All language subtitles for Million.Dollar.Island.S01E13.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,560 Dit is Million Dollar Island. 2 00:00:03,680 --> 00:00:07,280 Het hoge water zorgt ervoor dat de vier van The Good Place... 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,200 moeten verhuizen naar Het Dorp. 4 00:00:09,320 --> 00:00:13,160 Ze sluiten zich aan bij het kampje Hakuna Matata van Wendy en John. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,240 Goeiemorgen. Gezellig, goeiemorgen. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,080 Ook de andere strandkampen komen naar Het Dorp. 7 00:00:18,200 --> 00:00:20,280 Maar voorlopig alleen om te slapen. 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,920 Heb je nog een plekje over ergens? 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,960 Dok vertelt stiekem aan Anissa... 10 00:00:24,080 --> 00:00:27,560 dat vier van haar kampgenoten onderling samenspannen. 11 00:00:27,680 --> 00:00:32,680 Olaf en Dennis hebben een bondje van vier met Wouter en Mitch erbij. 12 00:00:32,800 --> 00:00:35,280 Zij willen graag met z'n vieren naar de finale. 13 00:00:35,400 --> 00:00:38,560 Ze vinden het ook niet erg om jullie voor de bus te gooien. 14 00:00:38,680 --> 00:00:41,080 Oke. Ze willen met z'n vieren naar de finale. 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,880 Dat is belangrijke info om te weten. Oke. 16 00:00:44,000 --> 00:00:48,760 Het eerstvolgende roulettespel gaat gespeeld worden... 17 00:00:48,880 --> 00:00:51,880 in twee teams van vier. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,080 KRETEN 19 00:00:54,200 --> 00:00:58,240 In de arena valt het balletje op de nummers van alweer Robert Jan... 20 00:00:58,360 --> 00:01:01,000 Ja, dat ben ik. ...en van Dok. 21 00:01:01,120 --> 00:01:03,560 Zij moeten allebei een team samenstellen... 22 00:01:03,680 --> 00:01:07,840 of dat door twee anderen laten doen. En het spel draait maar om een ding. 23 00:01:07,960 --> 00:01:09,560 Taalvaardigheid. 24 00:01:09,680 --> 00:01:12,840 Ook nog verschillende talen, of... Hoeveel talen spreek je? 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,039 Zeven. Zeven talen. 26 00:01:15,160 --> 00:01:19,039 Yvonne maakt meteen duidelijk dat zij wel wil spelen. 27 00:01:19,160 --> 00:01:22,960 Even later doet Devon hetzelfde omdat hij aanvoelt... 28 00:01:23,080 --> 00:01:26,080 dat hij als slimmerik sowieso gekozen gaat worden. 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,680 Dan maar beter in het team met Yvonne. 30 00:01:29,080 --> 00:01:32,120 Ik denk dan: als jij het zou willen doen... 31 00:01:32,240 --> 00:01:34,479 dan hebben we een grote kans om te winnen. 32 00:01:34,600 --> 00:01:37,240 Maar op Million Dollar Island kun je plannen maken. 33 00:01:37,360 --> 00:01:39,759 Het loopt lang niet altijd zoals je wilt. 34 00:01:39,880 --> 00:01:43,440 Dat wordt de komende dagen weer erg duidelijk. 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,520 Ga je nu serieus dit plan hier torpederen... 36 00:01:46,640 --> 00:01:49,920 omdat een persoon hier graag in de hangmat wil blijven slapen? 37 00:01:50,039 --> 00:01:53,039 Het is toch bullshit wat ze vragen, of ben ik gek? Ja. 38 00:01:58,560 --> 00:02:01,720 INTRO-MUZIEK 39 00:02:23,120 --> 00:02:26,280 Ondertiteling: Iyuno-SDI Group 40 00:02:31,000 --> 00:02:35,040 Dok heeft de macht. Samen met Robert Jan mag hij iemand uitkiezen... 41 00:02:35,160 --> 00:02:37,079 die een team moet gaan samenstellen. 42 00:02:37,200 --> 00:02:40,040 Dus gaat hij op zoek naar mensen die taalvaardig zijn... 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,000 en vrijwillig willen spelen. 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,480 Maar ineens blijken op Million Dollar Island... 45 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 opvallend veel mensen dyslectisch te zijn. 46 00:02:48,280 --> 00:02:50,800 Hoe is het ermee, guys? Goed. 47 00:02:50,920 --> 00:02:54,160 Ik kom ook vragen: Hoe staan jullie erin? 48 00:02:54,280 --> 00:02:57,680 Is er bij jullie iemand die zegt: Ik wil graag spelen. 49 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 Of: Ik ben er heel goed in. Nou... 50 00:03:00,120 --> 00:03:04,800 Dok, gezegd met een D of een T gaat al mijn pet te boven soms. 51 00:03:04,920 --> 00:03:10,000 Met een T, he Demi? Ik ook echt liever, echt niet. 52 00:03:10,120 --> 00:03:14,400 Nee, spelling is nooit echt mijn sterke kant geweest. Ja. 53 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 Hallo. 