All language subtitles for Orkestret.S01E08.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,960
Se lige Simon,
hvordan han kysser hans rĂžv.
2
00:00:08,120 --> 00:00:13,680
Der er ikke gÄet ti minutter, og han
har hele tungen oppe i rĂžvhullet.
3
00:00:13,840 --> 00:00:18,400
Nu vil jeg gerne prĂŠsentere
vores nye chefdirigent.
4
00:00:18,560 --> 00:00:22,000
En af verdens mest
feterede dirigenter.
5
00:00:22,160 --> 00:00:29,480
Vi er glade for at byde velkommen
til mr. Daniel Mablewood.
6
00:00:35,440 --> 00:00:39,240
Tak. Det er en fornĂžjelse
at vĂŠre her.
7
00:00:39,400 --> 00:00:44,160
Jeg ved, jeg har ry for at vĂŠre
sĂŠrligt streng.
8
00:00:44,320 --> 00:00:48,360
Og det er fuldkommen rigtigt.
9
00:00:50,280 --> 00:00:53,680
Jeg ser frem til at lĂŠre jer alle ...
10
00:00:55,080 --> 00:00:59,040
Hvad sÄ, Bjarne? Var der problemer
med cyklen igen?
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,280
Du gÄr bare ind ...
12
00:01:01,440 --> 00:01:07,880
Det er Bjarne. Han havde problemer
med cyklen. Klassisk Bjarne.
13
00:01:10,600 --> 00:01:14,880
Som jeg var ved at sige,
fĂžr jeg blev afbrudt ...
14
00:01:15,040 --> 00:01:19,600
Jeg ser frem til at lĂŠre jer alle
at kende.
15
00:01:19,760 --> 00:01:25,480
Undtagen Bjarne, som ikke lĂŠngere
vil vĂŠre hos os.
16
00:01:25,640 --> 00:01:28,040
Det var ikke en vittighed.
17
00:01:30,360 --> 00:01:36,960
Hr. Mablewood. Bjarne har vĂŠret
hos os i mere end 25 Är.
18
00:01:37,120 --> 00:01:41,040
SÄ er det ogsÄ pÄ tide,
han rykker videre.
19
00:01:42,640 --> 00:01:46,040
Ja, Bjarne. Du hĂžrte ham.
20
00:01:46,200 --> 00:01:50,720
Vil I ikke lige ...
SÄ vi kan fÄ rundet af?
21
00:01:55,640 --> 00:01:58,840
AltsÄ, du kommer
simpelthen for sent.
22
00:02:07,120 --> 00:02:11,880
I har lige vĂŠret vidner til
meget urimelig opfĂžrsel.
23
00:02:12,040 --> 00:02:14,640
Var det min opfĂžrsel?
24
00:02:14,800 --> 00:02:21,600
Nej. Det var hans.
Han stjal vores tid.
25
00:02:21,760 --> 00:02:25,640
Spildt tid er spildt liv.
26
00:02:25,800 --> 00:02:31,440
SĂ„ lad venligst vĂŠre
med at stjĂŠle mit liv.
27
00:02:34,000 --> 00:02:38,200
Godt. Vi ses til prĂžve
i morgen.
28
00:02:49,480 --> 00:02:53,960
Jeg har en genial idé til,
hvordan vi slipper af med Simon.
29
00:03:22,320 --> 00:03:27,600
Hej, Simon. Der er godt nok stille.
Er du sidste mand pÄ pinden?
30
00:03:27,760 --> 00:03:30,840
Den sidste mohikaner.
31
00:03:31,000 --> 00:03:33,720
Det skal man ikke lave sjov med.
32
00:03:33,880 --> 00:03:39,160
Oprindelige folk er blevet drĂŠbt
og koloniseret i Ärhundreder.
33
00:03:39,320 --> 00:03:42,440
Af hvide mĂŠnd som dig, Simon.
34
00:03:44,600 --> 00:03:47,320
Kom indenfor.
35
00:04:08,520 --> 00:04:10,880
Optaget!
36
00:04:24,400 --> 00:04:28,760
- SĂ„ bare en komplet lortedag?
- Jeppe!
37
00:04:28,920 --> 00:04:31,800
- Jeppe! Hej.
- NĂ„, hej.
38
00:04:31,960 --> 00:04:36,320
Ja, du mÄ undskylde, jeg lige
rÄber op og stopper dig.
