All language subtitles for Orkestret.S01E04.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,600
Det burde vĂŠre dig.
2
00:00:14,760 --> 00:00:19,760
Jeg gider ikke
vÊre pÄ forsiden af det lort.
3
00:00:19,920 --> 00:00:25,000
- I Ăžvrigt lĂŠser ingen det der.
- Er forsiden ligegyldig?
4
00:00:25,160 --> 00:00:30,400
Det er en popularitetskonkurrence.
Det er ikke, hvor godt man spiller -
5
00:00:30,560 --> 00:00:34,400
- men hvor god man er til
at indsmigre sig. Det kan Simon.
6
00:00:34,560 --> 00:00:38,880
Jeg synes bare, du har sÄ meget
positivt at byde ind med.
7
00:00:39,040 --> 00:00:44,720
Du skal bare vise folk det.
Ă
bn dig over for verden.
8
00:00:44,880 --> 00:00:49,560
- Jeg gĂžr ikke mine hoser grĂžnne.
- Kan du ikke gĂžre dem lidt grĂžnne?
9
00:00:49,720 --> 00:00:53,320
Det gĂžr man ved at ligge i grĂŠsset
og fÄ den langt op i ...
10
00:00:53,480 --> 00:01:00,680
Bo! Ej, nu har jeg altsÄ
mistet appetitten.
11
00:01:27,240 --> 00:01:32,120
- Godmorgen, piger.
- Uh, hvor du drypper pÄ mig.
12
00:01:32,280 --> 00:01:37,800
- Det var ogsÄ en 12-kilometers.
- Ej, hvor sejt. Du er i god form.
13
00:01:39,520 --> 00:01:43,920
Er det okay, jeg gÄr ud med Mie
i aften og spiser lidt mad?
14
00:01:44,080 --> 00:01:50,880
- Klart. Har I ikke lige vĂŠret ude?
- Jo, men hun er lidt nede for tiden.
15
00:01:51,040 --> 00:01:55,720
Ikke alle kan vÊre lige sÄ heldige
med kĂŠrligheden som dig.
16
00:01:55,880 --> 00:02:00,720
- Du skal i bad, skat.
- Okay.
17
00:02:08,440 --> 00:02:10,600
Hvad er det, du spiller?
18
00:02:15,240 --> 00:02:19,400
Du kan ikke undvĂŠre
nogle piller, vel? RÞde eller blÄ.
19
00:02:19,560 --> 00:02:25,640
- Nej, desvĂŠrre.
- LĂŠgen vil ikke forny min recept.
20
00:02:25,800 --> 00:02:28,640
Det er sÄ irriterende ...
21
00:02:36,080 --> 00:02:40,360
- Mangler I piller eller hvad?
- Hvad?
22
00:02:40,520 --> 00:02:45,280
Jeg hĂžrte, I talte om medicin.
Ikke fordi jeg lyttede ...
23
00:02:45,440 --> 00:02:49,720
- Men mangler I piller?
- Ja ...
24
00:02:49,880 --> 00:02:54,040
- Hvad skal du have for dem?
- Ikke noget. Jeg har masser.
25
00:02:54,200 --> 00:02:58,200
BÄde de rÞde og de blÄ.
SÄ dem kan I bare fÄ.
26
00:02:58,360 --> 00:03:02,320
Det lyder da helt fantastisk.
27
00:03:02,480 --> 00:03:08,320
Jeg har dem nede i omklĂŠdningsrummet.
SĂ„ om en halv times tid?
28
00:03:12,840 --> 00:03:14,920
- Bo.
- Regitze.
29
00:03:16,560 --> 00:03:22,000
Hov, mens jeg har dig ...
Jeg har faktisk noget af dit.
30
00:03:22,160 --> 00:03:26,200
- Hvad er det?
- En garde ...
31
00:03:26,360 --> 00:03:31,680
- Hvad er det?
- Ja, luk den da op.
