09,095 --> 00:29:10,966
- That's--that's not the point!
- Yes, it is.
519
00:29:10,966 --> 00:29:13,229
So after everything
we talked about,
520
00:29:13,229 --> 00:29:15,841
after everything
we warned you would happen
521
00:29:15,841 --> 00:29:17,799
if the world found out
you existed right now,
522
00:29:17,799 --> 00:29:20,889
you what, you just forgot?
523
00:29:20,889 --> 00:29:23,544
I didn't forget, mom.
524
00:29:23,544 --> 00:29:25,154
I just didn't care.
525
00:29:25,154 --> 00:29:26,721
Well, you better
start caring.
526
00:29:26,721 --> 00:29:28,723
Why?
Because you're telling me to?
527
00:29:28,723 --> 00:29:30,072
We are your parents.
528
00:29:30,072 --> 00:29:31,421
So what?
529
00:29:31,421 --> 00:29:33,380
All your rules,
530
00:29:33,380 --> 00:29:36,078
hiding who I am,
telling me who I should be,
531
00:29:36,078 --> 00:29:37,776
I can't do it anymore.
532
00:29:37,776 --> 00:29:39,386
As long as you live
under this roof,
533
00:29:39,386 --> 00:29:41,649
you will do what your mother
and I tell you to do.
534
00:29:41,649 --> 00:29:43,172
- Whatever.
- Jordan!
535
00:29:43,172 --> 00:29:44,608
Hey!
536
00:29:54,618 --> 00:29:56,882
You go up to your room,
537
00:29:56,882 --> 00:29:59,058
and you do not come out
until we tell you to.
538
00:30:01,451 --> 00:30:03,671
And don't you ever
do that to me again.
539
00:30:09,720 --> 00:30:11,461
You gotta rein him in.
540
00:30:11,461 --> 00:30:13,986
He's not as careful
as you are, Clark.
541
00:30:13,986 --> 00:30:16,466
People see him
around town enough,
542
00:30:16,466 --> 00:30:18,642
track his flight paths,
543
00:30:18,642 --> 00:30:21,602
someone's gonna put
two and two together.
544
00:30:41,230 --> 00:30:43,102
Did you see it?
545
00:30:43,102 --> 00:30:44,799
It was a tornado.
The whole town saw it.
546
00:30:44,799 --> 00:30:47,541
I mean the footage
of who stopped it.
547
00:30:47,541 --> 00:30:48,585
Look.
548
00:30:52,372 --> 00:30:54,940
This proves I was right.
549
00:30:54,940 --> 00:30:57,725
Yeah, I guess that looks
like the person you described.
550
00:30:57,725 --> 00:30:59,466
You guess?
551
00:30:59,466 --> 00:31:00,946
Why are you acting like this?
552
00:31:00,946 --> 00:31:03,992
I know you saw him.
553
00:31:03,992 --> 00:31:06,299
Sarah, this is the guy
who saved us, all right?
554
00:31:06,299 --> 00:31:07,822
This is him.
555
00:31:07,822 --> 00:31:09,868
Don't you get it?
- Get what?
556
00:31:09,868 --> 00:31:11,652
It's the second time
he's shown up in Smallville,
557
00:31:11,652 --> 00:31:13,872
which means
he probably lives here.
558
00:31:13,872 --> 00:31:15,090
We might even know him.
559
00:31:28,190 --> 00:31:29,496
Yeah?
560
00:31:29,496 --> 00:31:31,977
Yo.
561
00:31:31,977 --> 00:31:33,543
What's up?
562
00:31:33,543 --> 00:31:35,415
Sick of all this crap
from Mom and Dad.
563
00:31:35,415 --> 00:31:37,025
Yeah.
564
00:31:37,025 --> 00:31:38,722
Nobody knows that
more than I do.
565
00:31:38,722 --> 00:31:40,376
Whatever, at least they don't
treat you like a baby
566
00:31:40,376 --> 00:31:41,377
all the time.
567
00:31:41,377 --> 00:31:44,163
Oh, really?