39
00:04:36,480 --> 00:04:43,120
NÄ, det er sÄ fint.
Hej, Tobias. Gamle jas.
40
00:04:43,280 --> 00:04:48,600
- Det var bare sidst ...
- Ja, for fanden. Det mÄ I undskylde.
41
00:04:48,760 --> 00:04:55,200
Det var ogsÄ derfor, jeg lige ville
hive fat i dig og fĂžlge det til dĂžrs.
42
00:04:55,360 --> 00:04:58,520
Og tage en omgang mere.
43
00:04:58,680 --> 00:05:05,640
Jeg havde ogsÄ tÊnkt pÄ, om vi skulle
vende det og genopbygge relationerne.
44
00:05:05,800 --> 00:05:12,080
Meget gerne. Kan du i aften?
I kunne komme over til os.
45
00:05:12,240 --> 00:05:16,480
SĂ„ kunne bĂžrnene lege lidt
og mÄske finde en god samvÊrsform.
46
00:05:16,640 --> 00:05:20,360
Supergod idé.
Det vil vi gerne, ikke, Alma?
47
00:05:20,520 --> 00:05:23,480
- Det gider jeg ikke.
- 19.30?
48
00:05:23,640 --> 00:05:27,720
- Godt.
- Ja.
49
00:05:31,040 --> 00:05:34,600
Hej, skat!
50
00:05:37,840 --> 00:05:42,720
- Hvad er der med hende?
- Det er noget med hende og Tobias.
51
00:05:44,920 --> 00:05:49,480
- Jeg rendte ind i Tobias' mor.
- Du snakkede vel ikke med hende?
52
00:05:49,640 --> 00:05:54,200
Vi havde lige en kort samtale.
53
00:05:54,360 --> 00:06:01,240
- Hun inviterede os hjem i aften.
- SeriĂžst? Hold nu kĂŠft, mand.
54
00:06:01,400 --> 00:06:05,720
Hvad sagde hun, da du sagde nej tak?
55
00:06:05,880 --> 00:06:11,920
- Sagde du ja? For helvede, Jeppe.
- Ja, det gjorde jeg.
56
00:06:12,080 --> 00:06:19,360
Men det synes jeg, man skal. Vi mÄ jo
fÄ styr pÄ det for bÞrnenes skyld.
57
00:06:19,520 --> 00:06:23,240
- Mener du det seriĂžst?
- Ja, det gĂžr jeg.
58
00:06:23,400 --> 00:06:27,920
- Alma, kom lige herud!
- Hvorfor blander du hende ind i det?
59
00:06:28,080 --> 00:06:31,320
Alma, vil du hjem til Tobias i aften?
60
00:06:31,480 --> 00:06:36,360
- Ej, det har jeg ikke lyst til.
- Nej. Heller ikke mig.
61
00:06:36,520 --> 00:06:40,000
- Det gider vi ikke.
- Nej, det kan godt vĂŠre.
62
00:06:40,160 --> 00:06:45,320
Men livet bestÄr ogsÄ af ting, man
ikke har lyst til. Men man gĂžr dem -
63
00:06:45,480 --> 00:06:51,400
- fordi det er rigtigt. Som familie.
Og sÄdan bliver det. FÊrdig. Slut.
64
00:06:53,160 --> 00:06:55,680
- HallĂžjsa!
- Hej, Jeppe.
65
00:06:55,840 --> 00:07:00,960
NĂ„, du har ikke Regitze og Alma med?
66
00:07:01,120 --> 00:07:07,280
Nej. Regitze fik migrĂŠne, og Alma
mÄtte blive hjemme og passe hende ...
67
00:07:07,440 --> 00:07:12,200
Eller nej. Alma fik migrĂŠne,
og Regitze mÄtte passe hende.
68
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
Jeg har taget is med.
69
00:07:15,440 --> 00:07:18,160
Ej, hvor dejligt.
70
00:07:18,320 --> 00:07:21,920
SĂždt af Jeppe at tage is med, ikke?
71
00:07:23,160 --> 00:07:27,640
NĂ„, Tobias, er farmand ikke hjemme?
Spiller han fodbold?
72
00:07:27,800 --> 00:07:30,040
Er han ude med drengene?
73
00:07:31,880 --> 00:07:35,040
Ude og give den gas ...
74
00:07:35,200 --> 00:07:41,400
Nej, han er ikke hjemme.
