All language subtitles for Orkestret.S01E04.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:14,600 Det burde vĂŠre dig. 2 00:00:14,760 --> 00:00:19,760 Jeg gider ikke vĂŠre pĂ„ forsiden af det lort. 3 00:00:19,920 --> 00:00:25,000 - I Ăžvrigt lĂŠser ingen det der. - Er forsiden ligegyldig? 4 00:00:25,160 --> 00:00:30,400 Det er en popularitetskonkurrence. Det er ikke, hvor godt man spiller - 5 00:00:30,560 --> 00:00:34,400 - men hvor god man er til at indsmigre sig. Det kan Simon. 6 00:00:34,560 --> 00:00:38,880 Jeg synes bare, du har sĂ„ meget positivt at byde ind med. 7 00:00:39,040 --> 00:00:44,720 Du skal bare vise folk det. Åbn dig over for verden. 8 00:00:44,880 --> 00:00:49,560 - Jeg gĂžr ikke mine hoser grĂžnne. - Kan du ikke gĂžre dem lidt grĂžnne? 9 00:00:49,720 --> 00:00:53,320 Det gĂžr man ved at ligge i grĂŠsset og fĂ„ den langt op i ... 10 00:00:53,480 --> 00:01:00,680 Bo! Ej, nu har jeg altsĂ„ mistet appetitten. 11 00:01:27,240 --> 00:01:32,120 - Godmorgen, piger. - Uh, hvor du drypper pĂ„ mig. 12 00:01:32,280 --> 00:01:37,800 - Det var ogsĂ„ en 12-kilometers. - Ej, hvor sejt. Du er i god form. 13 00:01:39,520 --> 00:01:43,920 Er det okay, jeg gĂ„r ud med Mie i aften og spiser lidt mad? 14 00:01:44,080 --> 00:01:50,880 - Klart. Har I ikke lige vĂŠret ude? - Jo, men hun er lidt nede for tiden. 15 00:01:51,040 --> 00:01:55,720 Ikke alle kan vĂŠre lige sĂ„ heldige med kĂŠrligheden som dig. 16 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 - Du skal i bad, skat. - Okay. 17 00:02:08,440 --> 00:02:10,600 Hvad er det, du spiller? 18 00:02:15,240 --> 00:02:19,400 Du kan ikke undvĂŠre nogle piller, vel? RĂžde eller blĂ„. 19 00:02:19,560 --> 00:02:25,640 - Nej, desvĂŠrre. - LĂŠgen vil ikke forny min recept. 20 00:02:25,800 --> 00:02:28,640 Det er sĂ„ irriterende ... 21 00:02:36,080 --> 00:02:40,360 - Mangler I piller eller hvad? - Hvad? 22 00:02:40,520 --> 00:02:45,280 Jeg hĂžrte, I talte om medicin. Ikke fordi jeg lyttede ... 23 00:02:45,440 --> 00:02:49,720 - Men mangler I piller? - Ja ... 24 00:02:49,880 --> 00:02:54,040 - Hvad skal du have for dem? - Ikke noget. Jeg har masser. 25 00:02:54,200 --> 00:02:58,200 BĂ„de de rĂžde og de blĂ„. SĂ„ dem kan I bare fĂ„. 26 00:02:58,360 --> 00:03:02,320 Det lyder da helt fantastisk. 27 00:03:02,480 --> 00:03:08,320 Jeg har dem nede i omklĂŠdningsrummet. SĂ„ om en halv times tid? 28 00:03:12,840 --> 00:03:14,920 - Bo. - Regitze. 29 00:03:16,560 --> 00:03:22,000 Hov, mens jeg har dig ... Jeg har faktisk noget af dit. 30 00:03:22,160 --> 00:03:26,200 - Hvad er det? - En garde ... 31 00:03:26,360 --> 00:03:31,680 - Hvad er det? - Ja, luk den da op. 32 00:03:31,840 --> 00:03:35,480 Er det ikke din Joha-trusse? 