54 00:03:17,120 --> 00:03:19,760 Mij niet bellen he? Nee. Het is niet mijn ding. 55 00:03:19,880 --> 00:03:21,680 Nee. Ik... nee. 56 00:03:21,800 --> 00:03:25,000 Taal? Goed in? Mwah? 57 00:03:25,120 --> 00:03:27,280 Hmm, ik heb wel dyslexie, hoor. 58 00:03:27,400 --> 00:03:29,720 Nee. Dat zegt ook niet alles. Nee. 59 00:03:29,840 --> 00:03:31,160 Nee. En jullie? 60 00:03:31,280 --> 00:03:34,360 Als het Engels was geweest: no problem. Straight away. 61 00:03:34,480 --> 00:03:37,800 Nee, qua Nederlands niet. Succes met je keuze, man. 62 00:03:37,920 --> 00:03:39,320 Dank jullie wel. 63 00:03:39,440 --> 00:03:42,960 Dok is bij iedereen langs geweest, op een na: Robin. 64 00:03:43,079 --> 00:03:46,960 Die ligt zoals altijd onbereikbaar ver in zee. 65 00:03:47,079 --> 00:03:49,720 En dat brengt Dok op een idee. 66 00:03:49,840 --> 00:03:53,040 De keuze is uiteindelijk gevallen op Robin. 67 00:03:53,160 --> 00:03:58,120 De reden is dat dat de meest veilige keuze is. 68 00:03:58,240 --> 00:04:00,440 Omdat Robin niet in een team zit... 69 00:04:00,560 --> 00:04:04,320 verwachten we weinig wraakacties. 70 00:04:04,440 --> 00:04:08,160 De tweede reden is dat Robin naar ons idee... 71 00:04:08,280 --> 00:04:12,440 het minste weet van de andere kandidaten. 72 00:04:12,560 --> 00:04:16,120 Dus het minst weet over wie wel en niet taalvaardig is... 73 00:04:16,240 --> 00:04:20,040 en daarom misschien een minder slimme keuze zal maken daarin... 74 00:04:20,160 --> 00:04:22,400 als hij z'n team moet samenstellen. 75 00:04:26,600 --> 00:04:30,560 Wie al wel zeker weet dat hij gekozen zal worden, is Devon. 76 00:04:30,680 --> 00:04:34,320 Met zijn 19 jaar de jongste van alle eilandbewoners. 77 00:04:34,440 --> 00:04:38,120 En spelen betekent misschien wel het einde van z'n avontuur... 78 00:04:38,240 --> 00:04:42,600 dat al veel langer duurt dan hij ooit voor mogelijk had gehouden. 79 00:04:44,240 --> 00:04:48,120 Het langste zonder ouders denk ik vijf dagen of een week. 80 00:04:48,240 --> 00:04:49,880 Maar voor de rest, nee. 81 00:04:50,000 --> 00:04:53,760 Nooit zo lang zonder contact, zo ver weg. Nooit gedaan. 82 00:04:53,880 --> 00:04:56,159 Dit is wel een extreme stap opeens. 83 00:04:56,280 --> 00:04:58,000 Succes. Dank je wel. 84 00:04:58,120 --> 00:05:02,240 Lekker met tonijn terugkomen. Ooh. Gaan we doen. 85 00:05:03,960 --> 00:05:06,560 Ik heb een aantal inzichten en doelen voor thuis. 86 00:05:06,680 --> 00:05:09,840 Meer gaan koken. Ik kan niet eens normaal een mes beethouden. 87 00:05:09,960 --> 00:05:12,720 Het wordt tijd dat ik dat met 19 jaar wel ga doen. 88 00:05:12,840 --> 00:05:14,400 Gewoon dingen meer waarderen. 89 00:05:14,520 --> 00:05:17,560 Meer zelfvertrouwen hebben. Dat heb ik hier zeker gekregen. 90 00:05:17,680 --> 00:05:19,920 Dus dat neem ik mee. 91 00:05:20,040 --> 00:05:23,680 Ja, wel heel gaaf dat ik dat hier heb ontdekt. 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,760 Je hebt nog nooit gevist, Devon? Nee, nog nooit in mijn leven. 93 00:05:33,880 --> 00:05:36,840 Voor de zoveelste keer waagt een clubje mensen het erop... 94 00:05:36,960 --> 00:05:41,800 te gaan vissen op zee. En na een halfuur dobberen heeft Noemia beet. 95 00:05:41,920 --> 00:05:43,520 Vis. Ooh. 96 00:05:46,400 --> 00:05:49,280 Rustig, niet te hard trekken. Mijn god, hij is erg groot. 97 00:05:49,400 --> 00:05:51,440 Doe dit doek eromheen. 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,400 Tenminste, dat denkt ze. 99 00:05:53,520 --> 00:05:56,960 Of zit ie vast aan de bodem? LACHEND: Dat zou ook kunnen. 100 00:05:57,080 --> 00:05:59,200 GESCHATER Nee nee nee. 101 00:05:59,320 --> 00:06:00,760 Nee, je hebt 'm. 102 00:06:00,880 --> 00:06:02,720 In plaats van een walvis... 103 00:06:02,840 --> 00:06:05,720 heeft ze de bodem van de zee aan de haak geslagen. 104 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 GELACH 105 00:06:08,240 --> 00:06:11,560 Net al m'n spierballen getrokken. Ja, echt. 106 00:06:11,680 --> 00:06:13,520 KREUNEND: Aaah. 107 00:06:14,600 --> 00:06:19,240 Ik durf na 36 dagen eindelijk ook, en dan is het de bodem. 108 00:06:24,400 --> 00:06:27,280 En dus keren de opvarenden ook dit keer... 109 00:06:27,400 --> 00:06:30,320 zonder resultaat terug naar het eiland. 110 00:06:35,880 --> 00:06:38,680 Thanks Toon. Lekker bezig, jongen. 111 00:06:39,960 --> 00:06:42,240 Lekker. Hoppa. Geen vis. 112 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 Yes. Bedankt, Toon. 113 00:06:44,080 --> 00:06:47,240 RUSTIGE SFEERMUZIEK 114 00:07:08,920 --> 00:07:10,560 Dag 38. 115 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 Naast de mensen uit The Good Place... 116 00:07:12,800 --> 00:07:16,760 heeft ook Robin besloten zich definitief in Het Dorp te vestigen. 