Vi er gÄet fra hinanden.
75
00:07:43,920 --> 00:07:46,120
SĂ„ ...
76
00:07:46,280 --> 00:07:50,400
Det mÄ du undskylde.
Jeg anede ikke ...
77
00:07:50,560 --> 00:07:55,800
Vi havde ikke samme opfattelse af,
hvor mange der er i et parforhold.
78
00:07:55,960 --> 00:08:00,600
Jeg mener, det er to.
Han mener, det er tocifret.
79
00:08:00,760 --> 00:08:04,960
Tobias tog ham pÄ fersk gerning
med vores rengĂžringshjĂŠlp -
80
00:08:05,120 --> 00:08:11,920
- som er dÄrlig til at gÞre rent. Men
det var hun sÄ heller ikke ansat til.
81
00:08:13,240 --> 00:08:19,240
- MÄ jeg spise resten pÄ mit vÊrelse?
- PÄ en mÄde er det for det bedste.
82
00:08:19,400 --> 00:08:24,880
- Nu kan jeg trĂŠkke vejret igen.
- MÄ jeg spise resten pÄ mit vÊrelse?
83
00:08:27,640 --> 00:08:31,040
Ja. SelvfÞlgelig mÄ du det, skat.
84
00:08:40,960 --> 00:08:44,720
Det er jo bare forfĂŠrdeligt.
85
00:08:44,880 --> 00:08:50,360
Men der mÄ vÊre grÊnser for,
hvad man skal finde sig i.
86
00:08:50,520 --> 00:08:55,040
- Jamen helt klart.
- Men en svĂŠr beslutning at tage.
87
00:08:55,200 --> 00:08:59,240
NÄr man har et barn sammen.
88
00:09:02,240 --> 00:09:06,600
SĂ„ siger jeg tak for i aften.
89
00:09:06,760 --> 00:09:10,760
Det er bare jo altid forfĂŠrdeligt,
sÄdan noget.
90
00:09:10,920 --> 00:09:16,040
- Det er okay.
- NĂ„, Tobias' mor ...
91
00:09:18,560 --> 00:09:24,040
- Hvad?
- "Tobias' mor"! Du har humor.
92
00:09:24,200 --> 00:09:29,600
Det kan jeg godt lide.
Det er jo sundt at grine.
93
00:09:29,760 --> 00:09:35,520
Vi to er sÄdan nogle, der godt kunne
grine lidt mere ... Almas far.
94
00:09:38,120 --> 00:09:42,360
Ja, det er sjovt. Det er godt at le.
95
00:09:46,000 --> 00:09:49,280
Kan du have det godt?
96
00:09:59,920 --> 00:10:02,400
- Hej.
- Hej.
97
00:10:06,120 --> 00:10:09,840
Hyggede I jer?
98
00:10:10,000 --> 00:10:16,600
Det ved jeg nu ikke. Tobias' forĂŠldre
er sgu gÄet fra hinanden.
99
00:10:16,760 --> 00:10:20,480
NĂ„. Mon ikke det er ham,
der er gÄet fra hende?
100
00:10:25,120 --> 00:10:28,600
Nej. Han har sgu vĂŠret hende utro.
101
00:10:28,760 --> 00:10:32,720
Det kan man mÄske heller ikke
fortĂŠnke ham i.
102
00:10:32,880 --> 00:10:37,280
SĂ„ du synes, det er okay
med en lille, frisk affĂŠre?
103
00:10:37,440 --> 00:10:42,320
Nej. Jeg siger bare, hun er
et rĂŠdselsfuldt menneske.
104
00:10:42,480 --> 00:10:45,480
Det er jo ikke hende, der var utro.
105
00:10:45,640 --> 00:10:51,360
Jeg er ret ligeglad med, om de er
lykkeligt gift eller utro.
106
00:10:51,520 --> 00:10:54,680
Eller om hun dĂžr.
Hvorfor skal vi snakke om dem?
107
00:10:54,840 --> 00:10:59,320
Du spurgte, om det var hyggeligt,
og det var det ikke.
108
00:10:59,480 --> 00:11:02,760
Jeg gÄr i seng.
109
00:11:02,920 --> 00:11:06,960
Tobias' mor ...
Hvad hedder hun egentlig?
110
00:11:07,120 --> 00:11:09,440
Solveig.
