All language subtitles for Sourunded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,878 --> 00:01:38,837 I never knew why we prayed so much growin' up. 4 00:01:40,274 --> 00:01:42,928 So, one day them Union boys came to my plantation 5 00:01:42,972 --> 00:01:45,061 and told me and my folks we were free. 6 00:01:47,281 --> 00:01:49,196 Best day of our lives. 7 00:01:50,893 --> 00:01:53,113 Mama said our prayers had been answered. 8 00:01:57,552 --> 00:02:00,120 I remember me and my folks walking out that plantation 9 00:02:00,163 --> 00:02:02,731 till our feet couldn't even feel the ground no more. 10 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 We just kept walkin'. 11 00:02:07,475 --> 00:02:10,130 Kept walkin', but we had nowhere to go. 12 00:02:12,175 --> 00:02:14,656 - We were free... 13 00:02:14,699 --> 00:02:17,049 ...but we had no place to be free. 14 00:02:18,834 --> 00:02:20,401 So I'm askin' you, Lord... 15 00:02:22,881 --> 00:02:25,928 ...protect me on this journey. 16 00:02:25,971 --> 00:02:28,887 Help me reach my piece of the promised land. 17 00:02:31,325 --> 00:02:33,065 Deliver me from this evil. 18 00:02:34,980 --> 00:02:36,199 Amen. 19 00:02:38,332 --> 00:02:40,203 Get in. 20 00:03:05,272 --> 00:03:06,229 Move. 21 00:03:34,605 --> 00:03:36,433 The war was an unfortunate step 22 00:03:36,477 --> 00:03:37,565 in the right direction. 23 00:03:37,608 --> 00:03:39,697 Look at what just walked in. 24 00:03:41,656 --> 00:03:43,048 Where did he come from? 25 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 Iron on the bar. 26 00:04:14,689 --> 00:04:16,995 Coffee. Please. 27 00:04:17,039 --> 00:04:18,170 Coffee. 28 00:04:19,824 --> 00:04:20,825 Yeah. 29 00:05:15,837 --> 00:05:16,838 Ma'am. 30 00:05:37,162 --> 00:05:39,208 Whoa there, fella! 31 00:05:39,251 --> 00:05:40,992 Where you think you're headed? 32 00:05:41,036 --> 00:05:42,559 I bought a seat. 33 00:05:42,603 --> 00:05:44,039 From the man up there. 34 00:05:44,779 --> 00:05:46,215 Andy, huh? 35 00:05:46,258 --> 00:05:48,826 This fella buy a seat? 36 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 Yeah, that's right. Just a little bit ago. 37 00:05:50,437 --> 00:05:51,829 Says you. 38 00:05:54,179 --> 00:05:55,920 Throw me down them shackles. 39 00:05:56,747 --> 00:05:57,922 All right. 40 00:06:05,321 --> 00:06:07,367 You got papers? 41 00:06:07,410 --> 00:06:08,542 I'm free. 42 00:06:13,721 --> 00:06:16,376 Irregardless of what you say, 43 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 you still gotta show us your papers. 44 00:06:19,857 --> 00:06:20,989 Come on now. I ain't got all day. 45 00:06:21,032 --> 00:06:22,469 Don't make me ask twice. 46 00:06:31,478 --> 00:06:33,480 "Mo..." 47 00:06:35,177 --> 00:06:36,570 Washington. 48 00:06:36,613 --> 00:06:37,701 Washington. 49 00:06:37,745 --> 00:06:39,529 Washington? Ha-ha. 50 00:06:41,096 --> 00:06:43,707 What an honorable appellation. 51 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 You carryin'? 52 00:06:49,670 --> 00:06:50,671 Give it. 53 00:06:57,591 --> 00:07:00,463 Now, you might have passage on this trip, 54 00:07:00,507 --> 00:07:03,292 but there ain't nothin' says I got to have you at my back, 55 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 gun at the ready. 56 00:07:06,338 --> 00:07:08,123 Well, what you got in that case? 57 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 Bible and some dried meat. 58 00:07:19,526 --> 00:07:22,224 Hey. Fat boy, wake up. 59 00:07:25,357 --> 00:07:27,359 There's a luggage seat in the back. 60 00:07:28,186 --> 00:07:30,450 Is that a man or a boy? 61 00:07:33,278 --> 00:07:36,281 Well, which would you prefer, madam? 62 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 Curly. 63 00:07:55,257 --> 00:07:56,998 Do you need my gun too? 64 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 Of course not, Mr. Wheeler. 65 00:08:12,492 --> 00:08:13,667 Let's go. 66 00:08:18,933 --> 00:08:22,327 All right, stage for Colorado's leavin'. Let's go. 67 00:08:24,982 --> 00:08:28,856 Lord, just get me from here to there. 68 00:09:05,414 --> 00:09:06,676 - Ma'am. - Ah. 69 00:09:07,198 --> 00:09:08,243 Madam. 70 00:09:09,418 --> 00:09:12,595 Claude Aloysius Fields, at your service. 71 00:09:12,639 --> 00:09:15,163 The Ol' Wildcat from Kentucky. 72 00:09:16,643 --> 00:09:18,949 You see? That's me. 73 00:09:54,332 --> 00:09:55,986 "Territory of Colorado 74 00:09:57,597 --> 00:10:00,208 "hereby grants to Mo Washington, 75 00:10:03,124 --> 00:10:04,995 "ownership of this land." 76 00:10:26,234 --> 00:10:27,975 Let's go, Andy. Let's go, buddy. 77 00:10:28,018 --> 00:10:29,106 All right. I'm comin'. 78 00:10:46,384 --> 00:10:47,951 I talked to Curly. 79 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 Thought you might need this. 80 00:10:51,651 --> 00:10:54,131 I seen rattlers out here bigger than you. 81 00:10:57,308 --> 00:10:59,397 This is a fine Remington. 82 00:10:59,441 --> 00:11:00,442 Lot of power. 83 00:11:02,531 --> 00:11:04,315 Needed something easy to handle. 84 00:11:05,795 --> 00:11:07,797 - Can't shoot a dead buffalo. - Mm. 85 00:11:14,543 --> 00:11:16,676 Quite a few notches in your handle here. 86 00:11:33,693 --> 00:11:35,477 You got family out here? 87 00:11:38,610 --> 00:11:40,612 No, sir. 88 00:11:40,656 --> 00:11:42,092 Just passin' through. 89 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 Headed west. 90 00:11:46,444 --> 00:11:48,316 Just lookin' for a new start. 91 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 You? 92 00:11:55,976 --> 00:11:57,281 Wife and daughter. 93 00:11:58,369 --> 00:11:59,675 They're home. 94 00:12:01,764 --> 00:12:03,374 Missus is expectin'. 95 00:12:05,115 --> 00:12:06,508 Any day now. 96 00:12:09,076 --> 00:12:11,295 I don't like leavin' them alone. 97 00:12:18,346 --> 00:12:20,043 I'll need it back in the mornin'. 98 00:12:55,862 --> 00:12:57,994 Andy, go help the lady. 99 00:12:59,169 --> 00:13:00,823 What are you laughing at? 100 00:13:05,959 --> 00:13:07,569 Do you feel relieved, Madam? 101 00:13:07,612 --> 00:13:10,311 Do you never shut up? 102 00:13:10,354 --> 00:13:12,139 Hyah! Hyah! 103 00:13:58,098 --> 00:13:59,142 Let's flank 'em. 104 00:13:59,186 --> 00:14:00,709 To the right! To the right! 105 00:14:04,147 --> 00:14:05,670 Shit. 106 00:14:14,636 --> 00:14:16,638 Hold up! Hold up! 107 00:14:16,681 --> 00:14:18,596 Drop the rifle! 108 00:14:18,640 --> 00:14:20,294 Hold up! Hold up! 109 00:14:22,557 --> 00:14:24,167 Get 'em out. 110 00:14:25,299 --> 00:14:26,300 What's happening? 111 00:14:26,778 --> 00:14:28,041 Road agents. 112 00:14:28,563 --> 00:14:29,956 Road agents? 113 00:14:30,695 --> 00:14:32,654 Marauders. 114 00:14:37,137 --> 00:14:39,269 Hands where I can see 'em, cowboy. 115 00:14:45,928 --> 00:14:46,973 Ain't you gonna shoot 'em? 116 00:14:47,016 --> 00:14:49,714 I do, they take us all out. 117 00:14:49,758 --> 00:14:53,631 If they push for a last stand, they'll get one. 118 00:14:55,982 --> 00:14:58,245 Just be glad they're not Indians. 119 00:14:58,288 --> 00:15:00,116 Nobody make no sudden moves. 120 00:15:02,510 --> 00:15:03,511 Mm. 121 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 Now, we don't need anyone getting hurt. 122 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 All right, you boys know what to do. 123 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 Tommy, what about the money? 124 00:15:21,398 --> 00:15:22,660 Don't fuckin' touch me. 125 00:15:22,704 --> 00:15:24,010 Tommy! 126 00:15:24,053 --> 00:15:26,316 We, uh... We ain't got nothing of value. 127 00:15:26,360 --> 00:15:27,970 We ain't got no mail, no gold. 128 00:15:28,014 --> 00:15:30,146 Just what the passengers brought. 129 00:15:30,190 --> 00:15:32,757 If I want it, it has value. 130 00:15:32,801 --> 00:15:35,108 Now, let me see y'all's hands. 131 00:15:35,151 --> 00:15:38,285 Huh. You're Tommy Walsh. 132 00:15:41,723 --> 00:15:43,116 Tommy Walsh? 133 00:15:44,813 --> 00:15:47,163 The bank robber, Tommy Walsh? 134 00:15:49,992 --> 00:15:52,081 Let's see what you got, folks. 135 00:15:52,125 --> 00:15:54,954 We'll all be on our merry way. 136 00:15:55,606 --> 00:15:56,999 Out! Out! 137 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 Come on out and stretch your legs. 138 00:16:00,568 --> 00:16:02,091 You too, chuckaboo. 