All language subtitles for Orkestret.S01E06.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:15,680 Tillykke, Bo. SĂ„ fik du skrĂŠmt hende hele vejen hjem til RumĂŠnien. 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,520 Hun er fra Ukraine, Simon. 3 00:00:18,680 --> 00:00:22,000 Det ville du vide, hvis du interesserede dig. 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,720 Det var nok din klistrede listepikopfĂžrsel. 5 00:00:25,880 --> 00:00:30,720 Hvis hun var her, kunne vi spĂžrge hende. Men det er hun ikke. 6 00:00:33,000 --> 00:00:37,280 Er det Anastacia, I taler om? Hun havde hjemve. 7 00:00:37,440 --> 00:00:44,720 Nu skĂŠrer jeg lige igennem. Hver gang I skĂŠndes, og det er ofte - 8 00:00:44,880 --> 00:00:48,680 - sĂ„ tager I de konflikter med ind i koncertsalen. 9 00:00:48,840 --> 00:00:52,440 - Og man kan hĂžre det pĂ„ jeres spil. - Hold da kĂŠft. 10 00:00:52,600 --> 00:00:57,880 - Hvorfor respekterer I mig ikke? - Ingen har taget din frokost, Irene. 11 00:00:58,040 --> 00:01:04,520 - Hvis det er, er det Bo. - Jeg har ikke taget din klamme mad. 12 00:01:04,680 --> 00:01:08,440 Den var ikke klam. Det var broccolisalat. 13 00:01:08,600 --> 00:01:12,320 - Nej, den har Bo ikke taget. - Nu mĂ„ jeg sige stop. 14 00:01:12,480 --> 00:01:17,720 Det er en dum stereotyp om tykke mennesker. Vi spiser masser af grĂžnt. 15 00:01:18,960 --> 00:01:22,720 Skal du have det billede med hjem i gokkebogen? 16 00:01:42,880 --> 00:01:48,680 Hvad sĂ„? Det er FĂŠtter Blodtuds channel. Er I klar til chokterapi? 17 00:01:48,840 --> 00:01:54,520 Chokterapi! Hvad sĂ„, fik du et chok? Hvad hedder du? 18 00:01:54,680 --> 00:01:58,760 - Jeg hedder Freja. - Blodtud. Du er pĂ„ min channel. 19 00:01:58,920 --> 00:02:02,840 Vil du have noget slik? Hav det godt, Freja. 20 00:02:03,000 --> 00:02:05,160 Chokterapi! 21 00:02:10,080 --> 00:02:13,520 Hvad ser du, skat? 22 00:02:13,680 --> 00:02:19,600 - Hvad ser du? - Hvad? FĂŠtter Blodtud. 23 00:02:19,760 --> 00:02:23,640 Ah, FĂŠtter Blodtud. Han er ogsĂ„ sjov. 24 00:02:26,920 --> 00:02:31,600 - Hvad ser hun? - FĂŠtter Blodtud. 25 00:02:31,760 --> 00:02:35,760 Han skal vĂŠre konferencier til halloween-arrangementet. 26 00:02:35,920 --> 00:02:43,640 Huset prostituerer sig selv for at fĂ„ de unge til at hĂžre klassisk musik. 27 00:02:43,800 --> 00:02:45,240 Jeppe? 28 00:02:45,400 --> 00:02:52,400 NĂ„ ja. Det er bare orkestret. De vil konsekvent hellere skĂŠndes - 29 00:02:52,560 --> 00:02:56,560 - end at samarbejde, og det ender som komplet lort. 30 00:02:56,720 --> 00:03:01,040 - Hvad bliver noget lort? - Det er orkestret. 31 00:03:01,200 --> 00:03:07,600 De vil ikke samarbejde. De vil hellere mundhugges og skĂŠndes. 32 00:03:07,760 --> 00:03:11,640 I Boyjoy holder de hinanden i hĂŠnderne fĂžr hver koncert. 