All language subtitles for Million.Dollar.Island.S02E03.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,960
Million Dollar Island
kent even geen honger meer.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,640
Eten.
3
00:00:07,720 --> 00:00:12,440
Drie goedgevulde tonnen maken een
einde aan de misere en het chagrijn.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,720
Lekker.
-Absoluut.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,640
Er kan weer worden gekookt
en gegeten.
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,560
Behalve in het kamp van Bjorn.
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,160
Rantsoeneren, mensen.
8
00:00:21,240 --> 00:00:24,480
Daar wordt alles bewaard
voor nog zwaardere tijden.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,800
We hebben echt honger.
10
00:00:26,880 --> 00:00:30,480
Jan moet zes spelers kiezen
en maakt daar geen vrienden mee.
11
00:00:30,560 --> 00:00:33,080
Je hebt niks met mij, ik ook niet met jou.
Dus klaar.
12
00:00:33,160 --> 00:00:37,120
Hij heeft me voor de bus gegooid, maar
als ik win, staan er 10 bussen te wachten.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,840
Tigo is de grote winnaar.
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,040
Tigo wint.
15
00:00:41,120 --> 00:00:42,520
Maar geeft op.
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,880
Waar gaan jouw zes polsbandjes heen?
-Naar de prachtige Mo.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
En dus niet,
zoals beloofd, naar Jan.
18
00:00:48,960 --> 00:00:54,560
Mo, op dit moment de rijkste op het eiland
met 70.000 euro om z'n pols.
19
00:00:54,640 --> 00:00:58,680
En Mark is Bjorn zo zat
dat hij z'n kamp verlaat.
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,600
En niet met stille trom.
21
00:01:00,680 --> 00:01:03,320
Je bent gewoon een loser, jongen.
Een loser ben je.
22
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
Hij manipuleert jou, jou,
jou, jou, jou, jou en jou.
23
00:01:42,240 --> 00:01:44,920
Dag acht op Million Dollar Island.
24
00:01:46,360 --> 00:01:50,360
Van de oorspronkelijke 100 bewoners
zijn er nog 74 over.
25
00:01:51,680 --> 00:01:54,880
Twee van hen, Justine en Romy
uit kamp Blue Lagoon…
26
00:01:54,960 --> 00:01:58,759
praten na over de turbulente
verhuizing van Mark uit hun kamp.
27
00:01:58,840 --> 00:02:01,520
Ben je blij dat we niet
met Mark mee zijn gegaan?
28
00:02:03,120 --> 00:02:08,639
Ik zit een beetje met een dubbel gevoel,
omdat ik Mark als persoon echt graag mag.
29
00:02:08,720 --> 00:02:13,760
Maar er zijn bepaalde aspecten aan Mark
die misschien wat hard kunnen overkomen.
30
00:02:13,840 --> 00:02:16,880
Weet je wat ik zo jammer vind?
In Mark z'n plaats moest ik hem zijn.
31
00:02:16,960 --> 00:02:21,280
Hij is altijd boos, hij heeft zoveel wrok
en kan eigenlijk niet gelukkig zijn hier.
32
00:02:21,360 --> 00:02:23,440
Dus ik vraag me soms af
wat hij hier nog doet.
33
00:02:23,520 --> 00:02:26,520
Hij kan alleen maar klagen.
34
00:02:26,600 --> 00:02:30,680
Ik weet niet of het een meerwaarde geweest
zou zijn om samen met Mark weg te gaan...
35
00:02:30,760 --> 00:02:33,800
of gewoon hier te blijven
en te zien wat hier dan gebeurt.
36
00:02:33,880 --> 00:02:36,720
Want op zich is het
wel vrij rustig hier nu.
37
00:02:36,800 --> 00:02:41,400
Hoewel er altijd nog Björn is,
die ons wat overheerst.
38
00:02:41,480 --> 00:02:45,200
En misschien zijn we dom
door dat toe te laten, maar...
39
00:02:45,280 --> 00:02:49,440
Ik vind het niet dom. Ik vind het dom
van Mark dat hij is weggegaan.
40
00:02:49,520 --> 00:02:51,960
Z'n reactie was echt zeer overdreven.
41
00:02:52,040 --> 00:02:55,200
Maar de sfeer is nu wel
een stuk beter hier.
42
00:02:55,280 --> 00:02:59,600
En toch erger ik me nog steeds aan Björn.
-Nee, dat heb ik ook.
43
00:02:59,680 --> 00:03:03,560
Dat is niet normaal, dat is echt...
Björn is wat het is, weet je?
44
00:03:03,640 --> 00:03:06,440
Vroeg of laat gaat hij er waarschijnlijk
ook weleens uit.
45
00:03:06,520 --> 00:03:09,920
Wie weet, stapt hij zelf op, hè?
-Nee, hij stapt niet zelf op. Echt niet.
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,480
Maar stel dat dat gebeurt,
dan zitten we echt wel...
47
00:03:12,560 --> 00:03:13,960
O, shit.
48
00:03:17,280 --> 00:03:19,000
Boeien.
49
00:03:19,079 --> 00:03:21,920
Dus ja, we zullen wel zien.
50
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
Nee.
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
Een stukje kokosnoot.
52
00:03:34,240 --> 00:03:36,560
Gadverdamme.
53
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
Op het strand voor het dorp
klinkt gejuich.
54
00:03:39,320 --> 00:03:42,560
O kijk, een dikke vis.
-Hè?
55
00:03:44,280 --> 00:03:47,360
Er is een haai. Ik denk: hè?
Ik had nog geen haai gezien.
56
00:03:47,440 --> 00:03:50,920
Maak open die zak.
-Dit is de eerste haai dan, of niet?
57
00:03:51,000 --> 00:03:55,160
En deze eerste haai is gevangen
door Stuw uit het kamp Turtle Beach.
58
00:03:55,240 --> 00:03:58,920
Met z'n 19 jaar de Benjamin
van Million Dollar Island.
59
00:03:59,000 --> 00:04:03,160
Stuur me maar naar huis.
Ik heb waarvoor ik gekomen ben.
60
00:04:03,240 --> 00:04:05,600
De eerste haai van het fucking eiland.
61
00:04:05,680 --> 00:04:08,240
Ik vis eigenlijk al zolang ik kan lopen.
62
00:04:08,320 --> 00:04:11,960
En om dan met zo'n klein bamboestokje,
een echt heel simpele lijn...
63
00:04:12,040 --> 00:04:14,640
en een klein haakje een haai te vangen?
64
00:04:14,720 --> 00:04:19,120
Ja, blijer kan ik niet worden.
Dit is echt holy shit.
65
00:04:19,200 --> 00:04:21,560
M'n vriendin gaat zo trots op me zijn.
66
00:04:21,640 --> 00:04:25,120
Dat is echt misschien wel
een top drie-moment in m'n hele leven.
67
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Goed gedaan, makker.
-Ja, toch?
68
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Eten.
-Het is je gegund.
69
00:04:28,600 --> 00:04:30,520
Ik ga hem lekker klaarmaken.
-Zeker.
70
00:04:34,760 --> 00:04:38,440
Tijdens de vorige roulette
viel 't balletje op Rieneke, Arno…
71
00:04:38,520 --> 00:04:42,640
en Brechtje. Zij moeten elk
een team van vijf mensen kiezen.
72
00:04:42,720 --> 00:04:46,520
Ze ontmoeten elkaar om te overleggen
hoe ze dat gaan doen.
73
00:04:46,600 --> 00:04:48,320
Hoi.
-Hoi.
74
00:04:48,400 --> 00:04:52,200
Hai, girl. En hoe voel je je?
-Helemaal kut.
75
00:04:52,280 --> 00:04:56,720
Ik ook. Ik heb het gevoel dat het hele
eiland zich tegen ons zal keren...
76
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
omdat we zo vijf namen gaan uitkiezen.
77
00:04:58,880 --> 00:05:02,280
Of er moeten mensen graag willen,
maar dan heb je een heel team...
78
00:05:02,360 --> 00:05:05,920
dat je erin moet zetten waarschijnlijk.
-Ik had er zo geen zin in.
79
00:05:06,000 --> 00:05:09,720
Ik dacht gelijk: Hoe dan ook word je
erop aangekeken, wie je ook kiest.
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
Tenzij je het in je eigen team houdt.
81
00:05:11,640 --> 00:05:15,000
Wil je zelf?
-Ja, ik ga sowieso zelf spelen.
82
00:05:15,080 --> 00:05:17,400
Ik niet.
-Jij gaat sowieso niet zelf spelen?
83
00:05:17,480 --> 00:05:19,680
Nee.
-Jij bent er ook zeker van?
84
00:05:19,760 --> 00:05:21,960
Ik denk dat ik het ook niet ga doen.
85
00:05:22,040 --> 00:05:25,640
Ik hoop dat er een groepje naar me toekomt
waar ik een oké klik mee heb...
86
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
dat zegt: Ik wil graag spelen.
87
00:05:27,840 --> 00:05:29,800
Ik denk dat ik dat gewoon dan zou doen.
88
00:05:31,360 --> 00:05:35,200
En Rieneke heeft geluk,
want in kamp Ocean's, haar buren…
89
00:05:35,280 --> 00:05:39,040
willen ze maar wat graag
wat extra bandjes binnenhengelen.
90
00:05:39,120 --> 00:05:43,480
Als er een spel op ons lijf geschreven is,
dan is het wel een teamworkspel.