139 00:16:02,135 --> 00:16:05,790 Your presence is requested forthwith, Madam. 140 00:16:05,834 --> 00:16:07,836 I'm not moving from this spot. 141 00:16:07,879 --> 00:16:09,055 Suit yourself. 142 00:16:14,060 --> 00:16:16,149 All right, come on now, folks. 143 00:16:26,028 --> 00:16:28,074 Take it easy. I got all the horses. 144 00:16:29,423 --> 00:16:31,860 Well, do what you gotta do, 145 00:16:31,903 --> 00:16:33,688 but do it real careful. 146 00:16:38,171 --> 00:16:39,259 Join us. 147 00:16:42,871 --> 00:16:44,307 We're all equals here. 148 00:16:44,351 --> 00:16:46,048 Everybody out. 149 00:16:46,092 --> 00:16:47,919 I'd do as they say, ma'am. 150 00:16:51,401 --> 00:16:53,142 Get on down. 151 00:16:55,318 --> 00:16:57,277 All right, gentlemen, let's, uh... 152 00:16:58,234 --> 00:17:00,715 let's have a peek at them billfolds. 153 00:17:01,716 --> 00:17:02,934 Thank you, sir. 154 00:17:02,978 --> 00:17:04,675 Much obliged. 155 00:17:06,373 --> 00:17:07,765 That'll do. 156 00:17:16,339 --> 00:17:18,080 There ain't shit up here. 157 00:17:18,124 --> 00:17:19,299 Just throw all that shit away. 158 00:17:19,342 --> 00:17:20,387 Much appreciated. 159 00:17:21,997 --> 00:17:23,520 No, it's just clothes. 160 00:17:27,307 --> 00:17:28,873 No, they ain't kiddin'. 161 00:17:28,917 --> 00:17:31,137 - There ain't nothing up here. - Well, you take it anyway! 162 00:17:32,355 --> 00:17:33,574 Yes, sir. 163 00:17:33,617 --> 00:17:35,663 And hurry up. Come on, gentlemen. 164 00:17:35,706 --> 00:17:37,099 Check underneath. Check underneath. 165 00:17:37,143 --> 00:17:39,710 What about the money from the bank, huh? 166 00:17:39,754 --> 00:17:41,103 No, there ain't nothing here. 167 00:17:41,147 --> 00:17:43,062 - Muchas gracias. 168 00:17:45,934 --> 00:17:47,283 How about you, amigo? 169 00:17:47,327 --> 00:17:48,502 What you got? 170 00:17:51,157 --> 00:17:52,941 Couple of coins in here. That's it. 171 00:17:52,984 --> 00:17:54,812 All right, pack them up. 172 00:18:01,906 --> 00:18:03,430 - Oh... -What the hell? 173 00:18:03,473 --> 00:18:04,996 Thunderation. 174 00:18:05,040 --> 00:18:06,172 My apologies, gentlemen. 175 00:18:06,215 --> 00:18:09,044 No need to alarm you. 176 00:18:09,088 --> 00:18:12,047 I don't know, it appears that... 177 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 There seems to be something wrong 178 00:18:15,790 --> 00:18:17,052 with my ticker. 179 00:18:29,456 --> 00:18:31,632 Oh, shit! 180 00:18:35,984 --> 00:18:37,725 Come on, give me a hand. 181 00:18:37,768 --> 00:18:39,248 Get away from me! 182 00:18:41,729 --> 00:18:44,123 I'll murder you. 183 00:18:55,003 --> 00:18:56,570 Get off me! 184 00:19:09,104 --> 00:19:10,149 Brogan! 185 00:19:27,731 --> 00:19:28,906 Hey! 186 00:19:48,448 --> 00:19:49,840 Take my hand. Take it quick. 187 00:19:49,884 --> 00:19:52,495 - Come on and jump! -I can't, I can't jump. 188 00:19:52,539 --> 00:19:53,670 Please, take my hand. 189 00:19:56,325 --> 00:19:57,761 -I can't, I can't! - Jump! 190 00:19:57,805 --> 00:19:59,328 I can't. 191 00:20:37,018 --> 00:20:38,367 Son of a bitch! 192 00:20:38,411 --> 00:20:39,412 Hey, kid! 193 00:20:45,853 --> 00:20:47,637 That hurts! 194 00:20:48,334 --> 00:20:49,335 Son of a bitch. 195 00:20:51,511 --> 00:20:52,599 Kid, shoot him! 196 00:20:53,469 --> 00:20:54,644 Shoot him! 197 00:21:08,441 --> 00:21:09,485 Get up. 198 00:21:29,244 --> 00:21:30,332 Careful of this. 199 00:21:32,726 --> 00:21:33,944 Ow! 200 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 Look out! 201 00:21:43,476 --> 00:21:44,694 You're a good shot. 202 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 Stay with me. 203 00:21:49,351 --> 00:21:51,962 - See that tree right there? -Huh? Uh-huh. 204 00:21:55,618 --> 00:21:56,663 Uh-huh. 205 00:22:59,726 --> 00:23:01,815 Oh, my God! 206 00:23:02,642 --> 00:23:05,514 Tommy! Tommy! 207 00:23:05,558 --> 00:23:07,647 They got Brogan, bad! 208 00:23:09,300 --> 00:23:10,867 He's dying, Tommy. 209 00:23:12,260 --> 00:23:16,046 Give yourself up, we can get him to a doctor. 210 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 What do I do? 211 00:23:17,787 --> 00:23:20,224 Heck, you know what to do! 212 00:23:20,268 --> 00:23:21,617 Now you do it! 213 00:23:23,271 --> 00:23:25,099 It's on you, Tommy. 214 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 You go and gather up the boys now. 215 00:23:34,021 --> 00:23:36,458 Don't tell 'em where the money's at. 216 00:23:37,981 --> 00:23:39,722 You just gather the boys! 217 00:24:18,892 --> 00:24:20,502 That's just the start of it. 218 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 Get up. 219 00:24:23,505 --> 00:24:24,463 Get up! 220 00:24:29,337 --> 00:24:31,295 Get him over here, Curly. Quit it. 221 00:24:31,339 --> 00:24:33,167 Come on! Get him up. 222 00:24:35,952 --> 00:24:37,388 Boy, you better lower that gun 223 00:24:37,432 --> 00:24:39,303 if you don't wanna wind up on the wrong end of it. 224 00:24:40,043 --> 00:24:41,436 Get him over here. 225 00:24:44,047 --> 00:24:46,310 Easy now, Curly. Easy now. 226 00:24:46,354 --> 00:24:47,486 Come help me. 227 00:24:47,529 --> 00:24:49,270 Come help me. 228 00:24:54,188 --> 00:24:57,191 He ain't got the rights to do this to me. 229 00:24:58,366 --> 00:25:00,150 You cockroaches killed Andy. 230 00:25:00,194 --> 00:25:02,196 And you wanna talk to me about rights? 231 00:25:02,239 --> 00:25:04,111 Curly! 232 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 You kill him, you hang. 233 00:25:06,287 --> 00:25:08,289 There ain't a court that'd convict me. 234 00:25:08,332 --> 00:25:10,117 They would after I have my say. 235 00:25:10,160 --> 00:25:11,945 Now put that gun down. 236 00:25:17,646 --> 00:25:19,518 I'll trust you to keep it down. 237 00:25:21,911 --> 00:25:23,739 All right... 238 00:25:23,783 --> 00:25:26,133 Mr. Fields, we're gonna get you to a doctor soon enough. 239 00:25:26,176 --> 00:25:27,526 There's one back in Brushwood Gulch. 240 00:25:27,569 --> 00:25:29,484 All right. 241 00:25:29,528 --> 00:25:30,659 All right, 242 00:25:30,703 --> 00:25:32,182 first things first. 243 00:25:32,226 --> 00:25:34,228 Go gather your team and your stagecoach. 244 00:25:35,664 --> 00:25:37,361 Stage went over the cliff, sir. 245 00:25:38,232 --> 00:25:39,668 With the woman inside? 246 00:25:42,497 --> 00:25:44,325 What about my horses? 247 00:25:44,368 --> 00:25:45,500 They scattered. 248 00:25:46,109 --> 00:25:48,242 G... God damn it! 249 00:25:48,982 --> 00:25:50,897 God damn it. 250 00:25:50,940 --> 00:25:52,681 This is what we're gonna do. 251 00:25:53,726 --> 00:25:57,294 Curly, you're gonna grab a horse. 252 00:25:57,338 --> 00:26:00,863 You're gonna ride Mr. Fields to a doctor. 253 00:26:00,907 --> 00:26:03,562 I'm gonna take the mountain pass to Wagon Gap. 254 00:26:03,605 --> 00:26:06,521 I'm gonna get the sheriff and a posse and bring 'em here. 255 00:26:06,565 --> 00:26:08,523 What about this piece of shit? 256 00:26:11,221 --> 00:26:13,136 I'm gonna tie him to this here tree. 257 00:26:14,529 --> 00:26:16,052 He'll stand guard. 258 00:26:16,966 --> 00:26:18,620 Him? 259 00:26:18,664 --> 00:26:20,579 This beanpole? Guard him? 260 00:26:22,276 --> 00:26:23,973 That's Tommy Walsh, you know. 261 00:26:24,017 --> 00:26:26,149 He can handle himself. 262 00:26:26,193 --> 00:26:28,804 Now go get somethin' to tie him with. Go on. 263 00:26:28,848 --> 00:26:30,240 God damn it. 264 00:26:30,284 --> 00:26:32,460 Corral my goods if you please, sir. 265 00:26:32,503 --> 00:26:33,809 Yes, sir. 266 00:26:42,078 --> 00:26:43,993 This is gonna be one hell of a night. 267 00:26:53,612 --> 00:26:56,136 I'm sorry about your stagecoach driver. 268 00:26:57,441 --> 00:26:58,747 You get smart with me? 269 00:26:58,791 --> 00:26:59,879 Let's see how smart you are 270 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 dancin' from the end of a rope. 271 00:27:04,318 --> 00:27:05,362 Jesus. 272 00:27:11,281 --> 00:27:12,674 Stop! Stop! 273 00:27:12,718 --> 00:27:14,850 Stop fuckin' movin'! Now! 274 00:27:17,505 --> 00:27:19,420 All right, now listen to me. 275 00:27:19,463 --> 00:27:21,161 I've had enough of these cheap shots. 