33 00:03:11,800 --> 00:03:13,960 - Boyjoy? - Ja. 34 00:03:14,120 --> 00:03:17,200 Det lyder som noget, du ikke skal se pĂ„. 35 00:03:17,360 --> 00:03:20,760 Det er et boyband. 36 00:03:25,200 --> 00:03:30,200 Hvad siger du til lidt hygge i aften? Med foie gras og fransk vin. 37 00:03:30,360 --> 00:03:34,920 Jeg skal faktisk ogsĂ„ arbejde i aften. Jeg skal undervise. 38 00:03:35,080 --> 00:03:38,040 Hvem er det, du underviser altid? 39 00:03:39,680 --> 00:03:42,320 En elev. 40 00:03:47,320 --> 00:03:50,880 - Ups! - Hvorfor siger du ups? 41 00:03:51,040 --> 00:03:57,600 Jamen dog, sikke en forfĂŠngelighed. Hvem skal du vĂŠre sĂ„ fin for? 42 00:03:57,760 --> 00:04:02,240 Jeg skal ikke vĂŠre fin for nogen. Jeg vil bare gerne klippes. 43 00:04:09,080 --> 00:04:12,240 - Kom indenfor, Jeppe. - NĂ„, der er gĂŠster. 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,320 Det er FĂŠtter Blodtud. Eller Lasse, som han hedder. 45 00:04:16,480 --> 00:04:23,280 Jeppe Nygren. En fornĂžjelse. Min datter er jo kĂŠmpe fan af dig. 46 00:04:23,440 --> 00:04:29,880 - Altid godt at mĂžde en fan. - Det er jo mest min datter. 47 00:04:30,040 --> 00:04:36,000 - SĂ„ du er ikke fan? - Nej, nej, det er jeg. 48 00:04:36,160 --> 00:04:42,840 Nu skal I hĂžre. Nogle mennesker kommer med Ă©n idĂ©. Det er ikke mig. 49 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 Jeg ser mig selv som en lokomotivfĂžrer pĂ„ et idĂ©tog. 50 00:04:48,680 --> 00:04:54,680 - SĂ„ kommer der bare idĂ© efter idĂ©. - Choo, choo! 51 00:04:54,840 --> 00:04:58,440 Bare hop med pĂ„ idĂ©toget. NĂ„r Lasse gĂ„r i gang - 52 00:04:58,600 --> 00:05:01,720 - skal man vĂŠre vĂ„gen pĂ„ perronen. 53 00:05:01,880 --> 00:05:08,040 Goddag. MĂ„ jeg have lov til at indlĂžse billet til idĂ©toget? 54 00:05:08,200 --> 00:05:14,680 Vi Ă„bner med Michael Jacksons "Thriller". Fuldkommen mĂžrkt. 55 00:05:14,840 --> 00:05:20,560 Salen er fuld af bĂžrn ... "Darkness falls across the land ... " 56 00:05:20,720 --> 00:05:23,920 SĂ„ skruer vi lige sĂ„ stille op for lyset. 57 00:05:24,080 --> 00:05:28,480 Nu er det bare en brainstorm, og ideerne gĂ„r lidt hurtigt. 58 00:05:28,640 --> 00:05:32,280 Jeg er kĂŠmpe fan af Michael Jackson. 59 00:05:32,440 --> 00:05:36,440 Jeg er dog meget bekymret pĂ„ forĂŠldrenes vegne. 60 00:05:36,600 --> 00:05:41,800 MĂ„ske bliver der en lidt akavet stemning, nĂ„r der gĂ„r en pĂŠdofil pĂ„? 61 00:05:41,960 --> 00:05:45,960 Der bliver du nĂždt til at skille manden fra musikken. 62 00:05:46,120 --> 00:05:49,800 Ellers kunne I vel ikke spille noget i det her hus? 63 00:05:49,960 --> 00:05:54,320 Nej, det er rigtigt. Man skal bare virkelig vĂŠre obs pĂ„ det. 64 00:05:54,480 --> 00:05:58,880 Vi klĂŠder alle i orkestret ud i selvlysende skeletdragter. 65 00:05:59,040 --> 00:06:02,040 Michael Jacksons "Thriller". 66 00:06:02,200 --> 00:06:08,120 SĂ„ sidder der bare 100 selvlysende skeletter og spiller creepy musik. 