568
00:31:44,163 --> 00:31:45,947
Then why'd Dad have to talk
to Mr. Cushing
569
00:31:45,947 --> 00:31:47,775
about how he was going easyon me?
570
00:31:47,775 --> 00:31:49,342
Seriously?
571
00:31:49,342 --> 00:31:50,647
Yeah, he thinks
I'm some Zoomer crybaby
572
00:31:50,647 --> 00:31:52,649
that he can't trust anymore.
573
00:31:52,649 --> 00:31:54,390
So you're not the only one.
574
00:31:58,525 --> 00:32:00,657
Best of three?
- Sure.
575
00:32:04,748 --> 00:32:09,057
Yo, I gotta say, seeing you
and Dad take on that tornado
576
00:32:09,057 --> 00:32:10,493
looked pretty badass.
577
00:32:10,493 --> 00:32:12,060
You saw that?
578
00:32:12,060 --> 00:32:14,715
I had a decent view
from the firehouse.
579
00:32:14,715 --> 00:32:18,023
What's the inside of a twister
look like, anyway?
580
00:32:19,502 --> 00:32:23,332
If he's not gonna stop
using his powers,
581
00:32:23,332 --> 00:32:25,247
we need to keep him busy
doing something else.
582
00:32:25,247 --> 00:32:28,076
The more we push back,
the more he's gonna defy us.
583
00:32:28,076 --> 00:32:31,427
He's just at that stage
right now.
584
00:32:31,427 --> 00:32:33,777
Lex ever show up
at LuthorCorp?
585
00:32:33,777 --> 00:32:35,562
Doesn't look like it.
586
00:32:35,562 --> 00:32:37,651
Any idea where he went?
587
00:32:44,919 --> 00:32:48,009
- He's here.
- What?
588
00:32:50,316 --> 00:32:53,536
Like I said, I was gonna have
to face him at some point.
589
00:32:53,536 --> 00:32:56,409
Guess now is
as good a time as any.
590
00:33:00,108 --> 00:33:01,980
Been a long time.
591
00:33:06,549 --> 00:33:09,944
I see you managed to keep
your release a secret.
592
00:33:09,944 --> 00:33:12,164
Warden Ellis made
a few calls.
593
00:33:14,993 --> 00:33:16,995
Helps having powerful friends.
594
00:33:19,649 --> 00:33:22,522
Farm out in the country.
595
00:33:25,046 --> 00:33:27,962
Not what I expected from you.
596
00:33:27,962 --> 00:33:32,140
A lot's changed
since I went away.
597
00:33:32,140 --> 00:33:35,013
You got pregnant,
598
00:33:35,013 --> 00:33:38,451
had kids.
599
00:33:38,451 --> 00:33:40,061
Twins are what, 16 now?
600
00:33:40,061 --> 00:33:43,369
You and I are not
discussing my children.
601
00:33:43,369 --> 00:33:46,633
What about your cancer?
602
00:33:46,633 --> 00:33:47,851
Is that off-limits too?
603
00:33:47,851 --> 00:33:50,724
My doctors are optimistic.
604
00:33:50,724 --> 00:33:52,900
Funny how that worked.
605
00:33:52,900 --> 00:33:56,338
You got sick,
606
00:33:56,338 --> 00:33:59,254
and your cancer led you
to Bruno Mannheim's wife
607
00:33:59,254 --> 00:34:01,213
and my acquittal.
608
00:34:01,213 --> 00:34:03,432
I should be grateful.
609
00:34:03,432 --> 00:34:06,479
For what part, exactly?
610
00:34:06,479 --> 00:34:10,787
You should have listened
to me in the first place.
611
00:34:10,787 --> 00:34:14,965
I always said I was innocent.
612
00:34:14,965 --> 00:34:17,403
The evidence at the time
didn't support your story.
613
00:34:17,403 --> 00:34:19,448
I guess times have changed.
614
00:34:19,448 --> 00:34:22,060
What do you want?
615
00:34:22,060 --> 00:34:23,670
You're gonna tell me
you're sorry.
