All language subtitles for Shaitan (2023) S01 EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,650 --> 00:01:03,271 They put me in jail for attacking the Home Minister. 2 00:01:04,727 --> 00:01:07,536 Rami Reddy got promoted to SI for arresting me. 3 00:01:11,257 --> 00:01:15,557 I had to face a few mad asses because of that. He's one of them. 4 00:01:16,219 --> 00:01:19,869 For the time being, this mad ass is my mentor and I'm his pupil. 5 00:01:20,444 --> 00:01:21,642 Namaste, Obuleshu anna. 6 00:01:28,002 --> 00:01:29,409 My name is Baali. 7 00:01:31,024 --> 00:01:32,374 Baali? 8 00:01:35,825 --> 00:01:39,264 Was it you who planned an attack on the Home Minister? 9 00:01:40,020 --> 00:01:44,014 -Yes, anna. -Hey, go and bring tea. 10 00:01:47,172 --> 00:01:52,304 -Masala tea for me. -By the way, how do you know my name? 11 00:01:54,217 --> 00:01:59,009 Who doesn't know you, anna? Heard it from the troops. 12 00:02:02,054 --> 00:02:08,326 The troop may be angry with me as my ways are a bit different. 13 00:02:09,142 --> 00:02:12,797 -How long have you been with the troop? -Two months. 14 00:02:13,518 --> 00:02:18,919 You asshole. In just two months, you attacked the Home Minister. 15 00:02:19,328 --> 00:02:23,275 If you had succeeded in that mission, you would have been popular. 16 00:02:25,706 --> 00:02:30,576 This ward is filled with Naxalites. Even Sambanna is in here. 17 00:02:31,400 --> 00:02:33,182 Can I meet Sambanna? 18 00:02:35,774 --> 00:02:38,821 If he wants to, he'll meet you. 19 00:02:38,943 --> 00:02:43,444 -Someone's here to meet you, anna. -Yes, coming. 20 00:02:43,479 --> 00:02:45,735 -Come with me. -Okay, anna. 21 00:02:45,961 --> 00:02:51,189 I'll show you who's the big shot in this jail. Bring that shirt. 22 00:02:51,242 --> 00:02:53,332 Okay, anna. 23 00:03:14,023 --> 00:03:15,033 These glasses are too powerful! 24 00:03:19,504 --> 00:03:22,853 -Namaste, anna. -Namaste, anna. 25 00:03:24,682 --> 00:03:27,224 -Namaste, Obuleshu anna. -Namaste, anna. 26 00:03:29,642 --> 00:03:31,220 Yes, sir. 27 00:03:34,621 --> 00:03:37,701 -Namaste, Obuleshu anna. -Namaste. 28 00:03:37,710 --> 00:03:43,329 -Why did you bring him here? -Don't worry, he's our guy. 29 00:03:43,514 --> 00:03:46,318 You have ten minutes to do your work and leave. 30 00:03:47,107 --> 00:03:48,126 Okay, chill. 31 00:03:49,466 --> 00:03:54,516 When I am done, that will be ten minutes. Now, fuck off. 32 00:04:10,000 --> 00:04:14,601 We gave him loads of money, but still he's not compromising, anna. 33 00:04:15,165 --> 00:04:21,074 He's in this jail and finishing him off here would be better for us, anna. 34 00:04:21,588 --> 00:04:25,317 He's here? It's risky to finish him off here. 35 00:04:25,518 --> 00:04:30,217 Don't say that, please. I can even pay double of what you asked, anna. 36 00:04:32,340 --> 00:04:33,889 I'll think about it. 37 00:04:34,414 --> 00:04:39,627 I know you'll definitely do it, anna. I trust you. 38 00:04:40,775 --> 00:04:46,415 Okay, meet me in two days. Hey, did you bring my stuff? 39 00:04:46,813 --> 00:04:51,042 Anna, how can anyone forget to bring your stuff? 40 00:04:51,166 --> 00:04:53,471 Don't worry. I'll bring the stuff right now. 41 00:04:53,544 --> 00:04:54,911 -Okay. -Send quickly. 42 00:04:56,568 --> 00:04:58,370 (whistling) 43 00:04:59,227 --> 00:05:00,262 What is this, anna? 44 00:05:00,422 --> 00:05:02,544 (whistling) 45 00:05:03,283 --> 00:05:04,772 What stuff, anna? 46 00:05:25,155 --> 00:05:27,322 (whistling) 47 00:05:52,361 --> 00:05:55,766 -Okay, I'll leave, anna. -No, sit down. 48 00:05:59,429 --> 00:06:05,847 -Do you want to give it a try? -No, you have fun, I'll leave, anna. 49 00:06:06,984 --> 00:06:07,994 Go! 50 00:06:10,064 --> 00:06:12,389 My brother, he's just a kid. 51 00:06:50,135 --> 00:06:54,311 -Who are you looking for? -Your brother has sent me. 52 00:06:57,648 --> 00:06:59,387 Okay, come inside. 