276 00:27:22,510 --> 00:27:23,685 I did the honorable thing. 277 00:27:23,729 --> 00:27:25,078 I gave myself up. 278 00:27:25,121 --> 00:27:26,688 I've been nothin' but calm, courteous, and kind, 279 00:27:26,732 --> 00:27:28,559 and I expect a measure of the same, that's all. 280 00:27:30,431 --> 00:27:31,867 Or is that too much to ask? 281 00:27:32,868 --> 00:27:35,001 Let him go or I'll put you down. 282 00:27:35,044 --> 00:27:37,786 Yeah, well... 283 00:27:39,745 --> 00:27:41,050 Well, no one's gonna find where I hid 284 00:27:41,094 --> 00:27:43,009 that stolen bank loot, now, are they? 285 00:27:45,925 --> 00:27:47,578 Some prices are worth payin'. 286 00:27:58,589 --> 00:28:00,156 -God damn it. -Ease off. 287 00:28:00,200 --> 00:28:01,418 I will kill that son of a bitch. 288 00:28:01,462 --> 00:28:03,333 Finish tyin' him. Come on, now! 289 00:28:03,377 --> 00:28:04,378 Get a move on. 290 00:28:06,249 --> 00:28:07,729 -Dear God. - Now I'm playin' with you. 291 00:28:07,773 --> 00:28:08,991 Come on. 292 00:28:10,253 --> 00:28:11,298 Phew. 293 00:28:12,560 --> 00:28:13,909 Go get the horses. 294 00:28:25,355 --> 00:28:26,835 He's bleedin' real bad. 295 00:28:30,012 --> 00:28:32,058 You need to put more pressure on it. 296 00:28:32,101 --> 00:28:34,234 He's gonna bleed out. 297 00:28:34,277 --> 00:28:37,846 Get your ass back on that tree or I'll end you, son! 298 00:28:40,022 --> 00:28:41,763 All right, we're gonna get you on that horse, okay? 299 00:28:41,807 --> 00:28:43,069 All right. 300 00:28:43,112 --> 00:28:44,157 Come on. 301 00:28:46,376 --> 00:28:49,031 FIELDS: Oh, the, um... 302 00:28:49,075 --> 00:28:51,512 The blue bottle, if you please, sir. 303 00:28:51,555 --> 00:28:52,600 Yes, sir. 304 00:28:57,213 --> 00:29:00,042 Ah. 305 00:29:00,086 --> 00:29:02,001 My own personal supply. 306 00:29:05,395 --> 00:29:06,396 Very good. 307 00:29:06,788 --> 00:29:07,789 Mmm. 308 00:29:09,617 --> 00:29:11,184 Mmm. 309 00:29:15,057 --> 00:29:18,408 It was a pleasure making your acquaintance, Mr. Walsh. 310 00:29:28,810 --> 00:29:30,116 Night's comin'. 311 00:29:30,725 --> 00:29:32,335 So is the cold. 312 00:29:34,598 --> 00:29:36,035 You'll need these. 313 00:29:41,040 --> 00:29:44,434 Best you gather up some wood before night. 314 00:29:44,478 --> 00:29:46,306 And you might need this too. 315 00:29:47,960 --> 00:29:49,352 For rattlers. 316 00:30:02,409 --> 00:30:04,106 Last thing. 317 00:30:04,150 --> 00:30:07,283 He's got a $10,000 bounty on his head. 318 00:30:07,327 --> 00:30:10,852 When we come back, and he's gone or dead, 319 00:30:10,896 --> 00:30:15,204 well, there'll be a hanging either way. 320 00:30:15,248 --> 00:30:16,423 You understand? 321 00:30:22,342 --> 00:30:23,691 God damn it. 322 00:30:39,533 --> 00:30:40,621 Well, 323 00:30:43,276 --> 00:30:44,407 here we are. 324 00:30:46,975 --> 00:30:48,847 Coyote and a horse. 325 00:32:15,890 --> 00:32:18,197 That's some expert marksmanship right there. 326 00:32:25,247 --> 00:32:29,382 You know, you should dig up whoever's rottin' over there. 327 00:32:29,425 --> 00:32:31,514 Give yourself another bodyguard, I don't know... 328 00:32:32,907 --> 00:32:35,779 Maybe enough of 'em will frighten away my men. 329 00:32:36,955 --> 00:32:40,610 Point is, my men are comin'. 330 00:32:40,654 --> 00:32:44,005 Now, you'll think it's a call of a bird or rustle of a deer. 331 00:32:44,049 --> 00:32:45,050 That's them comin'. 332 00:32:46,747 --> 00:32:49,619 Well, they're gonna tear you apart and eat ya. 333 00:32:53,406 --> 00:32:55,669 You know, those white folk ain't comin' back. 334 00:32:57,671 --> 00:32:59,978 You run away, they'll just hunt you down. 335 00:33:01,066 --> 00:33:02,545 You got nowhere to go. 336 00:33:03,633 --> 00:33:07,202 You and me, we're stuck together now. 337 00:33:08,290 --> 00:33:10,292 They left you to the wolves. 338 00:33:11,772 --> 00:33:12,991 The dark is comin'. 339 00:33:33,315 --> 00:33:35,143 You fuckin' give me those keys now. 340 00:33:37,232 --> 00:33:39,191 Give me those fuckin' keys now! 341 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 These keys right here? 342 00:33:47,503 --> 00:33:48,765 I want the keys. 343 00:33:48,809 --> 00:33:49,810 All right. 344 00:34:02,388 --> 00:34:03,824 White boy. 345 00:34:05,956 --> 00:34:08,263 Don't you ever, in your life, put your hands on me. 346 00:34:11,049 --> 00:34:13,703 Don't ever put your hands on me again. 347 00:34:13,747 --> 00:34:15,270 Don't even attempt it. 348 00:34:45,170 --> 00:34:47,041 You know, I fought for your kind. 349 00:34:48,216 --> 00:34:49,652 In the war. 350 00:34:49,696 --> 00:34:50,871 My kind? 351 00:34:52,046 --> 00:34:54,788 I was at Fort Wagner. 352 00:34:54,831 --> 00:34:56,050 I fought shoulder to shoulder 353 00:34:56,094 --> 00:34:58,139 with the Massachusetts Colored Regiment. 354 00:34:58,183 --> 00:34:59,706 I was there. 355 00:34:59,749 --> 00:35:00,924 Bullshit. 356 00:35:02,230 --> 00:35:03,840 You know, I never understood 357 00:35:03,884 --> 00:35:05,799 why your people just accepted it. 358 00:35:07,148 --> 00:35:10,499 Why they just didn't rise up and burn the world down. 359 00:35:10,543 --> 00:35:12,501 White boy, you the one in chains. 360 00:35:19,465 --> 00:35:20,596 You think them heroes 361 00:35:20,640 --> 00:35:21,858 are gonna share my bounty with you? 362 00:35:21,902 --> 00:35:23,208 I don't think so. 363 00:35:23,251 --> 00:35:25,906 Hell no, you're here under threat of hanging. 364 00:35:28,735 --> 00:35:30,215 You're sure hoping they don't discover 365 00:35:30,258 --> 00:35:31,868 what's in your britches. 366 00:35:34,262 --> 00:35:36,221 Did you hear what I said? 367 00:35:40,181 --> 00:35:42,792 Did you hear what I said? 368 00:35:42,836 --> 00:35:44,403 How you feel about that, huh? 369 00:35:46,709 --> 00:35:48,015 Just 'cause they don't wanna look at you 370 00:35:48,058 --> 00:35:50,278 don't mean I can't see. 371 00:35:51,366 --> 00:35:52,367 Miss! 372 00:35:53,803 --> 00:35:56,415 Missus? I don't know what you want me to call you! 373 00:35:57,155 --> 00:35:58,808 You're a sideshow freak! 374 00:36:01,159 --> 00:36:02,421 Now, I won't fuckin' stand for this. 375 00:36:02,464 --> 00:36:04,466 I'm Tommy fuckin' Walsh! 376 00:36:06,381 --> 00:36:08,688 Now, this is bullshit! You let me go! 377 00:36:10,429 --> 00:36:12,082 Come on, you think you're innocent? 378 00:36:12,126 --> 00:36:13,823 I don't think so. 379 00:36:13,867 --> 00:36:15,738 You sittin' on the back of that wagon 380 00:36:15,782 --> 00:36:18,132 where I saw you, without a fight, 381 00:36:18,176 --> 00:36:19,438 you know what I think? 382 00:36:19,481 --> 00:36:21,614 I think that condemns your kind. 383 00:36:22,441 --> 00:36:23,877 How you feel about that? 384 00:36:24,921 --> 00:36:26,445 Now, you may think that you're free. 385 00:36:26,488 --> 00:36:27,794 You may think that. 386 00:36:29,665 --> 00:36:31,754 But you'll always be a slave to the white man's biddin'. 387 00:36:31,798 --> 00:36:32,799 That's the truth. 388 00:36:40,285 --> 00:36:42,374 What'd you call me? 389 00:36:42,417 --> 00:36:44,027 I said you'll always be a slave... 390 00:36:44,071 --> 00:36:45,333 What'd you call me? 391 00:36:45,377 --> 00:36:46,682 I said you'll always be a slave 392 00:36:46,726 --> 00:36:48,249 - to the white man's biddin'. - What'd you say? 393 00:36:49,207 --> 00:36:50,643 What'd you say? 394 00:36:50,686 --> 00:36:51,861 Say it again! 395 00:36:51,905 --> 00:36:53,211 Say it again! 396 00:36:54,255 --> 00:36:56,344 Say it again. 397 00:36:56,388 --> 00:36:58,477 Tired of you running your mouth. 398 00:36:58,520 --> 00:37:02,045 Till you been on this side, keep your mouth shut. 399 00:37:03,743 --> 00:37:06,876 Every step, y'all wanna bring us down like we're dyin' dogs. 400 00:37:08,313 --> 00:37:10,750 You ever see a white man kill your folks? 