117 00:07:16,880 --> 00:07:21,280 Nietsvermoedend belt hij die ochtend aan bij uitgerekend het kamp... 118 00:07:21,400 --> 00:07:23,480 waar ook Dok en Robert Jan wonen. 119 00:07:24,800 --> 00:07:27,520 Hallo. Mensen. 120 00:07:27,640 --> 00:07:29,600 Kom er gezellig bij. Inderdaad. 121 00:07:29,720 --> 00:07:33,320 We gingen net over je lullen. Nou, dat komt goed uit. 122 00:07:33,440 --> 00:07:36,920 Ik heb zelf ook een beetje nagedacht. 123 00:07:37,040 --> 00:07:41,040 Want gister zei je... Ga je stiekem weg? Ga je weer weg? 124 00:07:41,159 --> 00:07:42,600 Eigenwijs doen. 125 00:07:42,720 --> 00:07:46,040 Nou ja, ik heb daar toch een beetje over na moeten denken. 126 00:07:46,159 --> 00:07:49,880 Ook omdat we nog een aardige tijd verder moeten. 127 00:07:50,000 --> 00:07:57,240 Ik denk niet dat ik het met mijn voorraad haal tot volgende week. 128 00:07:57,360 --> 00:08:01,520 Dus ik wou toch vragen of ik hier kan blijven. 129 00:08:01,640 --> 00:08:03,920 Tuurlijk. Dit is wat ik heb. 130 00:08:04,040 --> 00:08:07,000 Ik zal het gelijk even... Ik heb twee messen. 131 00:08:07,120 --> 00:08:10,880 Eentje is nog ingepakt. Ja, met deze heb ik gehakt. 132 00:08:11,000 --> 00:08:14,040 Met deze heb ik alleen uitjes gesneden. 133 00:08:14,160 --> 00:08:18,040 Die is nog scherp. Ik zou 'm echt apart houden. 134 00:08:18,160 --> 00:08:20,880 Gaan we zeker doen. Deze is ook scherp, hoor. 135 00:08:21,000 --> 00:08:24,080 Wij zijn bezig met het maken van een lekker ontbijtje. 136 00:08:24,200 --> 00:08:28,280 Staat opeens uit het niets Robin bij ons op de stoep. 137 00:08:28,400 --> 00:08:31,720 Met z'n spulletjes, met een emmertje, met wat bloem. 138 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 Ik heb nog twee uien. Ooh. 139 00:08:33,760 --> 00:08:37,559 Deze is nog van het begin. Die is zes weken oud. 140 00:08:37,679 --> 00:08:41,000 Nou ja, hier ben ik, met mijn huishoudentje. 141 00:08:41,120 --> 00:08:44,840 En rijst. Dat is ook niet heel erg veel. 142 00:08:44,960 --> 00:08:47,320 Ja, daar staan we dan. 143 00:08:47,440 --> 00:08:50,880 Op dat moment weet ik niet zo goed wat ik moet doen. 144 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 En als klap op de vuurpijl: 145 00:08:53,120 --> 00:08:56,520 Vanaf het begin hadden we een paar blikjes. 146 00:08:56,640 --> 00:08:58,720 Ooh. Ooh. Tomatenpuree. 147 00:08:58,840 --> 00:09:05,200 Ik was eigenlijk van plan om ze te gebruiken als ik erdoorheen zat. 148 00:09:05,320 --> 00:09:08,680 Of als ruilmiddel. Erdoorheen heb ik nog niet gezeten. 149 00:09:08,800 --> 00:09:11,400 Dus ik heb ze nog bewaard. Ook nog twee! Rot op! 150 00:09:11,520 --> 00:09:17,280 Maar ik wou wel vandaag, na het arenagebeuren... 151 00:09:17,400 --> 00:09:19,640 Nou ja, als ik er zelf nog in zit. 152 00:09:20,320 --> 00:09:25,280 Dat we vandaag pasta eten met tomatensaus. 153 00:09:25,400 --> 00:09:30,400 Dit is het en ik ben hier. Ik ben blij. Welkom. 154 00:09:30,520 --> 00:09:32,800 Dank je wel. Welkom. Dank je wel. 155 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 En dan is het weer zover. 156 00:09:38,280 --> 00:09:41,520 Alle eilandbewoners verzamelen zich in de arena... 157 00:09:41,640 --> 00:09:45,360 waar Dok en Robert Jan ofwel zelf een team gaan samenstellen... 158 00:09:45,480 --> 00:09:47,320 of dat door een ander laten doen. 159 00:09:47,440 --> 00:09:50,920 En als ze het door een ander laten doen, hebben ze niet in de hand... 160 00:09:51,040 --> 00:09:53,280 wie er allemaal gekozen worden. 161 00:09:55,680 --> 00:09:58,320 Goeiemorgen allemaal. IN KOOR: Goeiemorgen. 162 00:09:58,440 --> 00:10:03,520 Robert Jan, Dok. Jullie mogen naar voren komen. 163 00:10:07,880 --> 00:10:12,160 Jullie hebben een dag de tijd gehad om erover na te denken... 164 00:10:12,280 --> 00:10:17,120 of je zelf een team wil samenstellen of dat je een andere naam noemt. 165 00:10:17,240 --> 00:10:21,680 Die mag het dan gaan doen. Aan jullie de schone taak. 166 00:10:22,840 --> 00:10:26,240 Ik begin met Robert Jan. Ga je zelf spelen? 167 00:10:26,360 --> 00:10:28,600 Ik ga niet zelf spelen, Dennis. 168 00:10:28,720 --> 00:10:31,440 Dok, ga jij zelf spelen? 169 00:10:31,560 --> 00:10:33,360 Ik ga ook niet spelen. 170 00:10:33,960 --> 00:10:37,160 Dat betekent dat jullie een andere naam gaan noemen. 171 00:10:37,280 --> 00:10:41,000 Die zal dan een team moeten gaan samenstellen. 172 00:10:41,520 --> 00:10:45,000 Robert Jan, ik wil van jou een naam. 173 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 Yvonne. Yvonne? 174 00:10:48,360 --> 00:10:52,280 Yvonne, jij hebt gister ook een soort open sollicitatie gedaan he? 175 00:10:52,400 --> 00:10:55,800 Ja. Was dat handig? 