67 00:06:08,280 --> 00:06:13,960 Én fra orkestret er klĂŠdt ud som zombie og sidder i publikum ... 68 00:06:14,120 --> 00:06:19,440 Lige pludselig gĂ„r vedkommende bare amok i en crazy solo! 69 00:06:19,600 --> 00:06:23,040 - Hvem er ham Sonny? - Hvad sagde du? 70 00:06:23,200 --> 00:06:26,840 - Ja, klĂŠde sig ud som Sonny? - Zombie, Jeppe. 71 00:06:27,000 --> 00:06:29,840 NĂ„, en zombie! 72 00:06:31,440 --> 00:06:36,560 Hvis der er noget, der er klassisk, er det fandeme Michael Jackson. 73 00:06:50,920 --> 00:06:56,640 Mange tak, maestro. Det var virkelig smukt. 74 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 Og slut ... 75 00:07:02,080 --> 00:07:06,840 Jeg har ikke kunnet undgĂ„ at bemĂŠrke - 76 00:07:07,000 --> 00:07:14,880 - at stemningen blandt jer musikere i orkestret ikke altid er den bedste. 77 00:07:15,040 --> 00:07:18,400 Men det har jeg tĂŠnkt mig at lave om pĂ„ i dag. 78 00:07:18,560 --> 00:07:23,000 Jeg har sat en opslagstavle op til at skrive reminders om - 79 00:07:23,160 --> 00:07:28,640 - hvorfor det er sĂ„ rart at gĂ„ pĂ„ arbejde. AltsĂ„ en positiv ting. 80 00:07:28,800 --> 00:07:34,600 Og sĂ„ har jeg taget en Ăžvelse med, jeg kalder "samhĂžrighedshĂ„ndtrykket". 81 00:07:34,760 --> 00:07:39,680 Den gĂ„r ud pĂ„, at I tager sidemakkeren i hĂ„nden - 82 00:07:39,840 --> 00:07:45,400 - sĂ„ I danner Ă©n stor samhĂžrighedscirkel, om I vil. 83 00:07:46,640 --> 00:07:51,240 Lad os bare kaste os ud i det. I rejser jer op ... 84 00:07:53,240 --> 00:07:55,320 Vi har meget travlt, Jeppe. 85 00:07:55,480 --> 00:07:59,600 Vi stamper i gulvet og slĂ„r med buerne for at udtrykke ros. 86 00:07:59,760 --> 00:08:05,320 - Det har fungeret i 300 Ă„r. - Okay, det har jeg bare ikke hĂžrt. 87 00:08:05,480 --> 00:08:10,480 MĂ„ske har vi ikke haft behov for at rose dig. 88 00:08:13,040 --> 00:08:17,720 Vi sparker lige samhĂžrighedscirklen til hjĂžrne - 89 00:08:17,880 --> 00:08:22,800 - og sĂ„ vil jeg prĂŠsentere en helt sĂŠrlig gĂŠst for jer. 90 00:08:22,960 --> 00:08:27,440 Vores gĂŠstekonferencier til halloween. 91 00:08:27,600 --> 00:08:30,520 Tag godt imod FĂŠtter Blodtud. 92 00:08:30,680 --> 00:08:33,920 Tak. I tĂŠnker mĂ„ske: "Hvem fanden er han?" 93 00:08:34,080 --> 00:08:37,560 Jeg hedder Lasse, men hvis jeg gĂžr sĂ„dan her: 94 00:08:37,720 --> 00:08:41,600 Chokterapi, chokterapi! 95 00:08:42,840 --> 00:08:49,000 Hvis I har bĂžrn, ved de, hvem jeg er. Vi skal have stĂžvet jer lidt af. 96 00:08:49,160 --> 00:08:53,720 BĂžrn er et mere hardcore publikum, end I lige forestiller jer. 97 00:08:57,600 --> 00:09:02,120 - Hvad skal du i kĂžleskabet? - Det er begyndt at blive sygeligt. 98 00:09:02,280 --> 00:09:07,280 - Du kan jo aldrig finde din frokost! - Hvad har du pĂ„ nu? 99 00:09:07,440 --> 00:09:12,680 - Jeg vil ses i vores nĂŠste pause. - Jeg savner ogsĂ„ dig. 100 00:09:12,840 --> 00:09:16,200 Nej, heller ikke nu. 101 00:09:16,360 --> 00:09:19,560 Jeg ved, du tĂŠnker pĂ„ den hele tiden. 