33 00:03:37,440 --> 00:03:41,640 - Hvor har du dem fra? - De lĂ„ og flĂžd i nodearkivet. 34 00:03:41,800 --> 00:03:45,360 Hvor alle kan se dem. 35 00:03:45,520 --> 00:03:49,840 Er det her et af dine syge forsĂžg pĂ„ at afpresse mig? 36 00:03:50,000 --> 00:03:53,840 Jeg kan ikke fyre Simon. Jeg har ikke indflydelse pĂ„ det. 37 00:03:54,000 --> 00:03:56,920 Det er da ikke det, det handler om. 38 00:03:57,080 --> 00:04:02,200 Jeg tĂŠnkte bare, at det var rarere, hvis dine trusser lĂ„ derhjemme. 39 00:04:02,360 --> 00:04:07,120 SĂ„ du tog dem med hjem og puttede dem i en konvolut? 40 00:04:07,280 --> 00:04:12,760 - Har de ligget i lommen lige siden? - HallĂžjsa. 41 00:04:12,920 --> 00:04:18,760 - Hvad stĂ„r I to og hyggesnakker om? - Ja, hvad var det nu? 42 00:04:18,920 --> 00:04:23,000 - Det var bare noget Ăžkonomi. - Var det det? 43 00:04:24,240 --> 00:04:28,560 Det er vel ikke et kĂŠrestebrev, du har givet min kone, Bo? 44 00:04:31,720 --> 00:04:36,000 Nej, det er bare en kontrakt, som Bo havde glemt at give mig. 45 00:04:36,160 --> 00:04:38,680 Nu fĂ„r jeg lige en god idĂ© ... 46 00:04:38,840 --> 00:04:42,960 Hvad siger I til at spise frokost sammen i kantinen? 47 00:04:43,120 --> 00:04:46,920 Det kunne vĂŠre hyggeligt. Hvad siger du, Regitze? 48 00:04:47,080 --> 00:04:52,680 Jeg har glemt nogle papirer derhjemme. SĂ„ jeg smutter hjem. 49 00:04:52,840 --> 00:04:56,640 Det er da bare ĂŠrgerligt. Os to, Bo, hvad siger du? 50 00:04:56,800 --> 00:05:01,720 - Ti minutter. Jeg skal lige noget. - Fedt, sĂ„ ses vi. 51 00:05:01,880 --> 00:05:05,360 Hav det godt, du. 52 00:05:05,520 --> 00:05:10,120 - Skat, vi ses bare derhjemme. - Hav det godt. 53 00:05:10,280 --> 00:05:13,360 - Vi ses. - God dag. 54 00:05:21,760 --> 00:05:25,520 Ragnhild, Sultalex. Det er lige dig. 55 00:05:25,680 --> 00:05:30,200 Og Julie, dem her skal du passe pĂ„, for de er rigtig gode. 56 00:05:30,360 --> 00:05:33,640 Du mĂ„ vĂŠre rigtig gode venner med din lĂŠge. 57 00:05:33,800 --> 00:05:36,840 Bare gode forbindelser. 58 00:05:37,000 --> 00:05:40,720 NĂ„, men vi skal spise frokost. Vil du med? 59 00:05:40,880 --> 00:05:45,800 - AltsĂ„ spise sammen med jer? - Ja, hvis du har tid? 60 00:05:45,960 --> 00:05:52,280 NĂ„, men det har jeg da! Ja, eller lige ti minutter. 61 00:05:52,440 --> 00:05:54,800 Hyggeligt, ikke? 62 00:06:01,080 --> 00:06:05,720 Jeg synes bare, vi skal arbejde med balancerne. 63 00:06:05,880 --> 00:06:09,920 NĂ„r I spiller divisi, er andengruppen for kraftig. 64 00:06:10,080 --> 00:06:14,520 - Bo? - Lige et Ăžjeblik. 65 00:06:20,480 --> 00:06:23,440 Jeg har en anden frokostaftale. 