All language subtitles for Orkestret.S01E06.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:15,680
Tillykke, Bo. SĂ„ fik du skrĂŠmt hende
hele vejen hjem til RumĂŠnien.
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,520
Hun er fra Ukraine, Simon.
3
00:00:18,680 --> 00:00:22,000
Det ville du vide,
hvis du interesserede dig.
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,720
Det var nok
din klistrede listepikopfĂžrsel.
5
00:00:25,880 --> 00:00:30,720
Hvis hun var her, kunne vi spĂžrge
hende. Men det er hun ikke.
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,280
Er det Anastacia, I taler om?
Hun havde hjemve.
7
00:00:37,440 --> 00:00:44,720
Nu skĂŠrer jeg lige igennem.
Hver gang I skĂŠndes, og det er ofte -
8
00:00:44,880 --> 00:00:48,680
- sÄ tager I de konflikter med ind
i koncertsalen.
9
00:00:48,840 --> 00:00:52,440
- Og man kan hÞre det pÄ jeres spil.
- Hold da kĂŠft.
10
00:00:52,600 --> 00:00:57,880
- Hvorfor respekterer I mig ikke?
- Ingen har taget din frokost, Irene.
11
00:00:58,040 --> 00:01:04,520
- Hvis det er, er det Bo.
- Jeg har ikke taget din klamme mad.
12
00:01:04,680 --> 00:01:08,440
Den var ikke klam.
Det var broccolisalat.
13
00:01:08,600 --> 00:01:12,320
- Nej, den har Bo ikke taget.
- Nu mÄ jeg sige stop.
14
00:01:12,480 --> 00:01:17,720
Det er en dum stereotyp om tykke
mennesker. Vi spiser masser af grĂžnt.
15
00:01:18,960 --> 00:01:22,720
Skal du have det billede
med hjem i gokkebogen?
16
00:01:42,880 --> 00:01:48,680
Hvad sÄ? Det er FÊtter Blodtuds
channel. Er I klar til chokterapi?
17
00:01:48,840 --> 00:01:54,520
Chokterapi! Hvad sÄ, fik du
et chok? Hvad hedder du?
18
00:01:54,680 --> 00:01:58,760
- Jeg hedder Freja.
- Blodtud. Du er pÄ min channel.
19
00:01:58,920 --> 00:02:02,840
Vil du have noget slik?
Hav det godt, Freja.
20
00:02:03,000 --> 00:02:05,160
Chokterapi!
21
00:02:10,080 --> 00:02:13,520
Hvad ser du, skat?
22
00:02:13,680 --> 00:02:19,600
- Hvad ser du?
- Hvad? FĂŠtter Blodtud.
23
00:02:19,760 --> 00:02:23,640
Ah, FĂŠtter Blodtud.
Han er ogsÄ sjov.
24
00:02:26,920 --> 00:02:31,600
- Hvad ser hun?
- FĂŠtter Blodtud.
25
00:02:31,760 --> 00:02:35,760
Han skal vĂŠre konferencier
til halloween-arrangementet.
26
00:02:35,920 --> 00:02:43,640
Huset prostituerer sig selv for at fÄ
de unge til at hĂžre klassisk musik.
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,240
Jeppe?
28
00:02:45,400 --> 00:02:52,400
NĂ„ ja. Det er bare orkestret.
De vil konsekvent hellere skĂŠndes -
29
00:02:52,560 --> 00:02:56,560
- end at samarbejde,
og det ender som komplet lort.
30
00:02:56,720 --> 00:03:01,040
- Hvad bliver noget lort?
- Det er orkestret.
31
00:03:01,200 --> 00:03:07,600
De vil ikke samarbejde. De vil
hellere mundhugges og skĂŠndes.
32
00:03:07,760 --> 00:03:11,640
I Boyjoy holder de hinanden
i hĂŠnderne fĂžr hver koncert.
33
00:03:11,800 --> 00:03:13,960
- Boyjoy?
- Ja.
34
00:03:14,120 --> 00:03:17,200
Det lyder som noget,
du ikke skal se pÄ.
35
00:03:17,360 --> 00:03:20,760
Det er et boyband.
