Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,438
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:03,481 --> 00:00:04,656
Oleg.
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,181
A pleasure to hear
from you, darling.
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,835
Is everything in place for
our shipment tomorrow?
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,402
Something came up.
6
00:00:11,446 --> 00:00:13,206
The meeting with de la
Peña needs to happen now.
7
00:00:13,230 --> 00:00:15,450
Rocco is a very busy man.
8
00:00:16,799 --> 00:00:18,409
Who are you?
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,760
He was close to Javier.
10
00:00:21,804 --> 00:00:24,241
You have a good
reputation, Teresa Mendoza.
11
00:00:24,285 --> 00:00:26,200
I'd be happy to
have a new partner.
12
00:00:26,243 --> 00:00:27,331
Me too.
13
00:00:27,375 --> 00:00:28,700
Teresa protected
that Russian bitch
14
00:00:28,724 --> 00:00:30,291
over her own blood?
15
00:00:30,334 --> 00:00:33,076
Teresa may be the boss's cartel.
16
00:00:33,120 --> 00:00:35,078
I'm still the boss's family.
17
00:00:35,122 --> 00:00:38,168
I would like you to introduce
me to your cousin Kostya.
18
00:00:38,212 --> 00:00:40,170
If Kostya pays
you a surprise visit,
19
00:00:40,214 --> 00:00:42,477
he's the last person
you will ever see.
20
00:00:48,700 --> 00:00:51,486
Say the word, and I'll
take care of this pendejo
21
00:00:51,529 --> 00:00:53,705
once and for all.
22
00:00:53,749 --> 00:00:56,099
There was no way I was
gonna let the pinche juez live,
23
00:00:56,143 --> 00:00:58,928
not after what he did
to Javier and Emilia.
24
00:00:58,971 --> 00:01:01,104
It's real simple
between you and me.
25
00:01:01,148 --> 00:01:03,106
You're like the
sister I never had.
26
00:01:03,150 --> 00:01:05,717
So I'm always gonna
be looking out for you.
27
00:01:05,761 --> 00:01:07,154
They're coming.
28
00:01:07,197 --> 00:01:08,609
But I'll be ready for
them. Let's give 'em hell.
29
00:01:08,633 --> 00:01:10,200
Adios, amigos.
30
00:01:11,984 --> 00:01:15,118
You sure you wanna give
Boaz the keys to all of this?
31
00:01:15,162 --> 00:01:16,902
Do you trust him now?
32
00:01:16,946 --> 00:01:19,731
No. But here, we can
keep an eye on him.
33
00:01:19,775 --> 00:01:23,344
Go back to Miami, Boaz.
Take care of the business.
34
00:01:23,387 --> 00:01:24,823
Don't cross me again.
35
00:01:28,000 --> 00:01:33,093
♪
36
00:01:36,008 --> 00:01:37,053
What is this?
37
00:01:40,796 --> 00:01:42,014
Holy shit!
38
00:01:48,282 --> 00:01:50,893
"Jefa, do your bank
thing. Love, Boaz."
39
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
Is this a joke?
40
00:01:54,505 --> 00:01:56,179
Oh, God. No, the banker
called me yesterday
41
00:01:56,203 --> 00:01:58,074
and said they can't
accept any more dirty cash
42
00:01:58,118 --> 00:01:59,945
until we move the
previously laundered money.
43
00:01:59,989 --> 00:02:01,817
Why didn't you
tell me until today?
44
00:02:01,860 --> 00:02:04,472
I'm so sorry. They called
me when I was at the OBGYN.
45
00:02:04,515 --> 00:02:08,432
So... obviously, we
have too much money.
46
00:02:08,476 --> 00:02:10,086
How do we fix it?
47
00:02:10,130 --> 00:02:12,001
We have to spend big.
48
00:02:12,044 --> 00:02:14,873
- How big?
- Like a...
49
00:02:14,917 --> 00:02:17,963
new waterfront property
every three months big.
50
00:02:27,190 --> 00:02:28,452
Yes.
51
00:02:28,496 --> 00:02:31,673
Teresa, I'm in New
Orleans. Where are you?
52
00:02:31,716 --> 00:02:33,892
I'm at the bar.
53
00:02:33,936 --> 00:02:35,329
Is there a problem?
54
00:02:37,505 --> 00:02:38,505
Yes.
55
00:02:41,509 --> 00:02:43,859
Can you meet with me?
56
00:02:43,902 --> 00:02:45,165
It's extremely urgent.
57
00:02:48,255 --> 00:02:50,561
What happened?
58
00:02:50,605 --> 00:02:52,868
I have a problem
with Simon Durand.
59
00:02:52,911 --> 00:02:54,130
Who is Simon Durand?
60
00:02:54,174 --> 00:02:56,001
Black market antiques dealer.
61
00:02:56,045 --> 00:02:57,525
Used to work out of Berlin.
62
00:02:57,568 --> 00:02:58,568
Still does.
63
00:02:59,570 --> 00:03:01,790
I made a side deal with him
64
00:03:01,833 --> 00:03:03,705
for a surplus of
our high-end molly.
65
00:03:05,185 --> 00:03:06,838
He paid me with a fake Vermeer
66
00:03:06,882 --> 00:03:08,449
and then flew back to Germany
67
00:03:08,492 --> 00:03:10,407
before I had a
chance to figure it out.
68
00:03:10,451 --> 00:03:11,843
He pay you with a painting?
69
00:03:11,887 --> 00:03:13,454
It's not uncommon.
70
00:03:13,497 --> 00:03:16,848
It's much easier to move
a $15 million painting
71
00:03:16,892 --> 00:03:18,763
than 15 million in cash.
72
00:03:18,807 --> 00:03:20,809
And it's untraceable.
73
00:03:20,852 --> 00:03:22,245
Exactly.
74
00:03:22,289 --> 00:03:24,987
Does Kostya know about this?
75
00:03:26,467 --> 00:03:27,729
No.
76
00:03:27,772 --> 00:03:29,470
And he can't.
77
00:03:31,907 --> 00:03:35,432
He promised that surplus of
molly to a buyer in Chicago.
78
00:03:35,476 --> 00:03:37,782
Can't you just get
a new shipment?
79
00:03:39,262 --> 00:03:41,264
No, we...