32
00:03:31,840 --> 00:03:35,480
Er det ikke din Joha-trusse?
33
00:03:37,440 --> 00:03:41,640
- Hvor har du dem fra?
- De lÄ og flÞd i nodearkivet.
34
00:03:41,800 --> 00:03:45,360
Hvor alle kan se dem.
35
00:03:45,520 --> 00:03:49,840
Er det her et af dine syge forsĂžg
pÄ at afpresse mig?
36
00:03:50,000 --> 00:03:53,840
Jeg kan ikke fyre Simon.
Jeg har ikke indflydelse pÄ det.
37
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
Det er da ikke det, det handler om.
38
00:03:57,080 --> 00:04:02,200
Jeg tĂŠnkte bare, at det var rarere,
hvis dine trusser lÄ derhjemme.
39
00:04:02,360 --> 00:04:07,120
SĂ„ du tog dem med hjem
og puttede dem i en konvolut?
40
00:04:07,280 --> 00:04:12,760
- Har de ligget i lommen lige siden?
- HallĂžjsa.
41
00:04:12,920 --> 00:04:18,760
- Hvad stÄr I to og hyggesnakker om?
- Ja, hvad var det nu?
42
00:04:18,920 --> 00:04:23,000
- Det var bare noget Ăžkonomi.
- Var det det?
43
00:04:24,240 --> 00:04:28,560
Det er vel ikke et kĂŠrestebrev,
du har givet min kone, Bo?
44
00:04:31,720 --> 00:04:36,000
Nej, det er bare en kontrakt,
som Bo havde glemt at give mig.
45
00:04:36,160 --> 00:04:38,680
Nu fÄr jeg lige en god idé ...
46
00:04:38,840 --> 00:04:42,960
Hvad siger I til
at spise frokost sammen i kantinen?
47
00:04:43,120 --> 00:04:46,920
Det kunne vĂŠre hyggeligt.
Hvad siger du, Regitze?
48
00:04:47,080 --> 00:04:52,680
Jeg har glemt nogle papirer
derhjemme. SĂ„ jeg smutter hjem.
49
00:04:52,840 --> 00:04:56,640
Det er da bare ĂŠrgerligt.
Os to, Bo, hvad siger du?
50
00:04:56,800 --> 00:05:01,720
- Ti minutter. Jeg skal lige noget.
- Fedt, sÄ ses vi.
51
00:05:01,880 --> 00:05:05,360
Hav det godt, du.
52
00:05:05,520 --> 00:05:10,120
- Skat, vi ses bare derhjemme.
- Hav det godt.
53
00:05:10,280 --> 00:05:13,360
- Vi ses.
- God dag.
54
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
Ragnhild, Sultalex. Det er lige dig.
55
00:05:25,680 --> 00:05:30,200
Og Julie, dem her skal du passe pÄ,
for de er rigtig gode.
56
00:05:30,360 --> 00:05:33,640
Du mÄ vÊre rigtig gode venner
med din lĂŠge.
57
00:05:33,800 --> 00:05:36,840
Bare gode forbindelser.
58
00:05:37,000 --> 00:05:40,720
NĂ„, men vi skal spise frokost.
Vil du med?
59
00:05:40,880 --> 00:05:45,800
- AltsÄ spise sammen med jer?
- Ja, hvis du har tid?
60
00:05:45,960 --> 00:05:52,280
NĂ„, men det har jeg da!
Ja, eller lige ti minutter.
61
00:05:52,440 --> 00:05:54,800
Hyggeligt, ikke?
62
00:06:01,080 --> 00:06:05,720
Jeg synes bare,
vi skal arbejde med balancerne.
63
00:06:05,880 --> 00:06:09,920
NÄr I spiller divisi,
er andengruppen for kraftig.
64
00:06:10,080 --> 00:06:14,520
- Bo?
- Lige et Ăžjeblik.
65
00:06:20,480 --> 00:06:23,440
Jeg har en anden frokostaftale.
