Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,719
Mammoet Films presenteert:
Hollywood on Parade.
2
00:00:10,120 --> 00:00:14,000
De hoofdstad van de filmindustrie
is Hollywood.
3
00:00:14,160 --> 00:00:18,597
Hier arriveert dagelijks
nieuw talent met de bus…
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,878
…met de trein en zelfs per
vliegtuig.
5
00:00:22,040 --> 00:00:25,999
Ze hopen een ster
op het witte doek te worden.
6
00:00:28,200 --> 00:00:33,070
Talloze beeldschone meisjes
werken als winkelbediende…
7
00:00:33,240 --> 00:00:36,949
… terwijl ze wachten tot ze
ontdekt worden.
8
00:00:37,120 --> 00:00:43,594
En als je er een aan de haak slaat,
trakteer je haar op een hot-dog.
9
00:00:43,760 --> 00:00:47,594
Nou, nee. Zo werkt het niet
in Hollywood.
10
00:00:47,760 --> 00:00:54,473
Smijt met je geld voor een etentje
of een nachtclub.
11
00:00:54,640 --> 00:00:59,919
Daar zitten de grote heren
die haar kunnen ontdekken.
12
00:01:00,080 --> 00:01:04,358
En daar is heel wat geld voor nodig.
13
00:01:05,640 --> 00:01:10,999
En van alle prinsesjes
die het gemaakt hebben…
14
00:01:11,160 --> 00:01:17,714
…is de grote seks-bom
Gina van Doren onze favoriet.
15
00:01:17,880 --> 00:01:21,589
Hier komt ze aan bij de studio.
16
00:01:21,760 --> 00:01:24,718
Wil iemand een stukje kwarktaart?
17
00:01:27,320 --> 00:01:29,994
Hoorde ik iemand 'actie' zeggen?
18
00:01:30,160 --> 00:01:36,395
Hier is ze dan: Gina van Doren
op de set van haar nieuwe film.
19
00:01:36,560 --> 00:01:40,519
Ze praat met regisseur Phil Hillary
over een scène.
20
00:01:40,680 --> 00:01:45,231
En ze zwaait even snel
naar al haar fans.
21
00:01:47,320 --> 00:01:50,836
Hollywood is synoniem
voor mooie meiden.
22
00:01:51,000 --> 00:01:52,957
Maar dit is voor de dames.
23
00:01:53,120 --> 00:01:57,591
Tussen twee scènes door
zien we Jungle Jake Weisenheimer...
24
00:01:57,760 --> 00:02:01,594
…en zijn vriend Tyrone Flinn.
25
00:02:01,760 --> 00:02:06,550
Jake werkt aan zijn nieuwe film:
Jungle Jake verslaat de aap.
26
00:02:06,720 --> 00:02:11,556
En Tyrone speelt in de nieuwste film
van de Drie Musketiers.
27
00:02:11,720 --> 00:02:14,394
Dit is het echte Hollywood.
28
00:02:14,560 --> 00:02:19,873
Bel snel voor een reservering,
of kom gewoon naar dit theater.
29
00:02:20,040 --> 00:02:24,830
En laat Mammoet Films u
Hollywood on Parade zien.
30
00:05:50,640 --> 00:05:54,395
Haar maten?
Die zijn 105-57-91.
31
00:05:54,560 --> 00:05:57,951
Tuurlijk is ze intelligent.
105 is haar hoofd.
32
00:05:58,120 --> 00:06:00,555
Sorry, maar u mag er niet in.
33
00:06:00,720 --> 00:06:03,314
Klootzak.
- Ik bel u terug.
34
00:06:03,480 --> 00:06:06,359
Ik vertel het aan Mr. Goldburg.
35
00:06:06,520 --> 00:06:09,638
Ik baal er net zo van als jij,
schatje.
36
00:06:09,800 --> 00:06:14,351
Ik weet niet hoe de krant
eraan komt. Ik schrok me dood.
37
00:06:14,520 --> 00:06:18,991
Raak me niet aan, hypocriet.
Je hebt zelf de krant ingelicht.
38
00:06:19,160 --> 00:06:24,872
Ik? Hoe kun je dat zeggen
na alles wat ik gedaan heb?
39
00:06:25,040 --> 00:06:31,036
Kijk dan: Filmster brengt de nacht
door bij Senator.
40
00:06:31,200 --> 00:06:33,953
Wat moet mijn man hiervan denken?
41
00:06:34,120 --> 00:06:39,638
Je man komt hier nooit achter.
Hij zit voor een film in Saoudi Arabië.
42
00:06:39,800 --> 00:06:41,552
Bel Shanahan.
43
00:06:43,000 --> 00:06:48,473
Je denkt toch niet dat ik het
gedaan heb? Ik heb mijn grenzen.
44
00:06:48,640 --> 00:06:53,237
Je doet of ik een schoft ben.
Ik heb heus wel wat fatsoen.
45
00:06:53,400 --> 00:06:55,994
Bel Shanahan.
- Hier is hij.
46
00:06:58,000 --> 00:07:02,358
Wat ben jij nou voor een jurist?
Heb je de krant gelezen?
47
00:07:02,520 --> 00:07:06,150
Ik wil dat ze een ton
schadevergoeding betalen.
48
00:07:06,320 --> 00:07:11,190
Nee? Twee ton dan.
Doe maar tweeënhalve ton.
49
00:07:11,360 --> 00:07:14,318
Geen rectificatie.
Ik wil bloed zien.
50
00:07:14,480 --> 00:07:16,630
Hou op met huilen, schatje.
51
00:07:16,800 --> 00:07:21,397
Ik zorg voor een rectificatie
met een foto op de voorpagina.
52
00:07:21,560 --> 00:07:27,238
Je weet toch dat ik je nooit slechter
zou behandelen dan mijn moeder.
53
00:07:27,400 --> 00:07:34,352
Laat mij de boel maar regelen.
- Goed. Ik overdreef een beetje.
54
00:07:34,520 --> 00:07:38,514
Ik heb ook zoveel meegemaakt.
- Ik begrijp het.
55
00:07:38,680 --> 00:07:42,913
Ga maar terug naar de set
want iedereen zoekt je.
56
00:07:43,080 --> 00:07:46,835
Laat mij het nou maar regelen.
57
00:07:49,280 --> 00:07:52,716
Alex, bel O'Malling van de Tribune.
58
00:07:52,880 --> 00:07:57,511
Zeg maar dat Veronica vanavond
weer naar het hotel komt.
59
00:07:57,680 --> 00:08:01,594
En laat hem maar een paar belagers
meenemen.
60
00:08:01,760 --> 00:08:05,993
Bij het verhaal van morgen
horen een paar grote foto's.
61
00:08:12,880 --> 00:08:17,829
Was de Graaf van Del Monico hier?
Je weet toch dat hij er niet in mag.
62
00:08:18,000 --> 00:08:22,233
Wat ziet ze toch in die nep-Romeo.
63
00:08:23,600 --> 00:08:25,352
Goed, ik kom eraan.
64
00:08:35,160 --> 00:08:41,270
Ik moet weg uit deze stad, Regie.