66 00:06:23,600 --> 00:06:28,360 - NĂ„, hvornĂ„r har du fĂ„et den? - Ja, nogle af strygerne ... 67 00:06:28,520 --> 00:06:33,000 De spurgte, om jeg havde nogle piller, og det havde jeg. 68 00:06:33,160 --> 00:06:36,960 SĂ„ spurgte de, om jeg ikke ville spise frokost. 69 00:06:37,120 --> 00:06:41,120 Har du givet dem medicin? Det tror jeg ikke er sĂ„ smart. 70 00:06:41,280 --> 00:06:43,920 Jeg har masser af dem. 71 00:06:44,080 --> 00:06:49,640 Det var mere at dele medicin ud, hvis man ikke er lĂŠge. Det er jo ulovligt. 72 00:06:49,800 --> 00:06:54,920 - AltsĂ„ hele huset bruger det jo. - SĂ„ alle gĂ„r og tager stoffer? 73 00:06:55,080 --> 00:06:58,200 Ellers var der ingen klassiske orkestre. 74 00:06:58,360 --> 00:07:01,960 - Ligesom doping i cykelsport. - Det er ogsĂ„ ulovligt. 75 00:07:02,120 --> 00:07:06,160 Det mĂ„ vi tage en anden dag, ikke? 76 00:07:06,320 --> 00:07:14,160 Det mĂ„ I undskylde. Jeg siger bare, at nĂ„r I spiller divisi ... 77 00:07:38,640 --> 00:07:42,720 Åh, for satan da ... 78 00:07:43,800 --> 00:07:46,240 Alma! 79 00:07:46,400 --> 00:07:49,640 - For helvede, mand. - Hvorfor rĂ„ber du? 80 00:07:49,800 --> 00:07:54,840 - Du er ved at brĂŠnde det hele af! - Vi var i gang med noget andet. 81 00:07:55,000 --> 00:07:59,520 - Jeg gĂ„r hjem nu. - Okay. Hej hej, Tobias. 82 00:07:59,680 --> 00:08:03,800 - Hvad var der galt med ham? - Det ved jeg ikke. 83 00:08:03,960 --> 00:08:09,240 Hvad tĂŠnker I pĂ„? I skal sgu da ikke sĂŠtte en pizza over og sĂ„ ... 84 00:08:09,400 --> 00:08:12,400 For satan. Far bliver sĂ„ sur. 85 00:08:17,160 --> 00:08:19,440 Ja? 86 00:08:21,720 --> 00:08:24,560 Hej, Gertrud. 87 00:08:24,720 --> 00:08:28,200 - Forstyrrer jeg? - Hvad drejer det sig om? 88 00:08:28,360 --> 00:08:33,000 - Skal jeg komme tilbage senere? - Nej, det er fint. Kom. 89 00:08:38,640 --> 00:08:47,520 Har du indtryk af, at der er nogen i huset, der "tager" nogle ting? 90 00:08:47,680 --> 00:08:54,920 - Hvad for nogle ting? - Ja, medicin. Ulovligt ... Stoffer. 91 00:08:55,080 --> 00:09:01,320 AltsĂ„, de er kunstnere, Jeppe. De er bygget af apotek. 92 00:09:01,480 --> 00:09:09,000 Vi kan jo heller ikke blande os i, hvad deres lĂŠger udskriver til dem. 93 00:09:09,160 --> 00:09:18,200 Mit indtryk er, at nogen i huset forsyner de andre med medicin ... 94 00:09:18,360 --> 00:09:24,080 - "Illegalt." - Hvem er det? 95 00:09:26,480 --> 00:09:31,680 Jeg ordner lige mit sparsomme overskĂŠg ... 96 00:09:31,840 --> 00:09:36,400 - Det er prĂŠcis sĂ„dan, Simon gĂžr! - I fĂ„r en pastoral velsignelse. 97 00:09:38,600 --> 00:09:44,240 Det er sĂ„ barnligt ... So bloody childish. 