401 00:37:14,406 --> 00:37:15,929 Hang a Black man from a tree 402 00:37:15,972 --> 00:37:18,236 because he's in a wrong place at a wrong time? 403 00:37:22,022 --> 00:37:23,197 You ever see that? 404 00:37:23,241 --> 00:37:25,286 No, didn't see that. 405 00:37:25,330 --> 00:37:27,593 - No. - Did not see that. 406 00:37:27,636 --> 00:37:29,725 Wanna see it? 407 00:37:29,769 --> 00:37:31,205 - I don't wanna see... - You wanna see? 408 00:37:31,249 --> 00:37:32,293 I didn't see that. 409 00:37:35,949 --> 00:37:37,864 Look, there it is! 410 00:37:37,907 --> 00:37:39,953 You ever seen a Black man hang from that tree? 411 00:37:39,996 --> 00:37:42,608 For lookin' at a white woman he didn't look at? 412 00:37:43,783 --> 00:37:45,872 Or for tryin' to learn how to read? 413 00:37:48,527 --> 00:37:50,180 Can't complain. 414 00:37:51,225 --> 00:37:53,314 We gotta be grateful. 415 00:37:53,358 --> 00:37:54,446 Grateful. 416 00:37:55,403 --> 00:37:57,144 Grateful! 417 00:37:57,187 --> 00:37:58,711 We gotta be grateful. 418 00:38:00,190 --> 00:38:01,409 - Grateful. - Yes, ma'am. 419 00:38:01,453 --> 00:38:03,803 For the blisters on our hands. 420 00:38:03,846 --> 00:38:08,111 And our empty bellies, and our broken spirits. 421 00:38:08,155 --> 00:38:10,984 'Cause they'd rather hang me for the color of my skin 422 00:38:11,027 --> 00:38:13,726 than to hang you for what you did! 423 00:38:13,769 --> 00:38:15,989 You ain't never gonna hang, white boy! 424 00:38:16,032 --> 00:38:17,686 You hear me? 425 00:39:18,530 --> 00:39:20,706 I mean no offense... 426 00:39:26,929 --> 00:39:28,104 All right, get up. 427 00:39:30,150 --> 00:39:32,326 Real turtle like. 428 00:39:34,459 --> 00:39:35,895 We're goin' for a walk. 429 00:39:36,765 --> 00:39:38,114 Get my Bible, 430 00:39:39,202 --> 00:39:41,161 and find the stagecoach that you robbed. 431 00:39:41,204 --> 00:39:42,205 Yes, ma'am. 432 00:39:51,476 --> 00:39:53,347 You know, we can't just walk outta here. 433 00:39:54,479 --> 00:39:55,741 This is Comanche country. 434 00:39:57,046 --> 00:39:59,266 No Bible is that important. 435 00:39:59,309 --> 00:40:00,789 Keep walking. 436 00:40:33,082 --> 00:40:35,171 You've gotta hope it don't snow. 437 00:40:36,695 --> 00:40:38,436 It's gonna dump on us. 438 00:40:40,481 --> 00:40:42,135 If it does, I'll, uh... 439 00:40:43,832 --> 00:40:45,181 I'll dig you out, 440 00:40:45,225 --> 00:40:46,574 haul you back up the hill 441 00:40:46,618 --> 00:40:48,881 and I'll bury you by the cross back at the tree. 442 00:40:49,882 --> 00:40:51,536 So you ain't alone. 443 00:40:53,712 --> 00:40:55,191 How has nobody taken a bullet 444 00:40:55,235 --> 00:40:58,499 and put it through your throat to shut you up? 445 00:40:58,543 --> 00:41:00,414 They've tried, and they're gonna try again. 446 00:41:01,502 --> 00:41:02,721 But, uh... 447 00:41:02,764 --> 00:41:05,114 Nah, the thing of being a hero... 448 00:41:05,158 --> 00:41:07,421 You know, about the main thing, 449 00:41:07,465 --> 00:41:09,249 we ought to know when to die. 450 00:41:09,292 --> 00:41:11,164 Prolonged life... 451 00:41:11,207 --> 00:41:13,209 It's ruined more men than it ever made. 452 00:41:18,258 --> 00:41:19,694 Hey! 453 00:41:25,483 --> 00:41:27,485 I do hope you find your Bible. 454 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 I can see it means somethin' to you. 455 00:41:35,493 --> 00:41:36,581 Know any hymns? 456 00:41:39,540 --> 00:41:42,195 Oh, sister 457 00:41:42,238 --> 00:41:45,154 Let's go down 458 00:41:45,198 --> 00:41:47,853 Let's go down 459 00:41:47,896 --> 00:41:50,333 Come on down 460 00:41:51,944 --> 00:41:54,947 Oh, sister 461 00:41:55,991 --> 00:41:58,211 Let's go down 462 00:42:00,343 --> 00:42:03,608 Down to the river to pray 463 00:42:05,740 --> 00:42:08,613 Oh, sinner 464 00:42:08,656 --> 00:42:11,050 Let's go down 465 00:42:11,833 --> 00:42:13,487 Let's go down 466 00:42:14,096 --> 00:42:16,577 Come on down 467 00:42:16,621 --> 00:42:19,101 - Hey! Hey! - Oh, sinner 468 00:42:20,929 --> 00:42:21,974 Come back here! 469 00:42:24,890 --> 00:42:26,500 Come back here! 470 00:42:27,980 --> 00:42:29,111 Hey! 471 00:42:39,034 --> 00:42:40,732 Shit. 472 00:43:48,887 --> 00:43:49,931 Take it easy now. 473 00:43:51,237 --> 00:43:53,152 He means it. I think he means it. 474 00:43:56,329 --> 00:43:57,373 I think he means it. 475 00:43:57,417 --> 00:43:58,679 I think he means it now. 476 00:43:58,723 --> 00:43:59,811 He means it. 477 00:43:59,854 --> 00:44:01,073 What the hell you doing, girl? 478 00:44:01,116 --> 00:44:02,161 Shoot him! 479 00:44:04,380 --> 00:44:05,643 Hmm? 480 00:47:45,123 --> 00:47:47,168 You gonna tell me what that paper was? 481 00:47:49,170 --> 00:47:50,563 Now that it's gone? 482 00:48:00,529 --> 00:48:01,791 Gold claim. 483 00:48:05,186 --> 00:48:08,407 Piece of land I had to build a town for my people. 484 00:48:08,450 --> 00:48:09,756 A gold claim? 485 00:48:10,800 --> 00:48:12,890 Who'd you kill for that? 486 00:48:15,762 --> 00:48:19,026 I wanna understand how a woman, such as yourself... 487 00:48:19,070 --> 00:48:20,549 Black woman. 488 00:48:20,593 --> 00:48:21,942 Yeah. 489 00:48:21,986 --> 00:48:23,596 Who's hiding as a man 490 00:48:25,467 --> 00:48:27,339 just buys a gold claim. 491 00:48:28,122 --> 00:48:29,471 How's that possible? 492 00:48:33,736 --> 00:48:37,218 After the war, I couldn't find none of my family but my mom. 493 00:48:39,003 --> 00:48:40,830 She went home to be with God. 494 00:48:41,831 --> 00:48:43,529 Find peace in death. 495 00:48:44,878 --> 00:48:47,576 Made a promise in my heart that I'll honor her. 496 00:48:50,275 --> 00:48:53,887 Fight for those that can't fight for themselves. 497 00:48:53,931 --> 00:48:55,019 Where's your getaway? 498 00:48:55,062 --> 00:48:56,542 You goin' home? 499 00:48:56,585 --> 00:48:58,805 I wasn't gonna go back to my master's house, 500 00:48:58,848 --> 00:49:01,025 that's for sure. 501 00:49:01,068 --> 00:49:02,940 So I put two and two together, and just figured 502 00:49:02,983 --> 00:49:04,854 that I'll go cook and clean 503 00:49:04,898 --> 00:49:07,640 for them Union boys that set me free. 504 00:49:13,602 --> 00:49:15,953 I spent four years watching them soldiers. 505 00:49:18,172 --> 00:49:20,435 How they walk, how they talk. 506 00:49:23,221 --> 00:49:25,527 Learnt everything I needed to know about them. 507 00:49:27,529 --> 00:49:30,054 When they needed people to sign up, 508 00:49:30,097 --> 00:49:32,317 I just cut my hair, bought some clothes, 509 00:49:32,360 --> 00:49:34,275 and walked on to the army base. 510 00:49:36,103 --> 00:49:38,366 Guess nobody was paying attention that day... 511 00:49:41,717 --> 00:49:44,068 and signed up and picked up a uniform. 512 00:49:47,985 --> 00:49:50,770 Uniform made me feel free. 513 00:49:50,813 --> 00:49:53,207 I ain't never been that free in my whole life. 514 00:49:55,209 --> 00:49:59,170 I had food, clothing, money in my pocket. 515 00:50:02,216 --> 00:50:05,350 Soon enough, they sent us out here to kill people 516 00:50:05,393 --> 00:50:08,048 that are couple shades lighter than me. 517 00:50:08,092 --> 00:50:09,832 So I left. 518 00:50:09,876 --> 00:50:12,052 Took my money and bought that claim. 519 00:50:15,273 --> 00:50:18,232 Lot of folks was depending on that claim. 520 00:50:22,541 --> 00:50:24,021 You know, I knew it. 521 00:50:27,720 --> 00:50:29,548 You have that look of a soldier. 522 00:50:30,940 --> 00:50:33,421 That look of not being able to unsee things. 523 00:50:35,858 --> 00:50:38,687 I had never met no white boy that could speak Comanche. 524 00:50:44,128 --> 00:50:45,651 My wife was Injun. 525 00:50:48,654 --> 00:50:49,785 Your wife was what? 526 00:50:49,829 --> 00:50:51,700 My wife was Injun. 527 00:50:57,445 --> 00:50:59,056 - You got a wife? - Had. 528 00:51:03,538 --> 00:51:05,975 I had a kid, too. 529 00:51:10,241 --> 00:51:12,156 You know, humankind, uh, 530 00:51:13,374 --> 00:51:14,810 can be awfully unkind 531 00:51:14,854 --> 00:51:16,508 if it deems that you don't belong. 532 00:51:20,077 --> 00:51:22,601 So now, you wanna take revenge on the world? 533 00:51:25,821 --> 00:51:26,909 Well... 534 00:51:28,476 --> 00:51:31,784 I've been out for revenge on the world since I was eight. 535 00:51:31,827 --> 00:51:33,742 Yeah. 536 00:51:33,786 --> 00:51:35,092 Cattle barons. 537 00:51:36,441 --> 00:51:37,659 They came in, they took 538 00:51:37,703 --> 00:51:38,965 my dad and brother from the dinner table. 