36
00:03:25,200 --> 00:03:30,200
Hvad siger du til lidt hygge i aften?
Med foie gras og fransk vin.
37
00:03:30,360 --> 00:03:34,920
Jeg skal faktisk ogsÄ arbejde
i aften. Jeg skal undervise.
38
00:03:35,080 --> 00:03:38,040
Hvem er det, du underviser altid?
39
00:03:39,680 --> 00:03:42,320
En elev.
40
00:03:47,320 --> 00:03:50,880
- Ups!
- Hvorfor siger du ups?
41
00:03:51,040 --> 00:03:57,600
Jamen dog, sikke en forfĂŠngelighed.
Hvem skal du vÊre sÄ fin for?
42
00:03:57,760 --> 00:04:02,240
Jeg skal ikke vĂŠre fin for nogen.
Jeg vil bare gerne klippes.
43
00:04:09,080 --> 00:04:12,240
- Kom indenfor, Jeppe.
- NĂ„, der er gĂŠster.
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,320
Det er FĂŠtter Blodtud.
Eller Lasse, som han hedder.
45
00:04:16,480 --> 00:04:23,280
Jeppe Nygren. En fornĂžjelse.
Min datter er jo kĂŠmpe fan af dig.
46
00:04:23,440 --> 00:04:29,880
- Altid godt at mĂžde en fan.
- Det er jo mest min datter.
47
00:04:30,040 --> 00:04:36,000
- SĂ„ du er ikke fan?
- Nej, nej, det er jeg.
48
00:04:36,160 --> 00:04:42,840
Nu skal I hĂžre. Nogle mennesker
kommer med én idé. Det er ikke mig.
49
00:04:43,000 --> 00:04:47,360
Jeg ser mig selv
som en lokomotivfÞrer pÄ et idétog.
50
00:04:48,680 --> 00:04:54,680
- SÄ kommer der bare idé efter idé.
- Choo, choo!
51
00:04:54,840 --> 00:04:58,440
Bare hop med pÄ idétoget.
NÄr Lasse gÄr i gang -
52
00:04:58,600 --> 00:05:01,720
- skal man vÊre vÄgen pÄ perronen.
53
00:05:01,880 --> 00:05:08,040
Goddag. MĂ„ jeg have lov til
at indlÞse billet til idétoget?
54
00:05:08,200 --> 00:05:14,680
Vi Äbner med Michael Jacksons
"Thriller". Fuldkommen mĂžrkt.
55
00:05:14,840 --> 00:05:20,560
Salen er fuld af bĂžrn ...
"Darkness falls across the land ... "
56
00:05:20,720 --> 00:05:23,920
SÄ skruer vi lige sÄ stille
op for lyset.
57
00:05:24,080 --> 00:05:28,480
Nu er det bare en brainstorm,
og ideerne gÄr lidt hurtigt.
58
00:05:28,640 --> 00:05:32,280
Jeg er kĂŠmpe fan af Michael Jackson.
59
00:05:32,440 --> 00:05:36,440
Jeg er dog meget bekymret
pÄ forÊldrenes vegne.
60
00:05:36,600 --> 00:05:41,800
MÄske bliver der en lidt akavet
stemning, nÄr der gÄr en pÊdofil pÄ?
61
00:05:41,960 --> 00:05:45,960
Der bliver du nĂždt til at skille
manden fra musikken.
62
00:05:46,120 --> 00:05:49,800
Ellers kunne I vel ikke spille noget
i det her hus?
63
00:05:49,960 --> 00:05:54,320
Nej, det er rigtigt. Man skal bare
virkelig vÊre obs pÄ det.
64
00:05:54,480 --> 00:05:58,880
Vi klĂŠder alle i orkestret ud
i selvlysende skeletdragter.
65
00:05:59,040 --> 00:06:02,040
Michael Jacksons "Thriller".
66
00:06:02,200 --> 00:06:08,120
SĂ„ sidder der bare 100 selvlysende
skeletter og spiller creepy musik.
67
00:06:08,280 --> 00:06:13,960
Ăn fra orkestret er klĂŠdt ud som
zombie og sidder i publikum ...