66
00:06:23,600 --> 00:06:28,360
- NÄ, hvornÄr har du fÄet den?
- Ja, nogle af strygerne ...
67
00:06:28,520 --> 00:06:33,000
De spurgte, om jeg havde
nogle piller, og det havde jeg.
68
00:06:33,160 --> 00:06:36,960
SĂ„ spurgte de, om jeg ikke
ville spise frokost.
69
00:06:37,120 --> 00:06:41,120
Har du givet dem medicin?
Det tror jeg ikke er sÄ smart.
70
00:06:41,280 --> 00:06:43,920
Jeg har masser af dem.
71
00:06:44,080 --> 00:06:49,640
Det var mere at dele medicin ud, hvis
man ikke er lĂŠge. Det er jo ulovligt.
72
00:06:49,800 --> 00:06:54,920
- AltsÄ hele huset bruger det jo.
- SÄ alle gÄr og tager stoffer?
73
00:06:55,080 --> 00:06:58,200
Ellers var der ingen
klassiske orkestre.
74
00:06:58,360 --> 00:07:01,960
- Ligesom doping i cykelsport.
- Det er ogsÄ ulovligt.
75
00:07:02,120 --> 00:07:06,160
Det mÄ vi tage en anden dag, ikke?
76
00:07:06,320 --> 00:07:14,160
Det mÄ I undskylde. Jeg siger bare,
at nÄr I spiller divisi ...
77
00:07:38,640 --> 00:07:42,720
Ă
h, for satan da ...
78
00:07:43,800 --> 00:07:46,240
Alma!
79
00:07:46,400 --> 00:07:49,640
- For helvede, mand.
- Hvorfor rÄber du?
80
00:07:49,800 --> 00:07:54,840
- Du er ved at brĂŠnde det hele af!
- Vi var i gang med noget andet.
81
00:07:55,000 --> 00:07:59,520
- Jeg gÄr hjem nu.
- Okay. Hej hej, Tobias.
82
00:07:59,680 --> 00:08:03,800
- Hvad var der galt med ham?
- Det ved jeg ikke.
83
00:08:03,960 --> 00:08:09,240
Hvad tÊnker I pÄ? I skal sgu da ikke
sÊtte en pizza over og sÄ ...
84
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
For satan. Far bliver sÄ sur.
85
00:08:17,160 --> 00:08:19,440
Ja?
86
00:08:21,720 --> 00:08:24,560
Hej, Gertrud.
87
00:08:24,720 --> 00:08:28,200
- Forstyrrer jeg?
- Hvad drejer det sig om?
88
00:08:28,360 --> 00:08:33,000
- Skal jeg komme tilbage senere?
- Nej, det er fint. Kom.
89
00:08:38,640 --> 00:08:47,520
Har du indtryk af, at der er nogen
i huset, der "tager" nogle ting?
90
00:08:47,680 --> 00:08:54,920
- Hvad for nogle ting?
- Ja, medicin. Ulovligt ... Stoffer.
91
00:08:55,080 --> 00:09:01,320
AltsÄ, de er kunstnere, Jeppe.
De er bygget af apotek.
92
00:09:01,480 --> 00:09:09,000
Vi kan jo heller ikke blande os i,
hvad deres lĂŠger udskriver til dem.
93
00:09:09,160 --> 00:09:18,200
Mit indtryk er, at nogen i huset
forsyner de andre med medicin ...
94
00:09:18,360 --> 00:09:24,080
- "Illegalt."
- Hvem er det?
95
00:09:26,480 --> 00:09:31,680
Jeg ordner lige
mit sparsomme overskĂŠg ...
96
00:09:31,840 --> 00:09:36,400
- Det er prÊcis sÄdan, Simon gÞr!
- I fÄr en pastoral velsignelse.
97
00:09:38,600 --> 00:09:44,240
Det er sÄ barnligt ...
So bloody childish.
98
00:09:44,400 --> 00:09:48,560
Undskyld mig! Undskyld mig,
er det "demiquavers" her?