91
00:05:43,560 --> 00:05:46,320
Want wij zijn wel echt by far
het sterkste team denk ik.
92
00:05:46,400 --> 00:05:50,159
Los daarvan, als je individueel
een spel moet gaan spelen...
93
00:05:50,240 --> 00:05:53,760
heb je een kans van één op zes
en nu heb je een kans van één op drie.
94
00:05:53,840 --> 00:05:56,200
En de prijzenpot
is ook nog eens veel groter.
95
00:05:56,280 --> 00:06:00,480
We moeten er echt nu 100 procent voor gaan
en ik hoop dat we die kans krijgen.
96
00:06:00,560 --> 00:06:03,080
Toen het duidelijk was
wie er mochten gaan kiezen...
97
00:06:03,160 --> 00:06:06,080
hadden we meteen zoiets:
Rieneke zit bij ons in de hoek...
98
00:06:06,160 --> 00:06:07,920
dus het is top dat zij mag kiezen.
99
00:06:08,000 --> 00:06:10,560
Dit wordt ons spel,
want we zijn een superhecht team.
100
00:06:10,640 --> 00:06:12,920
We willen allemaal spelen, dus let's go.
101
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Dus vertrekt er een delegatie
onder leiding van Maud…
102
00:06:16,080 --> 00:06:19,040
richting het kamp van Rieneke
om zich aan te bieden.
103
00:06:19,120 --> 00:06:23,440
Ocean's Eleven en Rocky zijn buren
en staan op goede voet met elkaar.
104
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
Hola.
-Hallo.
105
00:06:25,920 --> 00:06:28,880
Er wordt dan ook snel
een knoop doorgehakt.
106
00:06:28,960 --> 00:06:32,760
Ik wil wel gewoon jullie team kiezen.
-Ja?
107
00:06:32,840 --> 00:06:36,320
Ik gun het jullie echt.
Ik hoopte stiekem dat jullie ook wilden...
108
00:06:36,400 --> 00:06:39,080
want dan is voor mij
de keuze iets makkelijker.
109
00:06:39,159 --> 00:06:44,000
En als jullie winnen, denk ik ook
dat jullie mij niet als eerste eruit gaan…
110
00:06:44,080 --> 00:06:46,760
Nou...
-Dat was wel eerst het plan. Nee.
111
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
Als ik niet wil spelen,
dat jullie mij niet als eerste kiezen.
112
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
Ja, op een gegeven moment,
maar dat is met iedereen.
113
00:06:52,720 --> 00:06:55,280
Ik denk dat we dat sowieso
met deze twee kampen hebben.
114
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
Dat we dat niet doen.
-Daarom.
115
00:06:56,960 --> 00:06:58,600
Goeie deal.
-Ja.
116
00:06:59,920 --> 00:07:02,480
In kamp Copacabana,
het kamp van Brechtje…
117
00:07:02,560 --> 00:07:04,480
moeten ook keuzes worden gemaakt.
118
00:07:04,560 --> 00:07:08,480
Rieneke en Arno gaan niet zelf spelen,
omdat ze niet tegen mij willen.
119
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
Jij wilt spelen?
-100 procent.
120
00:07:11,480 --> 00:07:13,320
Dan is het eigenlijk heel duidelijk.
121
00:07:13,400 --> 00:07:17,480
Fien en ik willen heel graag spelen,
met Mo natuurlijk.
122
00:07:17,560 --> 00:07:20,640
Dan hebben we een teamverband,
dan hebben we al echt een team.
123
00:07:20,720 --> 00:07:23,400
Al een soort van connectie,
een sterke band met iemand.
124
00:07:23,480 --> 00:07:27,120
Sowieso twee van ons team.
-Dus jij en Mo of wie dan ook.
125
00:07:27,200 --> 00:07:31,560
We hebben sowieso een connectie.
Dat maakt het teamverband al sterker.
126
00:07:31,640 --> 00:07:35,520
De tussenstand: Kamp Copacabana
gaat met vijf sterke spelers…
127
00:07:35,600 --> 00:07:38,720
een team vormen,
net als kamp Ocean's Eleven.
128
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
Het is allemaal leuk bedacht…
129
00:07:42,480 --> 00:07:45,840
maar wat ze niet weten,
is dat Arno op hetzelfde moment…
130
00:07:45,920 --> 00:07:48,840
zonder verder overleg
zijn team al kiest.
131
00:07:48,920 --> 00:07:51,400
Klopt?
-Ja. Björn.
132
00:07:51,480 --> 00:07:55,280
Angel heeft het zelf gevraagd. Dan Talisa.
133
00:07:55,360 --> 00:07:59,440
En Arno kiest ook twee spelers
uit Ocean's Eleven.
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,400
Martijn. Ja. En nu naar beneden.
135
00:08:02,480 --> 00:08:05,720
Met Joachim heb ik ook nog nooit
meer dan twee woorden gesproken…
136
00:08:05,800 --> 00:08:08,480
dus ja, ik pak gewoon Joachim nu.
137
00:08:10,880 --> 00:08:14,520
Ik ben blij dat ik ervanaf ben.
Mijn part of the game zit erop.
138
00:08:16,640 --> 00:08:18,720
Dat de beste moge winnen.
139
00:08:18,800 --> 00:08:24,320
En zo staan Angel, Talisa, Martijn,
Bjorn en Joachim opeens op het bord.
140
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
Inmiddels is ook Rieneke
op de hoogte.
141
00:08:28,800 --> 00:08:31,920
Jij staat er ook. Ik heb je niet gekozen.
-Boeit me niet.
142
00:08:32,000 --> 00:08:34,200
Nee?
-Nee, dit boeit me.
143
00:08:34,280 --> 00:08:37,200
Spelletjes niet,
dus bedankt voor het meedelen.
144
00:08:37,280 --> 00:08:39,679
Ja, geen probleem. Doei-doei.
-Doei-doei.
145
00:08:40,760 --> 00:08:45,120
Maar dan moet Rieneke het nieuws ook
nog aan Ocean's Eleven vertellen.
146
00:08:45,200 --> 00:08:50,040
Arno heeft het erop gezet en wel
twee uit jullie team. Martijn en jij.
147
00:08:50,120 --> 00:08:52,680
Flikker op, man.
148
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
Hoe kan dit?
-Flikker op.
149
00:08:54,280 --> 00:08:56,600
Fuck. Godverdomme.
150
00:08:56,680 --> 00:09:00,520
We hebben net gestemd.
We hebben net ons team gevormd hier.
151
00:09:00,600 --> 00:09:05,480
Door de actie van Arno
mislukt het plan van Ocean's Eleven.
152
00:09:05,560 --> 00:09:09,280
Ze wilden met de vijf sterkste
kampgenoten, waaronder Joachim…
153
00:09:09,360 --> 00:09:11,440
een dreamteam vormen.
154
00:09:11,520 --> 00:09:16,120
Maar nu Arno hem op het bord heeft
gezet, valt hun plan in duigen.
155
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
In kamp Turtle Beach
is er geen stress.
156
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
Hier zijn ze aan het genieten.
157
00:09:26,680 --> 00:09:28,280
Ik heb nog nooit haai gegeten.
158
00:09:31,040 --> 00:09:33,320
En we eten gewoon haai
alsof het niks is.
159
00:09:33,400 --> 00:09:35,360
Ook nog een soepje erbij.
160
00:09:35,440 --> 00:09:39,600
Haaienvinnensoepje erbij.
Oh, wat is dit lekker, man.
161
00:09:39,680 --> 00:09:41,560
Dit ga ik echt nooit meer vergeten.
162
00:09:59,800 --> 00:10:03,000
Iedereen is bezig
met z'n ochtendritueeltje.
163
00:10:03,080 --> 00:10:05,320
En zo wordt de afwas gedaan.
164
00:10:05,400 --> 00:10:08,560
De afwas wordt anders gedaan dan thuis.
165
00:10:09,760 --> 00:10:14,240
Ik hoop niet dat m'n ouders dit zien en
dat ik vanaf nu altijd de afwas moet doen.
166
00:10:14,320 --> 00:10:16,560
Daar wordt misbruik van gemaakt.
167
00:10:16,640 --> 00:10:19,920
Ja, want de afwas doe ik
totaal niet graag, maar het moet.
168
00:10:21,600 --> 00:10:23,640
Heb je een nieuwe beha, meid?
169
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
Beeldig.
170
00:10:30,320 --> 00:10:33,280
Een kleine delegatie
is op weg naar het bord.
171
00:10:33,360 --> 00:10:36,840
Brechtje en Rieneke
gaan hun teams bekendmaken.
172
00:10:36,920 --> 00:10:40,080
Zal ik ze eerst pakken en daarna jij?
-Ja, is goed.
173
00:10:40,160 --> 00:10:43,640
Brechtje gaat als eerste
en kiest de vijf sterkste spelers…
174
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
uit haar eigen team.
175
00:10:45,680 --> 00:10:50,560
Dat zijn Mattheus,
David, Fien, Mohammed…
176
00:10:50,640 --> 00:10:52,160
Onze rambo.
177
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
en natuurlijk zichzelf.
178
00:10:53,680 --> 00:10:57,080
Sterk team, jongens.
-Het enige team dat sterker is dan jullie.
179
00:10:58,520 --> 00:11:01,000
Ook het enige team
waarvan ik zou willen verliezen.