176 00:10:55,920 --> 00:10:58,720 LACHEND: We gaan het zien. Ja. 177 00:11:01,520 --> 00:11:03,720 Ik wil van jou ook een naam horen. 178 00:11:03,840 --> 00:11:05,520 Robin. 179 00:11:06,760 --> 00:11:09,120 Robin. Wat is dat nou? 180 00:11:12,160 --> 00:11:14,120 Ja, het is niet anders. 181 00:11:14,240 --> 00:11:17,960 Ik verbaas me erover, maar het zal wel. 182 00:11:18,080 --> 00:11:20,480 Ja, een supermoeilijke keuze. 183 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 Wiens idee is het dan? 184 00:11:22,960 --> 00:11:25,560 Uiteindelijk is het ontstaan... 185 00:11:25,680 --> 00:11:28,240 op basis van alle gesprekken op het eiland. 186 00:11:28,360 --> 00:11:31,440 Maar ik wil benadrukken dat ik de beslissing heb genomen... 187 00:11:31,560 --> 00:11:35,080 en daar de verantwoordelijkheid best voor wil nemen. 188 00:11:35,200 --> 00:11:36,400 Oke. 189 00:11:36,680 --> 00:11:38,760 Robin? Ja. 190 00:11:38,880 --> 00:11:41,360 Deze valt een beetje koud op je dak, denk ik. 191 00:11:41,480 --> 00:11:43,120 Ja, ja. Ja. 192 00:11:43,240 --> 00:11:44,920 Ja, ja, zeker. 193 00:11:45,040 --> 00:11:48,560 Ik had hier niet op gerekend nu zo ineens. 194 00:11:48,680 --> 00:11:50,480 Door hem. 195 00:11:52,360 --> 00:11:54,640 Jullie mogen alle twee gaan zitten. 196 00:11:54,760 --> 00:12:00,520 Het zijn Yvonne en Robin die gaan spelen. 197 00:12:06,520 --> 00:12:10,840 Ik wil van jullie alle twee drie namen horen. 198 00:12:10,960 --> 00:12:14,040 Want we spelen in een team van vier. 199 00:12:14,160 --> 00:12:18,040 Yvonne, ik wil van jou een naam horen. 200 00:12:18,160 --> 00:12:20,920 Ik wil graag spelen met Devon. Devon? 201 00:12:21,040 --> 00:12:23,720 APPLAUS 202 00:12:26,040 --> 00:12:28,360 Gezellig. Ja. 203 00:12:30,120 --> 00:12:34,040 Dan is het aan Robin. Jij mag nu twee namen noemen. 204 00:12:34,160 --> 00:12:36,280 Gilles. Gilles? 205 00:12:37,720 --> 00:12:40,520 APPLAUS 206 00:12:42,560 --> 00:12:44,880 Ik ga er het beste van maken. Ja. 207 00:12:45,000 --> 00:12:46,840 En nog een naam. 208 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 Remy. Remy. 209 00:12:50,640 --> 00:12:53,200 APPLAUS 210 00:12:58,720 --> 00:13:01,320 Dan mag jij nu twee namen noemen. 211 00:13:01,440 --> 00:13:04,240 Lieve en Toon. Ooh. 212 00:13:04,360 --> 00:13:07,480 Lieve en Toon. 213 00:13:12,640 --> 00:13:16,120 Het moet iemand zijn die veel leest in het dagelijks leven... 214 00:13:16,240 --> 00:13:20,240 en veel met haar woordenschat bezig is. Ik denk dat Karin het beste is. 215 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 Ja. Robin? 216 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 Karin. Karin. 217 00:13:33,400 --> 00:13:36,640 Oke. Ik ga het spel uitleggen. 218 00:13:36,760 --> 00:13:40,560 Op dit tafeltje achter mij zie je een deksel. 219 00:13:41,240 --> 00:13:44,120 Onder de deksel zitten zeven blokjes. 220 00:13:44,240 --> 00:13:47,840 Op die blokjes staan zeven letters. 221 00:13:47,960 --> 00:13:51,600 Aan jullie de taak om met die zeven letters... 222 00:13:51,720 --> 00:13:54,840 zo veel mogelijk woorden te maken. 223 00:13:54,960 --> 00:13:59,040 Jullie krijgen een minuut de tijd om een inschatting te maken. 224 00:13:59,160 --> 00:14:02,440 Daarna ga ik een bod doen. Ik noem een aantal. 225 00:14:02,560 --> 00:14:06,960 Dan gaan jullie om de beurt een beslissing nemen... 226 00:14:07,080 --> 00:14:11,560 of dat het aantal is dat je kan leggen. 227 00:14:11,680 --> 00:14:16,400 Het is dan aan het andere team om te denken: dat kunnen wij beter. 228 00:14:16,520 --> 00:14:21,440 Steeds meer, totdat een van de teams zegt: 229 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 Jullie mogen het doen. 230 00:14:23,680 --> 00:14:26,440 Het team dat het hoogste biedt... 231 00:14:26,560 --> 00:14:30,280 zal dus daadwerkelijk die woorden moeten leggen. 232 00:14:30,400 --> 00:14:33,960 En daar krijg je drie minuten de tijd voor. 233 00:14:34,080 --> 00:14:38,120 Yvonne, is het duidelijk? Ja, het is duidelijk. 234 00:14:38,240 --> 00:14:40,720 Robin? Ja, het is duidelijk. 235 00:14:41,960 --> 00:14:43,640 Spannend, jongens. 236 00:14:43,760 --> 00:14:47,600 Er staan een hele hoop mooie mensen om me heen... 237 00:14:47,720 --> 00:14:51,680 waarvan we straks van vier afscheid gaan nemen. 238 00:14:53,400 --> 00:14:56,200 Dan gaan we spelen. Kom. 239 00:15:06,200 --> 00:15:09,200 Ik til de deksel op. Dan zien jullie de letters. 240 00:15:09,320 --> 00:15:13,640 Dan krijgen jullie een minuut de tijd om te overleggen. 241 00:15:13,760 --> 00:15:16,240 Zijn jullie er klaar voor? Yes. Ja. 242 00:15:17,040 --> 00:15:19,720 Dan zijn dit de letters. 