99
00:09:48,720 --> 00:09:53,680
- Synes du, det ligner mig?
- Nej.
100
00:09:53,840 --> 00:09:58,240
Det hedder ottendedele.
Han har boet her i 20 Är ...
101
00:10:00,480 --> 00:10:05,640
Bo? Hej ...
102
00:10:05,800 --> 00:10:14,200
MÄske er det her lidt upassende,
men jeg hĂžrer, du har nogle piller?
103
00:10:14,360 --> 00:10:19,280
- Ja, det er 100 procent korrekt.
- MÄske er det forkert at spÞrge.
104
00:10:19,440 --> 00:10:22,360
Jeg vil ikke vĂŠre upassende ...
105
00:10:22,520 --> 00:10:28,400
- Det kunne du aldrig vĂŠre.
- MÄske kunne du ogsÄ hjÊlpe mig?
106
00:10:28,560 --> 00:10:32,200
Det kan jeg sagtens.
Du kan fÄ dem pÄ mandag.
107
00:10:32,360 --> 00:10:37,760
Jeg har faktisk en koncert
i weekenden, sÄ mÄske allerede i dag?
108
00:10:37,920 --> 00:10:43,280
- Kan du komme hjem til mig i aften?
- Komme hjem til dig?
109
00:10:43,440 --> 00:10:47,960
- Hvis du kan?
- Det kan jeg sagtens.
110
00:10:48,120 --> 00:10:53,080
Tusind tak, Bo. Giv mig din mobil.
Din mobil.
111
00:10:53,240 --> 00:11:00,600
Her er mit telefonnummer
og min adresse.
112
00:11:00,760 --> 00:11:05,920
- NĂ„, det er der, du bor?
- Ja ... Men sÄ ses vi senere?
113
00:11:06,080 --> 00:11:11,720
Ja, helt sikkert.
Hjemme hos dig i aften.
114
00:11:28,440 --> 00:11:34,560
- Bo? Har du lige et Ăžjeblik?
- SĂ„ skal det fandeme vĂŠre kort.
115
00:11:34,720 --> 00:11:40,280
Jeg har en aftale i aften, sÄ ...
Sindssygt mange aftaler for tiden.
116
00:11:40,440 --> 00:11:46,960
Jeg tÊnkte pÄ, om du ville stoppe med
at give de andre musikere medicin?
117
00:11:47,120 --> 00:11:53,200
Nej, faktisk ikke. Jeg har ogsÄ
lovet Anastacia en hel pakke.
118
00:11:53,360 --> 00:11:57,120
- Jeg stikker forbi med den i aften.
- Hvad har du?
119
00:11:57,280 --> 00:12:00,960
- Jeg har lovet Anastacia ...
- To sekunder.
120
00:12:01,120 --> 00:12:06,080
- Jeg skal alligevel af sted.
- Hej, det er Tobias' mor.
121
00:12:06,240 --> 00:12:10,920
Jeg ringer, fordi der har vĂŠret
en episode mellem Alma og Tobias.
122
00:12:11,080 --> 00:12:16,480
- Tobias kom grĂŠdende hjem.
- Nej! Det er jeg da chokeret over.
123
00:12:17,640 --> 00:12:20,760
- Hej.
- Hej.
124
00:12:23,720 --> 00:12:28,720
Har du vĂŠret hjemme,
imens Tobias har vĂŠret her?
125
00:12:31,360 --> 00:12:36,400
Hans mor ringede lige.
Hun var faktisk lidt oprevet.
126
00:12:36,560 --> 00:12:40,680
Der har Äbenbart vÊret en episode
mellem ham og Alma.
127
00:12:40,840 --> 00:12:46,680
Ja, de var ved at brĂŠnde hytten ned,
fordi de glemte en pizza i ovnen.
128
00:12:46,840 --> 00:12:49,920
Det var nu ikke det.