102 00:09:19,720 --> 00:09:26,920 SĂ„ den prĂŠsentation skal jeg have senest kl. 16 i morgen. Tak. 103 00:09:27,080 --> 00:09:31,520 - Hej. Hvem talte du med? - Det var regnskab. 104 00:09:31,680 --> 00:09:36,920 - Vi har et stort mĂžde i morgen. - Sidder de ikke lige der? 105 00:09:37,080 --> 00:09:43,880 Nogle gange er det nemmere at tage den over telefonen. Uden sniksnak. 106 00:09:46,640 --> 00:09:53,200 Jeg tĂŠnkte pĂ„ halloween-koncerten. Det er ikke noget, du gider, vel? 107 00:09:53,360 --> 00:09:57,280 - Helst ikke. - TĂŠnkte det nok. Jeg kender dig. 108 00:09:59,160 --> 00:10:04,440 Kunne jeg fĂ„ dig til at sĂŠtte Alma af i foyeren sĂ„? Jeg er lidt ophĂŠngt. 109 00:10:04,600 --> 00:10:08,680 Det siger vi bare. 110 00:10:10,360 --> 00:10:15,400 - Hej. - Hej, hej. 111 00:10:35,160 --> 00:10:40,120 Ej. Okay, mester. Vi holder her. 112 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 Stop it! 113 00:10:42,920 --> 00:10:50,720 Ja, jeg stopper jer lige. Hvad er det modsatte af 200 Ă„r gammel musik? 114 00:10:50,880 --> 00:10:56,680 BĂžrn. Og hvad kan de bedst lide: prutter eller Beethovens niende? 115 00:10:56,840 --> 00:11:01,440 Hvis instrument lyder mest som en prut? 116 00:11:01,600 --> 00:11:04,960 Kom nu. BĂžrn elsker prutter. 117 00:11:05,120 --> 00:11:07,240 Dig, kom. 118 00:11:08,800 --> 00:11:12,200 Ja, lad os lige hĂžre. Kom. 119 00:11:14,880 --> 00:11:20,320 Fedt, mand! Okay, det er godt. Det er en prut, jeg kan arbejde med. 120 00:11:20,480 --> 00:11:24,240 SĂ„ hvis du prutter, nĂ„r der er et break ... 121 00:11:42,360 --> 00:11:46,880 Du skal kunne gĂžre det i Ă©n vejrtrĂŠkning. Det skriver du ind. 122 00:11:47,040 --> 00:11:51,800 Ellers har jeg ikke sĂ„ meget. Det klinger egentlig meget godt. 123 00:11:51,960 --> 00:11:56,160 Jeg glĂŠder mig altsĂ„ til halloween-koncerten i morgen. 124 00:11:56,320 --> 00:11:59,720 - Ham konferencieren ... - Ja, fantastisk. 125 00:11:59,880 --> 00:12:04,800 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg tror, han er psykisk syg. 126 00:12:04,960 --> 00:12:09,800 Men vi kan tale efter koncerten om, hvor rĂŠdselsfuldt det var. 127 00:12:09,960 --> 00:12:13,000 Ja. 128 00:12:13,160 --> 00:12:20,120 Husk, du gerne mĂ„ rubatere til at begynde med. 129 00:12:20,280 --> 00:12:24,080 - Jeg kommer lige med lidt aftensmad. - Hvad gĂžr du? 130 00:12:24,240 --> 00:12:27,760 Salade chevre chaud. Fransk gedeost. 131 00:12:27,920 --> 00:12:33,160 - Mor, vi sidder lige og arbejder. - Ja, men uden mad og drikke ... 132 00:12:33,320 --> 00:12:38,400 - NĂ„, hvad er du for en? - Jeg hedder Elin. Jeg er Bos elev. 133 00:12:38,560 --> 00:12:42,000 Jeg tror ikke, vi nĂ„r sĂ„ meget mere. 134 00:12:42,160 --> 00:12:46,800 SĂ„ vi ses i morgen eller i nĂŠste uge. 135 00:12:46,960 --> 00:12:51,160 Du kan bare pakke sammen ude i gangen. Er det en aftale? 