111
00:11:10,880 --> 00:11:15,760
- Solveig ...
- Latterligt navn.
112
00:11:23,880 --> 00:11:29,440
Er der nogen, der har en anelse om,
hvor han er?
113
00:11:34,040 --> 00:11:37,960
Godmorgen.
114
00:11:40,280 --> 00:11:47,000
- Er alt i orden? Her er sÄ stille.
- Vi mangler fĂžrsteklarinetten.
115
00:11:47,160 --> 00:11:51,960
Simon? MÄske kan jeg ringe til ham.
116
00:11:52,120 --> 00:11:54,760
Simon Elliott ...
117
00:11:55,920 --> 00:11:59,720
Fuldkommen uacceptabelt.
118
00:12:02,720 --> 00:12:06,760
Det er Simon.
119
00:12:10,600 --> 00:12:15,280
- Er vi allerede begyndt?
- Nej! Det er vi ikke.
120
00:12:15,440 --> 00:12:23,560
For du var her ikke. Du har stjÄlet
vores tid. StjÄlet en del af mit liv.
121
00:12:23,720 --> 00:12:27,760
Jeg beklager. Jeg fik en seddel,
hvor der stod 9:15.
122
00:12:27,920 --> 00:12:31,480
SĂ„ du fik en seddel?
MĂ„ jeg se den?
123
00:12:31,640 --> 00:12:37,880
SelvfĂžlgelig. Et sekund,
Den hÊnger pÄ mit skab.
124
00:12:38,040 --> 00:12:41,520
Jeg er straks tilbage.
125
00:12:42,680 --> 00:12:48,880
Det er jeg ked af. Han har haft
nogle problemer pÄ det sidste.
126
00:12:49,040 --> 00:12:53,800
- Hvilke problemer?
- Det er lidt ÞmtÄleligt.
127
00:12:53,960 --> 00:12:56,800
- Hvilke problemer?
- Stofmisbrug.
128
00:12:58,000 --> 00:13:03,960
Han taler faktisk med husets
psykolog. SĂ„ han er lidt ustabil.
129
00:13:04,120 --> 00:13:10,080
- Taler ikke altid sandt.
- For himlens skyld.
130
00:13:10,240 --> 00:13:12,720
Der kommer han.
131
00:13:12,880 --> 00:13:18,200
NĂ„. MĂ„ jeg se denne seddel?
132
00:13:18,360 --> 00:13:22,080
Den var der ikke.
Nogen mÄ have taget den.
133
00:13:24,760 --> 00:13:30,480
- Og hvorfor skulle nogen gĂžre det?
- Det aner jeg ikke.
134
00:13:30,640 --> 00:13:35,600
Den var der i gÄr.
Det lover jeg.
135
00:13:41,280 --> 00:13:46,120
Simon er aldrig kommet for sent fĂžr,
sÄ jeg tror pÄ ham.
136
00:13:46,280 --> 00:13:52,520
- Hvad med hans stofmisbrug?
- Hvem har ikke et lille stofmisbrug?
137
00:13:52,680 --> 00:13:56,840
Men har du ikke selv pÄlagt ham
psykologsamtalerne?
138
00:13:57,000 --> 00:13:59,640
Fordi han kortsluttede.
139
00:13:59,800 --> 00:14:02,160
PĂ„ engelsk, tak.
140
00:14:02,320 --> 00:14:07,920
Simon er aldrig kommet for sent
i de 11 Är, han har vÊret her.
141
00:14:10,080 --> 00:14:12,680
Hvad synes du, Jeppe?
142
00:14:14,320 --> 00:14:21,880
AltsÄ, hvis du ikke stoler pÄ Simon,
er det nok bedst for alle parter ...
143
00:14:22,040 --> 00:14:25,640
- Vil du gerne have ham fyret?
- Nej!
144
00:14:25,800 --> 00:14:32,680
Jeg lover at tale med Simon
og fÄ ham pÄ ret kÞl.
145
00:14:32,840 --> 00:14:39,000
SĂ„ lad os give ham
en enkelt chance mere. For min skyld.
146
00:14:46,080 --> 00:14:49,840
Okay. En chance mere.
147
00:14:50,000 --> 00:14:53,680
- For din skyld, Gertrud.
- Tak.
148
00:14:57,320 --> 00:15:05,480
- Sikke en fin lille ĂŠske.
- Den er fra en slikbutik i Aleppo.