Als het in Californië maar koeler is.
65
00:08:41,440 --> 00:08:46,196
Of het hier heet is?
Het is hier net een oven.
66
00:08:46,360 --> 00:08:52,993
Voor dertig dollar zou ik dit eiland
zo aan de indianen verkopen.
67
00:08:53,160 --> 00:08:56,596
Handtekeningen? Van wie wil je ze?
68
00:08:56,760 --> 00:08:59,229
Marlon Bondo en Gregory Puck.
69
00:08:59,400 --> 00:09:04,520
Ja, ik denk dat ik die wel tegenkom
in Hollywood.
70
00:09:04,680 --> 00:09:09,197
Handtekeningen en lokjes haar?
71
00:09:09,360 --> 00:09:12,512
Wil je er ook een broodje
met brie bij?
72
00:09:15,720 --> 00:09:19,953
Ik zal zorgen dat ik die achterlijke
Chick Bailey spreek.
73
00:09:20,120 --> 00:09:23,750
Alleen al om de angst in zijn ogen
te zien.
74
00:09:25,360 --> 00:09:30,673
Ik kom donderdag bruin
en met een nieuwe instelling terug.
75
00:09:30,840 --> 00:09:33,832
Ik ga heel erg bekakt doen.
76
00:09:34,000 --> 00:09:37,834
Groeten aan George en de kinderen.
Tot ziens.
77
00:09:42,000 --> 00:09:47,837
Hallo, operator.
Mag ik Hollywood 5467 van u?
78
00:09:49,280 --> 00:09:51,317
Met Mammoet Films.
79
00:09:51,480 --> 00:09:56,509
U spreekt met Celeste Andrews
van Silver Screen Confidential.
80
00:09:56,680 --> 00:10:00,275
Mag ik het kantoor
van Ervine Goldburg van u?
81
00:10:06,200 --> 00:10:11,479
Met Ervine Goldburg.
- Ik verwachtte niet dat u er zou zijn.
82
00:10:11,640 --> 00:10:18,558
Het is nog maar 7 uur. Nu ik u toch
spreek, ik ben Celeste Andrews.
83
00:10:18,720 --> 00:10:24,910
Ik moest de koeien nog melken.
U weet het, acteurs zijn net vee.
84
00:10:25,080 --> 00:10:28,311
Ik verwachtte u al.
Hoe is het in New York?
85
00:10:28,480 --> 00:10:35,432
Het is hier heter dan in Haïti.
Het is lawaaierig, druk en crimineel.
86
00:10:35,600 --> 00:10:38,718
Ik weet wat u bedoelt. Ik mis het zo.
87
00:10:38,880 --> 00:10:44,558
Ik had ooit een appartement
in 44th Street.
88
00:10:44,720 --> 00:10:51,035
Wat leuk, maar ik weet dat u het
druk heeft, dus hou ik het zakelijk.
89
00:10:51,200 --> 00:10:57,640
Kent u mijn tijdschrift?
We geven een jubileumuitgave uit.
90
00:10:57,800 --> 00:11:02,271
En ik heb een pakkend verhaal nodig.
- Leuke woordkeus.
91
00:11:02,440 --> 00:11:06,354
Ik zal u vertellen waar we
momenteel mee bezig zijn.
92
00:11:06,520 --> 00:11:12,357
Dan kunt u zeggen of er iets
voor u bij zit.
93
00:11:12,520 --> 00:11:18,118
We hebben Tyrone Flinn en Veronica
Rivers in de Drie Musketiers.
94
00:11:18,280 --> 00:11:24,959
Het is een nieuw verhaal
en het gaat over een veerboot.
95
00:11:25,120 --> 00:11:28,954
Ik heb Marlon Bondo
in The Mild Ones.
96
00:11:29,120 --> 00:11:35,833
Het is zeer modern. Er komen bendes
en mooie meiden in voor.
97
00:11:40,640 --> 00:11:44,713
Ga verder. Ik zeg wel stop
als ik een goed verhaal hoor.
98
00:11:44,880 --> 00:11:49,670
Even kijken. Ik heb Steve McKing
en Stella Davis..
99
00:11:49,840 --> 00:11:53,310
…In I Married a Creature
From Out Of Town.
100
00:11:53,480 --> 00:11:56,791
En Frankie Catalina
en Nanette Fungechello...
101
00:11:56,960 --> 00:11:59,520
…in Bleach Blanket Bongo.
102
00:11:59,680 --> 00:12:04,470
Die ster uit de stomme films
Fatty Carbuckle speelt erin mee.
103
00:12:04,640 --> 00:12:09,669
In deze film blondeert Nanette 'r haar.
- Dat is het. Zij.
104
00:12:09,840 --> 00:12:11,194
Fungechello?
105
00:12:11,360 --> 00:12:15,672
Nee, die blonde Gina van Doren.
Heb je een nieuwe film?
106
00:12:15,840 --> 00:12:21,279
Tuurlijk. De maatschappij is bijna
klaar met Stranded on Jap-Island.
107
00:12:21,440 --> 00:12:25,399
Met haar en Gary Grant.
Dat wordt een echte kraker.
108
00:12:25,560 --> 00:12:31,192
Ik wil haar. Ze is mooi en altijd wel
betrokken bij een ruzie.
109
00:12:31,360 --> 00:12:35,593
Dat is goed materiaal.
Ik zal kijken wat ik kan doen.
110
00:12:35,760 --> 00:12:41,597
Laat de publiciteit maar aan
Chick Bailey over. Dat is een vriend.
111
00:12:41,760 --> 00:12:46,470
Ik vlieg over een uur.
En Mr. Goldburg…
112
00:12:46,640 --> 00:12:52,431
…ik hoef u zeker niet te vertellen
hoeveel kaartverkoop dit u oplevert.
113
00:12:52,600 --> 00:12:57,754
Stel me niet teleur.
- We doen ons best. Tot ziens.
114
00:12:59,640 --> 00:13:02,996
Jemig, het lijkt de boze heks wel.
115
00:13:04,840 --> 00:13:08,356
Stuur Chick Bailey hier
onmiddellijk heen.
116
00:13:27,320 --> 00:13:30,312
Ik heb meer films nodig, nu meteen.
117
00:13:32,680 --> 00:13:36,071
Draai die lampen,
ik heb meer licht nodig.
118
00:13:41,800 --> 00:13:44,997
Ik hoorde dat je er was,
je ziet er goed uit.
119
00:13:45,160 --> 00:13:49,950
Jij ook. Elke keer als ik je zie,
realiseer ik me dat ik van je hou.
120
00:13:50,120 --> 00:13:53,556
Kom hier.
- Hou op, Phil.
121
00:13:53,720 --> 00:13:55,916
Ik meen het, hoor.
122
00:13:56,080 --> 00:14:01,029
Bruno, lieverd.
Heb je Phil Hillary al ontmoet?
123
00:14:01,200 --> 00:14:05,239
Ja, we zijn een aantal keren
aan elkaar voorgesteld.