539 00:51:39,008 --> 00:51:40,749 They shot 'em 'cause they wanted our land. 540 00:51:46,059 --> 00:51:47,452 It's how I got this. 541 00:51:51,586 --> 00:51:53,197 Made Ma sign it over right there 542 00:51:53,240 --> 00:51:55,373 before we even finished saying the blessing. 543 00:51:57,331 --> 00:51:59,333 I know we all got bad stories to tell, 544 00:51:59,377 --> 00:52:02,293 but not everybody takes it out on the world like you. 545 00:52:05,122 --> 00:52:07,820 "An eye for an eye," that's what I say. 546 00:52:15,436 --> 00:52:17,134 You know, 547 00:52:19,614 --> 00:52:21,921 it looks like we believe in the same thing. 548 00:52:27,231 --> 00:52:28,667 I guess so. 549 00:52:30,538 --> 00:52:33,498 We just go about it in different ways. 550 00:52:33,541 --> 00:52:35,543 Let's go about it together. 551 00:52:38,720 --> 00:52:40,983 Now, since your gold is gone, 552 00:52:42,724 --> 00:52:45,466 how about we strike a deal? 553 00:52:45,510 --> 00:52:47,468 Now, you see, that loot from the bank... 554 00:52:50,079 --> 00:52:52,647 I'm the only one who knows where it is. 555 00:52:55,128 --> 00:52:56,477 You let me go. 556 00:52:56,521 --> 00:52:57,870 I dig it up. 557 00:52:59,132 --> 00:53:01,090 We split it right down the middle. 558 00:53:03,136 --> 00:53:04,224 Right down the middle. 559 00:53:07,967 --> 00:53:09,838 White boy, you crazy. 560 00:53:10,448 --> 00:53:11,492 That's dirty money. 561 00:53:11,536 --> 00:53:12,754 Oh, come on, all money's dirty. 562 00:53:12,798 --> 00:53:14,408 All money's dirty. 563 00:53:14,452 --> 00:53:16,671 That's not what it's about. 564 00:53:17,933 --> 00:53:19,631 It's about bein' free. 565 00:53:21,110 --> 00:53:23,025 You think money makes you free? 566 00:53:25,289 --> 00:53:28,640 What is it to gain the whole world but lose your soul? 567 00:53:29,945 --> 00:53:31,556 Being free is having faith. 568 00:53:31,599 --> 00:53:33,558 - My faith is my freedom. - Oh, no, come on. 569 00:53:33,601 --> 00:53:35,212 Come on, come on. 570 00:53:35,255 --> 00:53:37,257 No. 571 00:53:37,301 --> 00:53:39,738 That's just more people telling you what to do, 572 00:53:39,781 --> 00:53:41,870 telling you how to think, all the time. 573 00:53:41,914 --> 00:53:43,394 Always, always. 574 00:53:43,437 --> 00:53:45,613 You can't do nothin'. 575 00:53:45,657 --> 00:53:47,833 That's all it is. 576 00:53:47,876 --> 00:53:49,313 Money! 577 00:53:51,793 --> 00:53:53,099 Money. 578 00:53:55,406 --> 00:53:58,713 No matter how much money you get, 579 00:53:58,757 --> 00:54:02,413 your heart's gonna still be in the same place. 580 00:54:02,761 --> 00:54:03,979 Lonely, 581 00:54:04,328 --> 00:54:05,590 sad, 582 00:54:06,373 --> 00:54:07,592 broken. 583 00:54:09,637 --> 00:54:11,900 You ain't never gonna be free on the inside. 584 00:54:13,989 --> 00:54:15,948 That's when you know you're free. 585 00:54:19,386 --> 00:54:22,171 We... Listen to me now. 586 00:54:22,215 --> 00:54:25,087 Mo. You listen to me now. 587 00:54:25,131 --> 00:54:26,263 We deserve it. 588 00:54:27,699 --> 00:54:29,048 I'm listenin' to you. 589 00:54:29,091 --> 00:54:30,702 - Why should I trust you? - I'm listenin' to you. 590 00:54:30,745 --> 00:54:32,051 - Why should I trust you? - Listen. 591 00:54:32,094 --> 00:54:34,053 Look at the shit that we've been through. 592 00:54:36,185 --> 00:54:38,449 Don't you think we fuckin' deserve it? 593 00:54:42,801 --> 00:54:43,845 It's out here? 594 00:54:43,889 --> 00:54:45,194 Oh, yeah. 595 00:54:46,500 --> 00:54:48,720 It's right here, you can see it from here. 596 00:54:50,678 --> 00:54:52,332 Imagine. 597 00:54:53,942 --> 00:54:56,771 $40,000. 598 00:54:59,948 --> 00:55:01,080 It's ours. 599 00:55:04,605 --> 00:55:06,520 You just gotta let me go. 600 00:55:12,134 --> 00:55:13,353 Show me where it is first. 601 00:55:13,397 --> 00:55:15,834 No, no, no. 602 00:55:15,877 --> 00:55:17,749 So you can shoot me in the head and take it for yourself? 603 00:55:17,792 --> 00:55:19,664 Come on, I don't think so. 604 00:55:19,707 --> 00:55:21,666 No, no, no, no, no. 605 00:55:24,756 --> 00:55:26,801 You make a deal with the Devil, 606 00:55:28,673 --> 00:55:31,415 you follow Devil's rules. 607 00:55:33,373 --> 00:55:35,157 Deal with the Devil? 608 00:55:35,201 --> 00:55:36,985 That's right. You and me. 609 00:55:38,422 --> 00:55:39,901 You and me. 610 00:55:41,163 --> 00:55:43,296 I don't make those kind of deals. 611 00:55:48,475 --> 00:55:49,476 Hello? 612 00:55:51,173 --> 00:55:52,827 Who's out there? 613 00:55:54,742 --> 00:55:56,265 Hey, you come on now. You show yourself! 614 00:55:56,309 --> 00:55:57,397 Shut up. 615 00:55:57,441 --> 00:55:59,268 Come on. Come here. 616 00:56:01,836 --> 00:56:03,664 - Those your boys? Huh? - They are not my boys. 617 00:56:03,708 --> 00:56:05,492 They never walk up just flappin' their jaws. 618 00:56:05,536 --> 00:56:07,015 Hello? 619 00:56:07,059 --> 00:56:09,975 Just a friend. Here to help. 620 00:56:11,150 --> 00:56:13,108 You know him? 621 00:56:13,152 --> 00:56:14,196 Do you know him? 622 00:56:14,240 --> 00:56:15,284 I never seen him before in my life. 623 00:56:17,809 --> 00:56:19,114 Don't move. 624 00:56:26,774 --> 00:56:28,559 Gal, what you doing out here? 625 00:56:29,386 --> 00:56:30,691 Who are you? 626 00:56:31,300 --> 00:56:33,259 My name's Will Clay. 627 00:56:43,269 --> 00:56:45,314 Take your gun off and toss it. 628 00:56:45,358 --> 00:56:47,752 - Now, wait, a man's gun is... -Take off your gun! 629 00:56:51,320 --> 00:56:53,061 Of course. 630 00:56:53,105 --> 00:56:54,672 Do it real slow. 631 00:56:55,934 --> 00:56:57,631 I'll go as slow as I can now. 632 00:57:07,598 --> 00:57:09,730 I'm here to help, friend. 633 00:57:17,695 --> 00:57:19,740 You all right? 634 00:57:19,784 --> 00:57:21,481 That your blood? 635 00:57:24,615 --> 00:57:26,573 Ain't none of your business. 636 00:57:26,617 --> 00:57:28,488 Relax. 637 00:57:28,532 --> 00:57:32,144 Look, I was huntin' there down by my farm 638 00:57:32,187 --> 00:57:33,537 when I ran into your people. 639 00:57:33,580 --> 00:57:36,235 They the one told me what happened. 640 00:57:36,278 --> 00:57:40,457 I just grabbed two of my horse and set out to help. 641 00:57:42,197 --> 00:57:44,286 They ain't tell me nothin' about no gal, though. 642 00:57:47,420 --> 00:57:49,770 You got them white folk thinkin' you a man. 643 00:57:54,819 --> 00:57:58,692 The man that got shot, he all right? 644 00:58:00,172 --> 00:58:01,913 The big one taking care of him. 645 00:58:02,870 --> 00:58:04,698 I think he'll make it. 646 00:58:04,742 --> 00:58:07,527 You don't look dressed for buck huntin'. 647 00:58:07,571 --> 00:58:10,051 You don't look dressed for buck huntin' or even farmin'. 648 00:58:10,878 --> 00:58:12,227 Yeah, you got me there. 649 00:58:12,271 --> 00:58:14,621 Yeah, I do. 650 00:58:14,665 --> 00:58:17,102 Embarrassed to admit it, but truth is, uh, 651 00:58:17,145 --> 00:58:18,712 I changed my clothes 652 00:58:18,756 --> 00:58:22,281 when I heard you was bringin' in the infamous Tommy Walsh. 653 00:58:23,282 --> 00:58:26,503 Hmm. That's him, ain't it? 654 00:58:26,546 --> 00:58:31,377 I, uh, thought somebody might be here to take my picture. 655 00:58:31,420 --> 00:58:32,770 I ain't never had my picture taken before. 656 00:58:32,813 --> 00:58:34,685 Ain't no negro farmin' around here. 657 00:58:34,728 --> 00:58:35,903 None. 658 00:58:39,037 --> 00:58:40,647 Where you from? 659 00:58:41,822 --> 00:58:44,521 He sure do ask a lot of questions, don't he? 660 00:58:44,564 --> 00:58:46,566 I say you shoot him now, before he takes us out. 661 00:58:46,610 --> 00:58:49,090 I'm telling you, you shoot him now. 662 00:59:16,248 --> 00:59:17,945 Just like I thought. 663 00:59:19,643 --> 00:59:21,558 The Good Lord done brought us together. 664 00:59:24,386 --> 00:59:26,084 Givin' you a friend in tryin' times, 665 00:59:26,127 --> 00:59:28,565 and givin' us an opportunity. 666 00:59:29,174 --> 00:59:32,133 Opportunity? 667 00:59:32,177 --> 00:59:35,093 I bet there's a nice little bounty on this here killer. 668 00:59:36,921 --> 00:59:38,444 Dead or alive. 669 00:59:39,706 --> 00:59:41,752 Now, I say we put him on my horse 670 00:59:41,795 --> 00:59:42,970 and go back to the farm. 671 00:59:43,014 --> 00:59:45,538 We'll be safe there. 672 00:59:45,582 --> 00:59:48,149 I even got a brand new can of coffee. 