53 00:07:37,832 --> 00:07:38,806 Is there no one in the house? 54 00:07:38,983 --> 00:07:42,052 My mother has gone to the market. She'll be back soon. 55 00:07:42,772 --> 00:07:43,991 Can I get some water? 56 00:07:58,810 --> 00:08:02,023 Hey! I saw you hiding the money. Should I tell the troops? 57 00:08:02,269 --> 00:08:03,610 -Should I? -Leave me. 58 00:08:03,693 --> 00:08:04,621 Jaya. 59 00:08:08,092 --> 00:08:09,095 Who are you? 60 00:08:09,170 --> 00:08:11,787 Baali has sent me. I came to get the money. 61 00:08:16,077 --> 00:08:21,048 Next time, inform me beforehand. Don't come if I'm not around. 62 00:08:21,124 --> 00:08:22,184 Okay. 63 00:08:56,149 --> 00:08:58,018 His name is Shankar Goud. 64 00:09:00,438 --> 00:09:05,554 He seized that guy's land, the one who came here yesterday. 65 00:09:05,621 --> 00:09:06,619 Oh, really? 66 00:09:06,880 --> 00:09:12,070 This land is very expensive. He would kill but won't let go of that land. 67 00:09:14,707 --> 00:09:20,722 We got a great offer to murder him. It would be easy if he was outside, 68 00:09:22,427 --> 00:09:24,445 but he's inside the jail. 69 00:09:25,309 --> 00:09:30,731 It doesn't matter where he is; I will kill him. Will you give me a 50% share? 70 00:09:30,784 --> 00:09:31,749 You son of a bitch! 71 00:09:34,454 --> 00:09:38,339 Now you are showing your true colours. You dare to bargain with me? 72 00:09:38,442 --> 00:09:45,201 If you have the balls to kill him, I'll give you 100%, not just 50%. 73 00:09:46,086 --> 00:09:52,441 And, if something goes wrong, I will kill you myself. Son of a bitch! 74 00:09:52,757 --> 00:09:58,899 I'll get the work done, anna. You just chill and relax. 75 00:09:58,920 --> 00:10:01,517 Hey! 76 00:10:12,700 --> 00:10:15,071 -How are you, son? -I'm fine, amma. 77 00:10:15,455 --> 00:10:19,054 -How's my brother-in-law? -That fucker left me. 78 00:10:20,614 --> 00:10:23,208 He wouldn't have left if you hadn't scared him off. 79 00:10:23,438 --> 00:10:26,709 You got me married to him forcibly without my consent! 80 00:10:26,893 --> 00:10:28,847 Okay, stop your bickering. 81 00:10:31,224 --> 00:10:34,313 Once I get out, I'll find him. 82 00:10:37,632 --> 00:10:42,347 Son, someone from the troop came to hide some money in our house. 83 00:10:42,394 --> 00:10:45,946 If we need, can we use that money? 84 00:10:46,456 --> 00:10:52,452 Don't use that money, Amma. It's for helping others. 85 00:10:52,619 --> 00:10:56,047 If you need, I will send the money. Okay? 86 00:10:56,140 --> 00:10:57,640 Okay, take care. 87 00:10:59,350 --> 00:11:02,399 Next time when you visit me, get Gumthi along as well. 88 00:11:02,808 --> 00:11:03,799 Okay, son. 89 00:11:08,171 --> 00:11:09,332 Okay. 90 00:11:13,420 --> 00:11:15,204 To avenge Satyam anna's death, 91 00:11:15,981 --> 00:11:18,272 Sambanna planned an attack on the police station. 92 00:11:21,284 --> 00:11:22,213 Sir. 93 00:11:25,220 --> 00:11:26,152 Sweets, sir. 94 00:11:26,476 --> 00:11:28,366 -Congratulations, Rami Reddy. -Thank you, sir. 95 00:11:28,976 --> 00:11:32,313 You've become a Sub-inspector. Sign here. 96 00:11:37,129 --> 00:11:39,448 -Take this too. -Thank you, sir. 97 00:11:39,552 --> 00:11:43,900 I have a court case in Hyderabad. It'll take a while for me to return. 98 00:11:43,997 --> 00:11:46,477 So, you'll be in charge of the station until I come back. 99 00:11:46,629 --> 00:11:47,561 Yes, sir. 100 00:11:55,616 --> 00:11:58,794 -Sir. -How are you, Gangadhar? All good? 101 00:11:58,899 --> 00:12:01,071 -I am doing good, sir. -Have some sweets. 102 00:12:01,330 --> 00:12:02,390 Thank you, sir. 103 00:13:32,737 --> 00:13:36,385 Even the MLAs are scared to have our protection. 104 00:13:38,159 --> 00:13:42,094 These Naxalites are trying to function like a parallel government. 105 00:13:42,114 --> 00:13:48,067 If we don't stop them now, it will turn into a national threat. 106 00:13:48,290 --> 00:13:51,468 That's why I have called you all for your suggestions. 