180
00:11:01,080 --> 00:11:04,160
Dat is exact wat wij ook hadden.
-Dus dat wordt sportief.
181
00:11:04,240 --> 00:11:05,760
My turn.
-Yes.
182
00:11:05,840 --> 00:11:10,880
Rieneke kiest zoals afgesproken vijf
sterke spelers uit Ocean's Eleven.
183
00:11:10,960 --> 00:11:14,200
Joachim en Martijn zijn al
door Arno op het bord gezet…
184
00:11:14,280 --> 00:11:21,560
en dus worden het nu Maud, Mark,
Jill, Floris en Yuri.
185
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
Let's go.
186
00:11:32,640 --> 00:11:37,240
Na z'n vertrek uit Blue Lagoon
blijft Mark boos en bitter.
187
00:11:37,320 --> 00:11:40,160
En zet hij de hetze
tegen Bjorn voort.
188
00:11:40,240 --> 00:11:45,200
Bij Cindy, Shani en Jericho
vindt hij wederom een gewillig oor.
189
00:11:45,280 --> 00:11:48,320
Weet je wat het is?
En dat meen ik echt zonder dollen.
190
00:11:48,400 --> 00:11:52,400
Wat ik echt heel lullig vind voor m'n oude
kampgenoten van Blue Lagoon...
191
00:11:52,480 --> 00:11:55,080
zijn die drie meiden
die eigenlijk ook weg willen.
192
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
'Allez, ik heb schrik voor Björn.'
193
00:11:57,240 --> 00:11:59,760
Volgens mij ben je dan bang, hè?
Als je 'schrik' zegt.
194
00:11:59,840 --> 00:12:02,360
Ik vind dat best heftig,
jonge meiden, weet je wel?
195
00:12:02,440 --> 00:12:04,800
Die zo worden geïntimideerd door één...
196
00:12:04,880 --> 00:12:07,440
Hij voelt dat.
-...zwerver.
197
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
Veel praatjes, maar...
198
00:12:09,040 --> 00:12:11,520
We zeggen altijd:
Blaffende honden bijten niet.
199
00:12:11,600 --> 00:12:14,080
Ja, die blaft alleen inderdaad.
200
00:12:14,160 --> 00:12:16,600
Om het vuur nog wat extra
op te stoken…
201
00:12:16,680 --> 00:12:21,040
vertelt Mark ook nog
het grote geheim van zijn oude kamp.
202
00:12:21,120 --> 00:12:25,440
Namelijk dat Bjorn op dag één,
zonder dat iemand het zag…
203
00:12:25,520 --> 00:12:27,640
eitjes achterover heeft gedrukt.
204
00:12:29,200 --> 00:12:31,920
O mijn god. Ik zweer het.
205
00:12:33,880 --> 00:12:37,360
En dat ze die 's avonds
stiekem hebben opgegeten.
206
00:12:37,440 --> 00:12:40,560
Eet smakelijk.
-Is het lekker of niet?
207
00:12:40,640 --> 00:12:42,160
Iedereen is aan het genieten.
208
00:12:42,240 --> 00:12:45,600
Ik heb nog nooit twaalf mensen
zo blij zie kijken met één ei.
209
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
Iedereen heeft eten?
210
00:12:48,840 --> 00:12:51,720
Een simpel verhaal over eitjes…
211
00:12:51,800 --> 00:12:55,480
maar verteld aan eilandbewoners
die toch al een kort lontje hebben.
212
00:12:55,560 --> 00:12:58,240
Je gaat me leren kennen deze dagen.
Dat zeg ik je.
213
00:12:58,320 --> 00:13:00,560
Niet aankomen. Over mijn lijk.
214
00:13:01,840 --> 00:13:05,640
En als Bjorn dan langsloopt,
ontploft de boel.
215
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
Björn, kom eens. Ja, kom eens.
216
00:13:08,560 --> 00:13:12,080
Ik kom aanlopen voor wat water
en dan roept er iemand:
217
00:13:12,160 --> 00:13:14,520
'Hé Björn, kom eens hier jij.'
218
00:13:14,600 --> 00:13:17,280
Ik kom niet, ik kom gewoon water halen.
219
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
Hoezo hij komt niet?
-Ik ben geen hond.
220
00:13:19,680 --> 00:13:23,520
Ik wil niet zo geroepen worden.
Ik wil niet bevolen worden.
221
00:13:23,600 --> 00:13:25,800
Je hebt fucking al die eieren opgegeten.
222
00:13:26,840 --> 00:13:29,120
Mag ik door alsjeblieft?
-Nee, zeker niet.
223
00:13:29,200 --> 00:13:31,720
Zeker niet als je eten gaat stelen
van iedereen.
224
00:13:31,800 --> 00:13:34,040
Waar is dat eten?
225
00:13:34,120 --> 00:13:36,560
Dat wordt niet gepikt.
-Waar is dat fucking eten?
226
00:13:36,640 --> 00:13:38,800
Ik ben hier.
-Waar is je fucking eten?
227
00:13:38,880 --> 00:13:40,560
Van me afblijven.
-En anders?
228
00:13:40,640 --> 00:13:43,400
Van mij afblijven.
-Anders wat?
229
00:13:43,480 --> 00:13:45,840
Er zijn ook vrouwen
die niet bang voor je zijn.
230
00:13:45,920 --> 00:13:50,040
Het hysterische gekrijs
is over het hele eiland te horen.
231
00:13:50,120 --> 00:13:52,920
Maar Bjorn laat zich
niet intimideren.
232
00:13:53,000 --> 00:13:56,120
En daarom worden z'n belagers
nog bozer.
233
00:13:56,200 --> 00:13:58,080
Wat je hebt gepikt van iedereen.
234
00:13:58,160 --> 00:14:01,400
Blijf niet zo kijken naar haar
of je krijgt wat op je hoofd van mij.
235
00:14:01,480 --> 00:14:04,640
Wat is jouw probleem?
-Er wordt een op de brandstapel gegooid.
236
00:14:04,720 --> 00:14:09,440
Ik ben echt bang dat als dit verdergaat,
iemand naar huis gestuurd gaat worden.
237
00:14:09,520 --> 00:14:11,280
Dat denk ik echt.
-Ik ga nu door.
238
00:14:11,360 --> 00:14:16,160
Maar wij gaan mee naar je kamp
en je kamp zal leeg worden gehaald.
239
00:14:16,240 --> 00:14:18,840
Leeg, empty.
-Luister, respect hebben...
240
00:14:18,920 --> 00:14:21,800
Niet aanraken, nee.
-Raak hem niet aan.
241
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
Raak hem niet aan,
ik zweer het je, ik ga…
242
00:14:29,080 --> 00:14:33,400
Wat denk je wel?
Ga je haar aanraken of zo? Wat denk jij?
243
00:14:33,480 --> 00:14:37,560
Kijk, je hebt verkeersagressie.
Dan zetten ze ook hun wagen dwars, hè?
244
00:14:37,640 --> 00:14:39,840
Loopt het dan uit de hand?
Dikwijls wel, hè?
245
00:14:39,920 --> 00:14:43,440
Ik ga je naaien.
Ik ga je naaien, vriendje.
246
00:14:43,520 --> 00:14:46,520
Wacht maar.
Ik haal je onderste-fucking-boven.
247
00:14:46,600 --> 00:14:49,120
Dat moet je doen.
-Dat ga ik ook zeker doen.
248
00:14:49,200 --> 00:14:54,520
Als dit soort mensen mij komt intimideren
en op zo'n manier tekeergaan…
249
00:14:54,600 --> 00:14:57,000
dat ze staan roepen en tieren,
dan is dat onmacht.
250
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
Dat is gewoon onmacht.
251
00:14:58,600 --> 00:15:01,280
Kom, nu gaan we echt
dat hele kamp leegroven.
252
00:15:02,360 --> 00:15:06,760
Ze weten het inmiddels zeker: een
kamp dat eitjes achteroverdrukt…
253
00:15:06,840 --> 00:15:09,560
heeft vast meer eten verborgen.
254
00:15:09,640 --> 00:15:12,720
Ik denk dat we even moeten praten, dames.
255
00:15:12,800 --> 00:15:16,120
Ik heb net jullie leader
of de kinderdaycare gesproken.
256
00:15:16,200 --> 00:15:20,720
Jullie mogen alvast beginnen met al jullie
tassen een voor een leeg te maken.
257
00:15:20,800 --> 00:15:22,240
Dat gaan we niet doen.
258
00:15:22,320 --> 00:15:25,800
Iedereen vroeg waar de eieren waren
en jullie hebben je bek gehouden.
259
00:15:25,880 --> 00:15:29,880
Net als met Mark komen er mensen
binnenstormen en gelijk te schreeuwen.
260
00:15:29,960 --> 00:15:33,800
Toevallig zat ik daar in een hoekje
en was ik dus het target.
261
00:15:33,880 --> 00:15:36,120
Jullie laten je intimideren
door één persoon.
262
00:15:36,200 --> 00:15:39,240
Alleen op zondag eten,
nummertje trekken voor een kokosnoot.
263
00:15:39,320 --> 00:15:44,000
Zijn jullie je verstand verloren of zo?
-Ik stond daar zelf ook achter.
264
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
O, jij hebt die de eieren
in je tas gesmokkeld?