129
00:12:50,080 --> 00:12:55,560
Alma har Äbenbart stukket
en blyant op i numsen pÄ Tobias.
130
00:12:55,720 --> 00:13:00,440
- Okay?
- Synes du, det er sjovt, eller ...?
131
00:13:00,600 --> 00:13:05,840
- Det er da lidt sjovt.
- Det syntes Tobias' mor altsÄ ikke.
132
00:13:06,000 --> 00:13:10,560
De kommer herover i aften,
sÄ vi kan tale det hele igennem.
133
00:13:10,720 --> 00:13:18,120
Tale det igennem? Vil du ikke godt
sige det, inden du inviterer folk?
134
00:13:18,280 --> 00:13:22,840
- Jeg kunne ikke rigtig sige nej.
- Jeg har en aftale med Mie.
135
00:13:23,000 --> 00:13:26,880
Kunne man forestille sig,
at I rykkede jeres aftale?
136
00:13:27,040 --> 00:13:31,560
Det er trods alt vores datter, ikke?
137
00:13:31,720 --> 00:13:35,560
Jo, fint. Jeg aflyser.
138
00:13:35,720 --> 00:13:40,680
- Det er da ogsÄ synd for Mie.
- Det er faktisk ret synd.
139
00:13:54,280 --> 00:13:57,760
- Det er Bo.
- Hej, Bo. Det er Elin.
140
00:13:57,920 --> 00:14:04,440
- Er du pÄ trapperne, eller ...?
- Jeg har simpelthen glemt den time.
141
00:14:04,600 --> 00:14:12,120
- Det mÄ blive en anden gang.
- Okay, sÄ cykler jeg bare hjem.
142
00:14:12,280 --> 00:14:15,680
Det er godt, du. Hej, Elin.
Hej hej, Elin!
143
00:14:19,000 --> 00:14:22,480
Skal du ud i aften?
144
00:14:24,120 --> 00:14:28,320
Ja, jeg skal ud med nogle af de andre
til en koncert.
145
00:14:28,480 --> 00:14:31,520
Der er en, der er blevet populĂŠr.
146
00:14:31,680 --> 00:14:36,800
Det var dig, der sagde, jeg skulle
prĂžve at gĂžre mine hoser grĂžnne.
147
00:14:36,960 --> 00:14:41,960
Jeg troede ellers, vi skulle have
en hyggeaften. PrĂžv at se her:
148
00:14:42,120 --> 00:14:46,880
"Les Parapluies de Cherbourg".
Vi kan nÄ hÞjdepunkterne to gange.
149
00:14:47,040 --> 00:14:52,320
- Vi gĂžr det en anden gang, ikke?
- Jo da.
150
00:15:06,760 --> 00:15:10,800
- Hej, Bo.
- Hej. Jeg hÄber, du nyder aftenen.
151
00:15:10,960 --> 00:15:17,680
- Ja, perfekt. Mange tak.
- Jeg har taget en god Ăžstriger med.
152
00:15:17,840 --> 00:15:20,640
SĂ„ det er ikke Hitler ...
153
00:15:20,800 --> 00:15:24,400
- Vil du indenfor?
- Ja, det kan jeg sagtens.
154
00:15:25,920 --> 00:15:31,200
- Skat? De er her nu.
- Ja, jeg hĂžrte dem.
155
00:15:34,240 --> 00:15:38,480
Wauw, hvor skal vi hygge.
156
00:15:43,720 --> 00:15:48,680
- Hej, kom indenfor.
- Tusind tak.
157
00:15:48,840 --> 00:15:53,400
- Jeppe har jo rigtig ...
- Ja, der er te pÄ kanden.
158
00:15:53,560 --> 00:15:56,480
- Dejligt.
- Man kan ogsÄ fÄ et glas vin.
159
00:15:56,640 --> 00:16:01,760
- Jeg kunne godt hoppe pÄ et glas.
- Skal vi sÄ ikke ordne det, skat?
160
00:16:01,920 --> 00:16:07,440
- Jo ... Nu? Okay.
