Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,680 --> 00:00:27,760
- Hvad synes du?
- Hvabehar?
2
00:00:27,920 --> 00:00:32,440
- Om det, jeg lige spillede.
- Du klokkede lidt i det ...
3
00:00:32,600 --> 00:00:38,640
- Jeg ved godt, det gik galt der.
- Tempoet her var helt hen i vejret.
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,360
- Du har to forskellige sko på.
- Ja ...
5
00:00:43,520 --> 00:00:47,760
- Jeg har en lille smule klumpfod.
- Klumpfod?
6
00:00:47,920 --> 00:00:52,720
Kan man få i det Danmark?
Jeg troede, man skulle være gravid -
7
00:00:52,880 --> 00:00:56,960
- og drikke sådan noget
plummervand i Cambodia.
8
00:00:57,120 --> 00:01:02,560
- Det er vildt. Det anede jeg ikke.
- Synes du, det er ulækkert?
9
00:01:02,720 --> 00:01:08,280
Ja. Men spørgsmålet er,
om vi skulle ...
10
00:01:11,280 --> 00:01:15,200
Elin, vi har stadig ti minutter
tilbage af timen.
11
00:01:15,360 --> 00:01:19,600
Ej, du tuder ikke over det, vel?
Det nytter simpelthen ikke.
12
00:01:19,760 --> 00:01:23,680
Hvis en dirigent siger noget,
begynder du så også at græde?
13
00:01:23,840 --> 00:01:28,200
Det er jo din fod. Dem rundt
om dig i orkestret kan måske se -
14
00:01:28,360 --> 00:01:30,960
- at du har sådan en klovnesko.
15
00:01:31,120 --> 00:01:35,280
- Du spurgte jo selv.
- Jeg synes ikke, det er ulækkert.
16
00:01:35,440 --> 00:01:39,480
Du skal jo ikke være
danser, for fanden.
17
00:01:39,640 --> 00:01:45,400
Du skal jo bare sidde nede i graven.
Ej, nu må det kraftedeme ...
18
00:02:12,200 --> 00:02:16,960
- Tobias fra klassen har kysset mig.
- Det skal du ikke finde dig i.
19
00:02:17,120 --> 00:02:22,040
- Jeg sagde, han skulle gøre det.
- Så er det vel fint nok?
20
00:02:22,200 --> 00:02:27,160
- Vi er faktisk kærester.
- Okay. Er han sød, ham Tobias?
21
00:02:27,320 --> 00:02:31,800
Ikke så irriterende som andre drenge.
Han slår ikke så meget.
22
00:02:31,960 --> 00:02:35,760
Det er rigtig godt.
Jeg hader, når de slår.
23
00:02:35,920 --> 00:02:39,400
- Hej, er det mig?
- Godmorgen. Det er til dig.
24
00:02:39,560 --> 00:02:42,840
- Kører vi sammen?
- Nej, jeg møder først kl. 10.
25
00:02:43,000 --> 00:02:47,080
- Det var sent.
- Jeg har et møde ude i byen først.
26
00:02:47,240 --> 00:02:53,040
- Har du ikke lidt mange af dem?
- Jo. Kan du ikke lige hjælpe mig?
27
00:02:53,200 --> 00:02:56,840
Sådan. Vi ses, ikke?
28
00:02:57,000 --> 00:03:00,320
- Gider du at ordne den madpakke?
- Øhm.
29
00:03:00,480 --> 00:03:04,160
- Hej, hej!
- Jeg skal også have drikkedunk med.
30
00:03:04,320 --> 00:03:07,760
Drikkedunk ...
31
00:03:07,920 --> 00:03:11,240
Hvordan er det lige,
den ser ud?
32
00:03:27,000 --> 00:03:30,480
Fedt, at du kunne holde roret
et par dage, Jeppe.
33
00:03:30,640 --> 00:03:34,000
Det er bare godt at have dig tilbage
rask og frisk.
34
00:03:34,160 --> 00:03:40,440
Helt fortroligt, ikke? Så har jeg
slet ikke været rigtig syg.
35
00:03:40,600 --> 00:03:43,760
Jeg har fået lavet nye bryster.
36
00:03:43,920 --> 00:03:47,480
De andre blev sgu ret slatne,
efter jeg fik børn.
37
00:03:47,640 --> 00:03:51,680
- Er det ikke stedbørn, du har?
- Potayto, potahto.
38
00:03:51,840 --> 00:03:55,000
Har du prøvet
at røre ved kunstige bryster?