98 00:09:44,400 --> 00:09:48,560 Undskyld mig! Undskyld mig, er det "demiquavers" her? 99 00:09:48,720 --> 00:09:53,680 - Synes du, det ligner mig? - Nej. 100 00:09:53,840 --> 00:09:58,240 Det hedder ottendedele. Han har boet her i 20 Ă„r ... 101 00:10:00,480 --> 00:10:05,640 Bo? Hej ... 102 00:10:05,800 --> 00:10:14,200 MĂ„ske er det her lidt upassende, men jeg hĂžrer, du har nogle piller? 103 00:10:14,360 --> 00:10:19,280 - Ja, det er 100 procent korrekt. - MĂ„ske er det forkert at spĂžrge. 104 00:10:19,440 --> 00:10:22,360 Jeg vil ikke vĂŠre upassende ... 105 00:10:22,520 --> 00:10:28,400 - Det kunne du aldrig vĂŠre. - MĂ„ske kunne du ogsĂ„ hjĂŠlpe mig? 106 00:10:28,560 --> 00:10:32,200 Det kan jeg sagtens. Du kan fĂ„ dem pĂ„ mandag. 107 00:10:32,360 --> 00:10:37,760 Jeg har faktisk en koncert i weekenden, sĂ„ mĂ„ske allerede i dag? 108 00:10:37,920 --> 00:10:43,280 - Kan du komme hjem til mig i aften? - Komme hjem til dig? 109 00:10:43,440 --> 00:10:47,960 - Hvis du kan? - Det kan jeg sagtens. 110 00:10:48,120 --> 00:10:53,080 Tusind tak, Bo. Giv mig din mobil. Din mobil. 111 00:10:53,240 --> 00:11:00,600 Her er mit telefonnummer og min adresse. 112 00:11:00,760 --> 00:11:05,920 - NĂ„, det er der, du bor? - Ja ... Men sĂ„ ses vi senere? 113 00:11:06,080 --> 00:11:11,720 Ja, helt sikkert. Hjemme hos dig i aften. 114 00:11:28,440 --> 00:11:34,560 - Bo? Har du lige et Ăžjeblik? - SĂ„ skal det fandeme vĂŠre kort. 115 00:11:34,720 --> 00:11:40,280 Jeg har en aftale i aften, sĂ„ ... Sindssygt mange aftaler for tiden. 116 00:11:40,440 --> 00:11:46,960 Jeg tĂŠnkte pĂ„, om du ville stoppe med at give de andre musikere medicin? 117 00:11:47,120 --> 00:11:53,200 Nej, faktisk ikke. Jeg har ogsĂ„ lovet Anastacia en hel pakke. 118 00:11:53,360 --> 00:11:57,120 - Jeg stikker forbi med den i aften. - Hvad har du? 119 00:11:57,280 --> 00:12:00,960 - Jeg har lovet Anastacia ... - To sekunder. 120 00:12:01,120 --> 00:12:06,080 - Jeg skal alligevel af sted. - Hej, det er Tobias' mor. 121 00:12:06,240 --> 00:12:10,920 Jeg ringer, fordi der har vĂŠret en episode mellem Alma og Tobias. 122 00:12:11,080 --> 00:12:16,480 - Tobias kom grĂŠdende hjem. - Nej! Det er jeg da chokeret over. 123 00:12:17,640 --> 00:12:20,760 - Hej. - Hej. 124 00:12:23,720 --> 00:12:28,720 Har du vĂŠret hjemme, imens Tobias har vĂŠret her? 125 00:12:31,360 --> 00:12:36,400 Hans mor ringede lige. Hun var faktisk lidt oprevet. 126 00:12:36,560 --> 00:12:40,680 Der har Ă„benbart vĂŠret en episode mellem ham og Alma. 127 00:12:40,840 --> 00:12:46,680 Ja, de var ved at brĂŠnde hytten ned, fordi de glemte en pizza i ovnen. 128 00:12:46,840 --> 00:12:49,920 Det var nu ikke det. 129 00:12:50,080 --> 00:12:55,560 Alma har Ă„benbart stukket en blyant op i numsen pĂ„ Tobias. 