136 00:12:57,120 --> 00:13:03,040 - Hej, hej. - Hvad fanden tĂŠnker du pĂ„? 137 00:13:03,200 --> 00:13:08,440 - Du kan ikke komme rendende her. - Jeg kom bare med noget mad til dig. 138 00:13:08,600 --> 00:13:12,640 Og for at sikre mig, at det er det, du gĂžr. Underviser. 139 00:13:12,800 --> 00:13:17,240 Jeg er pĂ„ konservatoriet. Hvad fanden skulle jeg ellers lave? 140 00:13:17,400 --> 00:13:25,000 Pas pĂ„ med for mange distraktioner. Jeg siger det for at passe pĂ„ dig. 141 00:13:27,320 --> 00:13:32,840 Man kan ikke stole pĂ„ dem. Det siger jeg dig. 142 00:13:33,000 --> 00:13:38,040 En ung pige som hende forfĂžrte din far og fordrejede hans hoved. 143 00:13:38,200 --> 00:13:42,800 - En medicinstuderende som mig. - Du er lĂŠgesekretĂŠr, mor. 144 00:13:42,960 --> 00:13:49,400 MĂ„ske vil Elin selv vĂŠre fĂžrsteklarinettist. 145 00:13:49,560 --> 00:13:52,720 Har du tĂŠnkt pĂ„ det? 146 00:13:54,880 --> 00:13:59,440 Det her er ikke en skid chevre chaud. Det er en bĂžffelmozzarella. 147 00:14:12,040 --> 00:14:14,880 Hvad fanden? 148 00:14:18,960 --> 00:14:24,080 Vi spiller "Thriller", fordi jeg siger det. Vil andre brokke sig? 149 00:14:24,240 --> 00:14:29,200 Nej? Okay. 150 00:14:29,360 --> 00:14:34,120 Jeg mĂ„ indrĂžmme, at skeletdragterne bekymrer mig lidt. 151 00:14:34,280 --> 00:14:38,080 I skal have dragterne pĂ„, fordi de er superscary. 152 00:14:38,240 --> 00:14:41,480 BĂžrn vil fucking elske det. 153 00:14:41,640 --> 00:14:45,560 Vi er voksne, professionelle musikere. Det er useriĂžst. 154 00:14:45,720 --> 00:14:49,640 I mĂ„ stole pĂ„ mig og gĂžre, som I fĂ„r besked pĂ„. 155 00:14:49,800 --> 00:14:54,680 Jeg har 100.000 subscribers pĂ„ YouTube. Hovedsageligt bĂžrn. 156 00:14:54,840 --> 00:15:00,320 - Jeg har bare ikke fysikken til det. - Du har ikke fysikken til noget! 157 00:15:00,480 --> 00:15:03,640 SĂ„ slutter festen, kammerat. 158 00:15:03,800 --> 00:15:09,200 Nu kommer Excel-arket jo. Hvad sĂ„? 159 00:15:09,360 --> 00:15:14,960 Ved du hvad? Det er os, der har inviteret dig. 160 00:15:15,120 --> 00:15:19,080 De her musikere spiller hovedrollen. 161 00:15:19,240 --> 00:15:24,920 Og du spiller statist. Der bliver ingen prutter eller Michael Jackson. 162 00:15:25,080 --> 00:15:32,400 Hvis du ikke kan indordne dig, kan du tage dit honorar og gĂ„ ud derovre. 163 00:15:33,680 --> 00:15:36,000 Eller derovre. 164 00:15:50,120 --> 00:15:55,640 Tak. Men skeletdragterne kommer vi desvĂŠrre ikke udenom. 165 00:15:55,800 --> 00:15:57,960 Det er jeg ked af. 166 00:16:08,000 --> 00:16:15,240 When this world began, it was heaven's plan 167 00:16:15,400 --> 00:16:23,120 there should be a girl for every single man. 168 00:16:23,280 --> 00:16:31,160 To my great regret, someone has upset 169 00:16:31,320 --> 00:16:41,120 heaven's pretty program, for we've never met. 170 00:16:44,640 --> 00:16:46,600 Hej. 171 00:16:48,040 --> 00:16:53,240 I wonder who ... I wonder who she could be. 172 00:16:55,360 --> 00:17:01,240 Somebody loves me. I wish I knew. 173 00:17:01,400 --> 00:17:10,120 Whom she can be worries me. For every girl who passes me ... 