124
00:14:05,400 --> 00:14:12,033
Ik voel me beledigd. Ik werd
aangehouden door een gewone agent.
125
00:14:12,200 --> 00:14:15,272
Wat gênant.
- Het spijt me, schat.
126
00:14:15,440 --> 00:14:18,910
Het zal Bailey wel geweest zijn.
Wat denk jij?
127
00:14:19,080 --> 00:14:23,836
Het kan me persoonlijk geen reet…
- Phil.
128
00:14:28,680 --> 00:14:30,671
Rust op de set.
129
00:14:30,840 --> 00:14:34,674
Don, ga hier maar zitten
dan kun je alles zien.
130
00:14:36,720 --> 00:14:40,270
Is alles klaar?
131
00:14:41,280 --> 00:14:46,832
Als Miss van Doren er klaar voor is,
kunnen we beginnen.
132
00:14:48,080 --> 00:14:51,038
Goed dan.
- Dank je.
133
00:14:53,880 --> 00:14:59,000
We gaan een paar scènes opnemen
voor Stranded on Jap-Island.
134
00:14:59,160 --> 00:15:03,393
De inboorlingen hebben alleen oog
voor jouw decolleté.
135
00:15:03,560 --> 00:15:06,757
Jouw boot is aangevallen
door de Jap-0.
136
00:15:06,920 --> 00:15:11,517
En je vriend is aangespoeld.
Hij ligt bewusteloos op z'n rug.
137
00:15:11,680 --> 00:15:14,638
Jij maakt hem wakker door te vrijen.
138
00:15:14,800 --> 00:15:18,634
Onthou goed dat het eiland
wemelt van de Jappen.
139
00:15:25,920 --> 00:15:28,150
Wat is er toch?
- Wat er is?
140
00:15:28,320 --> 00:15:32,439
Ik wil dat je die gozer
hier nu weghaalt.
141
00:15:32,600 --> 00:15:36,958
Het is geen gozer. Hij spreekt
Frans, Duits en Italiaans.
142
00:15:37,120 --> 00:15:41,910
Al spreekt hij Eskimo. Hij moet weg.
- Hij heeft blauw bloed.
143
00:15:42,080 --> 00:15:47,712
Kan me niet schelen.
Ik wil hem nu weg hebben.
144
00:15:47,880 --> 00:15:49,632
Beledig je me?
145
00:15:49,800 --> 00:15:54,078
Het wordt nog veel erger
als je niet meteen weggaat.
146
00:15:54,240 --> 00:16:01,192
Hou hiermee op.
- Je moet een juweel koesteren.
147
00:16:02,680 --> 00:16:05,718
Wie staat er voor?
- Hou je erbuiten.
148
00:16:05,880 --> 00:16:12,195
Ja, bemoei je met je eigen zaken.
- Rustig, Phil. Kom maar mee.
149
00:16:15,880 --> 00:16:19,191
Je hoeft mijn problemen
niet op te lossen.
150
00:16:19,360 --> 00:16:24,594
Iemand als jij moet zich niet
druk maken over zulke onzin.
151
00:16:24,760 --> 00:16:30,551
Ervine Goldburg heeft me verteld
dat Phil Hillary terug is.
152
00:16:30,720 --> 00:16:33,439
Ik weet het. Zei hij dat echt?
153
00:16:33,600 --> 00:16:38,071
En nog veel meer. Ga maar zitten
dan loos ik die gozer wel.
154
00:16:43,760 --> 00:16:47,640
Hij heeft wel vaker last
van een slecht humeur.
155
00:16:47,800 --> 00:16:52,510
Ik zocht je net. We hebben
een probleem met de publiciteit.
156
00:16:52,680 --> 00:16:56,958
Als je ons zou kunnen helpen,
zouden we je dankbaar zijn.
157
00:16:57,680 --> 00:17:02,197
Ik ben nog nooit in Europa geweest
zoals jij.
158
00:17:02,360 --> 00:17:07,116
Waarom ga je niet even
naar de publiciteits-afdeling?
159
00:17:07,280 --> 00:17:09,635
Rechtdoor. Ja, daar.
160
00:17:12,920 --> 00:17:15,719
Mag ik de publiciteits-afdeling?
161
00:17:15,880 --> 00:17:20,431
Die Bogus komt langs.
Ik wil dat je hem in de watten legt.
162
00:17:20,600 --> 00:17:24,116
Later mag je hem eruit gooien.
163
00:17:24,280 --> 00:17:28,638
Zeg maar tegen die ouwe
dat ik over tien minuten kom.
164
00:17:28,880 --> 00:17:30,632
Nooit rust.
165
00:17:33,200 --> 00:17:35,794
Mag ik de FBI?
166
00:17:35,960 --> 00:17:39,351
Hallo. Zeg maar tegen de baas,
wie dat ook is…
167
00:17:39,520 --> 00:17:45,118
…dat een zekere Amerikaan
informatie heeft over een communist.
168
00:17:45,280 --> 00:17:48,511
Hoe hij heet?
Graaf Bruno van Del Monico.
169
00:17:48,680 --> 00:17:53,595
Je bent dus gestrand op een eiland
en Gary is bewusteloos.
170
00:17:53,760 --> 00:17:58,231
Je wilt hem tot leven brengen
door hem te kussen.
171
00:17:58,400 --> 00:18:01,074
Dus laat me eens zien…
172
00:18:07,440 --> 00:18:09,590
Dat is wel goed.
173
00:18:09,760 --> 00:18:16,109
Wel goed? De laatste jongen die
ik zo zoende, vond het geweldig.
174
00:18:16,280 --> 00:18:18,032
Kom eens hier.
175
00:23:26,720 --> 00:23:28,870
Ja, pijp me maar lekker.
176
00:26:10,760 --> 00:26:12,512
Draai je eens om.
177
00:27:24,760 --> 00:27:28,833
Ik kom klaar. ik ga lekker spuiten.
178
00:28:16,080 --> 00:28:17,878
Heb je nieuws?
179
00:28:18,040 --> 00:28:22,511
Mijn zus heeft een auto gekocht,
en de Dodgers hebben gewonnen.
180
00:28:22,680 --> 00:28:26,389
Waar was je?
- Zorgen dat we sterren hebben.
181
00:28:26,560 --> 00:28:31,111
Aha. Wat vind je eigenlijk
van Gina van Doren?
182
00:28:31,280 --> 00:28:36,480
Als mannen haar foto zien,
kussen ze spontaan hun vrouw.
183
00:28:36,640 --> 00:28:42,989
Ze is de reden dat de wereld
overbevolkt is, ze is…
184
00:28:43,160 --> 00:28:49,190
Ho maar, ik begrijp je wel.
Je hoeft niet zo uit te weiden.
185
00:28:49,360 --> 00:28:54,560
Zeg nou 's wat je van haar denkt.
- Ze kan haar neus nog niet snuiten.
186
00:28:54,720 --> 00:28:56,950
Dat dacht ik ook al.
187
00:28:57,120 --> 00:29:02,991
Het probleem is dat een verslaggever
uit New York haar wil spreken.