149
00:15:12,000 --> 00:15:16,160
Med hensyn til
istandsĂŠttelsen af kontoret.
150
00:15:16,320 --> 00:15:20,000
Jeg har tÊnkt pÄ den her sofa.
151
00:15:20,160 --> 00:15:24,480
Den er godt nok flot.
30.000 kroner ...
152
00:15:24,640 --> 00:15:29,040
- Det er euro.
- Ja, selvfĂžlgelig.
153
00:15:29,200 --> 00:15:34,760
Jeg synes ellers,
kontoret er ret imponerende allerede.
154
00:15:34,920 --> 00:15:40,520
"De, som finder skĂžn betydning
i skĂžnne ting, er de kultiverede."
155
00:15:40,680 --> 00:15:45,280
"For disse er der hÄb."
Oscar Wilde.
156
00:15:45,440 --> 00:15:48,800
Ah, ja. Oscar ...
157
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
Er vi sikre pÄ,
han snakkede om mĂžbler?
158
00:16:00,680 --> 00:16:03,080
Bo!
159
00:16:04,760 --> 00:16:07,560
- Hvorfor vil du mĂždes her?
- DĂŠmp dig!
160
00:16:07,720 --> 00:16:11,360
- Jeg har ventet i en halv time.
- Hvordan gik mĂždet?
161
00:16:11,520 --> 00:16:14,560
- Ad helvede til.
- Hvad vil det sige?
162
00:16:14,720 --> 00:16:19,120
Gertrud overtalte Mablewood
til at give Simon en chance til.
163
00:16:19,280 --> 00:16:23,680
Det er kraftedeme ikke rigtigt.
Hvad fanden laver I deroppe?
164
00:16:23,840 --> 00:16:26,400
Pas din klarinet!
165
00:16:26,560 --> 00:16:31,120
Det er sgu da oppe hos jer,
det hele ... Hvad gĂžr vi?
166
00:16:31,280 --> 00:16:35,160
Jeg har en plan,
vi kan ivĂŠrksĂŠtte i morgen.
167
00:16:35,320 --> 00:16:39,720
En vanvittigt diabolsk plan,
hvis jeg selv skal sige det.
168
00:16:43,840 --> 00:16:48,440
Hvad er planen, Jeppe?
Jeg har en elev om en halv time.
169
00:17:02,240 --> 00:17:05,000
Hvad sker der?
170
00:17:05,160 --> 00:17:10,640
- Du er et helt andet sted.
- Jeg kan ikke forstÄ det med sedlen.
171
00:17:10,800 --> 00:17:16,880
- Du har talt om den, siden jeg kom.
- Hvem ville gĂžre det?
172
00:17:17,040 --> 00:17:22,760
Jeg sniger mig ikke vĂŠk fra min
familie for at snakke om arbejde.
173
00:17:22,920 --> 00:17:27,080
- Eller sedler.
- Eller for at snakke med mig?
174
00:17:32,040 --> 00:17:35,200
Nu stopper du altsÄ.
175
00:17:36,760 --> 00:17:41,640
- Har han dit nummer?
- Nej, jeg ringer til ham.
176
00:17:43,600 --> 00:17:46,720
- Ringer den?
- Den ringer.
177
00:17:46,880 --> 00:17:51,480
- Har han taget den?
- Nej, han har ikke taget den.
178
00:17:51,640 --> 00:17:57,280
- Det er Mablewood.
- Mr. Mablewood, det er Jeppe.
179
00:17:57,440 --> 00:18:02,600
- Jeg stÄr nede i foyeren.
- Lobbyen!
180
00:18:02,760 --> 00:18:09,800
- Jeg stÄr nede i lobbyen ...
- Vestibule.
181
00:18:09,960 --> 00:18:14,000
- Bestem dig nu. Hvor er du?
- Jeg stÄr i lobbyen.
182
00:18:14,160 --> 00:18:17,080
- Foyer.
- Jeg stÄr i lobbyen.
183
00:18:17,240 --> 00:18:24,440
- Godt for dig.
- Jeg kigger pÄ din smukke lampe.
184
00:18:24,600 --> 00:18:28,200
SkĂžnt! Er den ankommet?
185
00:18:28,360 --> 00:18:32,640
Jeg tÊnkte pÄ,
om du havde lyst til at se den?
186
00:18:32,800 --> 00:18:35,200
Nu!