616
00:34:23,670 --> 00:34:26,977
Is that what you're here for?
An apology?
617
00:34:26,977 --> 00:34:28,240
Okay.
618
00:34:28,240 --> 00:34:29,806
I got it wrong, and I'm--
619
00:34:29,806 --> 00:34:32,983
I was innocent!
620
00:34:32,983 --> 00:34:35,595
17 years of my life, gone!
621
00:34:35,595 --> 00:34:38,032
And you think I want words?
622
00:34:38,032 --> 00:34:40,861
My daughter, she was 14.
623
00:34:40,861 --> 00:34:43,690
Now she won't talk to me.
624
00:34:43,690 --> 00:34:45,909
Do you think
your words can fix that?
625
00:34:45,909 --> 00:34:48,608
- That's enough.
- Shut your mouth!
626
00:34:48,608 --> 00:34:51,611
Your words are
what put me away.
627
00:34:51,611 --> 00:34:56,442
What I want is to never have
to read your words again.
628
00:34:56,442 --> 00:34:58,531
So what,
you're asking me to retire?
629
00:34:58,531 --> 00:35:00,315
Not asking.
630
00:35:00,315 --> 00:35:03,753
I'm telling you
what needs to happen.
631
00:35:03,753 --> 00:35:08,541
How it happens,
I don't give a damn.
632
00:35:10,586 --> 00:35:16,070
I was wrong
about what happened to Moxie.
633
00:35:16,070 --> 00:35:18,333
But I wasn't wrong
about what you are.
634
00:35:18,333 --> 00:35:21,728
It's easy to be brave
with Superman and the DOD
635
00:35:21,728 --> 00:35:23,077
watching out for you.
636
00:35:23,077 --> 00:35:25,775
You need to leave.
637
00:35:25,775 --> 00:35:28,517
Now.
638
00:35:34,001 --> 00:35:36,960
Well, looks like
my ride's here.
639
00:35:36,960 --> 00:35:40,094
Don't ever come back.
640
00:35:40,094 --> 00:35:42,096
Then you'd better retire.
641
00:35:53,716 --> 00:35:57,981
Tell Superman he's next.
642
00:35:57,981 --> 00:36:00,245
Right on time, Otis.
643
00:36:50,164 --> 00:36:52,688
Sweep it up.
644
00:36:55,865 --> 00:36:59,304
♪ Caressing,
bent up to the jug again ♪
645
00:36:59,304 --> 00:37:02,611
♪ With sheaths and pills
invading all those stills ♪
646
00:37:02,611 --> 00:37:05,179
♪ In a hovel of a bed,
I will scream in vain ♪
647
00:37:05,179 --> 00:37:06,789
Any requests for the kitchen?
648
00:37:06,789 --> 00:37:08,400
♪ Leave me with some pain ♪
649
00:37:11,446 --> 00:37:12,708
Something not right?
650
00:37:12,708 --> 00:37:14,014
♪ Went walking through ♪
651
00:37:14,014 --> 00:37:15,581
♪ This city's neon lights ♪
652
00:37:15,581 --> 00:37:17,278
♪ In fear of disguising
653
00:37:17,278 --> 00:37:19,106
♪ My warping seething
pressure lines ♪
654
00:37:19,106 --> 00:37:22,152
♪ Among confidant heirs,
intangible of price ♪
655
00:37:22,152 --> 00:37:23,763
♪ Dark entries ♪
656
00:37:26,418 --> 00:37:29,290
Just needed to adjust
my chair.
657
00:37:29,290 --> 00:37:31,031
I'll have my usual.
658
00:37:31,031 --> 00:37:32,554
Should be out in 20.
659
00:37:33,816 --> 00:37:35,427
♪ Dark entries ♪
660
00:37:39,605 --> 00:37:40,997
♪ Dark entries ♪
661
00:37:57,492 --> 00:37:58,972
Did you find Dr. Hook?