130 00:12:55,720 --> 00:13:00,440 - Okay? - Synes du, det er sjovt, eller ...? 131 00:13:00,600 --> 00:13:05,840 - Det er da lidt sjovt. - Det syntes Tobias' mor altsĂ„ ikke. 132 00:13:06,000 --> 00:13:10,560 De kommer herover i aften, sĂ„ vi kan tale det hele igennem. 133 00:13:10,720 --> 00:13:18,120 Tale det igennem? Vil du ikke godt sige det, inden du inviterer folk? 134 00:13:18,280 --> 00:13:22,840 - Jeg kunne ikke rigtig sige nej. - Jeg har en aftale med Mie. 135 00:13:23,000 --> 00:13:26,880 Kunne man forestille sig, at I rykkede jeres aftale? 136 00:13:27,040 --> 00:13:31,560 Det er trods alt vores datter, ikke? 137 00:13:31,720 --> 00:13:35,560 Jo, fint. Jeg aflyser. 138 00:13:35,720 --> 00:13:40,680 - Det er da ogsĂ„ synd for Mie. - Det er faktisk ret synd. 139 00:13:54,280 --> 00:13:57,760 - Det er Bo. - Hej, Bo. Det er Elin. 140 00:13:57,920 --> 00:14:04,440 - Er du pĂ„ trapperne, eller ...? - Jeg har simpelthen glemt den time. 141 00:14:04,600 --> 00:14:12,120 - Det mĂ„ blive en anden gang. - Okay, sĂ„ cykler jeg bare hjem. 142 00:14:12,280 --> 00:14:15,680 Det er godt, du. Hej, Elin. Hej hej, Elin! 143 00:14:19,000 --> 00:14:22,480 Skal du ud i aften? 144 00:14:24,120 --> 00:14:28,320 Ja, jeg skal ud med nogle af de andre til en koncert. 145 00:14:28,480 --> 00:14:31,520 Der er en, der er blevet populĂŠr. 146 00:14:31,680 --> 00:14:36,800 Det var dig, der sagde, jeg skulle prĂžve at gĂžre mine hoser grĂžnne. 147 00:14:36,960 --> 00:14:41,960 Jeg troede ellers, vi skulle have en hyggeaften. PrĂžv at se her: 148 00:14:42,120 --> 00:14:46,880 "Les Parapluies de Cherbourg". Vi kan nĂ„ hĂžjdepunkterne to gange. 149 00:14:47,040 --> 00:14:52,320 - Vi gĂžr det en anden gang, ikke? - Jo da. 150 00:15:06,760 --> 00:15:10,800 - Hej, Bo. - Hej. Jeg hĂ„ber, du nyder aftenen. 151 00:15:10,960 --> 00:15:17,680 - Ja, perfekt. Mange tak. - Jeg har taget en god Ăžstriger med. 152 00:15:17,840 --> 00:15:20,640 SĂ„ det er ikke Hitler ... 153 00:15:20,800 --> 00:15:24,400 - Vil du indenfor? - Ja, det kan jeg sagtens. 154 00:15:25,920 --> 00:15:31,200 - Skat? De er her nu. - Ja, jeg hĂžrte dem. 155 00:15:34,240 --> 00:15:38,480 Wauw, hvor skal vi hygge. 156 00:15:43,720 --> 00:15:48,680 - Hej, kom indenfor. - Tusind tak. 157 00:15:48,840 --> 00:15:53,400 - Jeppe har jo rigtig ... - Ja, der er te pĂ„ kanden. 158 00:15:53,560 --> 00:15:56,480 - Dejligt. - Man kan ogsĂ„ fĂ„ et glas vin. 159 00:15:56,640 --> 00:16:01,760 - Jeg kunne godt hoppe pĂ„ et glas. - Skal vi sĂ„ ikke ordne det, skat? 160 00:16:01,920 --> 00:16:07,440 - Jo ... Nu? Okay. - Ja, hvis vores gĂŠster vil have vin. 161 00:16:39,400 --> 00:16:43,520 Jeg elsker "pussy" ... 