265
00:15:46,560 --> 00:15:48,640
Jouw kleren stonken naar rotte shit.
266
00:15:48,720 --> 00:15:52,880
We hebben geen eten, dames.
Jullie hebben genoeg gegeten, toch?
267
00:15:52,960 --> 00:15:57,520
Er werd van alles geschreeuwd. Ik probeer
dan m'n mindset op nul te zetten.
268
00:15:57,600 --> 00:16:00,840
Ze schreeuwen dan
allerlei dingen naar je…
269
00:16:00,920 --> 00:16:03,880
maar op dat moment
probeer ik het even out te zetten.
270
00:16:03,960 --> 00:16:08,920
We hebben ons eten gewoon goed bewaard.
-Ja, nu. Een week later.
271
00:16:09,000 --> 00:16:12,160
Toen mensen honger leden
en vroegen waar de eieren waren...
272
00:16:12,240 --> 00:16:15,040
zat je daar gewoon. Dus.
273
00:16:15,120 --> 00:16:17,320
Probeer...
-Nee, ik probeer niks.
274
00:16:17,400 --> 00:16:20,800
Ik probeer niks meer. Ik hoef niet rustig
te doen. Ik ga zeker roepen.
275
00:16:20,880 --> 00:16:25,240
Mensen hebben 1000 keer gevraagd:
'Waar the fuck zijn die eieren?'
276
00:16:25,320 --> 00:16:26,760
En niemand wist dat.
277
00:16:26,840 --> 00:16:30,320
En nu ineens: Ze hebben dit gegeten,
jullie houden dit achter.
278
00:16:30,400 --> 00:16:32,320
Het is gedaan, klaar.
279
00:16:32,400 --> 00:16:36,040
Ik ben niet een of andere Jan of Piet
of wie je denkt dat ik ben...
280
00:16:36,120 --> 00:16:37,840
om shit uit te halen hier.
281
00:16:39,520 --> 00:16:42,560
Maar je bent zelf de dief.
-Nee Cindy, dit gaan we niet doen.
282
00:16:42,640 --> 00:16:44,560
Jullie zijn de dief.
-Nee, sorry.
283
00:16:44,640 --> 00:16:49,120
Nee, dit gaat niet gebeuren.
-Mijn schat, dit wordt gedeeld.
284
00:16:49,200 --> 00:16:52,640
Jullie hebben je eieren gehad.
Wat ga je nou fucking doen?
285
00:16:52,720 --> 00:16:56,560
We hebben die eerlijk gevonden.
-Je hebt die eieren ook eerlijk gevonden.
286
00:16:56,640 --> 00:17:00,160
Cindy, ik laat je niet gaan
met die bananen. Ik heb ook honger.
287
00:17:00,240 --> 00:17:03,320
Ja, we hebben allemaal honger. Daar ook.
288
00:17:03,400 --> 00:17:05,960
Mensen raken elkaar nu aan.
Me niet aanraken.
289
00:17:06,040 --> 00:17:08,480
Mij niet fucking aanraken.
290
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
Blijf van me af.
-Maar het zijn mijn bananen.
291
00:17:11,240 --> 00:17:16,839
Raak me aan dan. Raak mij fucking aan
en ik word gek. Ik word echt gek.
292
00:17:16,920 --> 00:17:22,160
Raak me aan, loop mee.
Mensen, moeten jullie nog iets hebben?
293
00:17:22,240 --> 00:17:24,880
Nog iets hebben, mensen? Pak dat nu.
294
00:17:24,960 --> 00:17:27,720
En alsof het allemaal
nog niet erg genoeg is…
295
00:17:27,800 --> 00:17:30,440
komt Orlando zich
er ook nog mee bemoeien.
296
00:17:30,520 --> 00:17:34,680
Niet aanraken, gast.
-Waarom niet? Het zijn mijn bananen.
297
00:17:34,760 --> 00:17:38,840
Vanaf het moment dat Orlando neus aan neus
kwam en me nog een schop gaf...
298
00:17:38,920 --> 00:17:43,760
toen ik wegging, zulk gedrag kan ik nooit
tolereren of nooit goedkeuren.
299
00:17:44,880 --> 00:17:47,240
Nu ben ik er klaar mee.
300
00:17:47,320 --> 00:17:50,800
Het is gewoon diefstal als je
uit iemands kamp dit zo gaat plunderen.
301
00:17:50,880 --> 00:17:53,720
Dit is inbreken in plaats
van een feature wegnemen, hè?
302
00:17:53,800 --> 00:17:55,600
Dit vind ik veel zieker.
303
00:17:55,680 --> 00:17:59,280
Steve is er klaar mee. Eerst
worden belaagd door een groep…
304
00:17:59,360 --> 00:18:01,960
en daarna nog een schop na krijgen.
305
00:18:02,960 --> 00:18:05,240
Voor hem is het einde verhaal.
306
00:18:05,320 --> 00:18:09,200
Ik ben het zat. Ik heb honger.
Ik krijg een schop van die Orlando.
307
00:18:09,280 --> 00:18:13,880
Ze stelen onze bananen.
Ik ga naar huis. Ik heb het gehad.
308
00:18:13,960 --> 00:18:17,120
Gast...
-Nee, ik wil even iets zeggen.
309
00:18:17,200 --> 00:18:19,240
Nee.
-Sorry dat ik je wilde tackelen.
310
00:18:19,320 --> 00:18:21,560
In het begin...
-Die bananen gaan terugkomen.
311
00:18:21,640 --> 00:18:24,200
Ik zorg ervoor dat ze terugkomen, ja?
312
00:18:25,240 --> 00:18:27,000
Hebben jullie bananen?
313
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
We hebben ze gewoon gepakt, man.
-Je mag geen eten jatten.
314
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
Dat hebben zij ook gedaan,
dus wij hebben deze genomen.
315
00:18:34,840 --> 00:18:37,560
Die worden gedeeld,
zoals de eieren ook hadden gemoeten.
316
00:18:37,640 --> 00:18:40,920
Björn hebben we in z'n broek laten kakken
en toen is hij weggelopen...
317
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
omdat hij de confrontatie niet aankan.
318
00:18:42,960 --> 00:18:45,520
Toen naar dat kamp gegaan,
dezelfde poesjes:
319
00:18:45,600 --> 00:18:47,160
'O, maar wij hebben dit en dat.'
320
00:18:47,240 --> 00:18:49,480
Ik zei: 'Hou je fucking bek eens dicht.'
321
00:18:53,000 --> 00:18:55,040
Op het strand is het weer rustig.
322
00:18:55,120 --> 00:18:58,440
Steve probeert te begrijpen
wat er zich net heeft afgespeeld.
323
00:18:59,280 --> 00:19:01,440
Volgens mij heeft Mark dat gezegd
in dat kamp.
324
00:19:01,520 --> 00:19:05,440
Daarom is dit gebeurd. Omdat in het dorp
gedropt wordt dat wij de eieren hebben.
325
00:19:05,520 --> 00:19:08,040
En eieren? Een ei is maar een ei.
326
00:19:08,120 --> 00:19:11,320
Kijk, jij stond zo tegenover Jared.
Dat is zo'n klein mannetje.
327
00:19:11,400 --> 00:19:13,240
Dan kom ik ertussen.
-Ja, maar…
328
00:19:13,320 --> 00:19:16,640
En op een gegeven moment
zie ik je achter hem aanrennen.
329
00:19:16,720 --> 00:19:20,560
Ik dacht: Dan haak ik je.
-Je geeft me een schop en dat is normaal?
330
00:19:20,640 --> 00:19:22,800
Dat is een haak.
-Dat is een schop.
331
00:19:22,880 --> 00:19:25,960
Orlando, je moet dan ook reageren.
Hij loopt weg met de bananen.
332
00:19:26,040 --> 00:19:29,520
Georganiseerde diefstal.
-Ik wist niet eens wat er gaande was.
333
00:19:29,600 --> 00:19:32,840
Ik laat me niet onderuittrappen
door een medekandidaat.
334
00:19:32,920 --> 00:19:36,000
Ook in de minimaatschappij
op Million Dollar Island…
335
00:19:36,080 --> 00:19:38,800
gelden bepaalde regels en wetten.
336
00:19:38,880 --> 00:19:44,000
De actie van Shani, Jericho, Cindy
en Orlando past hier niet in…
337
00:19:44,080 --> 00:19:46,240
en heeft dan ook grote gevolgen.
338
00:19:46,320 --> 00:19:49,680
Drama.
-Oh, seriously?
339
00:19:49,760 --> 00:19:52,960
Ik ben op zoek naar wat mensen. Shani.
-Ja.
340
00:19:53,040 --> 00:19:57,040
Cindy, Jericho en Orlando.
341
00:19:57,120 --> 00:19:58,840
Gaan jullie even mee?
342
00:20:00,120 --> 00:20:03,160
Ik ga er een hele korte boodschap
van maken.
343
00:20:03,240 --> 00:20:08,960
Fysiek geweld, dat wisten we van tevoren,
dat kan niet. En intimidatie ook niet.
344
00:20:09,040 --> 00:20:12,960
En dat zal iedereen anders interpreteren.
345
00:20:13,040 --> 00:20:15,960
Maar we hebben wel regels
op Million Dollar Island.
346
00:20:16,040 --> 00:20:19,880
Dat is heel duidelijk gemaakt:
Dat is absoluut iets wat we niet willen.