- Ja, hvis vores gĂŠster vil have vin.
161
00:16:39,400 --> 00:16:43,520
Jeg elsker "pussy" ...
162
00:16:44,520 --> 00:16:49,040
NĂ„, okay ...
Kan du godt lide "pussy"?
163
00:16:49,200 --> 00:16:56,240
- Ja, Debussy.
- NĂ„, Debussy. Han er rigtig god.
164
00:16:56,400 --> 00:16:59,720
Han er min foretrukne impressionist.
165
00:16:59,880 --> 00:17:03,480
- Jeg elsker Bach og DvorĂĄk.
- Ja.
166
00:17:03,640 --> 00:17:09,280
DvorĂĄks cellokoncert er grunden til,
jeg valgte musikken og celloen.
167
00:17:09,440 --> 00:17:13,040
- Jacqueline du Pré?
- Ja, prĂŠcis.
168
00:17:13,200 --> 00:17:17,600
Hun er ogsÄ meget smuk ...
og spiller meget smukt.
169
00:17:21,160 --> 00:17:27,800
- Hvorfor valgte du klarinetten?
- Min far spillede klarinet.
170
00:17:27,960 --> 00:17:31,920
Jeg er anden generation.
171
00:17:32,080 --> 00:17:37,360
- Tusind tak for pillerne.
- Det skal du ikke tÊnke pÄ.
172
00:17:37,520 --> 00:17:40,840
Har du andre end de rÞde og blÄ?
173
00:17:41,000 --> 00:17:45,480
Hov, du ... Mener du sjove piller?
174
00:17:45,640 --> 00:17:51,040
- Ja.
- Det har jeg faktisk.
175
00:17:51,200 --> 00:17:55,000
SĂ„ sjove er de ikke,
men det er opioider.
176
00:17:55,160 --> 00:17:59,160
Lad os tage nogle sjove piller!
Jeg kender opioider ...
177
00:17:59,320 --> 00:18:02,560
- De er meget stĂŠrke.
- Jeg er selv stĂŠrk.
178
00:18:02,720 --> 00:18:07,240
- Ikke dem alle pÄ én gang.
- Det er fint nok.
179
00:18:07,400 --> 00:18:11,440
De kan faktisk slÄ en hest ihjel.
180
00:18:11,600 --> 00:18:14,520
Det kan jeg ogsÄ ...
Na zdorovje.
181
00:18:14,680 --> 00:18:22,800
Jeg har forsĂžgt at tale med Tobias,
men det er svÊrt at sÊtte ord pÄ det.
182
00:18:25,560 --> 00:18:33,040
Ja, vi har ogsÄ talt
med Alma om det. Eller jeg har.
183
00:18:33,200 --> 00:18:39,760
Vi oplever ogsÄ, at det er svÊrt
at prikke hul pÄ den byld.
184
00:18:44,640 --> 00:18:48,080
- Er der noget, du lige skal ...?
- Nej.
185
00:18:48,240 --> 00:18:53,120
Jeg tror, det handler om grĂŠnser.
For Alma lÄ de bare et andet sted.
186
00:18:53,280 --> 00:18:59,400
Og sÄ tÊnker jeg, at vi som forÊldre
skal gÄ ind og hjÊlpe dem -
187
00:18:59,560 --> 00:19:06,600
- til at finde den gode grĂŠnse,
hvor de begge fÄr respekteret den.
188
00:19:06,760 --> 00:19:14,640
Ja, finde ud af, hvor grÊnsen gÄr,
sÄ de ikke krydser den.
189
00:19:14,800 --> 00:19:18,400
Tobias skal jo ikke
komme ulykkelig hjem -
190
00:19:18,560 --> 00:19:23,720
- fordi der er foregÄet noget
herovre, han ikke vil vĂŠre med til.
191
00:19:23,880 --> 00:19:31,000
Det er bare lidt vigtigt, at vores
reaktion ikke bliver for hysterisk.