39
00:03:55,160 --> 00:03:59,360
- Jeg har ikke været klar over det.
- Det skal du prøve.
40
00:03:59,520 --> 00:04:02,800
- Nej, Gertrud.
- Hold nu op, Jeppe.
41
00:04:02,960 --> 00:04:07,080
Er du ikke lidt nysgerrig?
De har kostet mig en formue.
42
00:04:07,240 --> 00:04:12,920
Giv dem et lille klem, ikke?
For min skyld. De skal da prøvekøres.
43
00:04:13,080 --> 00:04:18,040
- Må jeg ikke godt ...?
- Ej. De er helt følelsesløse.
44
00:04:18,200 --> 00:04:21,840
- Mener du det?
- Ja, selvfølgelig.
45
00:04:27,520 --> 00:04:31,360
Hvad fanden laver du, dit svin!?
46
00:04:31,520 --> 00:04:35,480
Ha, ha! Åh, Jeppe, Jeppe, Jeppe ...
47
00:04:39,320 --> 00:04:45,360
Ja, vi ... Det var lige
noget ledelsesmæssigt.
48
00:04:45,520 --> 00:04:50,560
- Der mangler en masse struktur.
- Disciplin.
49
00:04:50,720 --> 00:04:52,880
Ingen dedikation.
50
00:04:53,040 --> 00:04:55,520
Man øver, til det er perfekt.
51
00:04:59,320 --> 00:05:04,640
Simon? Der er noget,
jeg må fortælle dig om Bo.
52
00:05:04,800 --> 00:05:08,480
Det er sjovt ...
53
00:05:08,640 --> 00:05:13,880
Han spurgte,
om jeg spiller cello nøgen.
54
00:05:14,040 --> 00:05:18,040
- Hvad gjorde han?
- Han spurgte mig ud af det blå ...
55
00:05:18,200 --> 00:05:22,000
Det klamme svin!
Det er uacceptabelt.
56
00:05:22,160 --> 00:05:24,880
- Nej, nej.
- Jeg taler med ham.
57
00:05:25,040 --> 00:05:30,480
- Det tolerer jeg ikke.
- Simon, bare glem det.
58
00:05:43,120 --> 00:05:47,880
- Gertrud? Må jeg låne dig?
- Hvad kan jeg gøre for dig, Simon?
59
00:05:48,040 --> 00:05:51,760
- Det drejer sig om Bo Høxenhaven.
- Hvad så?
60
00:05:51,920 --> 00:05:58,080
Bo har spurgt Anastacia, om hun
nogensinde spiller cello nøgen.
61
00:05:58,240 --> 00:06:01,560
- Hvad svarede hun så?
- Det er da lige meget!
62
00:06:01,720 --> 00:06:04,840
Det rager ikke Bo eller andre!
63
00:06:05,000 --> 00:06:10,040
- Lad os nu bevare proportionssansen.
- Det er et ydmygende spørgsmål.
64
00:06:10,200 --> 00:06:14,400
Det seksualiserer vores arbejdsplads
og Anastacias personlige rum.
65
00:06:14,560 --> 00:06:20,120
- Er det dine ord eller hendes?
- Jeg er jo medarbejderrepræsentant.
66
00:06:20,280 --> 00:06:25,040
En sag som den her
er oplagt til at ende i Politiken.
67
00:06:25,200 --> 00:06:31,520
Og snart er vores symfoniorkester
reduceret til en kvartet.
68
00:06:31,680 --> 00:06:35,920
Hvis ikke ...
69
00:06:36,080 --> 00:06:41,520
... ledelsen bliver syndebukken.
Det sker tit.
70
00:06:41,680 --> 00:06:45,480
Selv om det kan virke uretfærdigt.
71
00:06:52,200 --> 00:06:56,200
Jeppe!
Kan jeg lige låne dig et øjeblik?
72
00:06:56,360 --> 00:07:01,240
- Ja, selvfølgelig.
- Du ved, jeg er generalisten, ikke?
73
00:07:01,400 --> 00:07:05,920
Jeg skal have det store overblik
og udstikke de overordnede linjer.
74
00:07:06,080 --> 00:07:10,320
Du er ude i marken. Du er
parat til at få skidt under neglene.
75
00:07:10,480 --> 00:07:14,640
- Jo, ja.
- Derfor er der også brug for dig nu.
76
00:07:14,800 --> 00:07:18,880
Jamen ja, hvad har du brug for?