68
00:06:14,120 --> 00:06:19,440
Lige pludselig gÄr vedkommende bare
amok i en crazy solo!
69
00:06:19,600 --> 00:06:23,040
- Hvem er ham Sonny?
- Hvad sagde du?
70
00:06:23,200 --> 00:06:26,840
- Ja, klĂŠde sig ud som Sonny?
- Zombie, Jeppe.
71
00:06:27,000 --> 00:06:29,840
NĂ„, en zombie!
72
00:06:31,440 --> 00:06:36,560
Hvis der er noget, der er klassisk,
er det fandeme Michael Jackson.
73
00:06:50,920 --> 00:06:56,640
Mange tak, maestro.
Det var virkelig smukt.
74
00:06:58,080 --> 00:06:59,920
Og slut ...
75
00:07:02,080 --> 00:07:06,840
Jeg har ikke kunnet
undgÄ at bemÊrke -
76
00:07:07,000 --> 00:07:14,880
- at stemningen blandt jer musikere
i orkestret ikke altid er den bedste.
77
00:07:15,040 --> 00:07:18,400
Men det har jeg tĂŠnkt mig
at lave om pÄ i dag.
78
00:07:18,560 --> 00:07:23,000
Jeg har sat en opslagstavle op
til at skrive reminders om -
79
00:07:23,160 --> 00:07:28,640
- hvorfor det er sÄ rart at gÄ
pÄ arbejde. AltsÄ en positiv ting.
80
00:07:28,800 --> 00:07:34,600
Og sÄ har jeg taget en Þvelse med,
jeg kalder "samhÞrighedshÄndtrykket".
81
00:07:34,760 --> 00:07:39,680
Den gÄr ud pÄ, at I tager
sidemakkeren i hÄnden -
82
00:07:39,840 --> 00:07:45,400
- sÄ I danner én stor
samhĂžrighedscirkel, om I vil.
83
00:07:46,640 --> 00:07:51,240
Lad os bare kaste os ud i det.
I rejser jer op ...
84
00:07:53,240 --> 00:07:55,320
Vi har meget travlt, Jeppe.
85
00:07:55,480 --> 00:07:59,600
Vi stamper i gulvet og slÄr
med buerne for at udtrykke ros.
86
00:07:59,760 --> 00:08:05,320
- Det har fungeret i 300 Är.
- Okay, det har jeg bare ikke hĂžrt.
87
00:08:05,480 --> 00:08:10,480
MÄske har vi ikke haft behov
for at rose dig.
88
00:08:13,040 --> 00:08:17,720
Vi sparker lige samhĂžrighedscirklen
til hjĂžrne -
89
00:08:17,880 --> 00:08:22,800
- og sÄ vil jeg prÊsentere
en helt sĂŠrlig gĂŠst for jer.
90
00:08:22,960 --> 00:08:27,440
Vores gĂŠstekonferencier
til halloween.
91
00:08:27,600 --> 00:08:30,520
Tag godt imod FĂŠtter Blodtud.
92
00:08:30,680 --> 00:08:33,920
Tak. I tÊnker mÄske:
"Hvem fanden er han?"
93
00:08:34,080 --> 00:08:37,560
Jeg hedder Lasse,
men hvis jeg gÞr sÄdan her:
94
00:08:37,720 --> 00:08:41,600
Chokterapi, chokterapi!
95
00:08:42,840 --> 00:08:49,000
Hvis I har bĂžrn, ved de, hvem jeg er.
Vi skal have stĂžvet jer lidt af.
96
00:08:49,160 --> 00:08:53,720
BĂžrn er et mere hardcore publikum,
end I lige forestiller jer.
97
00:08:57,600 --> 00:09:02,120
- Hvad skal du i kĂžleskabet?
- Det er begyndt at blive sygeligt.
98
00:09:02,280 --> 00:09:07,280
- Du kan jo aldrig finde din frokost!
- Hvad har du pÄ nu?
99
00:09:07,440 --> 00:09:12,680
- Jeg vil ses i vores nĂŠste pause.
- Jeg savner ogsÄ dig.