188
00:29:03,160 --> 00:29:06,710
Dat wordt een ramp.
- Hoe heet die dame?
189
00:29:06,880 --> 00:29:11,158
Celeste Andrews
van Silver Screen Confidential.
190
00:29:11,320 --> 00:29:18,272
Let op haar want ze heeft ook
Gloria Mansfield geïnterviewd.
191
00:29:18,440 --> 00:29:21,831
Weet je nog wat er met het
IT-meisje gebeurde?
192
00:29:22,000 --> 00:29:28,155
Toen Celeste klaar was,
was het IT-meisje het Was-meisje.
193
00:29:28,320 --> 00:29:32,951
Het klinkt alsof je haar kent.
194
00:29:33,120 --> 00:29:36,829
Ja, ik ben zeven jaar
met haar getrouwd geweest.
195
00:29:37,000 --> 00:29:39,389
Arme jongen.
196
00:29:39,560 --> 00:29:44,236
Wat erg. Maar wat moet ik doen?
Ze is al onderweg.
197
00:29:44,400 --> 00:29:49,600
Laat haar vliegtuig beschieten.
- Nee, dat laat ik aan jou over.
198
00:29:49,760 --> 00:29:55,278
Zorg dat ze Gina amper te zien krijgt
en dat er altijd iemand bij is.
199
00:29:55,440 --> 00:30:00,196
En haal wat vergif
uit die pen van haar.
200
00:30:00,360 --> 00:30:04,797
Misschien kun je haar zelfs vermaken.
- Komt voor elkaar.
201
00:30:04,960 --> 00:30:09,079
We gaan het ervan nemen.
- Geef niet te veel geld uit.
202
00:30:10,280 --> 00:30:12,032
Patser.
203
00:30:14,520 --> 00:30:17,876
Jake, hoe is het ermee?
204
00:30:18,040 --> 00:30:21,999
Luister: Er komt een verslaggeefster
bij je langs.
205
00:30:22,160 --> 00:30:27,189
En ik wil dat je haar
als een prinses behandelt.
206
00:30:27,360 --> 00:30:31,718
Als je het goed doet,
krijg je vijf extra Jungle films.
207
00:30:31,880 --> 00:30:36,238
Dan hoef je nooit meer
op de kermis te werken.
208
00:30:43,080 --> 00:30:45,230
Laat ze maar binnen.
209
00:30:49,960 --> 00:30:54,477
Hallo, Mr. Bailey.
Ik ben Vivian en dit is Helen.
210
00:30:54,640 --> 00:30:58,429
En we zijn hierheen gestuurd
omdat…
211
00:30:58,600 --> 00:31:03,515
Omdat we alles willen doen
voor een contract bij Mammoet Films.
212
00:31:04,600 --> 00:31:10,278
De vrouwen spreken. Jullie houding
is goed. Laat me 's zien wat je hebt.
213
00:31:14,440 --> 00:31:18,195
Zij heeft het figuur
van een zandloper.
214
00:31:18,360 --> 00:31:21,318
En ik van anderhalve zandloper.
215
00:31:22,440 --> 00:31:26,229
Zulke tomaatjes kunnen we hier
wel gebruiken.
216
00:31:26,400 --> 00:31:28,960
Leuk. Mooi blond haar.
217
00:31:29,120 --> 00:31:32,636
Een blondje heeft me eens
een drankje gegeven.
218
00:31:32,800 --> 00:31:34,996
Dat ben ik haar schuldig.
219
00:31:35,160 --> 00:31:39,040
Denkt u dat u ons aan een deal
kunt helpen?
220
00:31:39,200 --> 00:31:40,838
Wat dacht je?
221
00:31:41,000 --> 00:31:47,349
Ik heb eens 13 platen gekocht
voor maar een paar cent.
222
00:31:48,720 --> 00:31:52,496
Wat bent u slim.
- En nog knap ook.
223
00:31:52,520 --> 00:31:53,316
Wat bent u slim.
- En nog knap ook.
224
00:31:53,480 --> 00:31:58,156
Dat heb ik eerder gehoord
van vrouwen die veel naakter waren.
225
00:31:58,320 --> 00:32:04,111
Naakt? Wat zeg je ervan, Helen?
Zullen we de goederen afleveren?
226
00:32:07,720 --> 00:32:10,838
Hebben ze Dillinger niet zo gestrikt?
227
00:33:03,960 --> 00:33:06,315
O ja, goed zo.
228
00:33:38,280 --> 00:33:40,032
Wil je ook wat?
229
00:36:57,400 --> 00:36:59,152
Neuk haar.
230
00:37:10,480 --> 00:37:13,233
Kom maar mee naar de bank, dames.
231
00:38:50,120 --> 00:38:54,239
O, Mr. Big.
- Noem me maar Chick, hoor.
232
00:41:57,480 --> 00:42:04,352
Prachtig. Als je dit in de film doet,
krijg je een Oscar. Zeker weten.
233
00:42:04,520 --> 00:42:09,435
En dan krijgen alle juryleden
een hartaanval.
234
00:42:09,600 --> 00:42:13,878
Telefoon voor u
van de Graaf van Del Monico.
235
00:42:14,040 --> 00:42:18,034
De FBI houdt hem vast omdat hij
een communist Zou zijn.
236
00:42:18,200 --> 00:42:19,759
Wat zegt u?
237
00:42:27,680 --> 00:42:32,151
Kom op, mensen, laten we
filmgeschiedenis gaan schrijven.
238
00:42:32,640 --> 00:42:37,396
Wat we nodig hebben
is een mooi decolleté.
239
00:42:38,600 --> 00:42:42,116
Hallo, hoe is het
met de slavenhandel?
240
00:42:42,280 --> 00:42:45,750
Celeste, schatje.
Wat zie je er goed uit.
241
00:42:45,920 --> 00:42:50,312
Dames, jullie kunnen gaan.
Wij hebben zaken te bespreken.
242
00:42:50,480 --> 00:42:55,395
Oké. Dag, lekkere Chick.
- Lekkere Chick?
243
00:42:55,560 --> 00:43:01,875
Wie zijn die onnozele meiden?
- Dames waar ik sterren van maak.
244
00:43:02,040 --> 00:43:06,557
Wat kan ik voor je doen?
- Laat me eerst maar eens zitten.
245
00:43:06,720 --> 00:43:10,509
Kijk eens. Ik heb nog steeds
een zwak voor je.
246
00:43:10,680 --> 00:43:17,120
Ik al lang niet meer. Je weet toch
dat ik van je gescheiden ben.
247
00:43:17,280 --> 00:43:21,478
Ja, helaas. Dat geeft me het gevoel
ongewenst te zijn.
248
00:43:21,640 --> 00:43:27,431
Maak je geen zorgen, ze schijnen je
in elke staat te zoeken.
249
00:43:27,600 --> 00:43:30,911
Bedank je me zo voor je carrière?
250
00:43:31,080 --> 00:43:36,712
Ik gaf je je eerste baan
meteen toen je van school kwam.
251
00:43:36,880 --> 00:43:42,512
Je bent niets meer dan een poppetje.