77
00:08:03,840 --> 00:08:09,840
Jeg tænker jo bare, at det hele kan
løses med en hurtig undskyldning.
78
00:08:10,000 --> 00:08:14,880
Ville det være okay med dig,
Anastacia? En undskyldning fra Bo?
79
00:08:15,040 --> 00:08:19,200
Det ville være fint,
men det betyder ikke så meget.
80
00:08:19,360 --> 00:08:23,600
Okay. Så en undskyldning
og selvfølgelig en garanti for ...
81
00:08:23,760 --> 00:08:27,920
- Hvad er det, du gerne vil have?
- Den der undskyldning ...
82
00:08:28,080 --> 00:08:31,400
For det uskyldige spørgsmål?
Hvorfor?
83
00:08:31,560 --> 00:08:36,120
En undskyldning er en indrømmelse
af skyld og en tilståelse.
84
00:08:36,280 --> 00:08:40,680
Jeg har ikke gjort noget forkert.
Jeg spiller selv tit nøgen.
85
00:08:40,840 --> 00:08:45,000
Det har vi så ikke behov for
at høre om ... eller tænke på.
86
00:08:45,160 --> 00:08:49,400
Ved du, hvad jeg ikke har brug for?
Dine bureaukratiske problemer!
87
00:08:49,560 --> 00:08:53,960
Der sidder en elev og venter på mig.
Ved du, hvad vi skal spille?
88
00:08:54,120 --> 00:08:57,880
"Kvartet til tidens ende"
af Messiaen. Og hvor er den skrevet?
89
00:08:58,040 --> 00:09:03,120
Den er skrevet i en kz-lejr!
Hvor folk rent faktisk led overlast.
90
00:09:03,280 --> 00:09:08,160
Hvor der var rigtige problemer til.
Skriv det ned i din lille lortebog.
91
00:09:08,320 --> 00:09:12,400
Mere i forhold
til undskyldningen ...
92
00:09:17,200 --> 00:09:23,960
Jeg tror, at alt det her
beror på en kulturel misforståelse.
93
00:09:24,120 --> 00:09:27,880
Kultursammenstød.
"Culture clash."
94
00:09:28,040 --> 00:09:31,840
Jeppe, det er okay. Glem det.
95
00:09:32,000 --> 00:09:35,840
- Er det virkelig okay?
- Bare drop det.
96
00:09:36,000 --> 00:09:41,720
Anastacia, du har lige reddet
min dag. Perfekt. Tusind tak.
97
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
Farvel.
98
00:09:56,640 --> 00:10:00,760
- Det er Bo.
- Det er Elin. Jeg vil aflyse i dag.
99
00:10:00,920 --> 00:10:04,280
Jeg har fundet
en anden underviser.
100
00:10:04,440 --> 00:10:08,360
- Hvad? Fundet en anden underviser?
- Hans Fischer.
101
00:10:08,520 --> 00:10:14,480
Hans Fischer! Er det ham, der sidder
på Det Ny Teater og spiller "Cats"?
102
00:10:14,640 --> 00:10:18,600
Nu siger jeg lige noget. Du træffer
den forkerte beslutning.
103
00:10:18,760 --> 00:10:22,320
Det er en rigtig lortebeslutning.
104
00:10:22,480 --> 00:10:25,760
Elin? Hallo?
105
00:10:33,760 --> 00:10:36,000
Satans ...
106
00:10:56,760 --> 00:11:00,120
For helvede.
107
00:11:13,040 --> 00:11:18,240
- Hej, Simon.
- Du har talt med Bo og Anastacia?
108
00:11:18,400 --> 00:11:21,280
Du har talt med Bo og Anastacia?
109
00:11:21,440 --> 00:11:25,080
Ja, og der er faktisk
fuldstændig styr på det nu.
110
00:11:25,240 --> 00:11:30,200
Der er en protokol for den slags
sager. Hun har krav på en bisidder.
111
00:11:30,360 --> 00:11:34,320
Som medarbejderrepræsentant
skal jeg være til stede.
112
00:11:34,480 --> 00:11:38,120
Det var mit indtryk,
at hun var helt okay med det.
113
00:11:38,280 --> 00:11:42,480
Det kan du ikke være sikker på.
Hun kan have følt sig presset -
114
00:11:42,640 --> 00:11:47,400
- og sagt det, du ville høre, fordi
der ikke var opbakning i rummet.
115
00:11:47,560 --> 00:11:53,880
Det har du helt ret i. Jeg var sådan
lidt: "Er den egentlig afsluttet?"