243 00:15:36,200 --> 00:15:39,920 ZE FLUISTEREN SUGGESTIES 244 00:15:41,920 --> 00:15:44,320 En de minuut is voorbij. 245 00:15:46,920 --> 00:15:52,480 Oke. Ik begin met een bod, niet al te hoog natuurlijk... 246 00:15:52,600 --> 00:15:54,920 van vijf woorden. 247 00:15:55,040 --> 00:15:58,400 Leggen jullie er zes? Ja. 248 00:15:58,520 --> 00:16:01,200 Wij leggen er zeven. Zeven. 249 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 Ja. Acht. 250 00:16:03,920 --> 00:16:05,280 Negen. 251 00:16:05,400 --> 00:16:07,720 Ja, tien. 252 00:16:07,840 --> 00:16:09,160 Elf. 253 00:16:12,480 --> 00:16:13,760 Elf? 254 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 Twaalf. 255 00:16:15,760 --> 00:16:20,120 Twaalf. Wij gaan voor dertien. 256 00:16:20,240 --> 00:16:24,240 Dertien woorden. Dan doen wij er veertien. 257 00:16:24,360 --> 00:16:26,960 Veertien woorden. 258 00:16:27,080 --> 00:16:30,480 Gaat team Yvonne voor vijftien woorden? 259 00:16:33,840 --> 00:16:35,000 Yvonne? 260 00:16:36,800 --> 00:16:39,080 Vijftien. Vijftien. 261 00:16:39,200 --> 00:16:41,800 Vijftien aan deze kant. 262 00:16:41,920 --> 00:16:43,360 Ja, zestien. 263 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 Zestien. 264 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 Nee. 265 00:16:47,840 --> 00:16:50,840 Nee? Wij stoppen. Jullie stoppen? 266 00:16:50,960 --> 00:16:54,400 Dat betekent dat jullie zestien woorden moeten leggen... 267 00:16:54,520 --> 00:16:55,840 om het spel te winnen. 268 00:16:57,200 --> 00:17:01,120 Robin, wie van het team gaat de blokken leggen? 269 00:17:01,240 --> 00:17:03,120 Remy gaat de blokken leggen. 270 00:17:03,240 --> 00:17:09,280 Aan Remy en zijn team de schone taak om in drie minuten... 271 00:17:09,400 --> 00:17:12,200 zestien woorden te leggen met de letters. 272 00:17:12,319 --> 00:17:14,520 Je mag op mijn plek komen staan. 273 00:17:16,280 --> 00:17:18,960 APPLAUS 274 00:17:22,200 --> 00:17:23,839 Iedereen er klaar voor? 275 00:17:23,960 --> 00:17:25,400 Ja. Ja. 276 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 Til de deksel maar op. 277 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 Go. Ik. 278 00:17:31,240 --> 00:17:33,160 Hij. Ik. 279 00:17:33,280 --> 00:17:34,840 Ik. Is goed. 280 00:17:34,960 --> 00:17:36,160 Hij. 281 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 Hij. Hij is goed. 282 00:17:42,720 --> 00:17:44,400 Hijl. Hijl. 283 00:17:44,520 --> 00:17:46,360 Ja, dat is goed. 284 00:17:48,000 --> 00:17:50,600 Hijl? Niet goed. Met een korte ei. 285 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 Min. 286 00:17:54,160 --> 00:17:55,800 Min is goed. Kin. 287 00:17:58,320 --> 00:17:59,680 Kin is goed. 288 00:17:59,800 --> 00:18:01,120 Lik. 289 00:18:03,600 --> 00:18:06,120 Kil. Lik is goed. Kil. 290 00:18:09,040 --> 00:18:10,920 Kil. Kil is goed. 291 00:18:11,520 --> 00:18:13,920 Lijk. Hik. 292 00:18:14,040 --> 00:18:15,400 Andersom. Lijk, ja. 293 00:18:16,280 --> 00:18:17,560 Lijk is goed. 294 00:18:17,680 --> 00:18:20,200 Mijl. Mijl is goed. 295 00:18:20,320 --> 00:18:21,600 Lijm. 296 00:18:23,480 --> 00:18:25,280 Lijm is goed. 297 00:18:25,400 --> 00:18:27,360 Lijk. Lijk. 298 00:18:27,480 --> 00:18:30,000 Lijk is goed, maar had je al gedaan. 299 00:18:30,120 --> 00:18:31,320 Hik. 300 00:18:34,640 --> 00:18:35,960 Hik, is goed. 301 00:18:36,680 --> 00:18:40,160 Mik. Jullie hebben er 10. Mik. 302 00:18:40,280 --> 00:18:41,760 Klim. Mik is goed. 303 00:18:41,880 --> 00:18:43,520 Klim. Klim 304 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 Klim is goed. 305 00:18:51,360 --> 00:18:53,240 Jin? Nee. 306 00:18:54,440 --> 00:18:56,400 Lin, van... 307 00:18:56,520 --> 00:18:57,920 Jullie hebben nog een minuut. 308 00:18:58,800 --> 00:19:00,480 Link. Link. 309 00:19:00,600 --> 00:19:02,480 Link is goed. 310 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Hink. H-I-N-K. 311 00:19:05,640 --> 00:19:08,360 Hink is goed. Mink. Mink? 312 00:19:08,480 --> 00:19:11,640 Ja, dat is toch... Mink is goed. Dat is een beest. 313 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 Knil is niks. 314 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Link. Had ik al. Ja. 315 00:19:21,200 --> 00:19:23,480 Lijk hadden we ook al. Ook al. 316 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 Mik? Hadden we mik al? Ja. 317 00:19:26,520 --> 00:19:29,680 Mik. Had je al. Lik. 318 00:19:29,800 --> 00:19:31,720 IJk. 10 seconden. 319 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 IJk, er is geen korte ei. 320 00:19:33,960 --> 00:19:35,200 Hebben jullie al gehad. 