100
00:09:12,840 --> 00:09:16,200
Nej, heller ikke nu.
101
00:09:16,360 --> 00:09:19,560
Jeg ved, du tÊnker pÄ den
hele tiden.
102
00:09:19,720 --> 00:09:26,920
SĂ„ den prĂŠsentation skal jeg have
senest kl. 16 i morgen. Tak.
103
00:09:27,080 --> 00:09:31,520
- Hej. Hvem talte du med?
- Det var regnskab.
104
00:09:31,680 --> 00:09:36,920
- Vi har et stort mĂžde i morgen.
- Sidder de ikke lige der?
105
00:09:37,080 --> 00:09:43,880
Nogle gange er det nemmere at tage
den over telefonen. Uden sniksnak.
106
00:09:46,640 --> 00:09:53,200
Jeg tÊnkte pÄ halloween-koncerten.
Det er ikke noget, du gider, vel?
107
00:09:53,360 --> 00:09:57,280
- Helst ikke.
- TĂŠnkte det nok. Jeg kender dig.
108
00:09:59,160 --> 00:10:04,440
Kunne jeg fÄ dig til at sÊtte Alma af
i foyeren sÄ? Jeg er lidt ophÊngt.
109
00:10:04,600 --> 00:10:08,680
Det siger vi bare.
110
00:10:10,360 --> 00:10:15,400
- Hej.
- Hej, hej.
111
00:10:35,160 --> 00:10:40,120
Ej. Okay, mester. Vi holder her.
112
00:10:40,280 --> 00:10:42,760
Stop it!
113
00:10:42,920 --> 00:10:50,720
Ja, jeg stopper jer lige. Hvad er det
modsatte af 200 Är gammel musik?
114
00:10:50,880 --> 00:10:56,680
BĂžrn. Og hvad kan de bedst lide:
prutter eller Beethovens niende?
115
00:10:56,840 --> 00:11:01,440
Hvis instrument lyder mest
som en prut?
116
00:11:01,600 --> 00:11:04,960
Kom nu. BĂžrn elsker prutter.
117
00:11:05,120 --> 00:11:07,240
Dig, kom.
118
00:11:08,800 --> 00:11:12,200
Ja, lad os lige hĂžre. Kom.
119
00:11:14,880 --> 00:11:20,320
Fedt, mand! Okay, det er godt.
Det er en prut, jeg kan arbejde med.
120
00:11:20,480 --> 00:11:24,240
SĂ„ hvis du prutter,
nÄr der er et break ...
121
00:11:42,360 --> 00:11:46,880
Du skal kunne gĂžre det i
én vejrtrÊkning. Det skriver du ind.
122
00:11:47,040 --> 00:11:51,800
Ellers har jeg ikke sÄ meget.
Det klinger egentlig meget godt.
123
00:11:51,960 --> 00:11:56,160
Jeg glÊder mig altsÄ
til halloween-koncerten i morgen.
124
00:11:56,320 --> 00:11:59,720
- Ham konferencieren ...
- Ja, fantastisk.
125
00:11:59,880 --> 00:12:04,800
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg tror, han er psykisk syg.
126
00:12:04,960 --> 00:12:09,800
Men vi kan tale efter koncerten om,
hvor rĂŠdselsfuldt det var.
127
00:12:09,960 --> 00:12:13,000
Ja.
128
00:12:13,160 --> 00:12:20,120
Husk, du gerne mÄ rubatere
til at begynde med.
129
00:12:20,280 --> 00:12:24,080
- Jeg kommer lige med lidt aftensmad.
- Hvad gĂžr du?
130
00:12:24,240 --> 00:12:27,760
Salade chevre chaud. Fransk gedeost.
131
00:12:27,920 --> 00:12:33,160
- Mor, vi sidder lige og arbejder.
- Ja, men uden mad og drikke ...
132
00:12:33,320 --> 00:12:38,400
- NĂ„, hvad er du for en?
- Jeg hedder Elin. Jeg er Bos elev.
133
00:12:38,560 --> 00:12:42,000
Jeg tror ikke, vi nÄr sÄ meget mere.