347
00:20:19,960 --> 00:20:23,760
Wat wel gebeurd is. Dus we
hebben eigenlijk geen andere keuze…
348
00:20:23,840 --> 00:20:26,440
dan dat jullie van het eiland moeten.
-Wauw.
349
00:20:26,520 --> 00:20:30,960
De regels zijn duidelijk
en het viertal kan de tassen pakken.
350
00:20:31,040 --> 00:20:33,280
Allemaal?
-Iedereen?
351
00:20:34,760 --> 00:20:37,440
Ik snap dat wat ik heb gedaan niet kan.
Dat snap ik.
352
00:20:37,520 --> 00:20:42,120
Dat is misschien de straatmentaliteit
in mij, maar ik verdedig m'n mensen.
353
00:20:48,600 --> 00:20:52,320
Alles voor het goeie doel.
-Orlando heeft zich ook gemengd.
354
00:20:52,400 --> 00:20:55,640
Wie is Orlando?
-Orlando, die vriend van Lisa.
355
00:20:55,720 --> 00:20:57,320
Nee.
-Ja.
356
00:20:57,400 --> 00:21:00,320
Een paar dagen geleden
bloeide er nog wat moois op…
357
00:21:00,400 --> 00:21:02,440
tussen Lisa en Orlando.
358
00:21:02,520 --> 00:21:06,240
Vanaf vandaag
zal Lisa solo verder moeten.
359
00:21:06,320 --> 00:21:09,600
Ik ben een beetje in shock of zo denk ik.
-Dat ben ik ook.
360
00:21:09,680 --> 00:21:12,360
Maar laten we hier
geen emotioneel moment van maken.
361
00:21:12,440 --> 00:21:15,320
You got this. Jij gaat hem rocken.
362
00:21:16,320 --> 00:21:17,720
Doe je best.
363
00:21:21,240 --> 00:21:23,280
Shani is er ook uit.
-Ja?
364
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
En Jericho.
-En Joachim. Ook terecht.
365
00:21:25,840 --> 00:21:27,560
Jericho, niet Joachim.
-Hè?
366
00:21:27,640 --> 00:21:31,320
Jericho.
-Ja, Jericho. Jericho, ja.
367
00:21:31,400 --> 00:21:35,120
Maar die liep er ook achter aan:
'Ik ga je naaien.'
368
00:21:35,200 --> 00:21:38,280
Dat kan toch ook niet?
Dat is toch buitenproportioneel?
369
00:21:38,360 --> 00:21:40,480
Oké, nou ja, prima.
370
00:21:40,560 --> 00:21:43,840
'Kom op, ik maak je kapot.
Ik maak je kapot.'
371
00:21:46,080 --> 00:21:49,400
Nee, maar ik dacht echt: wow.
Ik ging bijna in paniek huilen.
372
00:21:49,480 --> 00:21:52,000
Achter mij gingen meisjes huilen.
-Dat was wel…
373
00:21:52,080 --> 00:21:55,680
Ik denk: Nou, wat gebeurt hier allemaal?
374
00:21:55,760 --> 00:21:59,080
Het laatste wat ik aan jullie ga vragen,
zijn jullie polsbandjes.
375
00:21:59,160 --> 00:22:02,840
Die jij niet hebt, hè Shani?
-Ik was al niks meer waard.
376
00:22:03,840 --> 00:22:06,120
Dit is het mijne, 21.
377
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
84 en die van Glenn, 96.
378
00:22:08,280 --> 00:22:12,640
En die van Steffie, 43. Dat is het.
-Jullie mogen de boot op.
379
00:22:12,720 --> 00:22:15,640
Thanks, hè?
380
00:22:17,080 --> 00:22:20,320
Met het achterlaten
van hun bandjes is het eiland…
381
00:22:20,400 --> 00:22:25,600
een aantal heethoofden kwijtgeraakt.
Gelukkig is Steve wel gebleven.
382
00:22:25,680 --> 00:22:29,360
Het recht heeft gezegevierd, maar…
-Er blijft altijd iets hangen, hè?
383
00:22:29,440 --> 00:22:33,600
Ja, het is gewoon een dubbel gevoel, want
het had allemaal niet moeten gebeuren.
384
00:22:33,680 --> 00:22:36,200
Zolang we zelf weten
wat we aan elkaar hebben...
385
00:22:36,280 --> 00:22:38,360
maar natuurlijk zitten jullie ook wel...
386
00:22:38,440 --> 00:22:42,960
waar de klappen vallen om één man die
niet mans genoeg is om mij aan te pakken.
387
00:22:43,040 --> 00:22:44,640
En dat vind ik spijtig.
388
00:22:44,720 --> 00:22:47,520
Ze weten dat wij eten hebben,
omdat we rantsoeneren...
389
00:22:47,600 --> 00:22:51,840
en dan gaan ze van alles denken.
-Dat is ons geluk. Dat we rantsoeneren.
390
00:22:51,920 --> 00:22:53,880
Ja.
-Ja, part of the game, zeker.
391
00:22:53,960 --> 00:22:56,840
Ja. Bad day at the office.
392
00:23:00,560 --> 00:23:05,520
Bij Hotel Frieda hebben ze zo
hun eigen kijk op wat er gebeurd is.
393
00:23:05,600 --> 00:23:09,920
Ik vind het natuurlijk wel jammer
dat Cindy weg is, maar ja...
394
00:23:10,000 --> 00:23:11,960
ze heeft het niet zo goed aangepakt.
395
00:23:12,040 --> 00:23:16,440
Ik denk dat ze heel veel spijt heeft
dat ze vanmorgen zo fel is uit...
396
00:23:16,520 --> 00:23:18,920
Ze zijn alle vier
met een kutgevoel weggegaan.
397
00:23:19,000 --> 00:23:24,040
Ja, maar gisteravond
in het gesprek hier met Mark...
398
00:23:24,120 --> 00:23:26,960
werden ze eigenlijk
toch wel een beetje opgejut.
399
00:23:27,040 --> 00:23:30,760
Mark heeft de boel goed voor elkaar.
-Hij ging rellen, maar heeft niet gereld.
400
00:23:30,840 --> 00:23:34,160
Die gaat naar huis en laat de boel achter.
-Ja.
401
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
Hij heeft de rest laten rellen.
-Ja.
402
00:23:36,880 --> 00:23:41,120
Zij hebben het vuile werk opgeknapt.
-Ja, maar ja, ze zijn er ook in...
403
00:23:42,120 --> 00:23:45,600
Dat hebben ze zelf gedaan, hè?
-Ja. Je maakt altijd je eigen keuzes, hè?
404
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
Precies.
-Ja, tuurlijk.
405
00:23:48,240 --> 00:23:50,280
Tuurlijk.
406
00:23:50,360 --> 00:23:52,440
Hij had beter zelf kunnen gaan rellen.
407
00:24:09,760 --> 00:24:13,560
Ik kon m'n tranen
niet inhouden natuurlijk, maar...
408
00:24:13,640 --> 00:24:18,280
ik ben sowieso wel een emotioneel persoon
als het op afscheid nemen aankomt.
409
00:24:18,360 --> 00:24:22,800
Ik had nog zoveel willen zeggen voordat
hij ging en dat is allemaal niet…
410
00:24:22,880 --> 00:24:25,680
Ja, dat is allemaal niet gebeurd.
411
00:24:25,760 --> 00:24:30,160
Dat is wel heel moeilijk. En nou moet ik
dat een beetje in m'n eentje doen.
412
00:24:41,520 --> 00:24:45,280
De tros bananen die uit de handen
van Amber werd gerukt…
413
00:24:45,360 --> 00:24:47,880
is bij kamp Copacabana
achtergelaten.
414
00:24:47,960 --> 00:24:51,280
Dat ze eten gejat hebben en zo,
dat vind ik het spel...
415
00:24:51,360 --> 00:24:54,680
maar de manier waarop dit is afgepakt,
vind ik niet de manier.
416
00:24:54,760 --> 00:24:57,080
Daarom wil ik het terugbrengen.
-Ja.
417
00:24:57,160 --> 00:25:00,240
Weet je, het gaat me puur om de manier
waarop dit gepakt is.
418
00:25:00,320 --> 00:25:02,640
Ja, ik snap je. Ik loop wel met je mee.
419
00:25:02,720 --> 00:25:06,520
Mensen worden echt barbaren.
420
00:25:08,120 --> 00:25:10,000
Gewoon gevochten om een tros bananen.
421
00:25:10,080 --> 00:25:13,720
Dat kamp is helemaal in tranen
en voelen zich niet meer veilig.
422
00:25:13,800 --> 00:25:15,960
Dus dat vind ik sneu.
423
00:25:16,040 --> 00:25:17,800
Kom erbij, guys.
424
00:25:19,240 --> 00:25:22,120
De manier waarop dit afgepakt is,
is niet part of the game.
425
00:25:22,200 --> 00:25:27,080
Dat had nooit met geweld gemoeten. Het
gaat erom dat dit oneerlijk is verkregen.
426
00:25:27,160 --> 00:25:29,960
Laten we het hierbij. Alsjeblieft.
-Dank je wel.
427
00:25:30,040 --> 00:25:31,480
Geniet ervan.
-Bedankt.
428
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
Geen probleem.
-Geweldig.
429
00:25:33,160 --> 00:25:36,800
I've got my banaantjes.
-Je kunt weer koken.