80
00:03:41,308 --> 00:03:44,049
we move our labs every
month to avoid raids.
81
00:03:44,093 --> 00:03:47,401
And we won't be back up
and running for another week.
82
00:03:47,444 --> 00:03:49,620
The exchange is in three days.
83
00:03:49,664 --> 00:03:53,494
♪
84
00:03:53,537 --> 00:03:57,280
Anyway, I came here hoping
85
00:03:57,324 --> 00:03:59,674
that I could get back the
shipment that I sold you.
86
00:04:01,632 --> 00:04:03,721
It's already been sold.
87
00:04:03,765 --> 00:04:09,205
♪
88
00:04:11,425 --> 00:04:13,340
Trust is everything with Kostya.
89
00:04:15,211 --> 00:04:17,257
If he finds out I went
behind his back...
90
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
He'll kill you.
91
00:04:24,002 --> 00:04:27,354
♪
92
00:04:36,667 --> 00:04:37,667
♪
93
00:04:40,323 --> 00:04:42,238
♪
94
00:04:45,023 --> 00:04:48,636
At this rate, we're able to
double our order in a week.
95
00:04:52,857 --> 00:04:55,947
Just don't forget
what I taught you.
96
00:04:55,991 --> 00:04:57,253
You don't want to move fast
97
00:04:57,297 --> 00:04:59,864
and then be sitting
on a shipment.
98
00:04:59,908 --> 00:05:02,258
I hear you, but we got this.
99
00:05:03,564 --> 00:05:06,349
- You want to count it?
- Nah.
100
00:05:06,393 --> 00:05:08,743
I know what 100
grand looks like.
101
00:05:08,786 --> 00:05:12,790
Besides, I don't think you'd
be stupid enough to cross me.
102
00:05:12,834 --> 00:05:16,098
Hey, you slow your
roll there, Bluto.
103
00:05:16,141 --> 00:05:20,015
You tell that sexy little
salamander it's King George!
104
00:05:22,583 --> 00:05:24,236
He loves me.
105
00:05:25,716 --> 00:05:27,196
Let him up.
106
00:05:27,239 --> 00:05:28,632
Oh.
107
00:05:32,375 --> 00:05:34,508
What you looking
at, pretty eyes?
108
00:05:34,551 --> 00:05:36,553
Where is he?
109
00:05:36,597 --> 00:05:39,817
Yeah! Come on.
110
00:05:39,861 --> 00:05:42,646
- Who's that?
- What are you doing, cabrón?
111
00:05:42,690 --> 00:05:44,518
Aw, you know what?
112
00:05:44,561 --> 00:05:46,389
New Orleans is a shit show
113
00:05:46,433 --> 00:05:47,999
'cause of the
Lafayette investigation.
114
00:05:48,043 --> 00:05:50,872
I had a shipment coming in.
115
00:05:50,915 --> 00:05:52,526
I pitched Miami.
116
00:05:52,569 --> 00:05:54,571
Should've let me know.
117
00:05:54,615 --> 00:05:56,268
Ah, you know what, truthfully,
118
00:05:56,312 --> 00:05:58,706
I didn't even know
it was gonna work.
119
00:05:58,749 --> 00:06:01,404
I mean, DEA's been
crawling all over these ports,
120
00:06:01,448 --> 00:06:02,927
but it was baby smooth.
121
00:06:02,971 --> 00:06:05,103
I'm thinking it could
be a regular thing.
122
00:06:05,147 --> 00:06:08,019
Come on, what do you think?
123
00:06:08,063 --> 00:06:10,413
Florida sunshine, mojitos,
124
00:06:10,457 --> 00:06:12,720
Cuban ladies, you
and me hangin'.
125
00:06:12,763 --> 00:06:14,722
And by hangin',
126
00:06:14,765 --> 00:06:17,464
I mean completely
destroying our livers.
127
00:06:18,987 --> 00:06:20,307
Ah, that's what
I'm talkin' about!
128
00:06:20,336 --> 00:06:22,947
Come on!
129
00:06:22,991 --> 00:06:24,645
- Come on.
- Show me the space.
130
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
What we gonna do?
131
00:06:29,476 --> 00:06:33,001
♪
132
00:06:33,044 --> 00:06:35,917
I just wanted something
of my own, you know?
133
00:06:38,093 --> 00:06:41,226
Without Kostya just
squeezing the life out of it.
134
00:06:43,751 --> 00:06:46,449
Yes, I... I have enough money
135
00:06:46,493 --> 00:06:49,670
to live comfortably
off the grid.
136
00:06:49,713 --> 00:06:53,587
Tell Kostya I bought the
shipment for double its value.
137
00:06:55,415 --> 00:06:57,765
He's going to want to
see that money, Teresa.
138
00:06:57,808 --> 00:06:59,462
Then I'll lend it to you.
139
00:06:59,506 --> 00:07:01,769
We're talking about
millions of dollars
140
00:07:01,812 --> 00:07:03,988
that you won't
see any return on.
141
00:07:04,032 --> 00:07:05,773
Let me worry about that.
142
00:07:05,816 --> 00:07:12,432
♪
143
00:07:17,001 --> 00:07:19,047
Kostya.
144
00:07:33,844 --> 00:07:39,067
♪
145
00:07:44,202 --> 00:07:45,856
What did he say?
146
00:07:45,900 --> 00:07:47,858
Ha.
147
00:07:47,902 --> 00:07:49,947
He's already sold it.
148
00:07:51,253 --> 00:07:53,777
Delivery is due in two days.
149
00:07:54,865 --> 00:07:56,519
There is no way out.
150
00:08:03,395 --> 00:08:04,395
Salud.
151
00:08:06,007 --> 00:08:07,225
Salud.
152
00:08:12,187 --> 00:08:15,973
Man, this house is
the cat's pajamas.
153
00:08:16,017 --> 00:08:17,714
How much a spread
like this set you back?
154
00:08:17,758 --> 00:08:19,368
Come on.
155
00:08:19,411 --> 00:08:21,413
Ask Tiger Woods.
156
00:08:21,457 --> 00:08:22,545
He lives down the street.
157
00:08:22,589 --> 00:08:23,938
No shit?
158
00:08:23,981 --> 00:08:25,853
- No shit.
- You mean El Tigre?
159
00:08:25,896 --> 00:08:27,724
- El Tigre.