192
00:19:31,160 --> 00:19:36,000
SĂ„ vi ikke fylder dem med skam.
Det skal vi vist lige passe pÄ med.
193
00:19:36,160 --> 00:19:40,280
Er der nogen,
der vil have nogle nĂždder?
194
00:19:40,440 --> 00:19:43,920
- Jeg tager et glas vin mere.
- Du tager bare.
195
00:19:44,080 --> 00:19:50,120
- Jeg tror, det er cashewnĂždder.
- Tager du en vin med?
196
00:20:05,360 --> 00:20:11,960
Ved du hvad?
Jeg tror, vi har noget tilfĂŠlles.
197
00:20:12,120 --> 00:20:19,160
- Virkelig?
- Du er ensom. Jeg er ensom.
198
00:20:22,040 --> 00:20:27,400
Jeg savner mit hjemland
hver eneste dag.
199
00:20:38,480 --> 00:20:41,160
Hejsa.
200
00:20:44,080 --> 00:20:48,120
Hvad ville du svare -
201
00:20:48,280 --> 00:20:54,840
- hvis jeg spurgte,
om du spiller nĂžgen?
202
00:20:55,000 --> 00:20:57,920
Jeg ville bare svare ja, nogle gange.
203
00:20:58,080 --> 00:21:01,600
Ja sÄ?
204
00:21:05,160 --> 00:21:07,400
Hvad? Okay ...
205
00:21:07,560 --> 00:21:14,560
Hvad ville du svare,
hvis jeg bad dig om -
206
00:21:14,720 --> 00:21:19,720
- at kneppe mig pÄ den her sofa?
207
00:21:19,880 --> 00:21:25,160
Det ville jeg ogsÄ sige ja til.
208
00:21:25,320 --> 00:21:29,000
Du har min tilladelse, Bo.
Jeg samtykker.
209
00:21:39,560 --> 00:21:41,640
Hallo?
210
00:21:41,800 --> 00:21:46,120
Hvis de nu havde gÄet i bÞrnehave ...
AltsÄ, herregud.
211
00:21:46,280 --> 00:21:52,240
Men nu er Alma jo syv Är. Og sÄ synes
jeg faktisk, det er uacceptabelt ...
212
00:21:52,400 --> 00:21:55,920
- At lege numseleg?
- Ja.
213
00:21:56,080 --> 00:22:00,160
Bliver man nogensinde for gammel
til at lege numseleg?
214
00:22:00,320 --> 00:22:05,320
Det gĂžr vi da ikke herhjemme,
vel, Jeppemus?
215
00:22:05,480 --> 00:22:11,040
Men det her var Almas leg,
og Tobias er ikke okay med det.
216
00:22:11,200 --> 00:22:15,120
Vi gik ham faktisk pÄ klingen,
og han fortÊller os sÄ -
217
00:22:15,280 --> 00:22:21,040
- at det ikke er fĂžrste gang,
Alma har gjort ting ved hans bagdel.
218
00:22:21,200 --> 00:22:25,680
Det er klart, han skyder skylden
pÄ Alma, nÄr du presser ham.
219
00:22:25,840 --> 00:22:30,520
Jeg presser ham ikke. Jeg kender
min sĂžn, og han er rigtig rystet.
220
00:22:30,680 --> 00:22:35,000
NĂ„, for sĂžren.
Jeg tĂŠnker, han klarer det.
221
00:22:35,160 --> 00:22:38,080
Jamen det vil jeg da hÄbe, han gÞr.
222
00:22:38,240 --> 00:22:42,440
HvornÄr synes du, bÞrn er klar til
at tage hul pÄ det seksuelle?
223
00:22:42,600 --> 00:22:46,320
Man skal ikke sĂŠtte bĂžrn
og seksualitet i samme sĂŠtning.
224
00:22:46,480 --> 00:22:50,600
Jeg fik debut som 12-Ärig.
Det har jeg da ikke taget skade af.