430
00:25:36,880 --> 00:25:38,800
Net een baby.
431
00:26:08,560 --> 00:26:12,760
Goeiemorgen, het is echt veel lastiger
dan ik had verwacht.
432
00:26:12,840 --> 00:26:19,680
Gister zijn onverwachts en heel plotseling
drie teamleden naar huis gegaan.
433
00:26:19,760 --> 00:26:23,960
Shani, Orlando en Jericho.
434
00:26:24,040 --> 00:26:25,480
Dat is een beetje kut.
435
00:26:26,640 --> 00:26:29,880
Vandaag staat een arena op de planning.
436
00:26:30,880 --> 00:26:33,520
Heel spannend, 15 mensen...
437
00:26:33,600 --> 00:26:41,440
waarvan eigenlijk een kamp dat ik
heel erg lief heb, allemaal gaan spelen.
438
00:26:41,520 --> 00:26:43,640
Dus dat vind ik ook heel erg spannend.
439
00:26:43,720 --> 00:26:47,240
Ik zou het heel kut vinden als zij
verliezen en hun bandje kwijt zijn…
440
00:26:47,320 --> 00:26:50,200
en met D-day naar huis gaan.
441
00:27:06,640 --> 00:27:09,680
Goeiemorgen allemaal.
-Goeiemorgen.
442
00:27:09,760 --> 00:27:14,880
We zijn hier vandaag voor het
roulettespel, maar eerst even iets anders.
443
00:27:14,960 --> 00:27:20,000
Zoals jullie weten hebben we gister
vier mensen van het eiland afgehaald...
444
00:27:20,080 --> 00:27:22,320
die hun boekje te buiten zijn gegaan...
445
00:27:22,400 --> 00:27:26,520
en zich niet hebben gehouden aan de regels
van Million Dollar Island.
446
00:27:26,600 --> 00:27:30,440
Deze vier spelers hadden
in totaal zes polsbandjes.
447
00:27:30,520 --> 00:27:36,040
Maar het recht om die bandjes aan een
van jullie te geven, hebben ze verspeeld.
448
00:27:37,200 --> 00:27:40,880
Wat ga ik daar dan mee doen?
Ik ga ze verloten.
449
00:27:40,960 --> 00:27:45,120
Ik ga zo meteen zes ballen
in de roulette gooien...
450
00:27:45,200 --> 00:27:48,400
en als dat jouw nummer is,
dan krijg je er een polsbandje bij.
451
00:27:50,360 --> 00:27:53,520
Zes ballen in de roulette. Daar gaan ze.
452
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
Goed, dat zijn ze. De zes polsbandjes.
453
00:28:10,000 --> 00:28:13,040
Het eerste nummer dat gevallen is,
is nummer 10.
454
00:28:14,040 --> 00:28:15,920
Rieneke.
-Ja.
455
00:28:16,000 --> 00:28:18,880
Je mag er een komen uitkiezen.
-Ja.
456
00:28:21,400 --> 00:28:26,080
Het volgende nummer is 97.
-Lekker, Dominique.
457
00:28:26,160 --> 00:28:29,480
Dominique, één polsbandje,
dat worden er twee.
458
00:28:29,560 --> 00:28:31,720
Volgende nummer. 86.
459
00:28:32,960 --> 00:28:35,320
Yes.
-En 96 erbij voor Stuw.
460
00:28:35,400 --> 00:28:37,680
33. Je hebt er al een aantal.
461
00:28:37,760 --> 00:28:40,200
Nummer 83 voor Mohammed.
462
00:28:40,280 --> 00:28:43,640
Dan heb ik er nog twee. Nummer 1.
463
00:28:43,720 --> 00:28:46,200
The game is on.
-Die is voor jou.
464
00:28:46,280 --> 00:28:48,760
Twee bandjes voor Mark.
Dan heb ik er nog één.
465
00:28:48,840 --> 00:28:52,280
En dit bandje valt op nummer 18.
466
00:28:53,520 --> 00:28:57,160
Matthias. Deze is voor jou.
-Thanks.
467
00:28:57,240 --> 00:28:59,880
Gefeliciteerd, nummer 84.
468
00:28:59,960 --> 00:29:03,400
Dan zijn alle bandjes verdeeld.
469
00:29:03,480 --> 00:29:06,240
Dan is het nu tijd
voor het roulettespel…
470
00:29:06,320 --> 00:29:11,160
en dat gaan we spelen
met drie teams van vijf mensen.
471
00:29:11,240 --> 00:29:14,800
Arno, Rieneke, Brechtje.
472
00:29:16,080 --> 00:29:19,840
Jullie hebben mogen bepalen
wie dit spel gaan spelen.
473
00:29:19,920 --> 00:29:22,600
Laten we beginnen
met het team van Brechtje.
474
00:29:23,920 --> 00:29:28,640
Van de drie die mochten bepalen, ben
jij degene die zei: 'Ik ga zelf spelen.'
475
00:29:28,720 --> 00:29:33,520
Tuurlijk. Alles of niets. Kom, schatjes.
-Kom op, gasten.
476
00:29:33,600 --> 00:29:41,560
Mohammed, Fien, MattheĂĽs en David.
Jullie gaan spelen.
477
00:29:41,640 --> 00:29:43,880
Het volgende team is het team van Arno.
478
00:29:43,960 --> 00:29:50,200
Arno speelt zelf niet,
maar hij heeft wel vijf namen uitgekozen.
479
00:29:50,280 --> 00:29:57,200
Angel, Talisa, Joachim, Martijn en Björn.
480
00:29:58,200 --> 00:30:00,720
En dan hebben we nog het team van Rieneke.
481
00:30:00,800 --> 00:30:06,280
Rieneke heeft ook besloten niet zelf te
spelen, maar wel vijf mensen uitgekozen.
482
00:30:06,360 --> 00:30:12,720
Dat zijn Mark, Maud, Jill, Yuri en Floris.
483
00:30:12,800 --> 00:30:14,240
Wat gaan we doen?
484
00:30:14,320 --> 00:30:20,080
Jullie worden straks als team van vijf
in een van deze drie kooien opgesloten.
485
00:30:20,160 --> 00:30:23,440
Op mijn teken
tillen jullie samen de kooi op...
486
00:30:23,520 --> 00:30:28,760
en die breng je naar 't eerste van de drie
vierkanten die je in zand ziet liggen.
487
00:30:28,840 --> 00:30:33,360
In die vierkanten ligt een sleutel
verborgen. Die zal je moeten opgraven.
488
00:30:33,440 --> 00:30:37,880
Als je de sleutel hebt, til je de kooi
weer op naar het volgende vierkant.
489
00:30:37,960 --> 00:30:40,800
Net zolang totdat je drie sleutels hebt.
490
00:30:40,880 --> 00:30:45,080
Boven op de kooi zit een luik
en dat gaat open met deze drie sleutels.
491
00:30:45,160 --> 00:30:47,840
Het team dat als eerste uit de kooi is…
492
00:30:47,920 --> 00:30:51,280
en gezamenlijk op het plateau staat,
wint het spel.
493
00:30:52,320 --> 00:30:56,040
Teams, zijn jullie klaar?
-Yes.
494
00:30:57,800 --> 00:31:02,640
Go.
-Eén, twee, drie. Eén, twee…
495
00:31:02,720 --> 00:31:08,840
En het is het team van Brechtje
dat als eerste het vierkant bereikt.
496
00:31:14,200 --> 00:31:17,440
Iedereen is aan het graven,
op zoek naar de eerste sleutel.
497
00:31:22,840 --> 00:31:26,880
Het is vrij krap met z'n vijven
in die kooi, dus het is ook lastig…
498
00:31:26,960 --> 00:31:31,280
Achter is het het team van Brechtje
dat de eerste sleutel heeft…
499
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
en al naar het volgende vierkant gaat.
500
00:31:34,000 --> 00:31:37,280
De andere twee teams
zijn nog aan het zoeken naar de sleutel.
501
00:31:42,040 --> 00:31:44,280
Het zand er uitgooien.
502
00:31:44,360 --> 00:31:47,520
De tweede sleutel al
voor het team van Brechtje.
503
00:31:47,600 --> 00:31:49,520
Rechts, links, rechts.
504
00:31:49,600 --> 00:31:54,880
Het team van Floris en Maud heeft ook de
sleutel en gaat naar 't tweede vierkant.
505
00:31:54,960 --> 00:31:58,120
Bij Björn zijn ze nog steeds op zoek
naar de eerste sleutel.
506
00:31:58,200 --> 00:32:01,080
Jongens, ik heb hem.
-Ja, nu gevonden.
507
00:32:02,200 --> 00:32:05,720
En daar gaan ze op weg
naar het tweede vierkant.
508
00:32:05,800 --> 00:32:09,200
Eén, twee, drie.
-Zet hem stevig neer.
509
00:32:09,280 --> 00:32:11,720
Jongens, sneller.
-Kom op.
510
00:32:11,800 --> 00:32:13,240
Zand er uitgooien.
511
00:32:13,320 --> 00:32:16,400
Het team van Brechtje duidelijk
aan de leiding nu.
512
00:32:16,480 --> 00:32:19,520
Het derde vierkant, druk op zoek
naar die derde sleutel…
513
00:32:19,600 --> 00:32:21,640
om het luik open te kunnen maken.
514
00:32:21,720 --> 00:32:26,160
Het is het team van Björn
dat nu ook bij het derde aankomt.