160
00:08:29,030 --> 00:08:31,815
Man. Well, you
earned it, brother.
161
00:08:32,599 --> 00:08:34,731
Hey.
162
00:08:34,775 --> 00:08:36,211
I want to tell you something.
163
00:08:37,647 --> 00:08:39,997
I'm a big fan of what
you did with Lafayette.
164
00:08:40,041 --> 00:08:42,434
- Yeah?
- Mm-hmm.
165
00:08:42,478 --> 00:08:44,872
I hope you carved that
turkey nice and slow.
166
00:08:46,177 --> 00:08:49,616
Yeah, I did what I had to do.
167
00:08:49,659 --> 00:08:52,488
I would have done
the same thing.
168
00:08:52,532 --> 00:08:54,751
Maybe not the decapitation part.
169
00:08:54,795 --> 00:08:56,075
I ain't never like
severed heads.
170
00:08:56,100 --> 00:08:58,189
You ever seen that
movie, "Return to Oz"?
171
00:08:58,233 --> 00:09:00,714
-Creepy as... ugh.
172
00:09:00,757 --> 00:09:05,066
But besides that,
damn, I wish I was there.
173
00:09:05,109 --> 00:09:07,068
Yeah.
174
00:09:07,111 --> 00:09:09,940
That would have been good.
175
00:09:09,984 --> 00:09:11,899
Could have done
him like we did Cortez.
176
00:09:11,942 --> 00:09:13,596
Oh, man.
177
00:09:13,640 --> 00:09:15,269
Both those bastards
got what they deserved.
178
00:09:15,293 --> 00:09:16,556
Mm-hmm.
179
00:09:16,599 --> 00:09:18,185
And I personally
think that it is bullshit
180
00:09:18,209 --> 00:09:20,560
that Teresa came down
on you so hard about it.
181
00:09:20,603 --> 00:09:22,736
I mean, after everything
that happened with Javier,
182
00:09:22,779 --> 00:09:25,303
it ain't right.
183
00:09:25,347 --> 00:09:28,132
Yeah. Well, she's the boss.
184
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
And I answer to her.
185
00:09:34,922 --> 00:09:37,098
Come on, now.
186
00:09:37,141 --> 00:09:39,187
You ain't still steamin'?
187
00:09:39,230 --> 00:09:41,015
This is Javier
we're talking about.
188
00:09:46,716 --> 00:09:48,936
Ha.
189
00:09:48,979 --> 00:09:51,199
I miss my primo every day.
190
00:09:54,376 --> 00:09:56,770
♪
191
00:09:56,813 --> 00:09:58,685
But Teresa didn't kill him.
192
00:09:58,728 --> 00:10:05,605
♪
193
00:10:05,648 --> 00:10:07,389
And to be honest...
194
00:10:09,957 --> 00:10:12,394
My heart hurts too
much to be angry.
195
00:10:17,399 --> 00:10:19,227
I hear you, brother.
196
00:10:19,270 --> 00:10:21,969
You're a bigger man than me.
197
00:10:22,012 --> 00:10:23,274
To Javier.
198
00:10:24,624 --> 00:10:26,190
To Javier.
199
00:10:31,587 --> 00:10:33,894
She's eyeing me, right?
200
00:10:36,592 --> 00:10:40,291
If you're a husky white man
with a beard, she's eyeing you.
201
00:10:40,335 --> 00:10:43,207
There's only one
way to find out.
202
00:10:44,818 --> 00:10:46,080
Lead the way.
203
00:10:46,123 --> 00:10:48,604
You're the engine,
I'm the caboose.
204
00:10:52,826 --> 00:10:55,045
We have to help her
get the molly back.
205
00:10:55,089 --> 00:10:56,220
In Germany?
206
00:10:56,264 --> 00:10:57,482
Yes.
207
00:10:57,526 --> 00:10:59,326
She's been cutting deals
behind Kostya's back.
208
00:11:00,398 --> 00:11:02,139
How do we know she
won't do the same to us?
209
00:11:02,183 --> 00:11:04,054
We don't.
210
00:11:04,098 --> 00:11:07,057
But if we lose her,
we lose Kostya.
211
00:11:09,756 --> 00:11:12,323
We're gonna meet Simon Durand.
212
00:11:12,367 --> 00:11:14,238
Teresa,
213
00:11:14,282 --> 00:11:16,719
if Kostya finds
out you're involved,
214
00:11:16,763 --> 00:11:18,634
he will kill us both.
215
00:11:21,681 --> 00:11:23,378
We're going to Berlin.
216
00:11:30,994 --> 00:11:35,738
♪
217
00:11:35,782 --> 00:11:37,261
Nice.
218
00:11:39,307 --> 00:11:41,178
Durand fences stolen property
219
00:11:41,222 --> 00:11:43,964
for drug lords and arms dealers.
220
00:11:44,007 --> 00:11:45,705
How do we get to him?
221
00:11:45,748 --> 00:11:48,490
You must have a stolen
high-value work of art
222
00:11:48,533 --> 00:11:50,797
or antiquity to sell.
223
00:11:50,840 --> 00:11:52,712
Do we need to
steal a piece of art?
224
00:11:52,755 --> 00:11:54,496
Yes.
225
00:11:54,539 --> 00:11:57,194
Durand's head of security,
Alphonse Lange, vets it.
226
00:11:57,238 --> 00:11:59,719
And he's got an
impeccable bullshit detector.
227
00:11:59,762 --> 00:12:02,112
The stolen art's our way in.
228
00:12:02,156 --> 00:12:05,246
So where can we find
a piece of art to steal?
229
00:12:05,289 --> 00:12:06,856
This is Berlin, comrade.
230
00:12:06,900 --> 00:12:09,293
Fortunately for us,
231
00:12:09,337 --> 00:12:11,469
it is everywhere for the taking.
232
00:12:13,167 --> 00:12:14,255
Orale.
233
00:12:25,396 --> 00:12:28,269
Damn, Boaz.
234
00:12:28,312 --> 00:12:30,271
You got some skills.
235
00:12:30,314 --> 00:12:33,404
I always thought you
were more a mariachi guy.
236
00:12:33,448 --> 00:12:36,364
When in Miami, George.
237
00:12:36,407 --> 00:12:38,453
What can I say, cabrón?