321 00:19:35,320 --> 00:19:38,240 IJken, een meting. IJk. 5 seconden. 322 00:19:39,920 --> 00:19:41,880 Dan hebben we het toch? Tijd is om. 323 00:19:44,080 --> 00:19:47,280 IJk is goed. Dat zijn... 324 00:19:50,360 --> 00:19:52,440 ...16 woorden. Yes! GEJUICH 325 00:19:52,560 --> 00:19:53,800 Jaha! 326 00:19:53,920 --> 00:19:57,000 Ja! APPLAUS 327 00:19:57,560 --> 00:19:58,680 Ja! 328 00:20:03,560 --> 00:20:04,840 Lekker, jongens. 329 00:20:04,960 --> 00:20:06,720 Holy fuck. 330 00:20:08,680 --> 00:20:09,960 Kom. 331 00:20:10,800 --> 00:20:14,760 Ja, het spel is hard. Voor jullie zit het avontuur erop. 332 00:20:14,880 --> 00:20:18,560 Ja. Je mag je bandjes geven aan wie je wil. 333 00:20:18,680 --> 00:20:23,080 Dus jullie mogen ook alle vier jullie bandjes aan EEN iemand geven. 334 00:20:23,200 --> 00:20:24,960 Maar je mag ze niet verdelen. 335 00:20:25,080 --> 00:20:26,640 Toon? Ja. 336 00:20:26,760 --> 00:20:31,200 Loop naar de persoon die jij je bandje gaat geven. 337 00:20:36,600 --> 00:20:37,880 Remy. 338 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 Devon? Ja, Remy. 339 00:20:57,200 --> 00:21:00,560 GEEMOTIONEERD: Er is er maar een voor mij die het verdient. Ja. 340 00:21:00,680 --> 00:21:02,520 Dat is Remy. 341 00:21:02,640 --> 00:21:05,840 GEJOEL EN APPLAUS 342 00:21:13,560 --> 00:21:14,680 Zet 'm op. 343 00:21:14,800 --> 00:21:17,720 Tot in Nederland. Ja, tot in Nederland. Absoluut. 344 00:21:17,840 --> 00:21:21,080 En zo gaan alle polsbandjes naar jou, Remy. 345 00:21:21,200 --> 00:21:24,320 Ik zie de tranen in je ogen staan. Ik had dit niet verwacht. 346 00:21:24,440 --> 00:21:26,920 Ik verwachtte sowieso niet gekozen te worden. 347 00:21:27,040 --> 00:21:29,440 Ik wist niet dat Robin mijn naam wist. 348 00:21:29,560 --> 00:21:31,680 GELACH Daar ging ik een beetje van uit. 349 00:21:31,800 --> 00:21:36,320 Ik heb een team gekozen waarvan ik dacht: hiermee gaan we het doen. 350 00:21:36,440 --> 00:21:38,880 Ik had ook andere namen kunnen noemen... 351 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 maar daar had ik echt minder vertrouwen in. Ja, het is gebeurd. 352 00:21:43,120 --> 00:21:45,840 Ik gun hem alle bandjes die hij heeft gekregen. 353 00:21:45,960 --> 00:21:49,240 Wel jammer dat ik gespeeld heb en geen bandjes heb gewonnen. 354 00:21:49,360 --> 00:21:51,360 Daar moet ik ook eerlijk over zijn. 355 00:21:51,480 --> 00:21:55,800 Maar ik ben sowieso blij hoe het gelopen is. 356 00:21:55,920 --> 00:21:57,680 Ik kan niet anders zeggen. 357 00:21:57,800 --> 00:22:03,600 De winnaars, maar ik richt me nog even tot deze vier mooie mensen. 358 00:22:03,720 --> 00:22:06,520 Jullie avontuur is ten einde. 359 00:22:06,640 --> 00:22:09,280 Jullie mogen afscheid nemen van de groep. 360 00:22:09,400 --> 00:22:11,280 Bedankt. Bedankt. 361 00:22:13,560 --> 00:22:18,040 Robert Jan, Dok en vooral Yvonne hebben gegokt en verloren. 362 00:22:18,160 --> 00:22:21,440 Van Bea's Beach Club blijft weinig meer over. 363 00:22:24,440 --> 00:22:29,320 Ja, het avontuur is voorbij. Ik heb een echt mooi, tof avontuur gehad. 364 00:22:29,440 --> 00:22:33,440 Ik heb hier toch 37 dagen gezeten, dus ik ben trots op mezelf. 365 00:22:33,560 --> 00:22:36,600 Ik heb mooie mensen leren kennen, leuke verhalen gehad. 366 00:22:36,720 --> 00:22:40,040 Een supertijd gehad. Ik had het niet willen missen, voor geen goud. 367 00:22:40,160 --> 00:22:43,440 KRETEN EN APPLAUS 368 00:22:46,800 --> 00:22:48,920 Doeg. Hee, doei jongens. 369 00:22:49,320 --> 00:22:51,720 Het was fantastisch Geniet er nog van. 370 00:22:54,600 --> 00:23:00,160 Dan wil ik iemand naast me hebben. Die loopt zowat krom... 371 00:23:00,280 --> 00:23:02,800 met de bandjes die hij om heeft. Kom maar even. 372 00:23:02,920 --> 00:23:05,040 Want het zijn er? Hoeveel zijn het er? 373 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 Het zijn er 13. Het zijn er 13. 374 00:23:07,280 --> 00:23:08,880 Je mag er 3 houden. 375 00:23:09,000 --> 00:23:10,680 Dat zijn dan deze. 376 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 En hier. 377 00:23:17,960 --> 00:23:20,000 Kijk eens wat ik ik m'n zak heb? 378 00:23:20,120 --> 00:23:22,840 Holy shit. 100.000 euro. 379 00:23:22,960 --> 00:23:27,000 In totaal 130.000 euro waard. 380 00:23:28,800 --> 00:23:30,680 Hij is voor jou. Dank je wel. 381 00:23:30,800 --> 00:23:32,560 Gefeliciteerd. 382 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Jullie mogen terug. 383 00:23:39,440 --> 00:23:41,040 Dank je, jongens. 384 00:23:42,520 --> 00:23:46,080 Lieve mensen, bedankt dat jullie er waren. 