515
00:32:26,240 --> 00:32:30,080
Stevig neerzetten, jongens.
Stevig neerzetten.
516
00:32:30,160 --> 00:32:33,960
En elk team nu bij het laatste vierkant.
517
00:32:34,040 --> 00:32:36,120
Ja.
-Go.
518
00:32:36,200 --> 00:32:38,040
Wie vindt de derde sleutel?
519
00:32:39,040 --> 00:32:40,840
Superspannend.
520
00:32:44,440 --> 00:32:46,480
Ik heb hem, ik heb hem.
521
00:32:46,560 --> 00:32:50,000
Het is het middelste team, van Maud.
-Geef de sleutel.
522
00:32:51,000 --> 00:32:53,080
Ze hebben als eerste de sleutel gevonden.
523
00:32:54,240 --> 00:32:56,240
Open. Ja.
524
00:32:57,520 --> 00:33:00,840
Eén is eraf, twee is eraf, drie is eraf,
het luik gaat open.
525
00:33:04,400 --> 00:33:09,000
De eerste is eruit, de tweede is eruit.
de derde is eruit.
526
00:33:09,080 --> 00:33:11,560
Nog twee richting het plateau.
527
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
Dit kan niet meer fout gaan.
528
00:33:16,840 --> 00:33:18,920
Ocean's Eleven.
529
00:33:21,240 --> 00:33:23,120
We hebben een winnaar.
530
00:33:29,080 --> 00:33:34,440
Allereerst staan hier
om me heen 15 eilandbewoners…
531
00:33:34,520 --> 00:33:38,720
die kei- en keihard hebben gestreden.
Eén team heeft gewonnen.
532
00:33:38,800 --> 00:33:43,160
Jullie moeten allemaal één polsbandje
aan de winnaars geven.
533
00:33:43,240 --> 00:33:45,280
Aan jou de eer.
534
00:33:45,360 --> 00:33:49,960
En de tien bandjes worden keurig
over het winnende team verdeeld.
535
00:33:50,040 --> 00:33:54,200
Zij keren als trotse eigenaars
van twee extra bandjes terug…
536
00:33:54,280 --> 00:33:56,080
naar hun kamp.
537
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
It is what it is.
538
00:34:02,280 --> 00:34:04,240
Thanks, Rieneke.
539
00:34:04,320 --> 00:34:06,800
Rieneke bedankt, Rieneke bedankt.
540
00:34:06,880 --> 00:34:10,159
Riene, Riene, Rieneke bedankt.
541
00:34:10,239 --> 00:34:12,320
Het team van Brechtje baalt.
542
00:34:12,400 --> 00:34:16,239
Bijna iedereen in dit kamp
is nu z'n bandje kwijt.
543
00:34:16,320 --> 00:34:19,360
Als niemand ze
voor D-day een bandje gunt…
544
00:34:19,440 --> 00:34:22,280
dan zitten ze binnenkort
op de boot naar huis.
545
00:34:22,360 --> 00:34:28,239
Want na D-day mogen enkel spelers
met bandjes op het eiland blijven.
546
00:34:28,320 --> 00:34:31,840
We kunnen afwachten of we een bandje
krijgen en gaan de chill erin gooien.
547
00:34:31,920 --> 00:34:34,280
Hoe ga jij?
-Het voelt gewoon klote voor jullie.
548
00:34:34,360 --> 00:34:38,679
Voor mij gebeurt er niets, want ik heb
het geluk dat ik bandjes overhoud.
549
00:34:38,760 --> 00:34:42,280
Maar ik vind het gewoon jammer.
Ik had jullie ook meer bandjes gegund.
550
00:34:42,360 --> 00:34:44,880
Wat niet is, kan nog komen, jongens.
-Dat is zo.
551
00:34:44,960 --> 00:34:48,159
Aanpappen met de opgevers.
Dat wordt onze taak.
552
00:34:49,960 --> 00:34:53,960
Bij Ocean's Eleven zitten Joachim
en Martijn na hun verlies…
553
00:34:54,040 --> 00:34:57,880
ook zonder bandje, maar zij hoeven
zich minder zorgen te maken.
554
00:34:57,960 --> 00:35:01,280
We gaan de bandjes 100 procent delen
met de rest van het kamp.
555
00:35:01,360 --> 00:35:02,840
We hebben nu reserves.
556
00:35:02,920 --> 00:35:06,560
Als die nodig zijn om een van ons negenen
te redden, dan gaan we dat doen.
557
00:35:10,320 --> 00:35:13,920
Helemaal aan het einde van het
strand is Bjorn aan het bijkomen…
558
00:35:14,000 --> 00:35:15,960
van een paar roerige dagen.
559
00:35:16,040 --> 00:35:18,440
Gaat het een beetje?
-Ja, hoor.
560
00:35:18,520 --> 00:35:23,120
Ja, ik zag die situatie gister zo
een beetje, maar je was heel rustig, maat.
561
00:35:23,200 --> 00:35:24,960
Je hebt het echt goed aangepakt.
562
00:35:25,040 --> 00:35:28,840
Ik laat me niet provoceren.
-Nee. Je bent heel kalm gebleven.
563
00:35:28,920 --> 00:35:35,200
Met zoveel mensen om je heen die je als
een wespennest steken van alle kanten…
564
00:35:35,280 --> 00:35:36,760
en nog was je rustig.
565
00:35:36,840 --> 00:35:39,240
En er is niemand
die verhaal komt halen bij mij.
566
00:35:39,320 --> 00:35:42,840
Er is niemand die komt zeggen:
Is het waar, is het niet waar?
567
00:35:42,920 --> 00:35:44,440
Wat is ervan waar?
568
00:35:44,520 --> 00:35:47,760
Echt, ik hoef het dorp niet.
569
00:35:47,840 --> 00:35:51,320
Ik ben een kluizenaar,
ik zit liever aan de kant.
570
00:35:51,400 --> 00:35:56,840
Maar hoe vind je het dat je nu
je ene bandje kwijt bent en nu niks hebt?
571
00:35:56,920 --> 00:35:59,040
Nee, ik heb er nog een.
-Heb je nog eentje?
572
00:35:59,120 --> 00:36:03,200
Ik heb er nog eentje. Ik zit hier niet
voor de bandjes, maar om dit te beleven.
573
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
Kijken hoe het met mezelf gaat.
574
00:36:04,880 --> 00:36:09,320
Kijken in hoeverre ik mezelf red
in dit avontuur.
575
00:36:09,400 --> 00:36:11,440
Dat bandje en dan ben ik naar huis.
576
00:36:11,520 --> 00:36:16,360
Er zijn meer mensen zoals wij
die gewoon echt graag op zichzelf zijn.
577
00:36:16,440 --> 00:36:21,280
Die geen groep nodig hebben, maar die wel
functioneren en roepen als het nodig is.
578
00:36:21,360 --> 00:36:22,920
Ja, zo ben ik ook.
579
00:36:23,000 --> 00:36:26,800
Ik ben precies zoals jij.
Ik zeg het je eerlijk, precies zoals jij.
580
00:36:28,560 --> 00:36:32,440
We zijn even veel waard. Hè?
-Ja, daarom.
581
00:36:35,240 --> 00:36:37,160
Mark zit erdoorheen.
582
00:36:37,240 --> 00:36:40,440
Z'n vrienden zijn weg
en hij voelt zich slecht.
583
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
Ik vind sowieso het woord opgeven
heel naar.
584
00:36:43,200 --> 00:36:46,600
Het zou voor mij
dan eerder toegeven zijn, denk ik.
585
00:36:46,680 --> 00:36:50,240
Het toegeven zit hem dan toch echt wel
in het slapen en het eten.
586
00:36:50,320 --> 00:36:55,080
Ik eet echt wel heel weinig.
Dus ja, misschien ga ik wel naar huis.
587
00:36:55,160 --> 00:36:57,440
Rene, die geen bandje meer heeft…
588
00:36:57,520 --> 00:37:02,400
en er heel graag voor D-day eentje
wil krijgen, ziet een kansje liggen.
589
00:37:03,360 --> 00:37:06,240
Je weet hoe het werkt:
Als ik geen bandje heb, lig ik eruit.
590
00:37:06,320 --> 00:37:08,840
Dan is het gewoon vertrekken. Snap je?
591
00:37:08,920 --> 00:37:12,760
Als je om je heen kijkt,
wie kan ik het dan vragen op dit moment?
592
00:37:12,840 --> 00:37:14,640
Nou, dat ben jij.
593
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
En zo slecht zijn we niet met elkaar.
-Nee.
594
00:37:18,120 --> 00:37:20,160
Maar je weet dus niet zeker of je gaat?
595
00:37:20,240 --> 00:37:23,080
Nee, ligt er echt aan
hoe ik de komende dagen slaap.
596
00:37:23,160 --> 00:37:25,440
Als ik fucked up slaap.
Ik zeg je eerlijk…
597
00:37:25,520 --> 00:37:29,240
aan de andere kant denk ik ook wel:
Waarvoor zal ik hier blijven?
598
00:37:29,320 --> 00:37:34,280
Maar dat heeft ook te maken met de hele
maatschappij, hoe we met elkaar omgaan.
599
00:37:34,360 --> 00:37:39,960
Ik vind het gewoon een stelletje paupers.
Niet allemaal, maar wel een heleboel.