238
00:12:38,496 --> 00:12:41,630
I'ma spin you over here, girl,
239
00:12:41,673 --> 00:12:43,763
'cause my back
teeth are floatin'.
240
00:12:43,806 --> 00:12:46,548
I'ma go drain the dragon.
241
00:12:46,591 --> 00:12:48,811
Hurry back, cabrón.
242
00:13:07,482 --> 00:13:13,401
♪
243
00:13:15,098 --> 00:13:17,274
What you hiding, Boaz?
244
00:13:19,929 --> 00:13:21,409
Howdy, darlin'.
245
00:13:27,763 --> 00:13:30,157
What we got here?
246
00:13:30,200 --> 00:13:31,854
What the hell are you doin'?
247
00:13:31,898 --> 00:13:34,465
You scared the shit out of
me, you damn Mexican ninja.
248
00:13:37,077 --> 00:13:38,600
Answer the question.
249
00:13:38,643 --> 00:13:40,689
I was just looking for
a little something to,
250
00:13:40,732 --> 00:13:42,778
you know, turn the
party up a notch.
251
00:13:42,822 --> 00:13:46,260
Maybe a little rocket
sauce for your BFF.
252
00:13:46,303 --> 00:13:47,304
Come on.
253
00:13:58,228 --> 00:14:00,622
-Come on, cabrón. All right.
254
00:14:00,665 --> 00:14:02,232
I got you.
255
00:14:03,451 --> 00:14:06,671
What you got there,
a little treasure chest?
256
00:14:08,282 --> 00:14:10,545
- You could say that.
- Whoa.
257
00:14:11,459 --> 00:14:12,764
Here you go.
258
00:14:12,808 --> 00:14:15,637
Ay, I don't wanna dip
too deep into your stash.
259
00:14:15,680 --> 00:14:17,682
No worries, George.
260
00:14:17,726 --> 00:14:19,771
I got a hookup
with the supplier.
261
00:14:24,428 --> 00:14:26,778
Go ahead.
262
00:14:26,822 --> 00:14:27,910
Ski the slopes.
263
00:14:27,954 --> 00:14:29,651
Move over, red rover.
264
00:14:29,694 --> 00:14:32,349
Come on. I'm ready for this.
265
00:14:34,917 --> 00:14:37,659
Oh!
266
00:14:37,702 --> 00:14:39,879
- Awesome.
- Dig in.
267
00:14:39,922 --> 00:14:42,533
All right. Yeah. Just
give me a second.
268
00:14:42,577 --> 00:14:45,275
I'm... I'm pacing myself.
269
00:14:47,016 --> 00:14:49,584
-There you go, George.
270
00:14:50,890 --> 00:14:52,369
- There you go.
- Oh!
271
00:14:52,413 --> 00:14:53,893
- Oh, oh!
- Come on.
272
00:14:53,936 --> 00:14:55,982
Yeah.
273
00:15:02,379 --> 00:15:09,256
♪
274
00:15:23,270 --> 00:15:25,533
Oh, my God. Is that a Van Gogh?
275
00:15:32,496 --> 00:15:36,500
Ms. Mendoza, welcome
to the Royal Omni.
276
00:15:36,544 --> 00:15:39,025
I'm the owner, Hans
Bauer, at your service.
277
00:15:39,068 --> 00:15:40,678
There's champagne
waiting for you
278
00:15:40,722 --> 00:15:42,985
in the presidential suite.
279
00:15:43,029 --> 00:15:45,683
Well, there should
be at $70,000 a night.
280
00:15:54,692 --> 00:15:58,174
Come on. Come on,
sucker fish. Come to papa.
281
00:15:58,218 --> 00:16:01,134
Ha ha! You belong to the king.
282
00:16:04,398 --> 00:16:06,400
Hey, baby girl! I was
just about to call you.
283
00:16:06,443 --> 00:16:09,098
Your coke is awesome.
284
00:16:09,142 --> 00:16:10,839
Did I ever tell you that?
285
00:16:10,882 --> 00:16:13,233
George, I sent you there
to keep an eye on Boaz
286
00:16:13,276 --> 00:16:15,191
and learn about
the Miami operation.
287
00:16:15,235 --> 00:16:17,802
Yeah, yeah, yeah. I... I got it.
288
00:16:17,846 --> 00:16:21,589
I just had to do a little
blow just to get him to
289
00:16:21,632 --> 00:16:23,808
lower his guard, you
know what I mean?
290
00:16:23,852 --> 00:16:28,552
And right now, boom, I just
bought you a boat, baby girl!
291
00:16:28,596 --> 00:16:31,207
I mean, I got deal
on it and everything.
292
00:16:31,251 --> 00:16:34,036
It's a DEA seizure,
but don't worry.
293
00:16:34,080 --> 00:16:36,038
They never look for
the same boat twice.
294
00:16:36,082 --> 00:16:37,387
What are you talking about?
295
00:16:37,431 --> 00:16:39,999
It's got a helipad
and everything.
296
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
I think... What
am I talking about?
297
00:16:41,783 --> 00:16:43,828
You can't have a helipad
and not have a helicopter.
298
00:16:43,872 --> 00:16:45,395
Should I buy you a helicopter?
299
00:16:45,439 --> 00:16:48,181
George, do not buy a helicopter.
300
00:16:48,224 --> 00:16:50,705
It sounds to me like you want
me to buy you a helicopter.
301
00:16:50,748 --> 00:16:52,141
That's what I'm gonna do.
302
00:16:53,838 --> 00:16:56,058
I need to know if he's loyal.
303
00:16:56,102 --> 00:17:01,063
Oh... hold on a second.
304
00:17:01,107 --> 00:17:03,283
Little bastard's a
hell of a party animal
305
00:17:03,326 --> 00:17:04,980
and a damn good dancer,
306
00:17:05,024 --> 00:17:07,591
but I ain't seen nothing
that says he's unloyal.
307
00:17:07,635 --> 00:17:09,071
If anything, you know,
308
00:17:09,115 --> 00:17:11,247
maybe he's a little heartbroken.
309
00:17:11,291 --> 00:17:13,206
Can I trust him?
310
00:17:13,249 --> 00:17:15,947
He says you're the boss.
311
00:17:17,471 --> 00:17:18,776
What should I do?
312
00:17:18,820 --> 00:17:20,256
Keep an eye on him.