162 00:16:44,520 --> 00:16:49,040 NĂ„, okay ... Kan du godt lide "pussy"? 163 00:16:49,200 --> 00:16:56,240 - Ja, Debussy. - NĂ„, Debussy. Han er rigtig god. 164 00:16:56,400 --> 00:16:59,720 Han er min foretrukne impressionist. 165 00:16:59,880 --> 00:17:03,480 - Jeg elsker Bach og DvorĂĄk. - Ja. 166 00:17:03,640 --> 00:17:09,280 DvorĂĄks cellokoncert er grunden til, jeg valgte musikken og celloen. 167 00:17:09,440 --> 00:17:13,040 - Jacqueline du PrĂ©? - Ja, prĂŠcis. 168 00:17:13,200 --> 00:17:17,600 Hun er ogsĂ„ meget smuk ... og spiller meget smukt. 169 00:17:21,160 --> 00:17:27,800 - Hvorfor valgte du klarinetten? - Min far spillede klarinet. 170 00:17:27,960 --> 00:17:31,920 Jeg er anden generation. 171 00:17:32,080 --> 00:17:37,360 - Tusind tak for pillerne. - Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. 172 00:17:37,520 --> 00:17:40,840 Har du andre end de rĂžde og blĂ„? 173 00:17:41,000 --> 00:17:45,480 Hov, du ... Mener du sjove piller? 174 00:17:45,640 --> 00:17:51,040 - Ja. - Det har jeg faktisk. 175 00:17:51,200 --> 00:17:55,000 SĂ„ sjove er de ikke, men det er opioider. 176 00:17:55,160 --> 00:17:59,160 Lad os tage nogle sjove piller! Jeg kender opioider ... 177 00:17:59,320 --> 00:18:02,560 - De er meget stĂŠrke. - Jeg er selv stĂŠrk. 178 00:18:02,720 --> 00:18:07,240 - Ikke dem alle pĂ„ Ă©n gang. - Det er fint nok. 179 00:18:07,400 --> 00:18:11,440 De kan faktisk slĂ„ en hest ihjel. 180 00:18:11,600 --> 00:18:14,520 Det kan jeg ogsĂ„ ... Na zdorovje. 181 00:18:14,680 --> 00:18:22,800 Jeg har forsĂžgt at tale med Tobias, men det er svĂŠrt at sĂŠtte ord pĂ„ det. 182 00:18:25,560 --> 00:18:33,040 Ja, vi har ogsĂ„ talt med Alma om det. Eller jeg har. 183 00:18:33,200 --> 00:18:39,760 Vi oplever ogsĂ„, at det er svĂŠrt at prikke hul pĂ„ den byld. 184 00:18:44,640 --> 00:18:48,080 - Er der noget, du lige skal ...? - Nej. 185 00:18:48,240 --> 00:18:53,120 Jeg tror, det handler om grĂŠnser. For Alma lĂ„ de bare et andet sted. 186 00:18:53,280 --> 00:18:59,400 Og sĂ„ tĂŠnker jeg, at vi som forĂŠldre skal gĂ„ ind og hjĂŠlpe dem - 187 00:18:59,560 --> 00:19:06,600 - til at finde den gode grĂŠnse, hvor de begge fĂ„r respekteret den. 188 00:19:06,760 --> 00:19:14,640 Ja, finde ud af, hvor grĂŠnsen gĂ„r, sĂ„ de ikke krydser den. 189 00:19:14,800 --> 00:19:18,400 Tobias skal jo ikke komme ulykkelig hjem - 190 00:19:18,560 --> 00:19:23,720 - fordi der er foregĂ„et noget herovre, han ikke vil vĂŠre med til. 191 00:19:23,880 --> 00:19:31,000 Det er bare lidt vigtigt, at vores reaktion ikke bliver for hysterisk. 