662
00:38:08,024 --> 00:38:09,461
And Orr was telling the truth
663
00:38:09,461 --> 00:38:11,376
about what he was doing
for Mannheim?
664
00:38:11,376 --> 00:38:13,726
The doctor confirmed it.
665
00:38:13,726 --> 00:38:18,513
That thing down there,
it's alive.
666
00:38:18,513 --> 00:38:21,516
I want to see it for myself.
667
00:38:35,878 --> 00:38:38,185
Hey.
668
00:38:38,185 --> 00:38:40,535
Sorry about earlier.
669
00:38:40,535 --> 00:38:42,058
It doesn't matter
now that Superboy
670
00:38:42,058 --> 00:38:43,582
is trending online.
671
00:38:43,582 --> 00:38:46,193
I saw that.
672
00:38:46,193 --> 00:38:48,151
You know, Junior came by
Vicky May's today
673
00:38:48,151 --> 00:38:49,805
and basically called me a liar.
674
00:38:49,805 --> 00:38:51,546
And for what,
so that Jordan could
675
00:38:51,546 --> 00:38:53,200
feel like a hero
for half a second?
676
00:38:53,200 --> 00:38:55,855
I know it's complicated,
677
00:38:55,855 --> 00:38:58,988
but we agreed to keep
the Kents' secret.
678
00:38:58,988 --> 00:39:01,643
I'm just so over it all.
679
00:39:01,643 --> 00:39:06,387
Hey, if you could do anything
right now, what would it be?
680
00:39:06,387 --> 00:39:08,520
- Get a tattoo?
- Yeah, no.
681
00:39:08,520 --> 00:39:11,218
Something that's
actually possible.
682
00:39:16,005 --> 00:39:17,964
Kind of want to dye my hair.
683
00:39:17,964 --> 00:39:20,488
Sweetie, everywhere's closed
right now.
684
00:39:20,488 --> 00:39:22,229
Then you do it.
685
00:39:22,229 --> 00:39:24,274
Come on, you used to color
my hair all the time.
686
00:39:24,274 --> 00:39:26,842
- That was years ago.
- So?
687
00:39:26,842 --> 00:39:30,280
Kind of want to just put
this version of me in the past.
688
00:39:30,280 --> 00:39:32,674
No more Jordan,
no more secrets.
689
00:39:32,674 --> 00:39:34,894
Okay.
690
00:39:34,894 --> 00:39:36,939
Let me go see what I got.
691
00:39:42,467 --> 00:39:44,164
I'm obviously not
quitting the "Gazette."
692
00:39:44,164 --> 00:39:45,644
Of course you're not.
693
00:39:45,644 --> 00:39:49,561
Which means he's going
to come back here.
694
00:39:49,561 --> 00:39:51,563
Jordan told me
what Luthor said.
695
00:39:51,563 --> 00:39:52,738
You know,
you really shouldn't be
696
00:39:52,738 --> 00:39:54,392
listening in on us.
697
00:39:54,392 --> 00:39:55,741
No, except maybe when
someone is threatening
698
00:39:55,741 --> 00:39:57,307
to kill our parents?
699
00:39:57,307 --> 00:39:59,919
That's not
what he said, exactly.
700
00:39:59,919 --> 00:40:01,790
Well, it sure sounded
like it.
701
00:40:01,790 --> 00:40:03,879
Listen, we knew Luthor was
gonna be a problem
702
00:40:03,879 --> 00:40:05,446
once he was released.
703
00:40:05,446 --> 00:40:08,536
What's important now
is that we're ready for...
704
00:40:08,536 --> 00:40:10,016
whatever he's planning.
705
00:40:10,016 --> 00:40:12,322
Okay.
706
00:40:12,322 --> 00:40:13,933
Any idea what that may be?
707
00:40:37,347 --> 00:40:40,263
Bruno had ambition,
I'll give him that.
708
00:40:43,310 --> 00:40:44,746
Be ready.
709
00:41:26,048 --> 00:41:28,311
How do you want to approach?
710
00:42:15,358 --> 00:42:18,057
Greg, move your head.
51253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.