313
00:17:20,300 --> 00:17:22,215
But be ready.
314
00:17:22,258 --> 00:17:24,652
I may need you to
step in over there.
315
00:17:26,001 --> 00:17:28,351
Whatever you
need, I got your back.
316
00:17:28,395 --> 00:17:29,395
Always.
317
00:17:30,701 --> 00:17:32,094
Be careful.
318
00:17:33,791 --> 00:17:35,097
You don't have
to worry about me.
319
00:17:35,141 --> 00:17:37,099
I always got it. Talk soon.
320
00:17:43,149 --> 00:17:46,108
"Can you get
permanent brain damage
321
00:17:46,152 --> 00:17:48,850
from sleep deprivation?"
322
00:17:51,896 --> 00:17:53,768
What'd he say?
323
00:17:56,423 --> 00:17:58,686
He thinks I have
nothing to worry about.
324
00:17:58,729 --> 00:18:00,688
Hmm.
325
00:18:00,731 --> 00:18:02,907
It's Boaz.
326
00:18:02,951 --> 00:18:05,432
He might be on his
best behavior right now,
327
00:18:05,475 --> 00:18:07,564
but he's a ticking time bomb.
328
00:18:07,608 --> 00:18:09,740
Just a matter of time
before the real pendejo
329
00:18:09,784 --> 00:18:12,091
shows up and explodes.
330
00:18:12,134 --> 00:18:13,309
I know.
331
00:18:16,269 --> 00:18:18,793
Well, I would imagine owning
a hotel would be wonderful,
332
00:18:18,836 --> 00:18:20,360
what with all the interesting,
333
00:18:20,403 --> 00:18:22,840
amazing people
that come through.
334
00:18:22,884 --> 00:18:24,625
It's not as
glamorous as it looks.
335
00:18:24,668 --> 00:18:27,106
Truth is, the Airbnbs
and boutique hotels
336
00:18:27,149 --> 00:18:28,585
are killing us.
337
00:18:28,629 --> 00:18:30,283
Oh, come on. Business
can't be that bad.
338
00:18:32,111 --> 00:18:33,851
To be honest,
339
00:18:33,895 --> 00:18:36,419
I've never seen a more
volatile time in the business.
340
00:18:36,463 --> 00:18:38,726
It's terrifying. When I...
341
00:18:40,467 --> 00:18:42,295
-Oh, my God! Get down!
342
00:19:05,883 --> 00:19:12,455
♪
343
00:19:54,018 --> 00:19:58,240
When I have my son,
we're gonna be inseparable.
344
00:19:59,067 --> 00:20:01,548
Little Potekin.
345
00:20:01,591 --> 00:20:05,291
BB gun blasting. He's
gonna be a badass.
346
00:20:08,076 --> 00:20:09,991
Or she's gonna be a badass.
347
00:20:11,297 --> 00:20:13,429
Oy, Teresita, that's not funny.
348
00:20:14,909 --> 00:20:16,693
Get down.
349
00:20:23,047 --> 00:20:24,875
About time.
350
00:20:24,919 --> 00:20:27,530
You're welcome.
351
00:20:30,185 --> 00:20:31,708
Thank you.
352
00:20:40,282 --> 00:20:42,153
Call Lange.
353
00:20:54,775 --> 00:20:58,126
I told you she
was the real deal.
354
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
We'll see.
355
00:21:01,434 --> 00:21:03,262
This was recently stolen.
356
00:21:04,654 --> 00:21:08,397
A client couldn't make a
payment and only had this.
357
00:21:08,441 --> 00:21:11,270
I wanna sell it
and get my money.
358
00:21:13,794 --> 00:21:15,970
I think we can
work something out.
359
00:21:16,013 --> 00:21:17,058
Great.
360
00:21:17,101 --> 00:21:18,451
Because I have
more works of art,
361
00:21:18,494 --> 00:21:20,844
and I need someone
to move them quietly.
362
00:21:20,888 --> 00:21:22,150
Of course.
363
00:21:22,193 --> 00:21:24,935
Discretion is the key to
Mr. Durand's business.
364
00:21:24,979 --> 00:21:26,937
Does this mean we
can meet with him?
365
00:21:28,939 --> 00:21:32,160
It means I'll speak
with Mr. Durand.
366
00:21:34,423 --> 00:21:35,423
We'll be in touch.
367
00:21:53,442 --> 00:21:54,748
Lange will call.
368
00:21:56,184 --> 00:21:59,361
I don't know what
I was thinking,
369
00:21:59,405 --> 00:22:01,276
making a side deal with Durand.
370
00:22:02,799 --> 00:22:04,584
Ambition got the better of me.
371
00:22:06,020 --> 00:22:09,763
There's nothing wrong with
wanting to grow your business.
372
00:22:12,418 --> 00:22:17,248
You know, since the day we
met, I've been inspired by you,
373
00:22:17,292 --> 00:22:20,382
what you've been able to
accomplish on your own.
374
00:22:20,426 --> 00:22:22,166
It's impressive.
375
00:22:22,210 --> 00:22:25,692
I mean, yeah, I've built a
successful business in Atlanta,
376
00:22:25,735 --> 00:22:29,435
but Kostya helped me.
377
00:22:29,478 --> 00:22:32,612
Because of that, I will
always be under his thumb.
378
00:22:35,876 --> 00:22:38,966
Maybe it won't
always be that way.
379
00:22:40,620 --> 00:22:41,795
Maybe.
380
00:22:59,116 --> 00:23:01,380
What happened to
just ordering a beer?
381
00:23:04,687 --> 00:23:07,777
Are you okay, Kelly
Anne? What's wrong?
382
00:23:07,821 --> 00:23:11,433
I'm worried Teresa
thinks I'm distracted.
383
00:23:11,477 --> 00:23:13,130
Why would you think that?
384
00:23:13,174 --> 00:23:14,958
How could she not?
385
00:23:15,002 --> 00:23:16,917
I haven't found a
lawyer for Dumas,
386
00:23:16,960 --> 00:23:21,443
forgot to tell her about Boaz
and her money problems.
387
00:23:21,487 --> 00:23:24,707
I just don't want her to think
that I can't handle myself
388
00:23:24,751 --> 00:23:26,492
because of this pregnancy.