174 00:17:21,840 --> 00:17:24,800 Maybe it's you. 175 00:17:43,720 --> 00:17:46,280 PĂ„ et tidspunkt mĂ„ man vĂŠlge. 176 00:17:46,440 --> 00:17:50,720 Professionel tennisspiller eller professionel musiker? 177 00:17:50,880 --> 00:17:56,880 Og karrieren er sĂ„ kort. Hvad skal man fylde sit liv med? 178 00:18:21,040 --> 00:18:24,960 Av, for satan! 179 00:18:35,280 --> 00:18:41,160 Hvad sker der her? NĂ„, hvad sker der her? 180 00:18:42,680 --> 00:18:47,680 Jeg ved, det var ham. Han vil have min plads. 181 00:18:47,840 --> 00:18:52,520 Hvad sĂžren er der foregĂ„et her? MĂ„ jeg komme til? 182 00:18:52,680 --> 00:18:57,120 - Hvad er der sket? - Det er Bo, den helvedes kujon. 183 00:18:57,280 --> 00:19:03,200 Han har fucking brĂŠkket min mund. Han vil se mig dĂž for at fĂ„ min plads. 184 00:19:03,360 --> 00:19:09,960 Hvordan kan I blive ved med at vĂŠre tavse vidner til Bos vold og mobning? 185 00:19:10,120 --> 00:19:13,960 Du er en kryster, din dumme taber. 186 00:19:14,120 --> 00:19:18,960 Du kan ikke fĂ„ min plads pĂ„ ĂŠrlig mĂ„de. Du Ăžver vold mod en pacifist! 187 00:19:19,120 --> 00:19:25,240 For det fĂžrste hedder det "pĂ„ ĂŠrlig vis"! Du har boet her i 20 Ă„r, Simon! 188 00:19:25,400 --> 00:19:29,920 Jeg har ikke slĂ„et dig. Du er bare et kĂŠmpestort pikhoved. 189 00:19:30,080 --> 00:19:35,120 - Hvad foregĂ„r der? - Bo har slĂ„et mig. 190 00:19:35,280 --> 00:19:38,880 - Kan du spille? - Nej, han har knĂŠkket min mund! 191 00:19:39,040 --> 00:19:44,000 - Du har sgu aldrig kunnet spille. - Bo, du spiller fĂžrstestemme. 192 00:19:44,160 --> 00:19:48,680 Tillykke, Bo. Du fĂ„r det, som du vil have det. 193 00:19:48,840 --> 00:19:51,200 Ja. 194 00:19:51,360 --> 00:19:55,160 Kom sĂ„, vi Ă„bner dĂžrene om en halv time. 195 00:20:09,760 --> 00:20:14,080 - Fandeme tak skal du have. - Hvad mener du? 196 00:20:14,240 --> 00:20:17,400 Okay. 197 00:20:18,440 --> 00:20:23,880 Der tog du fandeme en for holdet. Og du tog en for musikken ogsĂ„. 198 00:20:26,080 --> 00:20:28,440 Tak. 199 00:20:32,320 --> 00:20:36,800 - Hej, far. - Hej, basse. Godt at se dig. 200 00:20:36,960 --> 00:20:41,680 - Hej. - Hej. NĂ„, men god fornĂžjelse. 201 00:20:41,840 --> 00:20:49,880 - Og hvad skal du? - Jeg skal bare have en hjemmeaften. 202 00:20:50,040 --> 00:20:58,160 - Kan I have det sjovt? Hyg jer. - Kom, skat. 203 00:22:03,680 --> 00:22:09,760 - Hygger du dig? - Det er sjovt, de har skeletter pĂ„. 