134
00:12:42,160 --> 00:12:46,800
SĂ„ vi ses i morgen eller i nĂŠste uge.
135
00:12:46,960 --> 00:12:51,160
Du kan bare pakke sammen
ude i gangen. Er det en aftale?
136
00:12:57,120 --> 00:13:03,040
- Hej, hej.
- Hvad fanden tÊnker du pÄ?
137
00:13:03,200 --> 00:13:08,440
- Du kan ikke komme rendende her.
- Jeg kom bare med noget mad til dig.
138
00:13:08,600 --> 00:13:12,640
Og for at sikre mig, at det er det,
du gĂžr. Underviser.
139
00:13:12,800 --> 00:13:17,240
Jeg er pÄ konservatoriet.
Hvad fanden skulle jeg ellers lave?
140
00:13:17,400 --> 00:13:25,000
Pas pÄ med for mange distraktioner.
Jeg siger det for at passe pÄ dig.
141
00:13:27,320 --> 00:13:32,840
Man kan ikke stole pÄ dem.
Det siger jeg dig.
142
00:13:33,000 --> 00:13:38,040
En ung pige som hende forfĂžrte
din far og fordrejede hans hoved.
143
00:13:38,200 --> 00:13:42,800
- En medicinstuderende som mig.
- Du er lĂŠgesekretĂŠr, mor.
144
00:13:42,960 --> 00:13:49,400
MÄske vil Elin selv
vĂŠre fĂžrsteklarinettist.
145
00:13:49,560 --> 00:13:52,720
Har du tÊnkt pÄ det?
146
00:13:54,880 --> 00:13:59,440
Det her er ikke en skid chevre chaud.
Det er en bĂžffelmozzarella.
147
00:14:12,040 --> 00:14:14,880
Hvad fanden?
148
00:14:18,960 --> 00:14:24,080
Vi spiller "Thriller", fordi jeg
siger det. Vil andre brokke sig?
149
00:14:24,240 --> 00:14:29,200
Nej? Okay.
150
00:14:29,360 --> 00:14:34,120
Jeg mÄ indrÞmme,
at skeletdragterne bekymrer mig lidt.
151
00:14:34,280 --> 00:14:38,080
I skal have dragterne pÄ,
fordi de er superscary.
152
00:14:38,240 --> 00:14:41,480
BĂžrn vil fucking elske det.
153
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
Vi er voksne, professionelle
musikere. Det er useriĂžst.
154
00:14:45,720 --> 00:14:49,640
I mÄ stole pÄ mig og gÞre,
som I fÄr besked pÄ.
155
00:14:49,800 --> 00:14:54,680
Jeg har 100.000 subscribers
pÄ YouTube. Hovedsageligt bÞrn.
156
00:14:54,840 --> 00:15:00,320
- Jeg har bare ikke fysikken til det.
- Du har ikke fysikken til noget!
157
00:15:00,480 --> 00:15:03,640
SĂ„ slutter festen, kammerat.
158
00:15:03,800 --> 00:15:09,200
Nu kommer Excel-arket jo.
Hvad sÄ?
159
00:15:09,360 --> 00:15:14,960
Ved du hvad? Det er os,
der har inviteret dig.
160
00:15:15,120 --> 00:15:19,080
De her musikere spiller hovedrollen.
161
00:15:19,240 --> 00:15:24,920
Og du spiller statist. Der bliver
ingen prutter eller Michael Jackson.
162
00:15:25,080 --> 00:15:32,400
Hvis du ikke kan indordne dig, kan du
tage dit honorar og gÄ ud derovre.
163
00:15:33,680 --> 00:15:36,000
Eller derovre.
164
00:15:50,120 --> 00:15:55,640
Tak. Men skeletdragterne kommer vi
desvĂŠrre ikke udenom.
165
00:15:55,800 --> 00:15:57,960
Det er jeg ked af.
166
00:16:08,000 --> 00:16:15,240
When this world began,
it was heaven's plan
167
00:16:15,400 --> 00:16:23,120
there should be a girl
for every single man.
168
00:16:23,280 --> 00:16:31,160
To my great regret,
someone has upset
169
00:16:31,320 --> 00:16:41,120
heaven's pretty program,
for we've never met.