192 00:19:31,160 --> 00:19:36,000 SĂ„ vi ikke fylder dem med skam. Det skal vi vist lige passe pĂ„ med. 193 00:19:36,160 --> 00:19:40,280 Er der nogen, der vil have nogle nĂždder? 194 00:19:40,440 --> 00:19:43,920 - Jeg tager et glas vin mere. - Du tager bare. 195 00:19:44,080 --> 00:19:50,120 - Jeg tror, det er cashewnĂždder. - Tager du en vin med? 196 00:20:05,360 --> 00:20:11,960 Ved du hvad? Jeg tror, vi har noget tilfĂŠlles. 197 00:20:12,120 --> 00:20:19,160 - Virkelig? - Du er ensom. Jeg er ensom. 198 00:20:22,040 --> 00:20:27,400 Jeg savner mit hjemland hver eneste dag. 199 00:20:38,480 --> 00:20:41,160 Hejsa. 200 00:20:44,080 --> 00:20:48,120 Hvad ville du svare - 201 00:20:48,280 --> 00:20:54,840 - hvis jeg spurgte, om du spiller nĂžgen? 202 00:20:55,000 --> 00:20:57,920 Jeg ville bare svare ja, nogle gange. 203 00:20:58,080 --> 00:21:01,600 Ja sĂ„? 204 00:21:05,160 --> 00:21:07,400 Hvad? Okay ... 205 00:21:07,560 --> 00:21:14,560 Hvad ville du svare, hvis jeg bad dig om - 206 00:21:14,720 --> 00:21:19,720 - at kneppe mig pĂ„ den her sofa? 207 00:21:19,880 --> 00:21:25,160 Det ville jeg ogsĂ„ sige ja til. 208 00:21:25,320 --> 00:21:29,000 Du har min tilladelse, Bo. Jeg samtykker. 209 00:21:39,560 --> 00:21:41,640 Hallo? 210 00:21:41,800 --> 00:21:46,120 Hvis de nu havde gĂ„et i bĂžrnehave ... AltsĂ„, herregud. 211 00:21:46,280 --> 00:21:52,240 Men nu er Alma jo syv Ă„r. Og sĂ„ synes jeg faktisk, det er uacceptabelt ... 212 00:21:52,400 --> 00:21:55,920 - At lege numseleg? - Ja. 213 00:21:56,080 --> 00:22:00,160 Bliver man nogensinde for gammel til at lege numseleg? 214 00:22:00,320 --> 00:22:05,320 Det gĂžr vi da ikke herhjemme, vel, Jeppemus? 215 00:22:05,480 --> 00:22:11,040 Men det her var Almas leg, og Tobias er ikke okay med det. 216 00:22:11,200 --> 00:22:15,120 Vi gik ham faktisk pĂ„ klingen, og han fortĂŠller os sĂ„ - 217 00:22:15,280 --> 00:22:21,040 - at det ikke er fĂžrste gang, Alma har gjort ting ved hans bagdel. 218 00:22:21,200 --> 00:22:25,680 Det er klart, han skyder skylden pĂ„ Alma, nĂ„r du presser ham. 219 00:22:25,840 --> 00:22:30,520 Jeg presser ham ikke. Jeg kender min sĂžn, og han er rigtig rystet. 220 00:22:30,680 --> 00:22:35,000 NĂ„, for sĂžren. Jeg tĂŠnker, han klarer det. 221 00:22:35,160 --> 00:22:38,080 Jamen det vil jeg da hĂ„be, han gĂžr. 222 00:22:38,240 --> 00:22:42,440 HvornĂ„r synes du, bĂžrn er klar til at tage hul pĂ„ det seksuelle? 223 00:22:42,600 --> 00:22:46,320 Man skal ikke sĂŠtte bĂžrn og seksualitet i samme sĂŠtning. 224 00:22:46,480 --> 00:22:50,600 Jeg fik debut som 12-Ă„rig. Det har jeg da ikke taget skade af. 225 00:22:50,760 --> 00:22:56,960 - Det synes du ikke, du har? - Hvad fanden mener du med det? 226 00:22:57,120 --> 00:23:01,080 - Det kan jeg godt fortĂŠlle dig. - Det vil jeg gerne hĂžre. 