389
00:23:26,535 --> 00:23:28,494
I mean, we haven't
even talked about it.
390
00:23:29,582 --> 00:23:32,106
We're having a boy, right?
391
00:23:35,370 --> 00:23:37,981
You're imagining this.
392
00:23:38,025 --> 00:23:40,506
There's nothing to
worry about with Teresa.
393
00:23:40,549 --> 00:23:43,073
I don't know.
394
00:23:43,117 --> 00:23:47,469
I feel like our
relationship has changed.
395
00:23:47,513 --> 00:23:49,776
I worked so hard to
get back into this family.
396
00:23:49,819 --> 00:23:52,996
I don't wanna get left behind.
397
00:23:53,040 --> 00:23:55,912
You're never
gonna be left behind.
398
00:23:57,827 --> 00:23:59,002
Okay?
399
00:24:02,441 --> 00:24:05,356
Pote, I got the call from Lange.
400
00:24:05,400 --> 00:24:07,881
It's on.
401
00:24:29,424 --> 00:24:32,471
You should let me or
Pote escort you inside.
402
00:24:32,514 --> 00:24:34,864
Just us. Durand insisted.
403
00:24:34,908 --> 00:24:36,953
We need him to drop his guard.
404
00:24:43,830 --> 00:24:50,706
♪
405
00:24:53,448 --> 00:24:56,233
You still haven't
learned, cabrón?
406
00:25:01,543 --> 00:25:03,937
Follow me.
407
00:25:15,470 --> 00:25:19,387
It's like private museum, yeah?
408
00:25:19,430 --> 00:25:22,738
Except everything's for sale.
409
00:25:22,782 --> 00:25:25,567
Most of these treasures
will go into personal vaults.
410
00:25:25,611 --> 00:25:27,787
They'll never see
the light of day
411
00:25:27,830 --> 00:25:30,398
so rich assholes can
have bragging rights
412
00:25:30,441 --> 00:25:32,182
over their friends.
413
00:25:41,452 --> 00:25:43,280
Give me one of those.
414
00:25:44,630 --> 00:25:46,327
You haven't quit yet?
415
00:25:46,370 --> 00:25:48,198
I still have eight more months.
416
00:25:54,509 --> 00:25:57,686
I didn't get a chance to
say congrats on the baby.
417
00:25:57,730 --> 00:25:58,992
Gracias.
418
00:26:01,603 --> 00:26:04,301
You know, I used
to live for the day.
419
00:26:04,345 --> 00:26:07,870
But now, I can't stop
thinking about the future.
420
00:26:14,137 --> 00:26:15,791
If anyone can do it, you can.
421
00:26:18,315 --> 00:26:20,100
I hope so.
422
00:26:23,756 --> 00:26:26,019
Oksana.
423
00:26:26,062 --> 00:26:29,326
I didn't expect to see
you again so soon.
424
00:26:29,370 --> 00:26:30,763
Trust all is well.
425
00:26:30,806 --> 00:26:32,765
Couldn't be better.
426
00:26:32,808 --> 00:26:35,898
In fact, I wanted you to
meet Teresa Mendoza.
427
00:26:35,942 --> 00:26:38,161
I've told her all about you.
428
00:26:40,163 --> 00:26:42,383
And I've heard a lot about you.
429
00:26:42,426 --> 00:26:44,603
You've been quite
a busy little girl.
430
00:26:46,474 --> 00:26:49,912
You're from Mexico, right?
431
00:26:49,956 --> 00:26:55,178
Do you know, I won that
mask at a football wager,
432
00:26:55,222 --> 00:26:57,659
some cartel billionaire.
433
00:26:59,226 --> 00:27:01,054
It's worth 9 million euros.
434
00:27:02,708 --> 00:27:04,840
I am reluctant to let it go.
435
00:27:05,841 --> 00:27:08,235
Maybe you can help convince me.
436
00:27:10,629 --> 00:27:15,242
Oksana... pleased
with your new painting?
437
00:27:15,285 --> 00:27:16,939
Yes.
438
00:27:16,983 --> 00:27:18,637
Found a perfect spot for it.
439
00:27:18,680 --> 00:27:19,725
Mm.
440
00:27:21,640 --> 00:27:23,990
Where did you come
across your Van Gogh?
441
00:27:24,033 --> 00:27:25,426
Someone owed me a debt.
442
00:27:25,469 --> 00:27:26,993
Ah.
443
00:27:35,784 --> 00:27:37,264
Now...
444
00:27:43,357 --> 00:27:46,142
Why don't you tell me
why you're really here?
445
00:27:49,319 --> 00:27:50,319
♪
446
00:27:55,586 --> 00:27:57,153
I am waiting.
447
00:27:58,981 --> 00:28:01,592
I want to buy the
molly Oksana sold you.
448
00:28:03,464 --> 00:28:06,946
So you don't really want
to sell your Van Gogh.
449
00:28:06,989 --> 00:28:08,861
I still need to sell
the Van Gogh.
450
00:28:08,904 --> 00:28:10,993
But I want the molly too.
451
00:28:15,302 --> 00:28:16,869
Care to sample
the product first?
452
00:28:23,440 --> 00:28:26,748
Don't worry. We are quite alone.
453
00:28:29,838 --> 00:28:33,407
♪
454
00:28:33,450 --> 00:28:35,975
Oksana,
455
00:28:36,018 --> 00:28:38,629
you know, I believe
your taste in women
456
00:28:38,673 --> 00:28:41,023
is even better than
your taste in art.
457
00:28:43,417 --> 00:28:45,854
How much do you
want for the molly?
458
00:28:45,898 --> 00:28:48,814
Play your cards right,
459
00:28:48,857 --> 00:28:50,380
I'll give you a discount.
460
00:29:15,231 --> 00:29:18,365
- You broke my bloody nose.
- Shut up!
461
00:29:18,408 --> 00:29:20,802
Um, forgive me.
462
00:29:20,846 --> 00:29:22,630
I apparently
misread the situation.
463
00:29:22,673 --> 00:29:24,327
Shut up.
464
00:29:26,025 --> 00:29:28,505
We want the molly back.
465
00:29:28,549 --> 00:29:29,855
I can't.
466
00:29:29,898 --> 00:29:32,161
It's impossible.
467
00:29:33,859 --> 00:29:35,730
I traded it to Hakim Bishara.