- Dan had je nooit tegen me gepraat.
252
00:43:42,680 --> 00:43:48,710
Waarom niet. Het leek me leuk
om zo'n pop op de afdeling te hebben.
253
00:43:48,880 --> 00:43:54,273
Chick, je bent geweldig
op een hele walgelijke manier.
254
00:43:54,440 --> 00:43:57,751
Waar is die seks-bom
waar ik over gehoord heb?
255
00:43:57,920 --> 00:44:00,912
Ze is aan het filmen bij Jap-Island.
256
00:44:01,080 --> 00:44:05,074
Ik breng je erheen, maar je kan
haar nog niet spreken.
257
00:44:05,240 --> 00:44:08,995
Maar we gaan met z'n drieën lunchen.
- Wat leuk.
258
00:44:09,160 --> 00:44:12,755
Ik heb een verrassing voor je.
259
00:44:12,920 --> 00:44:17,756
Je mag vanavond Jungle Jake
Weisenheimer interviewen.
260
00:44:17,920 --> 00:44:20,196
Met die Neanderthaler?
261
00:44:20,360 --> 00:44:23,830
Ik zie de voorpagina al voor me.
262
00:44:24,000 --> 00:44:28,949
Opgevoed door orang-oetangs.
Ik kan niet wachten.
263
00:44:29,120 --> 00:44:33,432
Ik wil dat blondje spreken
en ik hoop dat ze niet nep is.
264
00:44:33,600 --> 00:44:39,391
Ze is de beste sinds de hoelahoep.
Maar laat ik me even omkleden.
265
00:44:39,560 --> 00:44:45,112
In dit glitterpak worden ze vast
nerveus van me. Kom mee.
266
00:44:58,240 --> 00:45:02,552
Ik wil Hoover spreken
of wie er ook maar de baas mag zijn.
267
00:45:03,520 --> 00:45:07,753
Chick Bailey, jij rat.
- Rustig maar, schatje.
268
00:45:09,080 --> 00:45:11,799
Niet waar de pers bij is. Wat is er?
269
00:45:11,960 --> 00:45:16,397
Het is jouw schuld dat Bruno
door de FBI wordt gechanteerd.
270
00:45:16,560 --> 00:45:21,919
Je bedoelt zeker: Gechanteerd.
- Zoiets, ja.
271
00:45:22,080 --> 00:45:26,039
Denk je echt dat ik daar iets
mee te maken heb?
272
00:45:26,200 --> 00:45:32,276
Wat kan jou die gigolo schelen.
- Hij heeft koninklijk bloed.
273
00:45:32,440 --> 00:45:38,550
Alleen omdat iemand een accent heeft,
denk je dat hij een prins is.
274
00:45:38,720 --> 00:45:41,712
Wou je hem aftrekbaar maken?
- Genoeg.
275
00:45:41,880 --> 00:45:44,952
Ik wil niets meer
met je te maken hebben.
276
00:45:45,120 --> 00:45:48,829
Als ik je ooit weer zie,
sla ik je hoofd in elkaar…
277
00:45:49,000 --> 00:45:51,833
…tot het klinkt als een gong.
278
00:45:55,120 --> 00:45:57,999
Het lijkt erger dan het is.
279
00:45:58,160 --> 00:46:02,791
Net zoals tepelklemmen?
Nee, laat ook maar.
280
00:46:02,960 --> 00:46:07,670
Volgens mij zit hier een verhaal in.
- Welnee.
281
00:46:07,840 --> 00:46:12,198
Ze heeft gewoon van die buien,
dat is juist zo schattig.
282
00:46:12,360 --> 00:46:17,799
Dit is geen verhaal.
Wacht maar tot je Jungle Jake ziet.
283
00:46:17,960 --> 00:46:21,112
Het is andersom.
- Doe niet zo technisch.
284
00:46:21,280 --> 00:46:24,830
Ik breng je naar de auto
en naar het verhaal.
285
00:46:33,320 --> 00:46:35,834
Was je kwaad op die tijger?
286
00:46:38,240 --> 00:46:42,757
Nee, het is gewoon een trofee.
287
00:46:42,920 --> 00:46:48,313
Ik heb hem in 1947 geschoten.
288
00:46:48,480 --> 00:46:51,996
Op die reis heb ik er vijf gevangen.
289
00:46:53,160 --> 00:46:57,631
Vijf tijgers gevangen.
Gesmeekt of ze weg wilden gaan.
290
00:46:57,800 --> 00:47:04,399
Is het verhaal waar dat jij zou zijn
grootgebracht door apen?
291
00:47:04,560 --> 00:47:06,710
Wees eerlijk.
292
00:47:06,880 --> 00:47:10,999
Nu heb je me te pakken.
Het waren wolven.
293
00:47:12,360 --> 00:47:13,714
Wolven?
294
00:47:15,160 --> 00:47:20,109
Ik zal het voordoen.
Even kijken of ik het nog kan.
295
00:47:28,600 --> 00:47:30,352
Dag, schatje.
296
00:47:34,400 --> 00:47:38,109
Uit de boom op zijn hoofd gevallen.
297
00:47:38,280 --> 00:47:41,716
Vertel 's over je eerste
seksuele ervaring.
298
00:47:41,880 --> 00:47:45,999
Was het de moeite waard?
Was het een mens?
299
00:47:46,160 --> 00:47:52,350
Natuurlijk. Is de eerste keer
niet altijd een speciale herinnering?
300
00:47:52,520 --> 00:47:55,956
Vooral als je er niet voor hoeft
te betalen.
301
00:47:56,120 --> 00:47:59,158
Nou, ze vond het heerlijk.
302
00:48:00,520 --> 00:48:04,593
Ik smeet haar rond
als Godzilla met een trein doet.
303
00:48:04,760 --> 00:48:08,355
Hersenbeschadiging
wegens Jungle-koorts.
304
00:48:09,600 --> 00:48:13,719
Weet je,
ik ben een geweldige minnaar.
305
00:48:13,880 --> 00:48:18,431
Dit is het beste argument
voor de evolutie dat ik ooit zag.
306
00:48:19,880 --> 00:48:22,872
Moet je kijken. Wat vind je hiervan?
307
00:48:31,680 --> 00:48:36,231
Moet ik daarvan onder de indruk zijn?
Dat stelt niets voor.
308
00:48:38,640 --> 00:48:41,996
In mijn slipje zit geen kruis.
309
00:48:42,360 --> 00:48:45,318
Bij mij slijt het kruis eruit.
310
00:48:46,320 --> 00:48:50,016
Ik ben de oom van een aap.
- Laat je familie erbuiten.
311
00:48:50,040 --> 00:48:52,160
Ik ben de oom van een aap.
- Laat je familie erbuiten.
312
00:48:53,880 --> 00:48:55,632
Geen probleem.
313
00:53:30,040 --> 00:53:31,997
Neuk me.
314
00:54:43,360 --> 00:54:45,715
Ik wil die lul in me voelen.
315
00:56:57,400 --> 00:56:59,755
Geef me die pik van je.