227 00:23:01,240 --> 00:23:07,440 Det er ikke underligt, hvor Alma har sin grĂŠnselĂžse opfĂžrsel fra. 228 00:23:07,600 --> 00:23:12,040 Pludselig er det tydeligt, hvor Tobias har sin snerpethed fra. 229 00:23:12,200 --> 00:23:15,400 Blev du provokeret af det med numseleg? 230 00:23:15,560 --> 00:23:19,040 - DĂ„rligt tidspunkt, Bo. - Et tĂŠnkt eksempel: 231 00:23:19,200 --> 00:23:23,720 Du skal til at have samleje med en kvinde og har fĂ„et samtykke. 232 00:23:23,880 --> 00:23:30,240 - Vi mĂ„ tage den i morgen, Bo. - Ja, det er rigtig synd for Tobias. 233 00:23:30,400 --> 00:23:34,160 Men sĂ„ blacker hun out pĂ„ grund af vin og opioider. 234 00:23:34,320 --> 00:23:38,880 - Hvad gĂžr man sĂ„? - Det lyder som en konkret situation. 235 00:23:39,040 --> 00:23:44,000 - Du er ikke hjemme hos Anastacia nu? - Tak! Godt, vi fik snakket. 236 00:23:44,160 --> 00:23:47,920 SĂ„ lad os lege, at jeg er hjemme hos Anastacia. 237 00:23:48,080 --> 00:23:51,400 - God idĂ©, Jeppe! - Jeg skal bare gĂžre det? 238 00:23:51,560 --> 00:23:57,200 Bo, du skal ikke gĂžre noget som helst. Forlad stedet ... 239 00:23:57,360 --> 00:24:01,840 Hallo? Hvad sagde du? Nej, for ... 240 00:24:04,880 --> 00:24:07,200 Tak for besĂžget! 241 00:24:27,520 --> 00:24:34,000 - Supergod idĂ© at invitere dem over. - Hvad fanden skete der? 242 00:24:57,480 --> 00:25:02,400 - Det er Elin. - Du mĂ„ undskylde, at jeg aflyste. 243 00:25:02,560 --> 00:25:06,800 - Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. - Men mĂ„ske du har lyst i morgen? 244 00:25:06,960 --> 00:25:12,320 Ja, det vil jeg da gerne, hvis det er. 245 00:26:26,960 --> 00:26:33,760 - Hvad laver du med mors telefon? - Jeg skulle bare tjekke klokken. 246 00:26:33,920 --> 00:26:37,720 - Hold da op, det er sent. - PrĂžver du at Ă„bne den? 247 00:26:37,880 --> 00:26:40,280 Nej, jeg gĂžr da ikke. 248 00:26:48,960 --> 00:26:53,680 - Her. - Alma. Det er ikke okay. 249 00:26:53,840 --> 00:26:58,080 Vi har ogsĂ„ talt om grĂŠnser. Det her er ikke i orden. 250 00:26:58,240 --> 00:27:04,040 Du kan bare slukke den, hvis du ikke vil kigge i den. 251 00:27:08,280 --> 00:27:16,440 Smukke, dejlige Regitze ... Jeg tĂŠnker pĂ„ dig, og jeg savner dig. 252 00:27:23,640 --> 00:27:27,760 Kan du ogsĂ„ mĂŠrke det? 253 00:27:29,400 --> 00:27:36,640 Det er min sjĂŠl, der kalder pĂ„ dig. 254 00:27:40,560 --> 00:27:48,080 Den lĂŠnges efter dig, lĂŠnges efter dig ... 255 00:27:55,240 --> 00:27:59,240 Tekster: Mathias Bernbom Subline 23258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.