673 00:59:49,324 --> 00:59:51,675 We could ride off in the morning 674 00:59:51,718 --> 00:59:52,763 and collect the bounty together. 675 00:59:52,806 --> 00:59:53,938 Don't you trust him. 676 00:59:55,722 --> 00:59:57,115 He ain't no farmer. He don't live around here. 677 00:59:57,158 --> 00:59:58,899 He ain't makin' no coffee. 678 00:59:59,857 --> 01:00:01,815 And since you're the man in charge, 679 01:00:01,859 --> 01:00:03,251 you take 70%... 680 01:00:03,295 --> 01:00:04,644 God damn it, you take these chains off of me. 681 01:00:04,688 --> 01:00:06,298 You're as dead as I am. You listening to me? 682 01:00:07,865 --> 01:00:09,040 Can I talk to you for a sec? 683 01:00:09,083 --> 01:00:10,215 Don't you... 684 01:00:11,520 --> 01:00:12,913 Don't you do it. 685 01:00:12,957 --> 01:00:14,698 Don't you do it. Don't you listen to him. 686 01:00:25,317 --> 01:00:26,318 I, uh... 687 01:00:28,102 --> 01:00:31,453 I had a daughter, about your age now. 688 01:00:37,634 --> 01:00:39,766 And if she was here... 689 01:00:44,771 --> 01:00:47,078 I would ask her what kinda predicament 690 01:00:47,121 --> 01:00:48,775 she get herself into. 691 01:00:53,867 --> 01:00:56,087 Then, I would help her figure a way out. 692 01:00:57,392 --> 01:01:00,700 'Cause, baby girl, you in dangerous water, 693 01:01:00,744 --> 01:01:03,398 pushing away the only boat you got. 694 01:01:24,115 --> 01:01:26,160 I don't know what to do. 695 01:01:27,858 --> 01:01:32,123 Well, I know he got that loot stashed around here somewhere. 696 01:01:33,733 --> 01:01:36,780 I got ways to make him talk. 697 01:01:36,823 --> 01:01:38,956 You and I could walk away rich. 698 01:01:38,999 --> 01:01:42,699 Be a shame to let the law put their hands on that 120 grand. 699 01:01:44,657 --> 01:01:47,486 $120,000? 700 01:01:47,529 --> 01:01:48,748 Yes, ma'am. 701 01:01:49,749 --> 01:01:51,533 Bank got robbed same day 702 01:01:51,577 --> 01:01:54,014 the Union Pacific deposited payroll. 703 01:01:58,149 --> 01:02:00,760 You stole $120,000? 704 01:02:01,587 --> 01:02:02,893 Hide it out here? 705 01:02:05,504 --> 01:02:07,245 You told me to trust you. 706 01:02:09,943 --> 01:02:12,380 You can't trust nobody. 707 01:02:14,818 --> 01:02:16,123 Trust me. 708 01:02:16,907 --> 01:02:18,735 Trust your own kind. 709 01:02:18,778 --> 01:02:20,737 It's all you got. 710 01:02:23,130 --> 01:02:24,828 Look... 711 01:02:28,832 --> 01:02:31,095 I'm here for a reason. 712 01:02:41,627 --> 01:02:43,803 You think that man's gonna make it? 713 01:02:44,325 --> 01:02:46,414 Absolutely. 714 01:02:46,458 --> 01:02:47,807 Got the best doctor in town. 715 01:02:47,851 --> 01:02:49,200 What's his name? 716 01:02:49,548 --> 01:02:50,592 Woolsey. 717 01:02:52,159 --> 01:02:53,378 Come on, man. 718 01:02:54,727 --> 01:02:56,773 Woolsey, yeah. You made that up! 719 01:02:56,816 --> 01:02:58,339 - Used to labor for him. - Yeah, you're full of shit! 720 01:02:58,383 --> 01:02:59,427 You made it up! 721 01:02:59,471 --> 01:03:01,168 Nice fella, he is. 722 01:03:01,212 --> 01:03:02,779 Wife make the best peach pie in town. 723 01:03:02,822 --> 01:03:05,477 God damn it! He's fuckin' lyin' to you! 724 01:03:06,870 --> 01:03:09,263 He's a bounty hunter! 725 01:03:09,307 --> 01:03:11,396 He's gonna kill you, he's gonna kill me, 726 01:03:11,439 --> 01:03:12,832 just like he killed the liquor dealer 727 01:03:12,876 --> 01:03:14,616 and that big old bohunk! 728 01:03:24,801 --> 01:03:26,933 We should wait for the sheriff. 729 01:03:29,718 --> 01:03:31,416 It's the right thing to do. 730 01:03:33,331 --> 01:03:35,202 You can wait with me if you want. 731 01:03:35,246 --> 01:03:36,813 No. Mm-mm. 732 01:03:38,553 --> 01:03:40,555 Suit yourself. 733 01:03:40,599 --> 01:03:42,166 I ain't sittin' around here like no duck, 734 01:03:42,209 --> 01:03:44,864 waitin' for his men to come pick us off. 735 01:03:44,908 --> 01:03:46,257 Now, look, I said I would try to help, 736 01:03:46,300 --> 01:03:47,998 but I ain't riskin' my life. 737 01:03:48,041 --> 01:03:49,651 You change your mind, 738 01:03:49,695 --> 01:03:51,523 my farm is four miles away from here. 739 01:03:56,136 --> 01:03:58,443 I'd appreciate you givin' my gun back. 740 01:03:58,486 --> 01:04:00,880 Don't you dare. 741 01:04:00,924 --> 01:04:03,187 Don't you dare give him that gun back now. 742 01:04:03,230 --> 01:04:04,449 God damn it. 743 01:04:06,930 --> 01:04:08,192 Don't you do it. 744 01:04:11,064 --> 01:04:12,152 Oh, fuck. 745 01:04:18,289 --> 01:04:19,507 Well... 746 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 good luck, gal. 747 01:04:23,990 --> 01:04:25,818 You gonna need it. 748 01:04:28,690 --> 01:04:30,867 Yeah, you go on now. 749 01:04:30,910 --> 01:04:32,259 Go on. 750 01:04:33,347 --> 01:04:36,133 Fuckin' huntin' and fuckin' farmin'. 751 01:04:36,176 --> 01:04:38,222 Go on. 752 01:04:41,660 --> 01:04:42,748 Wait. 753 01:04:50,408 --> 01:04:53,890 I ain't never met you before in my life, 754 01:04:53,933 --> 01:04:55,979 but your story's addin' up. 755 01:04:57,850 --> 01:04:59,765 You mean everything you said? 756 01:05:02,986 --> 01:05:05,553 Got the same scars, you and me. 757 01:05:06,424 --> 01:05:08,295 You got your forty acre? 758 01:05:08,339 --> 01:05:10,167 A mule? 759 01:05:10,776 --> 01:05:12,343 You feel free? 760 01:05:13,735 --> 01:05:15,824 I sure as hell don't. 761 01:05:19,350 --> 01:05:22,005 If I leave him with you, 762 01:05:22,048 --> 01:05:24,007 you let me take one of your horses. 763 01:05:24,050 --> 01:05:25,269 Hey, hey. 764 01:05:25,312 --> 01:05:26,531 Hey, wait. 765 01:05:28,707 --> 01:05:30,013 You gonna leave me? 766 01:05:32,015 --> 01:05:34,495 You gonna let me go out at the hands of him? 767 01:05:34,539 --> 01:05:36,628 You're the reason why we're right here. 768 01:05:38,282 --> 01:05:39,587 Now you talkin'. 769 01:05:39,631 --> 01:05:41,850 Sound like a good idea to me. 770 01:05:41,894 --> 01:05:43,417 In fact, I'll unchain him. 771 01:05:43,461 --> 01:05:44,636 No. No. 772 01:05:44,679 --> 01:05:46,246 I don't think so. 773 01:05:46,290 --> 01:05:47,552 I'll do it. 774 01:05:48,683 --> 01:05:49,728 I'll do it. 775 01:05:49,771 --> 01:05:50,903 Yeah, suit yourself. 776 01:05:52,035 --> 01:05:53,297 What're you waitin' on? 777 01:05:53,340 --> 01:05:55,081 Go over here and have me a drink. 778 01:05:55,125 --> 01:05:56,909 I can use one after this damn night. 779 01:05:56,953 --> 01:05:58,302 Hey, listen to me. 780 01:06:00,043 --> 01:06:01,218 Take the gun. 781 01:06:01,261 --> 01:06:03,437 Hey. Look at me, look at me. 782 01:06:04,656 --> 01:06:07,050 You listen to me now. You listen to me now. 783 01:06:07,093 --> 01:06:09,182 Stop, stop. Listen. Listen to me. 784 01:06:09,226 --> 01:06:10,357 No. 785 01:06:10,401 --> 01:06:11,706 Listen to me. 786 01:06:13,056 --> 01:06:14,666 I know killers. 787 01:06:17,060 --> 01:06:20,150 He'll kill us both, I swear to you. 788 01:06:26,025 --> 01:06:28,071 Mmm. 789 01:06:28,723 --> 01:06:30,116 Mr. Field! 790 01:06:32,597 --> 01:06:34,381 Some damn good whiskey. 791 01:06:36,905 --> 01:06:38,864 Don't worry, I'll save you some, darlin'. 792 01:06:40,474 --> 01:06:42,694 For the celebration. 793 01:06:50,919 --> 01:06:52,269 You kill those people? 794 01:06:52,312 --> 01:06:53,661 Those people, they care nothin' about us. 795 01:06:53,705 --> 01:06:54,967 Go on, you shoot him. Go on. 796 01:06:55,011 --> 01:06:56,316 Put it down. 797 01:06:56,360 --> 01:06:57,796 I've been huntin' him for five months, 798 01:06:57,839 --> 01:06:59,537 and I ain't lettin' him get away. 799 01:06:59,580 --> 01:07:01,060 Come on, he's gonna kill you. You shoot him! 800 01:07:01,104 --> 01:07:02,279 You ain't nothin' but a murderer 801 01:07:02,322 --> 01:07:03,367 and a goddamn liar! 802 01:07:03,410 --> 01:07:05,151 So are you. 803 01:07:05,195 --> 01:07:08,415 Them people got in my goddamn way! 804 01:07:08,459 --> 01:07:10,113 I don't know how long I can hold off 805 01:07:10,156 --> 01:07:12,115 my desire to blow your head off. 806 01:07:12,158 --> 01:07:13,551 Come on. 807 01:07:14,943 --> 01:07:18,556 Ain't nobody gettin' in the way of what's owed to me. 808 01:07:18,599 --> 01:07:21,124 Least of all you. 809 01:07:21,167 --> 01:07:22,951 So, you just gonna have to kill me. 810 01:07:22,995 --> 01:07:24,866 Come on, you pull it! 811 01:07:29,349 --> 01:07:32,004 Your bullets in the field. 