316
00:58:20,120 --> 00:58:23,351
Je bent de beste publiciteitsman
die er is.
317
00:58:23,520 --> 00:58:27,753
Maar die seks-bom weigert
haar laatste film af te maken.
318
00:58:27,920 --> 00:58:32,357
Wat moet ik doen? Dit kost me
elke dag duizenden guldens.
319
00:58:32,520 --> 00:58:36,957
Ik heb alles onder controle.
Celeste gaat haar interviewen.
320
00:58:37,120 --> 00:58:39,714
Alles komt op z'n pootjes.
321
00:58:39,880 --> 00:58:43,953
Zo meteen is ze weer het lieve
schattige meisje.
322
00:58:44,120 --> 00:58:49,798
Dat hoop ik maar.
Negatieve publiciteit kost ons geld.
323
00:58:49,960 --> 00:58:52,759
En dan Vlieg jij eruit.
324
00:58:52,920 --> 00:58:54,274
Wacht even.
325
00:58:54,440 --> 00:58:58,399
Ik geef haar een schop
waar de camera het niet ziet.
326
00:59:19,400 --> 00:59:24,998
Wat dacht je ervan om ergens
te gaan dansen, net als vroeger.
327
00:59:25,160 --> 00:59:28,835
Dat vindt mijn vriendje
vast niet leuk.
328
00:59:29,000 --> 00:59:31,753
Hij behandelt mij wel als een dame.
329
00:59:31,920 --> 00:59:37,313
Behandelde ik jou als een buffel?
- Kom, laten we naar je meisje gaan.
330
00:59:37,480 --> 00:59:42,475
Laat me eerst de indianen verjagen.
Ik kom terug als het veilig is.
331
00:59:42,640 --> 00:59:45,519
Oké, maar schiet wel op.
332
01:00:10,520 --> 01:00:13,034
Chick, ik heb je toch gezegd...
333
01:00:13,200 --> 01:00:17,797
Ik kom hier alleen maar om te zeggen
dat…je gewonnen hebt.
334
01:00:18,880 --> 01:00:20,234
Of ze ontslaan me.
335
01:00:20,400 --> 01:00:24,553
Veel mensen vinden je slim.
Je vindt wel ander werk.
336
01:00:24,720 --> 01:00:30,875
Nee. Als ik ontslagen word,
ben ik gebrandmerkt.
337
01:00:31,040 --> 01:00:35,079
Ik kom langs om tot ziens te zeggen.
338
01:00:35,240 --> 01:00:38,870
Ik verdwijn wel gewoon
naar Tahiti of zoiets.
339
01:00:39,040 --> 01:00:41,714
Kijk niet zo sip, Chick.
340
01:00:41,880 --> 01:00:46,875
Als je me niet had bedrogen,
zou ik het niet gedaan hebben.
341
01:00:47,040 --> 01:00:51,511
Wil je me nog één plezier doen?
342
01:00:51,680 --> 01:00:56,914
Zou je van dat interview
iets moois willen maken?
343
01:00:57,080 --> 01:00:59,674
Zoiets als Lily in the Valley.
344
01:00:59,840 --> 01:01:06,712
Dat kan ik wel doen. Meestal trek ik
aan het kortste eind.
345
01:01:06,880 --> 01:01:09,235
Kom je even bij me zitten?
346
01:01:19,320 --> 01:01:24,679
Ik zal je missen, liefje.
- Ik zal je een herinnering geven.
347
01:01:28,080 --> 01:01:32,199
Maar het is beter van niet.
We hebben net ruzie gehad.
348
01:01:32,360 --> 01:01:36,513
Volgens experts is seks het lekkerst
na een ruzie.
349
01:01:36,680 --> 01:01:39,593
Als je over de prijs onderhandelt.
350
01:02:10,120 --> 01:02:12,236
Dit wilde ik al zo lang.
351
01:03:07,400 --> 01:03:09,152
Ja, pijp me maar.
352
01:03:14,480 --> 01:03:19,031
Pijp me alsof je verdrinkt
en zuurstof uit m'n ballen haalt.
353
01:04:01,800 --> 01:04:03,950
Ik moet hem laten maken.
354
01:07:34,800 --> 01:07:36,552
Jij vuile rat.
355
01:10:53,840 --> 01:10:57,071
Geef dit maar aan Bailey.
- Natuurlijk.
356
01:10:59,800 --> 01:11:04,920
Je was fantastisch. Dit vergeet ik
nooit. Ik ga Miss Andrews halen.
357
01:11:05,080 --> 01:11:09,153
Ik ga me aankleden in de keuken.
In de keuken?
358
01:11:09,320 --> 01:11:14,235
Ik bewaar mijn slipje altijd
in de vrieskast.
359
01:11:14,400 --> 01:11:18,234
Dat had je aan kunnen zien komen.
Ik ben zo terug.
360
01:11:31,720 --> 01:11:33,472
Waar is ze heen?
361
01:11:37,800 --> 01:11:42,556
Lieve Chick, kon niet langer wachten.
Ben in de stad. Zie je.
362
01:11:44,080 --> 01:11:46,310
Wat is ze van plan?
363
01:11:46,480 --> 01:11:51,634
Ze mag niet alleen rondlopen.
Ze verspreidt problemen als de plaag.
364
01:12:09,000 --> 01:12:14,234
Ik heb 3000 dollar nodig, Gina.
Ik zit in de gevangenis.
365
01:12:14,400 --> 01:12:21,352
Dit is zo vernederend.
Je moet me helpen, alsjeblieft.
366
01:12:21,520 --> 01:12:25,593
Maar je weet toch dat ik geen
3000 dollar heb?
367
01:12:25,760 --> 01:12:28,513
Ze hebben mijn salaris bevroren.
368
01:12:28,680 --> 01:12:32,196
Het is niet mijn fout
dat je visum verlopen is.
369
01:12:32,360 --> 01:12:38,151
Ze waren er nooit achter gekomen
als ik niet opgepakt was.
370
01:12:38,320 --> 01:12:41,597
Daar hou ik jou
verantwoordelijk voor.
371
01:12:41,760 --> 01:12:48,279
Maar schatje…
- Je bent een ordinair boerenmeisje.
372
01:12:48,440 --> 01:12:53,833
Vind je dat, jij vuile snob?
- Sla niet zo'n toon tegen me aan.
373
01:12:54,000 --> 01:12:57,595
Misschien bevalt de telefoontoon
je beter.
374
01:12:58,760 --> 01:13:02,958
Relatieproblemen?
- Niet meer. Ik heb er genoeg van.
375
01:13:03,120 --> 01:13:06,192
Sorry. U bent Miss Andrews?
- Klopt.
376
01:13:06,360 --> 01:13:11,036
Ik heb je al in de studio gezien.
Blij je te ontmoeten.
377
01:13:11,200 --> 01:13:17,549
Niet dankzij Chick Bailey.
- Ja, ik heb vaak ruzie met hem.
378
01:13:17,720 --> 01:13:20,553
Hij valt wel mee. Het is 'n charmeur.
379
01:13:20,720 --> 01:13:24,759
Ja, dat is zijn natuur.