116
00:11:54,040 --> 00:12:00,040
Hvis den sag ikke skal i Politiken,
så skal du arrangere et nyt møde.
117
00:12:00,200 --> 00:12:06,040
Ja, og jeg havde faktisk tænkt mig
at sende en mødeinvitation i Outlook.
118
00:12:06,200 --> 00:12:11,560
Det er godt.
God aften.
119
00:12:11,720 --> 00:12:14,000
Og fedt, vi lige ...
120
00:12:23,800 --> 00:12:27,920
Nej, Bo, skat ...
Hvad er der galt?
121
00:12:28,080 --> 00:12:31,080
Det har bare været
en rigtig dum dag, mor.
122
00:12:31,240 --> 00:12:35,480
Men nu er jeg her, ikke?
Nu skal du se.
123
00:12:35,640 --> 00:12:39,280
Jeg har taget lidt godter med.
Lidt af det sædvanlige:
124
00:12:39,440 --> 00:12:45,760
Sultalex, Byxbysol og et lille
potpourri af uppere og downere -
125
00:12:45,920 --> 00:12:49,440
- og så dem der midtimellem, ikke?
126
00:12:49,600 --> 00:12:53,280
Sig til, hvis du løber tør.
Der er grænser for -
127
00:12:53,440 --> 00:12:58,480
- hvor meget jeg kan hive ud,
uden at der bliver stillet spørgsmål.
128
00:13:00,120 --> 00:13:04,400
- Der er snart ikke mere kærnemælk.
- Jeg skal nok løbe ned.
129
00:13:07,720 --> 00:13:12,760
Giv ikke op, skat. Det kan godt være,
de ikke sætter pris på dig -
130
00:13:12,920 --> 00:13:17,800
- men du er altså orkestrets
mest begavede musiker.
131
00:13:17,960 --> 00:13:22,280
Måske er det netop derfor,
de ikke sætter pris på dig?
132
00:13:22,440 --> 00:13:25,840
De er simpelthen misundelige.
133
00:13:27,080 --> 00:13:32,960
Men du er udvalgt, lille skat.
Jo, du er.
134
00:13:33,120 --> 00:13:37,400
- Modermærket på ryggen beviser det.
- Hold nu op, mor.
135
00:13:37,560 --> 00:13:42,960
Nej ... Et modermærke
formet som Beethoven.
136
00:13:43,120 --> 00:13:48,480
Hvis ikke det er et tegn
eller et kald, så ved jeg snart ikke.
137
00:13:48,640 --> 00:13:53,280
Synes du, jeg ligner én,
der er udvalgt? Helt ærligt?
138
00:13:53,440 --> 00:13:59,000
Du kan ikke se din ryg, Bo.
Du har ikke øjne i nakken.
139
00:13:59,160 --> 00:14:02,520
Er vi enige om det?
140
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
Ja ...
141
00:14:13,720 --> 00:14:19,400
Bo ... Vil du ikke lægge ud?
Du ved jo ligesom, hvorfor vi er her.
142
00:14:19,560 --> 00:14:25,280
Ja, jeg ved godt, hvorfor vi er her.
Jeg anerkender bare ikke årsagen.
143
00:14:25,440 --> 00:14:31,640
I min datters klasse har de jo det,
de kalder en "pyt-kasse".
144
00:14:31,800 --> 00:14:38,040
Hvad siger I til at vaske tavlen ren
og starte forfra i gensidig respekt?
145
00:14:38,200 --> 00:14:43,360
Der er ikke noget at vaske rent.
Mit spørgsmål var professionelt.
146
00:14:43,520 --> 00:14:48,160
- Det var et fagligt spørgsmål.
- Sådan oplevede hun det ikke ...
147
00:14:48,320 --> 00:14:51,480
- Jeg er altså okay.
- Anastacia, lad nu mig.
148
00:14:51,640 --> 00:14:54,960
Der var ikke noget
seksuelt i det. Punktum.
149
00:14:55,120 --> 00:15:01,280
Lad være med at påstå, der ikke var
noget seksuelt. Se på hende.
150
00:15:01,440 --> 00:15:06,360
Er problemet spørgsmålet? Eller
at jeg stillede det til en kvinde?
151
00:15:06,520 --> 00:15:12,000
Kvinde, mand ... De binære kasser
er simpelthen så reduktionistiske.
152
00:15:12,160 --> 00:15:16,240
- Lad os ikke kønne samtalen.
- Let's not sex the conversation.