468
00:29:35,774 --> 00:29:38,733
Who is he?
- An Algerian smuggler.
469
00:29:38,777 --> 00:29:39,908
Call him.
470
00:29:39,952 --> 00:29:40,866
Oh, I don't think
that's a good idea.
471
00:29:40,909 --> 00:29:42,345
Call him.
472
00:29:43,825 --> 00:29:44,825
Would you mind?
473
00:30:07,806 --> 00:30:08,850
Sí.
474
00:30:08,894 --> 00:30:12,201
Ohh... I'm getting old.
475
00:30:18,947 --> 00:30:20,470
I tell you what, then.
476
00:30:22,603 --> 00:30:25,127
You bring that
motherfucker to me.
477
00:30:25,171 --> 00:30:27,782
We'll find out what he knows.
478
00:30:29,958 --> 00:30:31,786
Everything all right?
479
00:30:31,830 --> 00:30:32,830
Yeah.
480
00:30:34,223 --> 00:30:36,269
Everything's fine. I
got it under control.
481
00:30:43,058 --> 00:30:46,235
It's done.
482
00:30:48,020 --> 00:30:50,022
He'll meet you here.
483
00:30:50,065 --> 00:30:52,894
And you should
know, he's rather crazy.
484
00:30:52,938 --> 00:30:54,896
Call off your men.
485
00:30:54,940 --> 00:30:56,463
You're coming with us.
486
00:31:00,684 --> 00:31:03,905
That Vermeer was fake.
487
00:31:03,949 --> 00:31:05,559
So I'm taking the mask
488
00:31:05,602 --> 00:31:09,128
as a payment for the
molly you stole from me.
489
00:31:15,917 --> 00:31:17,745
Shall we?
490
00:31:27,146 --> 00:31:29,104
Got here as soon as I could.
491
00:31:34,327 --> 00:31:35,850
Para Javier.
492
00:31:36,938 --> 00:31:39,027
Para Javier.
493
00:31:43,205 --> 00:31:47,209
Teresa... sent a pinche
gringo to spy on me.
494
00:31:47,253 --> 00:31:50,778
She's having the East
Coast product from Colombia
495
00:31:50,821 --> 00:31:52,867
sent directly to New Orleans.
496
00:31:52,911 --> 00:31:54,477
Bypassing us?
497
00:31:57,828 --> 00:31:59,961
I wasn't sure
498
00:32:00,005 --> 00:32:02,529
until this pinche gringo
showed up on my doorstep.
499
00:32:02,572 --> 00:32:05,401
Tranquilos.
500
00:32:05,445 --> 00:32:06,837
- ¿Entiendes?
- Mornin'.
501
00:32:06,881 --> 00:32:07,926
Hey.
502
00:32:09,536 --> 00:32:11,146
You look like shit.
503
00:32:11,190 --> 00:32:13,018
Yeah, well, I like
to match how I feel.
504
00:32:14,628 --> 00:32:16,369
Did we go streaking last night?
505
00:32:16,412 --> 00:32:18,588
You did.
506
00:32:18,632 --> 00:32:19,850
Tiger's not happy.
507
00:32:19,894 --> 00:32:22,244
Ah, El Tigre.
508
00:32:27,510 --> 00:32:30,296
I like him.
509
00:32:30,339 --> 00:32:32,820
My cousin Angel from Mexico.
510
00:32:32,863 --> 00:32:34,691
He's gonna be
hanging out with us.
511
00:32:36,476 --> 00:32:38,304
What's up, buttercup?
512
00:32:38,347 --> 00:32:40,654
You should try
some of that tripe.
513
00:32:40,697 --> 00:32:43,874
It'll make you
feel better, homie.
514
00:32:43,918 --> 00:32:47,269
You know what, I'm gonna pass.
515
00:32:47,313 --> 00:32:49,489
But I will take ten aspirin.
516
00:32:49,532 --> 00:32:52,013
Bathroom down the
hallway to the left.
517
00:32:52,057 --> 00:32:55,625
Cheers. You enjoy that.
518
00:33:11,293 --> 00:33:12,816
Keep an eye on him.
519
00:33:22,565 --> 00:33:24,872
He'll be here.
520
00:33:51,638 --> 00:33:54,075
So it's true.
521
00:33:54,119 --> 00:33:56,382
A woman runs a cartel.
522
00:33:58,819 --> 00:34:02,388
Doesn't say much about
the men of Mexico, does it?
523
00:34:03,389 --> 00:34:07,741
We're here to do
business, not trade insults.
524
00:34:08,872 --> 00:34:12,093
Something has been bothering
me ever since Durand called.
525
00:34:12,137 --> 00:34:14,835
What's so special
about this molly
526
00:34:14,878 --> 00:34:17,838
that someone would
wanna pay such a price?
527
00:34:17,881 --> 00:34:22,016
You're either very
desperate or very stupid.
528
00:34:22,060 --> 00:34:24,932
Are we doing this deal or not?
529
00:34:24,975 --> 00:34:26,368
I want triple the price.
530
00:34:28,414 --> 00:34:30,285
I did tell you he was crazy.
531
00:34:30,329 --> 00:34:33,114
Why are we haggling?
532
00:34:33,158 --> 00:34:35,116
You already agreed
on the amount.
533
00:34:35,160 --> 00:34:37,031
I won't negotiate.
534
00:34:37,075 --> 00:34:39,294
Is that what happened
to Rocco de la Peña?
535
00:34:39,338 --> 00:34:41,035
He wanted to negotiate?
536
00:34:42,210 --> 00:34:43,733
You were in business with him.
537
00:34:43,777 --> 00:34:46,127
Maybe you're
responsible for his death.
538
00:34:46,171 --> 00:34:48,042
I had nothing to do with it.
539
00:34:48,086 --> 00:34:50,784
- Who is this de la Peña?
- Nobody.
540
00:34:50,827 --> 00:34:53,656
Get the money. Let's go.
541
00:34:53,700 --> 00:34:55,658
We're not leaving
without my molly.
542
00:34:55,702 --> 00:34:58,922
Silly little girl.
543
00:34:58,966 --> 00:35:01,099
Do you have any
idea who you're...
544
00:36:05,989 --> 00:36:07,948
Is this it?
545
00:36:07,991 --> 00:36:09,993
Thank you.