170
00:16:44,640 --> 00:16:46,600
Hej.
171
00:16:48,040 --> 00:16:53,240
I wonder who ...
I wonder who she could be.
172
00:16:55,360 --> 00:17:01,240
Somebody loves me. I wish I knew.
173
00:17:01,400 --> 00:17:10,120
Whom she can be worries me.
For every girl who passes me ...
174
00:17:21,840 --> 00:17:24,800
Maybe it's you.
175
00:17:43,720 --> 00:17:46,280
PÄ et tidspunkt mÄ man vÊlge.
176
00:17:46,440 --> 00:17:50,720
Professionel tennisspiller
eller professionel musiker?
177
00:17:50,880 --> 00:17:56,880
Og karrieren er sÄ kort.
Hvad skal man fylde sit liv med?
178
00:18:21,040 --> 00:18:24,960
Av, for satan!
179
00:18:35,280 --> 00:18:41,160
Hvad sker der her?
NĂ„, hvad sker der her?
180
00:18:42,680 --> 00:18:47,680
Jeg ved, det var ham.
Han vil have min plads.
181
00:18:47,840 --> 00:18:52,520
Hvad sÞren er der foregÄet her?
MĂ„ jeg komme til?
182
00:18:52,680 --> 00:18:57,120
- Hvad er der sket?
- Det er Bo, den helvedes kujon.
183
00:18:57,280 --> 00:19:03,200
Han har fucking brĂŠkket min mund. Han
vil se mig dÞ for at fÄ min plads.
184
00:19:03,360 --> 00:19:09,960
Hvordan kan I blive ved med at vĂŠre
tavse vidner til Bos vold og mobning?
185
00:19:10,120 --> 00:19:13,960
Du er en kryster, din dumme taber.
186
00:19:14,120 --> 00:19:18,960
Du kan ikke fÄ min plads pÄ Êrlig
mÄde. Du Þver vold mod en pacifist!
187
00:19:19,120 --> 00:19:25,240
For det fÞrste hedder det "pÄ Êrlig
vis"! Du har boet her i 20 Är, Simon!
188
00:19:25,400 --> 00:19:29,920
Jeg har ikke slÄet dig.
Du er bare et kĂŠmpestort pikhoved.
189
00:19:30,080 --> 00:19:35,120
- Hvad foregÄr der?
- Bo har slÄet mig.
190
00:19:35,280 --> 00:19:38,880
- Kan du spille?
- Nej, han har knĂŠkket min mund!
191
00:19:39,040 --> 00:19:44,000
- Du har sgu aldrig kunnet spille.
- Bo, du spiller fĂžrstestemme.
192
00:19:44,160 --> 00:19:48,680
Tillykke, Bo. Du fÄr det,
som du vil have det.
193
00:19:48,840 --> 00:19:51,200
Ja.
194
00:19:51,360 --> 00:19:55,160
Kom sÄ, vi Äbner dÞrene
om en halv time.
195
00:20:09,760 --> 00:20:14,080
- Fandeme tak skal du have.
- Hvad mener du?
196
00:20:14,240 --> 00:20:17,400
Okay.
197
00:20:18,440 --> 00:20:23,880
Der tog du fandeme en for holdet.
Og du tog en for musikken ogsÄ.
198
00:20:26,080 --> 00:20:28,440
Tak.
199
00:20:32,320 --> 00:20:36,800
- Hej, far.
- Hej, basse. Godt at se dig.
200
00:20:36,960 --> 00:20:41,680
- Hej.
- Hej. NĂ„, men god fornĂžjelse.
201
00:20:41,840 --> 00:20:49,880
- Og hvad skal du?
- Jeg skal bare have en hjemmeaften.
202
00:20:50,040 --> 00:20:58,160
- Kan I have det sjovt? Hyg jer.
- Kom, skat.
203
00:22:03,680 --> 00:22:09,760
- Hygger du dig?
- Det er sjovt, de har skeletter pÄ.
204
00:22:13,680 --> 00:22:17,240
Jeg tror godt,
vi kan skaffe en til dig.