385 00:23:46,200 --> 00:23:50,240 Ik zie jullie over twee dagen weer. Tot dan. 386 00:23:51,760 --> 00:23:54,600 Nog 24 spelers in het spel. 387 00:23:54,720 --> 00:23:59,520 Toon, Devon, Lieve en Yvonne stappen op de boot naar huis. 388 00:24:01,000 --> 00:24:03,600 Alle anderen keren terug naar Het Dorp. 389 00:24:03,720 --> 00:24:06,960 Voor Robert Jan is de uitkomst een enorme tegenslag. 390 00:24:07,080 --> 00:24:10,000 Zelfs speelde hij de een na de ander naar huis. 391 00:24:10,120 --> 00:24:13,720 Maar nu er in een klap twee van zijn kampgenoten weg zijn... 392 00:24:13,840 --> 00:24:15,560 komt die klap hard aan. 393 00:25:45,720 --> 00:25:48,800 Hoe is het nu met Robert Jan? Ja, hij heeft even rust nodig. 394 00:25:48,920 --> 00:25:52,280 Ja. Ja. Ik maak even koffie klaar. Ja. 395 00:26:02,520 --> 00:26:06,200 Een paar meter verderop in Het Dorp, in kamp Hakuna Matata... 396 00:26:06,320 --> 00:26:08,680 is Remy het stralende middelpunt. 397 00:26:08,800 --> 00:26:11,440 Was hij tot gister 20.000 euro waard. 398 00:26:11,560 --> 00:26:15,200 Ineens hangt er 130.000 euro aan zijn pols. 399 00:26:15,320 --> 00:26:17,040 Holy shit. 400 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 DIEPE ZUCHT 401 00:26:18,960 --> 00:26:22,040 Neem jij zo even een zenmomentje. Nu onze adoptiefamilie erbij. 402 00:26:22,160 --> 00:26:23,960 Heel fijn dat we geadopteerd zijn. 403 00:26:24,080 --> 00:26:26,840 We wisten niet dat we zo'n rijke man zouden binnenhalen. 404 00:26:26,960 --> 00:26:29,680 GELACH Dat zeg jij. 90K om je pols. 405 00:26:29,800 --> 00:26:32,920 We dachten: die arme mensen nemen we onder onze hoede. 406 00:26:33,040 --> 00:26:35,040 Top dog. Lekker, man. 407 00:26:35,160 --> 00:26:37,040 GELACH Perfect, man. 408 00:26:39,320 --> 00:26:42,080 Ik ben echt net een mens. Ook ik heb emoties. 409 00:26:42,200 --> 00:26:44,840 Het is een emmertje dat zich heel rustig aan vult. 410 00:26:44,960 --> 00:26:48,160 Het was een enorme plons die in de emmer erbij werd gegooid. 411 00:26:48,280 --> 00:26:50,720 En dat moet er af en toe uit. 412 00:26:51,760 --> 00:26:56,880 Ik denk dat in tactisch opzicht ik Yvonne nu kan missen. 413 00:26:57,000 --> 00:27:01,320 In het begin wist ik de namen niet, had geen idee wat waar speelde. 414 00:27:01,440 --> 00:27:04,640 Ik had Yvonne echt nodig voor het onderlinge contact. 415 00:27:04,760 --> 00:27:08,160 Ik denk dat ik het nu zelf af kan. 416 00:27:08,280 --> 00:27:10,600 Ja, je moet door met wat je hebt. 417 00:27:10,720 --> 00:27:14,040 Op dit moment heb ik Karin en Corrie en Robin en Dok. 418 00:27:14,160 --> 00:27:18,400 Het klinkt heel bot, maar in die zin zijn ze vervangen. 419 00:27:19,080 --> 00:27:23,520 Al snel na zijn huilbui zet Robert Jan zijn vizier weer op scherp. 420 00:27:23,640 --> 00:27:27,600 Maar aan een van z'n nieuwe vrienden heeft hij nog iets uit te leggen. 421 00:27:29,280 --> 00:27:34,360 Weet je, ik baal ervan dat jullie besproken hebben met z'n drieen: 422 00:27:34,480 --> 00:27:38,240 O, we kiezen Robin wel uit, want dan winnen we. 423 00:27:38,360 --> 00:27:39,600 Nee. Weet je. 424 00:27:39,720 --> 00:27:42,720 Maar ja, ik heb je op het strand ook al eerder gezegd. 425 00:27:42,840 --> 00:27:46,080 Misschien win ik ook wel. Ja. Weet je, ik kan gewoon winnen. 426 00:27:46,200 --> 00:27:48,920 Net als jij. Jij hebt ook drie keer gewonnen. 427 00:27:49,040 --> 00:27:51,080 Robin... Enne... Ze wilden dit zelf. 428 00:27:51,200 --> 00:27:54,680 Ze kwamen hier gister mee. Ja, dat is helemaal dom. 429 00:27:54,800 --> 00:27:58,400 SCHATERLACH We hadden eigenlijk Nick erin willen zetten. 430 00:27:58,520 --> 00:28:02,960 Er kwam gister iemand die zei: Je moet Robin erin zetten. 431 00:28:03,080 --> 00:28:05,920 Dat is tegen een van de twee meiden geroepen: 432 00:28:06,040 --> 00:28:08,600 Robin noemt waarschijnlijk de namen van Kamp 18. 433 00:28:08,720 --> 00:28:12,360 Dan kun je daar nog wat wegspelen. Ja, maar zo werkt dat niet. 434 00:28:12,480 --> 00:28:14,840 Dat is de gok die de meiden wilden nemen. 435 00:28:14,960 --> 00:28:17,320 Dat is gewoon een domme gok. Gewoon heel dom. 436 00:28:17,440 --> 00:28:21,840 Ik had niet gedacht dat Yvonne mij zou kiezen sowieso. 437 00:28:21,960 --> 00:28:23,640 Nee. Maar het is niet anders. 438 00:28:23,760 --> 00:28:27,560 Kijk, dan ga je lekker naar huis. Ja. Meer kan ik er niet van maken. 439 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 Het was een gok die ze moesten nemen, en wilden nemen. 440 00:28:30,600 --> 00:28:34,560 Nou ja, de meeste gokken tot nu toe zijn verkeerd uitgepakt. 441 00:28:34,680 --> 00:28:36,960 Jammer dat ik geen bandjes heb gewonnen. 