Zijn grootvader was een rat.
380
01:13:24,920 --> 01:13:30,871
Ken je zijn familie?
- Ik ben met hem getrouwd geweest.
381
01:13:31,040 --> 01:13:34,670
Maar nu niet meer.
- Dat wist ik niet.
382
01:13:34,840 --> 01:13:39,277
Dan krijg je vast veel alimentatie.
- Nee.
383
01:13:39,440 --> 01:13:43,957
Mijn scheiding was vrij kleurloos.
De vrouw verliest.
384
01:13:44,120 --> 01:13:48,876
Is dat niet tegen de wet?
- Dat zou het moeten zijn, ja.
385
01:13:49,040 --> 01:13:54,592
Maar eens zal hij een meisje
gelukkig maken. Dood-gelukkig.
386
01:13:54,760 --> 01:13:58,071
Maar vertel me 's wat nieuws
over je vriend.
387
01:13:58,240 --> 01:14:01,358
Hij is m'n vriend niet.
Chick had gelijk.
388
01:14:01,520 --> 01:14:07,516
Hij heeft al zoveel actrices versleten.
Hij was alleen op mijn geld uit.
389
01:14:07,680 --> 01:14:10,638
Hij vindt zichzelf een Casablanca.
390
01:14:12,680 --> 01:14:15,035
O, je bedoelt casanova.
391
01:14:15,200 --> 01:14:18,591
Zo te horen heeft hij
wel wat te vertellen.
392
01:14:18,760 --> 01:14:20,797
Hij versiert actrices?
393
01:14:20,960 --> 01:14:26,239
Ja, meestal blondjes zoals
Alice Cole en Gloria Mansfield.
394
01:14:26,400 --> 01:14:30,359
En jou dus.
Ben je trouwens altijd wit geweest?
395
01:14:30,520 --> 01:14:34,195
Hoe kom je erbij?
Ik ben in dit land geboren.
396
01:14:34,360 --> 01:14:37,796
Mijn hemel. Laat ook maar.
397
01:14:39,880 --> 01:14:44,590
De grootste angst van
van Doren is…
398
01:14:44,760 --> 01:14:47,400
…een peroxide-boycot.
399
01:14:51,040 --> 01:14:54,351
Hallo, jongens.
- Ha Chick, leuk je te zien.
400
01:14:54,520 --> 01:14:58,434
Kijk maar uit.
Ik hoorde dat Veronica je zoekt.
401
01:14:58,600 --> 01:15:03,754
Ik zag haar net op de set.
Ze is behoorlijk kwaad op je.
402
01:15:03,920 --> 01:15:07,629
Laten we het ontrouw noemen.
403
01:15:07,800 --> 01:15:11,475
Die vrouw heeft zich al zo vaak
laten pakken.
404
01:15:11,640 --> 01:15:14,996
Ik zou haar nooit wegsturen, hoor.
405
01:15:15,160 --> 01:15:21,509
Heb jij Celeste soms gezien?
- Nee, niet sinds gisteren.
406
01:15:21,680 --> 01:15:25,036
Tjonge, wat een toetje.
407
01:15:25,200 --> 01:15:27,953
Daar heb je haar, ik zou maar gaan.
408
01:15:31,680 --> 01:15:36,311
Is Chick hier nog geweest?
- Ik heb hem niet gezien.
409
01:15:36,480 --> 01:15:39,313
En jij, Jake?
- Vandaag niet.
410
01:15:39,480 --> 01:15:43,633
Hij saboteert m'n huwelijk
alleen voor de publiciteit.
411
01:15:43,800 --> 01:15:49,159
Ronald komt volgende week terug.
Wat moet ik nou?
412
01:15:49,320 --> 01:15:51,789
Ik zou het niet weten.
413
01:15:51,960 --> 01:15:56,796
Misschien heb je wel zin
in een slokje whiskey.
414
01:15:56,960 --> 01:15:59,270
Misschien wil ik wel vergif.
415
01:15:59,440 --> 01:16:04,594
Kom op, kijk niet zo sip.
Je bent een prachtige vrouw.
416
01:16:04,760 --> 01:16:09,470
Meen je dat echt?
- Ja, en je hebt ook acteertalent.
417
01:16:09,640 --> 01:16:13,873
Ik zou je graag een keertje
in mijn douche willen zien.
418
01:16:16,520 --> 01:16:22,630
Een beetje gevoos met twee sterke
mannen is net wat ik nodig heb.
419
01:16:22,800 --> 01:16:26,270
Zullen we een spelletje doen, Jake?
Ik wel.
420
01:19:21,000 --> 01:19:23,514
Wat heb jij een lekkere pik.
421
01:20:23,560 --> 01:20:25,517
Neuk me met die pik.
422
01:21:59,960 --> 01:22:03,316
Wrijf met je tieten
over mijn gezicht.
423
01:22:23,640 --> 01:22:26,632
Wat een lekkere kont.
- Ja, neuk me.
424
01:22:26,800 --> 01:22:29,713
Vind je kontneuken lekker?
425
01:22:29,880 --> 01:22:31,616
Vind je het lekker als ik er op pies?
426
01:22:31,640 --> 01:22:33,631
Vind je het lekker als ik er op pies?
427
01:22:37,760 --> 01:22:41,116
Word je graag gepakt
door twee mannen?
428
01:23:50,080 --> 01:23:52,435
Spuit in mijn gezicht.
429
01:24:16,760 --> 01:24:19,513
Ik kom graag klaar met mijn pik.
430
01:24:29,520 --> 01:24:33,150
Welke film heeft jou het meest
geïnspireerd?
431
01:24:33,320 --> 01:24:38,952
Dat was volgens mij
Sylvester, de Stripkip.
432
01:24:39,120 --> 01:24:44,194
Sylvester de kip?
- Sylvester gaat naar Hollywood, en…
433
01:24:44,360 --> 01:24:50,959
Het is goed zo. Ik heb genoeg
materiaal voor een sensatieverhaal.
434
01:24:51,120 --> 01:24:57,514
Mooi, ik moet nog een film afmaken.
Je weet wel, het ouwe deuntje.
435
01:24:57,680 --> 01:25:01,469
Liedje?
- Wat voor liedje?
436
01:25:01,640 --> 01:25:06,237
Laat maar. Ik moet nog
een interview afnemen…
437
01:25:06,400 --> 01:25:09,836
…en dan ga ik naar huis.
Dus dank je wel.
438
01:25:10,000 --> 01:25:12,514
Dag.
- Tot ziens en het beste.
439
01:25:15,080 --> 01:25:18,710
Ik heb goed nieuws en slecht nieuws.
440
01:25:18,880 --> 01:25:23,511
Het goede nieuws is
dat Gina van Doren de film afmaakt.
441
01:25:23,680 --> 01:25:27,230
Het slechte nieuws is
dat je het niet zal zien.
442
01:25:27,400 --> 01:25:32,429
Gina vertelde dat haar interview
met Miss Andrews afgelopen is.
443
01:25:32,600 --> 01:25:37,071
Zonder begeleiding.