812 01:07:35,355 --> 01:07:36,400 On your left! 813 01:07:36,443 --> 01:07:37,792 Shoot her! 814 01:07:43,972 --> 01:07:45,800 Come here. Come here now. 815 01:07:45,844 --> 01:07:47,367 Come here. 816 01:07:48,281 --> 01:07:50,196 Should've listened to me, huh? 817 01:07:50,240 --> 01:07:52,242 -Come on! Come on! -Should've come with me. 818 01:07:52,285 --> 01:07:53,895 Come on, get up. 819 01:07:53,939 --> 01:07:56,463 Shit. Hey! 820 01:08:02,252 --> 01:08:04,645 You a fuckin' killer? 821 01:08:19,443 --> 01:08:21,271 Cut him down! Cut him, God damn it. 822 01:08:21,706 --> 01:08:22,881 Cut him! 823 01:08:29,844 --> 01:08:31,933 Come on now! 824 01:08:33,283 --> 01:08:34,675 Come on, get up! 825 01:08:34,719 --> 01:08:35,894 I'll kill you! 826 01:08:35,937 --> 01:08:36,938 Here! 827 01:08:38,679 --> 01:08:40,812 Oh, shit! 828 01:10:15,689 --> 01:10:17,561 You should've trusted me. 829 01:10:19,824 --> 01:10:21,739 Now, I know why you did what you did, 830 01:10:21,782 --> 01:10:23,306 and I just wish that you didn't. 831 01:10:29,137 --> 01:10:30,965 I wanted to trust him. 832 01:10:35,013 --> 01:10:36,928 He reminded me of my father. 833 01:10:39,191 --> 01:10:41,759 Everybody around you ends up dead, don't they? 834 01:10:54,902 --> 01:10:56,252 This is your fault. 835 01:10:56,295 --> 01:10:59,342 No, no, no, no, no, no. 836 01:11:00,560 --> 01:11:01,735 No. 837 01:11:03,607 --> 01:11:05,478 Death follows you, don't it? 838 01:11:06,610 --> 01:11:08,960 It follows you. 839 01:11:09,003 --> 01:11:11,005 Whether you like it or not, there it is. 840 01:11:14,008 --> 01:11:15,532 You think when you get where you're going, 841 01:11:15,575 --> 01:11:17,273 it's just gonna disappear? 842 01:11:18,448 --> 01:11:20,667 You gonna trade in that six shooter for a dress? 843 01:11:22,843 --> 01:11:24,323 No. 844 01:11:24,367 --> 01:11:27,370 That imposter will always be knockin' at your door. 845 01:11:28,371 --> 01:11:30,373 It will find you wherever you go. 846 01:11:32,853 --> 01:11:34,551 Now, you trust me now. 847 01:11:36,379 --> 01:11:37,945 I know. 848 01:11:51,655 --> 01:11:53,787 It won't be long now. 849 01:11:53,831 --> 01:11:56,050 My men are coming. 850 01:11:58,401 --> 01:12:00,185 It's in their best interest, of course. 851 01:12:00,228 --> 01:12:02,666 I know things they wanna know. 852 01:12:02,709 --> 01:12:06,234 They're gonna shoot me just as fast as shoot you 853 01:12:06,278 --> 01:12:08,759 if I don't give 'em what they want. 854 01:12:09,890 --> 01:12:12,415 And I think you best unchain me now. 855 01:12:20,597 --> 01:12:23,164 - Follow you or die? - Huh. 856 01:12:23,208 --> 01:12:25,384 I can't stop what's about to happen. 857 01:12:31,085 --> 01:12:32,130 You're right. 858 01:12:32,173 --> 01:12:33,305 Yeah. 859 01:12:34,175 --> 01:12:36,003 Yeah. 860 01:12:36,047 --> 01:12:38,310 Being a soldier is deep in my blood. 861 01:12:41,008 --> 01:12:43,837 I was the best damn soldier in that battlefield. 862 01:12:45,361 --> 01:12:46,753 Better than any man. 863 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 But I had to learn as a Black woman 864 01:12:51,105 --> 01:12:53,238 livin' in this damn white world... 865 01:12:55,545 --> 01:12:57,416 that I gotta work three times as hard 866 01:12:57,460 --> 01:12:58,939 to get one-fifth of what I deserve, 867 01:12:58,983 --> 01:13:01,028 and I'm tired of it. 868 01:13:05,337 --> 01:13:08,166 You gonna make me fight for my life and prove that to you? 869 01:13:11,691 --> 01:13:12,953 Fine. 870 01:13:17,305 --> 01:13:20,613 Watch me set you and your boys alight. 871 01:15:27,435 --> 01:15:29,046 Oh, no. 872 01:15:29,089 --> 01:15:31,178 Not Dakota. Oh... 873 01:15:32,049 --> 01:15:33,616 Oh, Dakota. 874 01:15:33,659 --> 01:15:36,749 Oh, boy. I done you wrong, boy. 875 01:15:37,576 --> 01:15:39,317 I done you wrong. 876 01:15:39,360 --> 01:15:41,493 Tommy. Tommy! 877 01:15:43,364 --> 01:15:46,324 We thought they took you to the Brushwood Gulch. 878 01:15:47,455 --> 01:15:48,935 Tommy. 879 01:15:48,979 --> 01:15:50,415 Tommy. 880 01:15:50,458 --> 01:15:51,590 - Tommy. -Where is she? 881 01:15:51,634 --> 01:15:53,244 -She? -Where is she? 882 01:15:53,287 --> 01:15:55,420 -She? - She's gonna kill us. 883 01:15:55,463 --> 01:15:56,900 She? 884 01:15:57,988 --> 01:16:00,425 Well, she killed Rufus and Halfbreed. 885 01:16:01,295 --> 01:16:02,383 And Dakota, too. 886 01:16:02,427 --> 01:16:03,820 What the hell you doin' here, huh? 887 01:16:03,863 --> 01:16:05,125 Me go get that bitch! 888 01:16:05,169 --> 01:16:06,387 No! No, Pike. 889 01:16:06,431 --> 01:16:08,259 Pike. Hold on, Pike. 890 01:16:08,302 --> 01:16:11,741 Pike, look what she done. 891 01:16:25,668 --> 01:16:27,147 - Nah, you face her! -Hey! Get up. 892 01:16:27,191 --> 01:16:28,366 You go and face her right now! 893 01:16:28,409 --> 01:16:30,194 I swear to God, she gonna kill you! 894 01:16:30,237 --> 01:16:31,325 Go on! 895 01:16:32,762 --> 01:16:33,763 She... 896 01:16:35,155 --> 01:16:36,635 She went that way. 897 01:16:36,679 --> 01:16:39,333 Both of you guys, you get after her right now! 898 01:16:39,377 --> 01:16:40,770 You want your money? 899 01:16:40,813 --> 01:16:42,598 You bring her back to me! 900 01:16:42,641 --> 01:16:44,208 I've had it with you! 901 01:16:44,251 --> 01:16:46,950 You don't know the fuck you're dealing with! 902 01:16:46,993 --> 01:16:48,255 I know! 903 01:16:49,430 --> 01:16:51,955 I've been here! 904 01:16:51,998 --> 01:16:54,087 Come on, you get these chains off me now. Come on. 905 01:16:55,654 --> 01:16:57,134 Hurry up now. 906 01:16:58,091 --> 01:16:59,658 Come on... 907 01:17:02,400 --> 01:17:06,404 Thomas, let's get the loot 908 01:17:06,447 --> 01:17:07,710 and get outta here. 909 01:17:07,753 --> 01:17:09,059 The hell are you doin'? 910 01:17:09,102 --> 01:17:10,147 I quit. 911 01:17:10,190 --> 01:17:11,322 The hell are you doin'? 912 01:17:11,365 --> 01:17:13,977 I waited six months already. 913 01:17:14,020 --> 01:17:16,544 That girl don't matter. 914 01:17:16,588 --> 01:17:21,593 Just give me what's due, and I'm gone. 915 01:17:22,812 --> 01:17:24,465 It's comin' to ya. 916 01:17:24,509 --> 01:17:25,466 Yeah? 917 01:17:26,685 --> 01:17:27,686 It's comin' to ya. 918 01:17:27,730 --> 01:17:29,906 Is that a promise this time? 919 01:17:29,949 --> 01:17:31,864 On my life. 920 01:17:31,908 --> 01:17:33,387 All right. 921 01:17:49,229 --> 01:17:50,404 Ah, shit. 922 01:17:50,448 --> 01:17:51,841 Come here, buddy. 923 01:17:51,884 --> 01:17:54,017 Here's your hat. 924 01:17:54,060 --> 01:17:56,193 Come here, Thomas. 925 01:17:56,236 --> 01:17:57,498 Thattaboy. 926 01:17:58,108 --> 01:17:59,500 Put that on you now. 927 01:17:59,544 --> 01:18:01,241 Let me see ya. 928 01:18:01,285 --> 01:18:02,765 You look all right. 929 01:18:04,636 --> 01:18:06,333 I'll get your gun. 930 01:18:12,035 --> 01:18:13,427 That's a nice gun, Thomas. 931 01:18:13,471 --> 01:18:14,559 Yeah. 932 01:18:14,602 --> 01:18:16,082 - You'll have to clean it. - Well... 933 01:18:18,911 --> 01:18:20,696 You didn't remember to bring the shovels. 934 01:18:33,709 --> 01:18:35,406 You out there, little lady? 935 01:18:36,276 --> 01:18:37,277 Huh? 936 01:19:13,705 --> 01:19:15,489 She's sneaky. 937 01:19:45,432 --> 01:19:46,999 Hey. 938 01:19:47,043 --> 01:19:49,088 You go on, and I'm gonna circle around. 939 01:20:13,460 --> 01:20:15,636 We know you're here! 940 01:21:20,963 --> 01:21:22,486 Tuco! 941 01:21:25,924 --> 01:21:27,360 Tuco! 942 01:21:32,104 --> 01:21:33,671 Where you at? 943 01:21:37,196 --> 01:21:38,197 Huh? 944 01:21:40,069 --> 01:21:42,027 Where you at, soldier girl? 945 01:22:13,232 --> 01:22:14,364 Get up. 946 01:22:17,149 --> 01:22:18,150 Oh, look at you. 947 01:22:18,585 --> 01:22:19,586 Come here. 948 01:22:20,413 --> 01:22:22,198 Get up here! 949 01:22:28,508 --> 01:22:31,468 Oh, what are you gonna do with that, huh? 950 01:22:32,077 --> 01:22:33,078 Huh? 951 01:23:55,639 --> 01:23:57,032 You know, 952 01:23:59,164 --> 01:24:00,513 I really thought 953 01:24:02,037 --> 01:24:04,691 that you'd have sympathized with a man in chains. 