204 00:22:13,680 --> 00:22:17,240 Jeg tror godt, vi kan skaffe en til dig. 205 00:22:52,520 --> 00:22:59,560 Hvad sĂ„, Bo? Tillykke med det. I har aldrig spillet sĂ„ sammentĂžmret fĂžr. 206 00:22:59,720 --> 00:23:06,200 Der er intet som en fĂŠlles fjende til at fĂ„ samling pĂ„ tropperne. 207 00:23:06,360 --> 00:23:11,680 - MĂ„ske skal jeg hyre ham oftere? - Det skal du ikke lave sjov med. 208 00:23:11,840 --> 00:23:15,960 Der er nogen, jeg ikke vil rende ind i, sĂ„ jeg smutter. 209 00:23:16,120 --> 00:23:21,720 - Vi ses. - Okay, unger. Hav det rigtig godt. 210 00:23:23,480 --> 00:23:27,920 - Se lige, far. - Wauv, er den lavet af en voksen? 211 00:23:28,080 --> 00:23:35,600 - Hvor arbejder du egentlig? - Jeg sidder pĂ„ anden sal. Vil du se? 212 00:23:37,080 --> 00:23:40,600 Hej, Bo. 213 00:23:42,360 --> 00:23:47,200 - Hej, Elin. - Tak for en fantastisk koncert. 214 00:23:47,360 --> 00:23:51,880 - Det var fuldstĂŠndig fabelagtigt. - Det var sĂ„ lidt. 215 00:23:52,040 --> 00:23:57,040 Selvom skeletterne distraherede lidt. 216 00:23:57,200 --> 00:24:03,160 Jeg synes nu virkelig, at dragten klĂŠder dig. 217 00:24:03,320 --> 00:24:05,360 Ja. 218 00:24:05,520 --> 00:24:12,000 Undskyld, det er Anton, min bror. Det er Bo. 219 00:24:12,160 --> 00:24:16,320 - Hej. Anton. - Bo HĂžxenhaven. Hyggeligt. 220 00:24:16,480 --> 00:24:19,200 Bror? Det er dejligt at have en bror. 221 00:24:19,360 --> 00:24:23,280 Elin siger, du er landets bedste klarinettist. 222 00:24:23,440 --> 00:24:29,880 Hun er i hvert fald beĂŠret over at have dig som underviser, ved jeg. 223 00:24:30,040 --> 00:24:35,000 Jeg er ogsĂ„ glad for at have hende som elev. Hun er dygtig. 224 00:24:37,000 --> 00:24:41,280 Kan du bedst lide at vĂŠre pĂ„ arbejde eller derhjemme? 225 00:24:41,440 --> 00:24:46,800 Hvis du er hjemme, kan jeg bedst lide at vĂŠre hjemme. 226 00:24:46,960 --> 00:24:50,680 Hvad hvis jeg ikke var hjemme, og du var helt alene? 227 00:24:50,840 --> 00:24:55,120 SĂ„ ville jeg hellere vĂŠre pĂ„ arbejde. Jeg sidder hernede. 228 00:24:55,280 --> 00:25:00,600 Og jeg har en masse sĂžde billeder af dig. 229 00:25:00,760 --> 00:25:05,880 Jeg skal fandeme give dig lidt hĂ„rdere, skal jeg. 230 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 TĂžr du hĂ„rdere endnu? 231 00:25:13,880 --> 00:25:20,400 - Vi skulle lige afregne. - Okay. PĂ„ mit bord ... 232 00:25:20,560 --> 00:25:25,440 - Det er dit bord, ja. - Kom, Alma. Vi smutter. 233 00:25:25,600 --> 00:25:31,400 - GlĂŠdelig halloween. - Ja, halloween ... 234 00:25:39,400 --> 00:25:42,880 Jeg tror ikke, jeg vil se FĂŠtter Blodtud mere. 235 00:25:43,040 --> 00:25:47,840 - Det kan jeg sĂ„dan set godt forstĂ„. - Han er ulĂŠkker. 236 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Ja. 237 00:25:50,160 --> 00:25:57,080 Nogle gange gĂžr de voksne nogle ting, man pĂ„ ingen mĂ„de har lyst til at se. 238 00:26:25,880 --> 00:26:30,960 Tekster: Mathias Bernbom Subline 21740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.