- Dus Celeste heeft me genept.
444
01:25:37,240 --> 01:25:42,110
Terwijl ik haar overal gezocht heb.
Wat zijn vrouwen toch sluw.
445
01:25:42,280 --> 01:25:46,672
Dat ze mij ooit te pakken zou nemen.
- Je hebt 't haar geleerd.
446
01:25:46,840 --> 01:25:52,233
Ik heb haar gevraagd hoe het ging
en Ze begon vreselijk te lachen.
447
01:25:52,400 --> 01:25:55,791
Dus een opslag zit er nu niet in?
448
01:25:55,960 --> 01:26:00,830
Om met de woorden van je vrouw
te spreken: Vergeet het maar.
449
01:26:06,880 --> 01:26:09,474
Dat was het wel.
450
01:26:09,640 --> 01:26:14,635
Dit verhaal zal als een bom inslaan.
Het was wel 3000 dollar waard.
451
01:26:14,800 --> 01:26:21,479
Misschien win ik wel een prijs.
- Laten we niet over geld praten.
452
01:26:21,640 --> 01:26:25,156
Laten we over de man
en de vrouw praten.
453
01:26:25,320 --> 01:26:28,836
En over het goede leven.
454
01:26:29,600 --> 01:26:35,232
Een mooie roos.
Het tikken van de regen op het raam.
455
01:26:37,240 --> 01:26:43,919
Zwaluwen op de terugtocht.
Dat zou ik je willen geven.
456
01:26:49,400 --> 01:26:52,870
Je weet wel hoe je volzinnen
moet maken.
457
01:26:54,240 --> 01:26:58,598
Je bent de mooiste vrouw
die ik ooit gezien heb.
458
01:26:58,760 --> 01:27:05,314
Ik neem je nu in mijn armen
en kus je.
459
01:27:05,480 --> 01:27:06,016
Heel snel en heel vurig.
460
01:27:06,040 --> 01:27:07,633
Heel snel en heel vurig.
461
01:29:43,480 --> 01:29:47,838
Harder, harder.
462
01:30:00,800 --> 01:30:02,552
Daar zit je goed.
463
01:31:13,160 --> 01:31:17,119
Wil je graag dat ik je pijp?
Ik dacht het wel.
464
01:32:39,000 --> 01:32:42,356
Vind je het lekker?
- Heerlijk.
465
01:34:17,440 --> 01:34:19,397
Neuk me. Ja, lekker.
466
01:35:08,360 --> 01:35:10,112
Wat is dit lekker.
467
01:35:17,920 --> 01:35:20,275
O, ik kom klaar.
468
01:35:29,400 --> 01:35:31,710
Laat me klaarkomen.
469
01:36:09,800 --> 01:36:13,031
Wat is dit toch mooi.
470
01:38:20,280 --> 01:38:22,032
Ik kom klaar.
471
01:38:37,840 --> 01:38:40,229
Ik spuit over je heen.
472
01:39:24,201 --> 01:39:27,990
Wow, dat was echt lekker.
Ik meen het, hoor.
473
01:39:30,800 --> 01:39:32,552
Dankje.
474
01:39:33,000 --> 01:39:36,709
Maar voordat ik Auf wiedersehen
zeg...
475
01:39:36,880 --> 01:39:39,872
…Wil ik vragen
of je zo aardig wilt zijn…
476
01:39:40,040 --> 01:39:44,637
…om me die honderd dollar
voor de taxi te geven.
477
01:39:48,880 --> 01:39:53,272
Je probeert eerst iemand te paaien.
Je bent me er eentje.
478
01:39:55,600 --> 01:39:58,433
Hier heb je een dollar.
Neem de bus.
479
01:39:58,600 --> 01:40:02,833
Ik kan de bus niet nemen,
dat is niet waardig genoeg.
480
01:40:03,000 --> 01:40:08,359
Ik word wagenziek. Ik ben met de bus
gekomen en hij remde plotseling.
481
01:40:08,520 --> 01:40:13,037
En toen stapte je uit.
Doe dat nu ook maar.
482
01:40:13,200 --> 01:40:14,952
Oprotten.
483
01:40:34,840 --> 01:40:36,592
Binnen.
484
01:40:38,520 --> 01:40:45,233
Ah, daar hebben we Benedict Arnold.
Heeft de seks-bom zich opgeblazen?
485
01:40:46,360 --> 01:40:49,910
Ik snap het al.
Je hebt ons gezien.
486
01:40:50,080 --> 01:40:53,869
Ik heb 't gedaan om jou
dat interview te bezorgen.
487
01:40:54,040 --> 01:40:59,240
Ik moest het doen voor m'n carrière.
Toe nou, het was een rotdag.
488
01:40:59,400 --> 01:41:03,234
Zeur niet aan mijn kop.
Zet het maar op de plaat.
489
01:41:04,720 --> 01:41:07,917
De baas zei iets
wat hij niet terugneemt.
490
01:41:08,080 --> 01:41:10,594
Wat dan?
- Je bent ontslagen.
491
01:41:10,800 --> 01:41:14,270
Deze keer echt.
- Wat wil je ook.
492
01:41:14,440 --> 01:41:21,312
Je bent de walgelijkste, oneerlijkste
en de meest chaotische man die ik ken.
493
01:41:21,480 --> 01:41:27,510
Ik ben niet chaotisch.
Bovendien heb jij mij bedonderd.
494
01:41:27,680 --> 01:41:31,958
Je wilt je ex-vrouw helpen
en vervolgens pakt ze je.
495
01:41:33,560 --> 01:41:36,871
Maar het is niet erg,
je hebt wat je wilde.
496
01:41:38,160 --> 01:41:42,154
Iemand als ik gaat niet dood,
maar lost gewoon op.
497
01:41:42,320 --> 01:41:46,279
Ik verdwijn wel naar Tahiti of zo.
498
01:41:46,720 --> 01:41:51,476
Je bent me er eentje. Ik weet niet
waarom je me aan het hart gaat.
499
01:41:53,120 --> 01:41:56,829
Ik weet dat ik hier spijt van krijg.
500
01:41:57,000 --> 01:42:03,349
Maar er is een vacature bij
mijn tijdschrift, als je werk zoekt.
501
01:42:03,520 --> 01:42:07,434
Dat is geweldig.
Dan zijn we weer een team.
502
01:42:07,600 --> 01:42:12,310
Zoals Bogey en Bacall, Ricky en Lucy.
- Jane en Cheetah?
503
01:42:12,480 --> 01:42:15,950
Je weet dat het fout ging
toen we trouwden.
504
01:42:16,120 --> 01:42:20,557
Ik was toen dronken. Je had me
niet serieus moeten nemen.
505
01:42:20,720 --> 01:42:26,875
Hou je mond maar voor ik me bedenk.
- Vroeger kon je beter gooien.
506
01:42:27,040 --> 01:42:32,274
En jij bent nog steeds een rat.
- Maar ik ben toch geweldig.
507
01:42:32,440 --> 01:42:36,479
Ja, maar op een walgelijke manier.
42849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.