954 01:24:06,258 --> 01:24:09,305 Brutalized by the world same way that it brutalized you, 955 01:24:12,786 --> 01:24:14,571 but I must have misjudged you. 956 01:24:18,966 --> 01:24:21,491 You set your boys on me to take my life. 957 01:24:21,534 --> 01:24:23,536 Well, you know what? You killed all of 'em. 958 01:24:24,363 --> 01:24:26,104 Just you and me now. 959 01:24:26,148 --> 01:24:28,846 I'mma fight for my life by any means necessary. 960 01:24:32,415 --> 01:24:34,156 We ain't got no future apart. 961 01:24:36,201 --> 01:24:37,594 We don't. 962 01:24:37,637 --> 01:24:39,857 You got nothin'. 963 01:24:39,900 --> 01:24:41,902 All I got is the gallows, that's it. 964 01:24:43,904 --> 01:24:45,863 Now, you listen to me now. 965 01:24:47,169 --> 01:24:49,519 Together, I think we could be something. 966 01:24:49,562 --> 01:24:51,695 I mean, we could be something that's important, 967 01:24:51,738 --> 01:24:53,218 that means something. 968 01:24:54,306 --> 01:24:56,178 We could be more than this! 969 01:24:56,221 --> 01:24:58,049 More than this! 970 01:24:59,311 --> 01:25:00,530 You and me. 971 01:25:00,573 --> 01:25:02,227 Tommy Walsh! 972 01:25:02,271 --> 01:25:05,230 Tommy Walsh and the Colored Girl. 973 01:25:06,101 --> 01:25:07,319 God damn! 974 01:25:07,363 --> 01:25:09,321 That's not a headline you heard before. 975 01:25:10,148 --> 01:25:11,106 It ain't. 976 01:25:14,674 --> 01:25:17,895 What do you think your people will think about that, huh? 977 01:25:20,593 --> 01:25:22,334 And you'd be a hero! 978 01:25:24,771 --> 01:25:27,296 You'd be a legend in your time! 979 01:25:28,775 --> 01:25:31,126 You'd be an inspiration to them. 980 01:25:32,257 --> 01:25:34,825 The infamy, the glory of it! 981 01:25:35,565 --> 01:25:36,740 Can you imagine? 982 01:25:39,786 --> 01:25:42,049 I didn't get a piece of my promised land. 983 01:25:45,705 --> 01:25:48,055 Didn't get the rivers flowin' with milk and honey. 984 01:25:51,146 --> 01:25:52,843 And I'd never take your deal. 985 01:25:53,583 --> 01:25:54,975 Ah, fuck you! 986 01:25:55,498 --> 01:25:56,716 Come on! 987 01:25:58,762 --> 01:26:00,807 I've given you everything that I got. 988 01:26:01,939 --> 01:26:03,897 You have the opportunity now... 989 01:26:05,682 --> 01:26:08,554 to take what you deserve, what we both deserve! 990 01:26:11,427 --> 01:26:13,298 You gonna have to kill me right here. 991 01:26:23,787 --> 01:26:25,876 I'll tell you what, it ain't gonna be easy. 992 01:26:28,618 --> 01:26:29,619 No. 993 01:26:31,751 --> 01:26:33,884 Not after everything that we've been through. 994 01:26:36,234 --> 01:26:37,192 All right. 995 01:26:38,367 --> 01:26:39,629 You holster it now. 996 01:26:42,893 --> 01:26:45,765 We gonna do this, we're gonna holster it. 997 01:26:49,421 --> 01:26:50,422 Come on. 998 01:26:57,473 --> 01:26:58,474 There it is. 999 01:27:06,743 --> 01:27:08,353 You never asked me my name. 1000 01:27:09,572 --> 01:27:10,747 You're right. 1001 01:27:10,790 --> 01:27:13,837 I don't even know your name. 1002 01:27:20,235 --> 01:27:21,279 Fuck. 1003 01:27:41,560 --> 01:27:43,214 Wanna know my name? 1004 01:27:46,304 --> 01:27:48,219 It's Mo Washington. 1005 01:27:49,960 --> 01:27:51,266 That's my name. 1006 01:27:57,489 --> 01:27:58,577 Washington. 1007 01:28:00,362 --> 01:28:01,537 Mo Washington. 1008 01:28:05,105 --> 01:28:06,846 I'm glad it's at the hands of you. 1009 01:28:08,892 --> 01:28:10,285 Let me tell you somethin'. 1010 01:28:13,288 --> 01:28:14,593 Let me tell you somethin'. 1011 01:28:15,986 --> 01:28:18,554 You... You know where the money is. 1012 01:28:20,512 --> 01:28:23,210 Your faith is your freedom. 1013 01:28:55,547 --> 01:29:00,030 Glory, glory, hallelujah! 1014 01:29:02,467 --> 01:29:04,861 Glory, glory... 1015 01:29:40,157 --> 01:29:41,506 Bag of nails. 1016 01:29:45,902 --> 01:29:47,251 Lord have mercy. 1017 01:29:48,339 --> 01:29:50,036 Too late. 1018 01:29:50,080 --> 01:29:51,734 This one's still alive. 1019 01:29:51,777 --> 01:29:53,083 We'll see about that. 1020 01:29:55,999 --> 01:29:58,088 What in bloody hell happened here, son? 1021 01:30:03,615 --> 01:30:05,400 Tommy's boys, they... 1022 01:30:06,705 --> 01:30:08,707 they beat me real bad. 1023 01:30:10,840 --> 01:30:12,319 I got knocked out, and when I woke up, 1024 01:30:12,363 --> 01:30:14,191 all these dead bodies were here, sir. 1025 01:30:16,672 --> 01:30:18,413 Killed each other? 1026 01:30:18,456 --> 01:30:20,197 Killed each other? It's a massacre. 1027 01:30:20,719 --> 01:30:22,068 Who are all them? 1028 01:30:23,461 --> 01:30:27,552 That's, uh, Goldie Whitman and Dakota Smitt, 1029 01:30:27,596 --> 01:30:29,424 Tommy's guys. 1030 01:30:29,467 --> 01:30:32,252 There's Tommy and the coach driver. 1031 01:30:32,296 --> 01:30:34,385 But I don't know who these others are. 1032 01:30:34,429 --> 01:30:37,649 Can't be nobody good if they out here. 1033 01:30:37,693 --> 01:30:40,870 Tommy say anything about the money, where he hid it? 1034 01:30:43,916 --> 01:30:45,788 No, sir, he barely talked at all. 1035 01:30:47,137 --> 01:30:48,138 Mm. 1036 01:30:49,400 --> 01:30:50,749 You're lucky they didn't kill ya. 1037 01:30:52,490 --> 01:30:53,796 What ain't you telling us? 1038 01:30:56,538 --> 01:30:59,018 Well, seems very simple to me. 1039 01:31:01,238 --> 01:31:04,546 You got a bunch of bad guys over here, 1040 01:31:04,589 --> 01:31:08,027 a bunch of bad guys over there. 1041 01:31:08,071 --> 01:31:11,988 They turned on one another, and then killed each other. 1042 01:31:15,992 --> 01:31:17,472 What do you say, Sheriff? 1043 01:31:18,473 --> 01:31:19,735 They're dead. 1044 01:31:19,778 --> 01:31:22,651 Rewards need payin', and lives need livin'. 1045 01:31:22,694 --> 01:31:24,304 What are you gonna do? 1046 01:31:24,348 --> 01:31:26,785 Hang this one just for bein' here? 1047 01:31:27,743 --> 01:31:30,833 I'm sure he don't know what happened. 1048 01:31:30,876 --> 01:31:33,749 So, we ain't ever gonna know what happened. 1049 01:31:35,011 --> 01:31:37,013 They all got what they deserve. 1050 01:31:38,667 --> 01:31:41,931 You think this fella here 1051 01:31:43,280 --> 01:31:45,064 killed all these men? 1052 01:31:46,196 --> 01:31:48,328 No man I know could do all that. 1053 01:31:54,334 --> 01:31:57,990 There's a $10,000 bounty on Tommy Walsh's head. 1054 01:31:59,383 --> 01:32:02,125 You got that comin' to you, Mr. Wheeler. 1055 01:32:02,168 --> 01:32:04,606 Do I need to bring these men back into town? 1056 01:32:04,649 --> 01:32:05,650 Nah. 1057 01:32:06,433 --> 01:32:07,565 I seen 'em. 1058 01:32:09,611 --> 01:32:11,134 I suppose, uh, 1059 01:32:13,092 --> 01:32:14,311 some would hang ya. 1060 01:32:14,354 --> 01:32:16,052 You suppose right, Sheriff. 1061 01:32:17,140 --> 01:32:19,185 But I guess it just seems... 1062 01:32:21,057 --> 01:32:22,145 Well... 1063 01:32:23,668 --> 01:32:28,194 it seems if there is a God that he wanted you alive. 1064 01:32:28,934 --> 01:32:30,936 So, just in case, 1065 01:32:31,937 --> 01:32:33,678 I ain't gonna interfere. 1066 01:32:36,028 --> 01:32:38,030 But you're gonna clean up this mess. 1067 01:32:38,074 --> 01:32:39,423 Go get a shovel. 1068 01:32:40,424 --> 01:32:41,643 You're gonna bury all these bodies, 1069 01:32:41,686 --> 01:32:43,122 and then be on about your way. 1070 01:32:44,776 --> 01:32:46,561 And be thankful for it. 1071 01:32:50,652 --> 01:32:51,609 Yes, sir. 1072 01:32:53,655 --> 01:32:55,178 That's it? 1073 01:32:55,221 --> 01:32:56,309 Somewhere around here, 1074 01:32:56,353 --> 01:32:57,702 he buried all that stolen loot. 1075 01:32:57,746 --> 01:32:59,399 We just gonna leave it? 1076 01:32:59,443 --> 01:33:00,662 What are you gonna do? 1077 01:33:00,705 --> 01:33:02,185 Dig up the whole county? 1078 01:33:03,360 --> 01:33:04,883 You be my guest. 1079 01:33:04,927 --> 01:33:08,539 But the rest of you, head back to the saloon, I'm buying. 1080 01:33:10,541 --> 01:33:12,543 What about the bank loot, Sheriff? 1081 01:33:13,457 --> 01:33:16,286 Sorry, boys, you heard him. 1082 01:33:17,504 --> 01:33:19,028 Say goodbye to the money. 1083 01:33:26,165 --> 01:33:27,340 Good luck, fella. 1084 01:34:47,769 --> 01:34:49,727 "The meek shall inherit the earth." 66699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.