153
00:15:16,400 --> 00:15:20,240
- Det hedder "gender"
- Let's not sex the gender.
154
00:15:20,400 --> 00:15:26,680
Nu har vi siddet fem voksne og
diskuteret semantik i hvor lang tid?
155
00:15:26,840 --> 00:15:31,160
Uanset køn, Bo, så var
dit spørgsmål krænkende.
156
00:15:31,320 --> 00:15:35,000
- Anastacia er et menneske.
- Ja, you're a human being.
157
00:15:35,160 --> 00:15:39,760
- Jeg er en kvinde.
- Men du er menneske først.
158
00:15:39,920 --> 00:15:43,600
Kvinder er mennesker,
og mennesker er kvinder.
159
00:15:43,760 --> 00:15:48,280
- Jeg er sgu da ikke nogen kvinde.
- Er der noget galt med kvinder?
160
00:15:48,440 --> 00:15:52,960
Nej, Simon! Det har jeg
overhovedet ikke sagt.
161
00:15:53,120 --> 00:15:57,040
Hvis jeg var kvinde, ville jeg lege
med mine babser dagen lang.
162
00:15:57,200 --> 00:16:01,600
- Det var kraftedeme krænkende!
- Det er sgu da mine babser!
163
00:16:01,760 --> 00:16:06,520
- Du har ikke nogen babser.
- Det ved jeg ikke, om vi kan sige.
164
00:16:06,680 --> 00:16:10,640
Først bliver jeg falsk
anklaget for sexchikane.
165
00:16:10,800 --> 00:16:14,880
- Og så hånet, fordi jeg er fed?
- Det er bodyshaming, Simon.
166
00:16:15,040 --> 00:16:18,400
Jeg tænker en god,
gammeldags undskyldning.
167
00:16:18,560 --> 00:16:22,840
Det er ikke mit indtryk,
at Anastacia rigtig har taget anstød.
168
00:16:23,000 --> 00:16:25,360
Der kommer ingen undskyldning.
169
00:16:25,520 --> 00:16:29,280
Det her er den skandinaviske
voldtægtskultur!
170
00:16:29,440 --> 00:16:32,320
Så er det godt.
171
00:16:35,800 --> 00:16:41,040
Jeg er en kvinde. Jeg forstår engelsk
og det meste dansk.
172
00:16:41,200 --> 00:16:44,720
Jeg spiller cello,
men aldrig nøgen, Bo.
173
00:16:48,880 --> 00:16:53,200
Længere er den ikke. Nu må I have
mig undskyldt. Jeg skal spille.
174
00:16:57,280 --> 00:17:04,240
Det må jeg sgu sige. Jeg håber,
I kigger indad og skammer jer.
175
00:17:04,400 --> 00:17:07,840
- Jeg har intet at skamme mig over.
- Anastacia?
176
00:17:08,000 --> 00:17:12,160
Det vil jeg gerne
have ført til protokols.
177
00:17:23,440 --> 00:17:28,720
Det gik jo storslået. Den sag
fik du lige sparket til hjørne.
178
00:17:28,880 --> 00:17:31,600
Ja, jeg ved sgu ikke lige ...
179
00:17:31,760 --> 00:17:36,200
Nu skal vi have
en jurist indover. Din kone.
180
00:17:36,360 --> 00:17:41,400
Det ville jeg fandeme
gerne have undgået.
181
00:17:41,560 --> 00:17:45,480
Ja, så er vi faktisk to.
182
00:17:55,720 --> 00:18:00,240
Der er sgu lige kommet nogle
udfordringer forbi mit skrivebord.
183
00:18:00,400 --> 00:18:04,400
Ham der Bo Høxenhaven,
andenklarinettisten ...
184
00:18:04,560 --> 00:18:12,920
Det er sgu gået lidt i hårknude.
Gertrud vil gerne have jura indover.
185
00:18:13,080 --> 00:18:16,360
Så jeg sender lige
en mødeindkaldelse, ikke, skat?
186
00:18:55,600 --> 00:19:01,320
Jeg elsker jer ... så højt.
Det ved du godt, ikke?
187
00:19:01,480 --> 00:19:05,520
- Det ved I godt ...
- Jo, det ved vi godt.
188
00:19:34,920 --> 00:19:38,120
- Far?
- Mm?
189
00:19:38,280 --> 00:19:44,600
- Sover du?
- Ikke endnu, skat. Men det skal vi.
190
00:19:47,080 --> 00:19:51,520
Det kan altså godt være,
du hører fra skolen.