546
00:36:10,037 --> 00:36:11,125
Let's go.
547
00:36:24,530 --> 00:36:26,401
Sorry I lost it back there.
548
00:36:26,445 --> 00:36:28,621
Are you good with Kostya?
549
00:36:28,664 --> 00:36:30,710
- Yes.
- Good.
550
00:36:34,409 --> 00:36:36,672
Send him in, please.
551
00:36:36,716 --> 00:36:38,892
I have someone
to introduce you to.
552
00:36:39,719 --> 00:36:42,635
Teresa. So good to see you.
553
00:36:42,678 --> 00:36:45,159
You told me to call when
my business was in order.
554
00:36:45,203 --> 00:36:48,641
Thank you for coming.
This is Oksana Volkova.
555
00:36:48,684 --> 00:36:50,773
Oksana, Oleg Stavinsky.
556
00:36:50,817 --> 00:36:52,427
Nice to meet you.
557
00:36:52,471 --> 00:36:55,387
Oksana has the best
molly on the market,
558
00:36:55,430 --> 00:36:57,389
and we're looking to
expand into Europe.
559
00:36:57,432 --> 00:37:00,000
I'm sorry.
560
00:37:00,043 --> 00:37:02,263
There must be some confusion.
561
00:37:02,307 --> 00:37:04,570
I came here to make a
deal with you, Teresa.
562
00:37:04,613 --> 00:37:06,224
I'm Polish,
563
00:37:06,267 --> 00:37:07,964
and I don't do
business with Russians.
564
00:37:10,053 --> 00:37:12,186
That's the only
way I'll sell to you.
565
00:37:14,057 --> 00:37:16,756
I don't like to be
leveraged, Teresa.
566
00:37:16,799 --> 00:37:19,846
But...
567
00:37:23,066 --> 00:37:24,981
How can I refuse?
568
00:37:26,331 --> 00:37:28,028
We'll put our nations'
differences aside
569
00:37:28,071 --> 00:37:29,638
for the sake of commerce.
570
00:37:31,858 --> 00:37:36,558
To business. We'll be in touch.
571
00:37:40,867 --> 00:37:42,608
Did you know Rocco was dead?
572
00:37:43,870 --> 00:37:45,872
I heard he met an
unfortunate demise.
573
00:37:45,915 --> 00:37:47,308
Why do you ask?
574
00:37:47,352 --> 00:37:49,310
Now you can tell your friends
575
00:37:49,354 --> 00:37:51,181
I'm open for business in Europe.
576
00:37:52,095 --> 00:37:54,968
Please set up some meetings.
577
00:37:55,011 --> 00:37:57,840
I know a guy who
might be interested.
578
00:37:57,884 --> 00:37:59,886
Isidro Navarro.
579
00:37:59,929 --> 00:38:03,237
Heavy hitter who supplies
most of Western Europe.
580
00:38:03,977 --> 00:38:05,500
Looking forward to meeting him.
581
00:38:07,110 --> 00:38:09,112
Good to see you.
582
00:38:12,333 --> 00:38:13,813
Teresa.
583
00:38:15,815 --> 00:38:17,947
You didn't have to do that.
584
00:38:17,991 --> 00:38:20,210
Now you have
something of your own.
585
00:38:20,254 --> 00:38:22,517
Thank you.
586
00:38:42,015 --> 00:38:44,365
Beautiful, right?
587
00:38:44,409 --> 00:38:45,801
Yeah.
588
00:38:49,065 --> 00:38:50,676
Say it.
589
00:38:53,113 --> 00:38:55,507
We're working in
Eastern Europe now?
590
00:38:55,550 --> 00:38:57,335
I thought too much
money was the problem.
591
00:38:58,597 --> 00:39:00,729
The plan is to
get too big to fail.
592
00:39:00,773 --> 00:39:02,296
How big can we get?
593
00:39:02,340 --> 00:39:04,211
The bank's already
refusing our money.
594
00:39:04,254 --> 00:39:06,692
Then we'll buy the bank.
595
00:39:12,654 --> 00:39:15,570
Congratulations on
becoming a hotel owner.
596
00:39:15,614 --> 00:39:18,051
Honestly, after
everything that's happened,
597
00:39:18,094 --> 00:39:20,140
I'm surprised you're
even interested.
598
00:39:21,141 --> 00:39:22,664
I wish you luck.
599
00:39:27,713 --> 00:39:29,497
Congratulations.
600
00:39:29,541 --> 00:39:32,282
First step to legitimacy.
And don't worry.
601
00:39:32,326 --> 00:39:34,633
On paper, this hotel
will be very, very busy.
602
00:39:34,676 --> 00:39:36,765
Good.
603
00:39:36,809 --> 00:39:39,072
Oh, also, I found a top-flight
lawyer in New York City
604
00:39:39,115 --> 00:39:42,336
that's willing to take
on Dumas's case.
605
00:39:42,380 --> 00:39:44,512
That's great news.
606
00:39:44,556 --> 00:39:46,384
I just want you to
know I'm focused.
607
00:39:46,427 --> 00:39:48,298
I promise, this baby
will not be a distraction.
608
00:39:48,342 --> 00:39:49,952
I'm gonna work twice
as hard to prove it.
609
00:39:49,996 --> 00:39:52,390
I don't want you to
work twice as hard.
610
00:39:53,260 --> 00:39:55,697
I think you're doing
an excellent job.
611
00:39:55,741 --> 00:39:58,396
We can hire a few law
firms for you just to oversee.
612
00:40:18,981 --> 00:40:21,201
- Where the hell we going?
- You'll see.
613
00:40:30,123 --> 00:40:36,999
♪
614
00:40:39,480 --> 00:40:42,570
Brought this pendejo
into the business.
615
00:40:42,614 --> 00:40:45,007
Helped him carve out territory.
616
00:40:45,051 --> 00:40:49,447
Now him and his crew want
to bite the hand that fed them.
617
00:40:52,667 --> 00:40:56,279
He thinks I don't know
about his ulterior motive
618
00:40:56,323 --> 00:40:58,804
to infiltrate our organization.
619
00:41:03,548 --> 00:41:06,159
He thought wrong.
620
00:41:16,430 --> 00:41:19,477
♪
621
00:41:24,046 --> 00:41:30,966
♪
42538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.