107 00:13:51,770 --> 00:13:54,400 -Sir? -Please speak, Vijay Kumar. 108 00:13:54,713 --> 00:13:58,193 Sir, policemen work for salaries, 109 00:13:58,404 --> 00:14:02,199 but Naxals work for their beliefs and ambitions. 110 00:14:02,644 --> 00:14:06,446 They don't care about losing their lives. They are highly motivated, sir. 111 00:14:06,523 --> 00:14:12,220 To counter them, we need a force like them, a ruthless force. 112 00:14:22,269 --> 00:14:28,115 The police can't match up to their weapons and communication systems. 113 00:14:28,330 --> 00:14:31,963 It's unfair to ask the police to counter them with whatever they have. 114 00:15:01,559 --> 00:15:04,886 -That's the only way out. -Lal Salam. 115 00:15:05,156 --> 00:15:08,581 With your permission, I can create a special force to take them on. 116 00:15:08,956 --> 00:15:10,999 I'll try to convince the CM. 117 00:15:11,860 --> 00:15:14,076 It's your responsibility to make sure 118 00:15:14,278 --> 00:15:18,512 that Naxals and their ideology must be out of this state within 6 months. 119 00:15:18,602 --> 00:15:19,779 Yes, sir. It will be done. 120 00:16:11,148 --> 00:16:14,198 The government had asked the Naxals for unconditional surrender, 121 00:16:14,730 --> 00:16:16,219 then how did this massive encounter happen, sir? 122 00:16:16,718 --> 00:16:20,068 The government has even offered jobs to the Naxals if they surrendered, 123 00:16:20,131 --> 00:16:24,537 but they tricked us into believing them and attacked us. 124 00:16:24,936 --> 00:16:27,318 We didn't have any choice; we had to retaliate. 125 00:16:27,367 --> 00:16:32,417 In the counter-attack, only Naxals died. No policeman was hurt. How? 126 00:16:32,458 --> 00:16:34,020 This doesn't seem believable. 127 00:16:36,782 --> 00:16:38,146 Turn off the camera, please. 128 00:16:39,107 --> 00:16:44,162 In the counter-attack, 3 journalists died. Is that believable? 129 00:16:46,144 --> 00:16:48,404 If you have any doubts, please ask in court. 130 00:16:48,414 --> 00:16:50,820 The meeting is over. We'll continue our combing. 131 00:16:50,863 --> 00:16:52,384 What does "combing" mean, sir? 132 00:17:01,500 --> 00:17:06,111 This is what "combing" means. Any more questions? Thank you. 133 00:17:28,658 --> 00:17:33,136 Hey, where are we going in this rain? You mad ass! 134 00:17:33,494 --> 00:17:37,328 -Come on, let's play, anna. -Son of a bitch! 135 00:17:38,200 --> 00:17:40,511 I'm going crazy thinking of ways to kill him, 136 00:17:41,042 --> 00:17:43,530 and you want to play volleyball in the rain! 137 00:17:43,745 --> 00:17:48,485 The deed will be done, anna. You just ease up a little bit. Go. 138 00:17:51,161 --> 00:17:52,154 Hey! 139 00:17:55,591 --> 00:17:56,564 Throw it. 140 00:17:59,669 --> 00:18:01,779 Throw it here! 141 00:18:52,992 --> 00:18:54,523 To impress my mentor, 142 00:18:55,119 --> 00:18:56,551 to get a call from Sambanna, 143 00:18:57,084 --> 00:18:59,571 I had to kill Shankar Goud, who was a total stranger to me. 144 00:19:00,309 --> 00:19:03,649 As expected, I got a call from Sambanna. 145 00:19:21,566 --> 00:19:24,224 -Lal Salam, anna. -Lal Salam. Have a seat. 146 00:19:30,386 --> 00:19:34,915 It's time for you to get out. I have arranged for your bail. 147 00:19:35,334 --> 00:19:41,823 But will you be able to kill Vijay Kumar? 148 00:19:43,167 --> 00:19:47,556 I can kill ten Vijay Kumars if you ask me to, anna. 149 00:19:47,625 --> 00:19:51,889 The police will be always watching you. Be very careful. 150 00:19:52,629 --> 00:19:54,680 I'll handle it, anna. 151 00:19:55,051 --> 00:19:57,541 Sambanna hired me to kill someone, 152 00:19:57,730 --> 00:20:01,761 but little did he know that he'd invited his own death. 153 00:20:01,862 --> 00:20:03,162 I too didn't know 154 00:20:03,985 --> 00:20:06,635 that someday, I'll kill Sambanna. 12217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.