600
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
Denk erover, pa.
601
00:37:41,200 --> 00:37:44,440
Het is sowieso al meer
dan ik van tevoren had bedacht.
602
00:37:44,520 --> 00:37:46,560
Want ik heb m'n keuze eigenlijk gemaakt.
603
00:37:46,640 --> 00:37:49,160
Dus dat ik erover na ga denken,
dan zegt dat al heel wat.
604
00:37:49,240 --> 00:37:54,560
Ja. Graag, denk erover na, broer.
Neem me mee in je hart.
605
00:37:55,800 --> 00:37:59,320
Ik heb het echt nodig.
Ik wil hier niet naar huis, snap je?
606
00:38:04,880 --> 00:38:06,680
En dan gaat het regenen…
607
00:38:06,760 --> 00:38:10,680
en is iedereen opeens heel blij
met Hotel Frieda.
608
00:38:10,760 --> 00:38:14,200
Hoe blij zijn we met dit dak?
-Nou, nu is het wel even lekker.
609
00:38:14,280 --> 00:38:18,000
Echt goed dat we het hebben laten staan.
-Iedereen zegt wel van alles...
610
00:38:18,080 --> 00:38:21,560
maar als het echt stormt en regent,
is iedereen hier te vinden.
611
00:38:30,480 --> 00:38:31,960
Yes.
612
00:38:33,920 --> 00:38:36,400
De tweede al.
-Yo, dat is een mooie.
613
00:38:36,480 --> 00:38:41,560
Million Dollar Island geeft mij momenteel
wat ik ervan verwacht had. Zalig.
614
00:38:54,640 --> 00:38:57,160
Dag 11 op Million Dollar Island.
615
00:38:57,240 --> 00:39:00,840
Degenen die willen opgeven, krijgen
daar vandaag weer de kans voor.
616
00:39:12,400 --> 00:39:14,960
Willen jullie even komen?
-Wat is het probleem?
617
00:39:15,040 --> 00:39:17,560
Terwijl er koffertjes
worden ingepakt…
618
00:39:17,640 --> 00:39:22,240
heeft Evi uit het kamp Palm Power,
trotse bezitter van zes bandjes…
619
00:39:22,320 --> 00:39:24,720
een mededeling
voor haar kampgenoten.
620
00:39:24,800 --> 00:39:27,120
Ik ben er 99 procent zeker van
dat ik naar huis ga.
621
00:39:27,200 --> 00:39:29,800
Oh, moppie.
622
00:39:29,880 --> 00:39:33,160
Evi is haar opa
kort voor vertrek verloren…
623
00:39:33,240 --> 00:39:36,320
en dit hakt er toch steviger in
dan ze gedacht had.
624
00:39:36,400 --> 00:39:39,880
Je bent echt geen opgever.
-Ik voel me gewoon niet echt goed...
625
00:39:39,960 --> 00:39:42,120
en heb alles gedaan wat ik wilde doen.
626
00:39:42,200 --> 00:39:46,840
Plus ik wil bij iedereen erbij zijn
met opa en zo.
627
00:39:47,880 --> 00:39:51,640
Opa. Die is mee.
628
00:39:51,720 --> 00:39:55,840
Eerst dacht ik: Lekker, twee maanden
op zo'n eiland zitten.
629
00:39:55,920 --> 00:39:59,120
Maar nu komen ook die dagen
dat het allemaal gaat vervelen.
630
00:39:59,200 --> 00:40:04,720
Dus dan ga ik ook over dingen nadenken
waar ik nog niet over wil nadenken.
631
00:40:04,800 --> 00:40:07,520
Dat ik gewoon met die mensen
om me heen wil zijn.
632
00:40:07,600 --> 00:40:10,640
Ik had met hem een klik
die ik met niemand anders had.
633
00:40:13,080 --> 00:40:16,040
Jammer, maar ik begrijp het wel.
634
00:40:36,080 --> 00:40:38,640
Welkom iedereen. Welkom in de arena.
635
00:40:38,720 --> 00:40:44,440
Jullie zijn hier ondertussen 11 dagen en
ik vind dat een hele bijzondere prestatie.
636
00:40:44,520 --> 00:40:46,120
Echt waar, heel veel respect.
637
00:40:46,200 --> 00:40:49,680
Maar ondanks dat
moet ik toch de vraag stellen.
638
00:40:50,680 --> 00:40:56,040
Wie wil Million Dollar Island
vandaag verlaten?
639
00:41:02,760 --> 00:41:05,800
En toch een paar verrassingen vind ik wel.
640
00:41:06,920 --> 00:41:09,560
Jullie mogen naast me komen staan.
641
00:41:09,640 --> 00:41:14,160
Zoals altijd is het in de arena
eerst de beurt aan de opgevers.
642
00:41:14,240 --> 00:41:16,360
Het zijn er dit keer zeven.
643
00:41:16,440 --> 00:41:19,760
Wie nog een bandje heeft,
geeft dat aan een achterblijver…
644
00:41:19,840 --> 00:41:23,560
die er in EEN klap
10.000 euro bij krijgt.
645
00:41:23,640 --> 00:41:27,320
En in het geval van Evi
zelfs 60.000 euro.
646
00:41:28,440 --> 00:41:32,960
En ten slotte Mark. Waarom ga je weg?
-Ik kies echt voor m'n gezondheid.
647
00:41:33,040 --> 00:41:37,280
Gistermiddag kreeg ik een wegtrekker
en dat heeft de hele dag geduurd.
648
00:41:37,360 --> 00:41:40,840
En toen dacht ik: Ik kies gewoon
voor m'n gezondheid.
649
00:41:40,920 --> 00:41:42,680
Ja, het is niet anders.
650
00:41:42,760 --> 00:41:47,080
Mark, niet één maar twee bandjes
kan je weggeven. Aan wie ga je ze geven?
651
00:41:47,160 --> 00:41:52,080
Ja, dan is er wat mij betreft
nog één alpha male in ons midden.
652
00:41:52,160 --> 00:41:53,560
En dat is Arie.
653
00:41:54,840 --> 00:41:56,240
Arie.
654
00:41:57,440 --> 00:41:59,520
Wat een geschenk.
655
00:41:59,600 --> 00:42:03,680
Onze oudste inwoner van het eiland
krijgt gewoon twee bandjes erbij...
656
00:42:03,760 --> 00:42:05,280
en hij had er geen meer.
657
00:42:05,360 --> 00:42:06,840
Mark, kanjer.
658
00:42:08,000 --> 00:42:09,880
Alsjeblieft. Ik gun het je van harte.
659
00:42:09,960 --> 00:42:13,600
Je bent de oudste.
Ik geef op en jij blijft staan. Respect.
660
00:42:20,120 --> 00:42:23,720
En blijf gewoon knokken.
-Veel succes, Arie. Wat een ruggensteun.
661
00:42:23,800 --> 00:42:26,200
Mensen, wel thuis.
662
00:42:37,000 --> 00:42:40,320
Er zijn nu vandaag zeven mensen
vertrokken.
663
00:42:40,400 --> 00:42:44,480
Er zijn in totaal al 37 mensen weg
van het eiland.
664
00:42:44,560 --> 00:42:48,840
Dat betekent
dat jullie nu nog met 63 zijn.
665
00:42:48,920 --> 00:42:50,600
Morgen zie ik jullie terug.
666
00:42:52,360 --> 00:42:54,480
Want morgen is het D-day.
667
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
Dat kan niet.
-What the fuck?
668
00:43:10,680 --> 00:43:13,280
Beste mensen, mag ik even jullie aandacht?
669
00:43:13,360 --> 00:43:18,080
Op D-day nemen we afscheid
van iedereen die geen bandje heeft.
670
00:43:18,160 --> 00:43:24,360
Tenzij ze gered worden door een
eilandbewoner die meer dan 1 bandje heeft.
671
00:43:25,680 --> 00:43:29,360
Ja? Beste mensen, jullie mogen gaan.
672
00:43:29,440 --> 00:43:31,480
Tot morgen.
-Tot morgen.
673
00:43:33,640 --> 00:43:37,400
En weer verliest Million Dollar
Island een deel van haar bewoners.
674
00:43:37,480 --> 00:43:41,520
De 63 overgebleven eilandbewoners
hebben D-day gehaald…
675
00:43:41,600 --> 00:43:43,560
en keren terug naar hun kampen.
676
00:43:44,640 --> 00:43:47,080
Ze zetten hun avontuur
en droom voort.
677
00:43:47,160 --> 00:43:51,120
Hun kans op een deel van het miljoen
is nog niet verkeken.
678
00:43:55,240 --> 00:43:57,320
Ik ben in- en inverdrietig.
679
00:43:57,400 --> 00:44:01,040
Ik heb me weleens beter gevoeld.
-Ik vind het niet zo tof.
680
00:44:01,120 --> 00:44:07,320
Vandaag is het D-day. Vanaf nu mogen er
alleen nog mensen met bandjes blijven.
681
00:44:07,400 --> 00:44:09,280
Shit, man. Shit. Amber.
682
00:44:09,360 --> 00:44:12,120
Ik vind het een vieze actie van jullie.
Basta.
683
00:44:12,200 --> 00:44:15,240
Dat is het spel. Ik kan er niks aan doen.
-Ja, ik weet het.
684
00:44:15,320 --> 00:44:16,480
Het spel is hard.
-Ja.
59716