187
00:18:35,360 --> 00:18:38,440
Jeg har da et par minutter ...
188
00:18:38,600 --> 00:18:43,400
Om et minuts tid? Eventuelt nu?
189
00:18:43,560 --> 00:18:48,440
- Ja.
- Perfekt! Jeg venter i lobbyen ...
190
00:18:48,600 --> 00:18:54,320
- I vestibulen ... foyeren.
- Vi ses om lidt.
191
00:18:55,680 --> 00:19:03,360
- Du har hĂžjst fem minutter.
- Hvad hvis jeg ikke kan nÄ det?
192
00:21:34,160 --> 00:21:36,360
Beklager!
193
00:21:39,320 --> 00:21:42,120
Hvor er den?
194
00:21:42,280 --> 00:21:47,000
- Er der ikke en, der har en pastil?
- Jo! Det har jeg faktisk.
195
00:21:50,880 --> 00:21:54,240
VĂŠrsgo, maestro.
Til din hals.
196
00:21:55,600 --> 00:21:59,960
- Det er min.
- Undskyld?
197
00:22:00,120 --> 00:22:03,080
Det er min.
Det er et unikum.
198
00:22:03,240 --> 00:22:06,280
Hvor har du den fra?
199
00:22:08,680 --> 00:22:11,520
- Jeg fik den i gave.
- Af hvem?
200
00:22:11,680 --> 00:22:15,840
- Af en ven.
- Hvem?
201
00:22:17,800 --> 00:22:21,640
Det kan jeg ikke fortĂŠlle dig.
202
00:22:32,600 --> 00:22:38,000
Du mÄ virkelig undskylde det med
din ĂŠske. Jeg lover, det var en gave.
203
00:22:38,160 --> 00:22:42,280
Det handler ikke kun om ĂŠsken.
Det forstÄr du vel?
204
00:22:42,440 --> 00:22:46,120
Du kommer for sent.
Du kommer med sĂžforklaringer.
205
00:22:46,280 --> 00:22:50,720
Du lyver for mig.
Hvordan kan jeg stole pÄ dig?
206
00:22:58,080 --> 00:23:02,600
Simon?
MÄske skulle du tage fem minutter.
207
00:23:16,800 --> 00:23:19,560
Jeg vil ikke
have ham i mit orkester.
208
00:23:19,720 --> 00:23:24,480
Han er pÄ tjenestemandsoverenskomst.
Han har ret til tre Ärs lÞn.
209
00:23:24,640 --> 00:23:27,680
- PĂ„ engelsk!
- Han bĂžr have en chance.
210
00:23:27,840 --> 00:23:31,960
Det har han fÄet,
og han kvajede sig. Igen!
211
00:23:32,120 --> 00:23:38,040
Vi vil skulle betale ham tre Ärs lÞn.
Vi gÄr langt over budget.
212
00:23:38,200 --> 00:23:42,240
IsĂŠr fordi tubaspilleren
ogsÄ er blevet fyret.
213
00:23:42,400 --> 00:23:50,040
Det var synd. SÄ har vi ikke rÄd
til den sofa, du gerne ville have.
214
00:23:50,200 --> 00:23:53,600
- Er det samme budget?
- Hold lige kĂŠft, Jeppe.
215
00:23:53,760 --> 00:23:58,160
Jeg ved, du er opsat pÄ at fÄ
den sofa. Det er jeg ked af.
216
00:23:58,320 --> 00:24:02,800
Vi finder dig noget lĂŠkkert fra IKEA.
217
00:24:07,000 --> 00:24:10,440
Og hvis vi beholder ham?
218
00:24:10,600 --> 00:24:15,920
Ja, hvis han bliver,
er det ikke et problem.
219
00:24:45,000 --> 00:24:48,600
Jeg ved, at det var dig, Bo!
220
00:24:50,520 --> 00:24:55,120
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
- Du stÄr bag alt det her.
221
00:24:55,280 --> 00:25:00,600
SÄ du kan fÄ min plads. Men det er
ikke mig, som skal finde nyt arbejde.
222
00:25:00,760 --> 00:25:03,640
Det bliver dig!
223
00:25:04,800 --> 00:25:07,360
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
224
00:25:07,520 --> 00:25:10,560
Det bliver dig!
225
00:25:22,760 --> 00:25:27,400
Tekster: Mathias Bernbom
Subline
19104