191
00:19:51,680 --> 00:19:55,160
Okay?
192
00:19:55,320 --> 00:19:59,080
Fordi jeg stak en pind
i numsen på Tobias.
193
00:19:59,240 --> 00:20:03,000
Lille skat, det må man
simpelthen ikke, vel?
194
00:20:03,160 --> 00:20:08,400
Man må ikke gå og stikke ting
op i numsen på andre.
195
00:20:08,560 --> 00:20:13,800
- Det tager vi lige en god snak om.
- Jeg har ikke mere at sige.
196
00:20:13,960 --> 00:20:20,560
Men det har Tobias nok,
for han er virkelig en sladrehank.
197
00:20:20,720 --> 00:20:23,480
Fuck ...
198
00:20:35,560 --> 00:20:37,480
Elin ...
199
00:20:37,640 --> 00:20:41,040
Jeg har aflyst.
Du er ikke min underviser mere.
200
00:20:41,200 --> 00:20:45,600
Beklager, jeg kommer brasende.
Jeg ved godt, du har aflyst -
201
00:20:45,760 --> 00:20:50,720
- men der er noget,
jeg bliver nødt til at vise dig.
202
00:20:56,240 --> 00:20:59,160
Ej ...
203
00:21:01,560 --> 00:21:03,400
Se.
204
00:21:06,920 --> 00:21:10,280
Et kæmpestort modermærke.
205
00:21:10,440 --> 00:21:16,000
Det synes nogle sikkert er ulækkert.
Men kan du ikke se, hvad det ligner?
206
00:21:19,440 --> 00:21:22,760
- Det er Beethoven.
- Beethoven?
207
00:21:22,920 --> 00:21:25,720
Det ligner fuldstændig Beethoven.
208
00:21:25,880 --> 00:21:31,160
Når jeg bliver i tvivl om mit formål,
så ved jeg, på grund af modermærket -
209
00:21:31,320 --> 00:21:36,600
- at jeg er udvalgt, og at musikken
har valgt mig, ikke omvendt.
210
00:21:42,240 --> 00:21:46,720
Jeg har faktisk aldrig
vist det til nogen før.
211
00:21:48,280 --> 00:21:52,160
Har du ikke vist det til en kæreste
eller et eller andet?
212
00:21:52,320 --> 00:21:56,600
Nej, jeg har ikke lige p.t. nogen
kæreste. Men du har da ret i -
213
00:21:56,760 --> 00:22:01,920
- at mine andre kærester selvfølgelig
har set det, når vi har dyrket sex.
214
00:22:03,360 --> 00:22:08,160
Det er ikke det, det handler om.
Der er ikke nogen, der er perfekt.
215
00:22:08,320 --> 00:22:12,040
Vi er alle lidt klamme i det.
Kun musikken er perfekt.
216
00:22:12,200 --> 00:22:16,040
Og hvis du gerne
vil blive bedre til det -
217
00:22:16,200 --> 00:22:21,000
- så synes jeg ...
Jeg gerne hjælpe dig, hvis det er.
218
00:22:24,400 --> 00:22:30,080
Og er du ikke virkelig sød at aflyse
med Hans Fischer? Please?
219
00:22:30,240 --> 00:22:34,000
Han er simpelthen så dårlig, Elin.
Og han er så dum.
220
00:22:34,160 --> 00:22:38,960
Han kan kun lære dig at blive
sindssygt dårlig til at spille.
221
00:22:39,120 --> 00:22:43,760
Jeg vil bare gerne have
den bedste, Bo.
222
00:22:43,920 --> 00:22:49,480
Og jeg synes, du er den bedste, Bo.
Du skal ikke tvivle på dit formål.
223
00:22:49,640 --> 00:22:56,240
Det er jo indlysende for alle, der
har hørt dig, at du er fantastisk.
224
00:22:59,560 --> 00:23:01,760
Tak.
225
00:23:04,800 --> 00:23:08,560
Skal vi så ikke bare
gå videre med Messiaen?
226
00:23:08,720 --> 00:23:13,640
- Jo, men du skal tale pænt til mig.
- Det gør jeg fandeme også.
227
00:23:13,800 --> 00:23:18,440
Han er ornitologisk interesseret.
Det skal lyde ligesom en fugl.
228
00:23:18,600 --> 00:23:23,440
Og så er det skrevet i en kz-lejr.
Det må du lige få med.
229
00:24:01,600 --> 00:24:04,280
Tekster: Mathias Bernbom Andersen
Subline
21258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.