225
00:22:50,760 --> 00:22:56,960
- Det synes du ikke, du har?
- Hvad fanden mener du med det?
226
00:22:57,120 --> 00:23:01,080
- Det kan jeg godt fortĂŠlle dig.
- Det vil jeg gerne hĂžre.
227
00:23:01,240 --> 00:23:07,440
Det er ikke underligt, hvor Alma
har sin grĂŠnselĂžse opfĂžrsel fra.
228
00:23:07,600 --> 00:23:12,040
Pludselig er det tydeligt,
hvor Tobias har sin snerpethed fra.
229
00:23:12,200 --> 00:23:15,400
Blev du provokeret
af det med numseleg?
230
00:23:15,560 --> 00:23:19,040
- DÄrligt tidspunkt, Bo.
- Et tĂŠnkt eksempel:
231
00:23:19,200 --> 00:23:23,720
Du skal til at have samleje med
en kvinde og har fÄet samtykke.
232
00:23:23,880 --> 00:23:30,240
- Vi mÄ tage den i morgen, Bo.
- Ja, det er rigtig synd for Tobias.
233
00:23:30,400 --> 00:23:34,160
Men sÄ blacker hun out
pÄ grund af vin og opioider.
234
00:23:34,320 --> 00:23:38,880
- Hvad gÞr man sÄ?
- Det lyder som en konkret situation.
235
00:23:39,040 --> 00:23:44,000
- Du er ikke hjemme hos Anastacia nu?
- Tak! Godt, vi fik snakket.
236
00:23:44,160 --> 00:23:47,920
SĂ„ lad os lege, at jeg er
hjemme hos Anastacia.
237
00:23:48,080 --> 00:23:51,400
- God idé, Jeppe!
- Jeg skal bare gĂžre det?
238
00:23:51,560 --> 00:23:57,200
Bo, du skal ikke gĂžre
noget som helst. Forlad stedet ...
239
00:23:57,360 --> 00:24:01,840
Hallo? Hvad sagde du?
Nej, for ...
240
00:24:04,880 --> 00:24:07,200
Tak for besĂžget!
241
00:24:27,520 --> 00:24:34,000
- Supergod idé at invitere dem over.
- Hvad fanden skete der?
242
00:24:57,480 --> 00:25:02,400
- Det er Elin.
- Du mÄ undskylde, at jeg aflyste.
243
00:25:02,560 --> 00:25:06,800
- Det skal du ikke tÊnke pÄ.
- Men mÄske du har lyst i morgen?
244
00:25:06,960 --> 00:25:12,320
Ja, det vil jeg da gerne,
hvis det er.
245
00:26:26,960 --> 00:26:33,760
- Hvad laver du med mors telefon?
- Jeg skulle bare tjekke klokken.
246
00:26:33,920 --> 00:26:37,720
- Hold da op, det er sent.
- PrÞver du at Äbne den?
247
00:26:37,880 --> 00:26:40,280
Nej, jeg gĂžr da ikke.
248
00:26:48,960 --> 00:26:53,680
- Her.
- Alma. Det er ikke okay.
249
00:26:53,840 --> 00:26:58,080
Vi har ogsÄ talt om grÊnser.
Det her er ikke i orden.
250
00:26:58,240 --> 00:27:04,040
Du kan bare slukke den,
hvis du ikke vil kigge i den.
251
00:27:08,280 --> 00:27:16,440
Smukke, dejlige Regitze ...
Jeg tÊnker pÄ dig, og jeg savner dig.
252
00:27:23,640 --> 00:27:27,760
Kan du ogsÄ mÊrke det?
253
00:27:29,400 --> 00:27:36,640
Det er min sjĂŠl,
der kalder pÄ dig.
254
00:27:40,560 --> 00:27:48,080
Den lĂŠnges efter dig,
lĂŠnges efter dig ...
255
00:27:55,240 --> 00:27:59,240
Tekster: Mathias Bernbom
Subline
23258