205
00:22:52,520 --> 00:22:59,560
Hvad sÄ, Bo? Tillykke med det. I har
aldrig spillet sÄ sammentÞmret fÞr.
206
00:22:59,720 --> 00:23:06,200
Der er intet som en fĂŠlles fjende
til at fÄ samling pÄ tropperne.
207
00:23:06,360 --> 00:23:11,680
- MÄske skal jeg hyre ham oftere?
- Det skal du ikke lave sjov med.
208
00:23:11,840 --> 00:23:15,960
Der er nogen, jeg ikke vil rende
ind i, sÄ jeg smutter.
209
00:23:16,120 --> 00:23:21,720
- Vi ses.
- Okay, unger. Hav det rigtig godt.
210
00:23:23,480 --> 00:23:27,920
- Se lige, far.
- Wauv, er den lavet af en voksen?
211
00:23:28,080 --> 00:23:35,600
- Hvor arbejder du egentlig?
- Jeg sidder pÄ anden sal. Vil du se?
212
00:23:37,080 --> 00:23:40,600
Hej, Bo.
213
00:23:42,360 --> 00:23:47,200
- Hej, Elin.
- Tak for en fantastisk koncert.
214
00:23:47,360 --> 00:23:51,880
- Det var fuldstĂŠndig fabelagtigt.
- Det var sÄ lidt.
215
00:23:52,040 --> 00:23:57,040
Selvom skeletterne distraherede lidt.
216
00:23:57,200 --> 00:24:03,160
Jeg synes nu virkelig,
at dragten klĂŠder dig.
217
00:24:03,320 --> 00:24:05,360
Ja.
218
00:24:05,520 --> 00:24:12,000
Undskyld, det er Anton, min bror.
Det er Bo.
219
00:24:12,160 --> 00:24:16,320
- Hej. Anton.
- Bo HĂžxenhaven. Hyggeligt.
220
00:24:16,480 --> 00:24:19,200
Bror? Det er dejligt at have en bror.
221
00:24:19,360 --> 00:24:23,280
Elin siger,
du er landets bedste klarinettist.
222
00:24:23,440 --> 00:24:29,880
Hun er i hvert fald beĂŠret over
at have dig som underviser, ved jeg.
223
00:24:30,040 --> 00:24:35,000
Jeg er ogsÄ glad for at have hende
som elev. Hun er dygtig.
224
00:24:37,000 --> 00:24:41,280
Kan du bedst lide at vÊre pÄ arbejde
eller derhjemme?
225
00:24:41,440 --> 00:24:46,800
Hvis du er hjemme,
kan jeg bedst lide at vĂŠre hjemme.
226
00:24:46,960 --> 00:24:50,680
Hvad hvis jeg ikke var hjemme,
og du var helt alene?
227
00:24:50,840 --> 00:24:55,120
SĂ„ ville jeg hellere vĂŠre
pÄ arbejde. Jeg sidder hernede.
228
00:24:55,280 --> 00:25:00,600
Og jeg har en masse
sĂžde billeder af dig.
229
00:25:00,760 --> 00:25:05,880
Jeg skal fandeme give dig
lidt hÄrdere, skal jeg.
230
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
TÞr du hÄrdere endnu?
231
00:25:13,880 --> 00:25:20,400
- Vi skulle lige afregne.
- Okay. PĂ„ mit bord ...
232
00:25:20,560 --> 00:25:25,440
- Det er dit bord, ja.
- Kom, Alma. Vi smutter.
233
00:25:25,600 --> 00:25:31,400
- GlĂŠdelig halloween.
- Ja, halloween ...
234
00:25:39,400 --> 00:25:42,880
Jeg tror ikke, jeg vil se
FĂŠtter Blodtud mere.
235
00:25:43,040 --> 00:25:47,840
- Det kan jeg sÄdan set godt forstÄ.
- Han er ulĂŠkker.
236
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Ja.
237
00:25:50,160 --> 00:25:57,080
Nogle gange gĂžr de voksne nogle ting,
man pÄ ingen mÄde har lyst til at se.
238
00:26:25,880 --> 00:26:30,960
Tekster: Mathias Bernbom
Subline
21740