442 00:28:37,080 --> 00:28:42,440 Ik hoop dat het vanaf nu jij in ieder geval niet meer zegt... 443 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 Weet je? Zij wilden jou erin hebben. 444 00:28:45,760 --> 00:28:49,360 Ik ben daarin meegegaan omdat zij het wilden. Oke. 445 00:28:49,480 --> 00:28:52,720 Nou ja, niet meer doen. Nee, liever niet. Niet meer doen. 446 00:28:52,840 --> 00:28:56,560 Geef me een hand. Goed. En we zijn weer in business. 447 00:28:57,280 --> 00:29:00,280 Opgelost, en door. Zo doet Robin dat. 448 00:29:00,400 --> 00:29:04,360 En zo doet Robert Jan dat ook. Nu Yvonne en Lieve weg zijn... 449 00:29:04,480 --> 00:29:07,600 wordt Bea's Beach Club definitief opgedoekt. 450 00:29:10,120 --> 00:29:13,280 Bea's Beach Club was echt thuis. 451 00:29:13,400 --> 00:29:16,560 Dus het afbreken daarvan, ik moet nog een stuk doen... 452 00:29:16,680 --> 00:29:18,360 is ook een stukje afscheid nemen. 453 00:29:18,480 --> 00:29:23,520 Het beseffen en verwerken waar we nu zijn, waar we nu staan. 454 00:29:33,600 --> 00:29:37,080 Iets verderop brengen de jongen en meiden van The Good Place... 455 00:29:37,200 --> 00:29:39,320 ook een bezoek aan hun oude kampje. 456 00:29:39,440 --> 00:29:43,520 Hij staat er wel nog steeds. Ja, hij ziet er nog steady uit. 457 00:29:43,640 --> 00:29:47,440 Dat zij even gaan kijken is niet vanwege de heimwee... 458 00:29:47,560 --> 00:29:50,040 maar omdat er nog iets begraven ligt. 459 00:29:53,800 --> 00:29:58,240 Jij kwam met het idee voor de pot pasta. 460 00:29:58,360 --> 00:30:02,000 Ja, om dat open te gooien naar Wendy en John. 461 00:30:02,120 --> 00:30:03,880 We moeten dat wel slim brengen. 462 00:30:04,000 --> 00:30:07,800 We kunnen ze niet zeggen dat we vanaf dag 1 dit al hadden. Nee. 463 00:30:07,920 --> 00:30:11,320 Mensen weten dat we van Corrie pasta hebben gehad. 464 00:30:11,440 --> 00:30:13,280 Ja. Zullen we gewoon zeggen: 465 00:30:13,400 --> 00:30:17,120 Oke jongens, we hebben meer gekregen van Corrie... 466 00:30:17,240 --> 00:30:20,400 dan we oorspronkelijk hadden gezegd omdat we het wilden aankijken. 467 00:30:20,520 --> 00:30:23,400 Maar jullie zijn ons nieuwe team. Dus hier is meer pasta. 468 00:30:23,520 --> 00:30:25,120 Als teken van geven. Ja. 469 00:30:25,240 --> 00:30:28,240 In ruil voor bescherming. Zoals we altijd hebben gedaan. 470 00:30:28,360 --> 00:30:30,080 Precies. 'The Good Place'. 471 00:30:30,200 --> 00:30:33,320 The Good Place komt iets aanreiken. 472 00:30:33,760 --> 00:30:35,520 Zo gezegd, zo gedaan. 473 00:30:36,920 --> 00:30:40,720 Nog diezelfde avond worden in Het Dorp John en Wendy getrakteerd... 474 00:30:40,840 --> 00:30:44,000 door de sympathiekste huisgenoten die je maar kunt wensen. 475 00:30:44,120 --> 00:30:46,240 Ja, ik zag het. Superleuk. 476 00:30:47,560 --> 00:30:50,320 Omdat we nu een nieuw team hebben... 477 00:30:50,440 --> 00:30:53,160 wilden we wat dingen met jullie bespreken. Ja. 478 00:30:53,280 --> 00:30:58,760 Zoals jullie gister van ons hoorden over het eten: maak je niet druk. 479 00:30:58,880 --> 00:31:03,120 We hadden van Corrie extra pasta gekregen. Die potten hebben we nog. 480 00:31:03,240 --> 00:31:06,400 Nice. Om bij de rest aan te sluiten. Dus er nog bovenop. 481 00:31:06,520 --> 00:31:09,080 We gaan het niet gelijk van de daken schreeuwen. 482 00:31:09,200 --> 00:31:11,760 En het is ook niet dat we... Hier, dit er nog bij. 483 00:31:11,880 --> 00:31:14,640 Aah. Jij bent ook een smikkelbeertje he? 484 00:31:14,760 --> 00:31:18,840 Ja, lekker. Kunnen we voortaan leuke porties eten. 485 00:31:18,960 --> 00:31:23,600 Als we het iemand gunnen, wat nu ook oprecht zo voelt: 486 00:31:23,720 --> 00:31:26,280 Dit is nu echt ons nieuwe team. Ja. 487 00:31:26,400 --> 00:31:29,680 Zo voelt het. Daar wil ik echt tot het einde mee strijden. 488 00:31:29,800 --> 00:31:32,640 Ja. Ik hoop dat we echt bij elkaar kunnen blijven. 489 00:31:32,760 --> 00:31:35,840 Dus we eten goed. Een hoop veranderingen. 490 00:31:35,960 --> 00:31:38,120 Echt fijn dat jullie erbij zijn. 491 00:31:38,240 --> 00:31:42,200 Voor mij... ja, echt heel fijn. Ja. 492 00:31:42,320 --> 00:31:44,200 Waar het dus op neerkomt: 493 00:31:44,320 --> 00:31:48,840 Het woord rantsoeneren kun je wel uit je woordenboek schrappen. 494 00:31:48,960 --> 00:31:51,240 We hebben echt genoeg nu. 495 00:31:51,360 --> 00:31:52,800 Nice. Ja, helemaal top. 496 00:31:52,920 --> 00:31:55,200 Ik ga jullie allebei een knuffel geven. 497 00:31:55,320 --> 00:31:57,640 GELACH Dank je wel, schat. 498 00:31:57,760 --> 00:31:59,680 Ik geef jou ook nog een. Kom hier. 499 00:31:59,800 --> 00:32:02,440 Gezellig, gezellig. Ja, heel fijn. 500 00:32:02,560 --> 00:32:07,000 Oh, knuffel! Ja Demi. Natuurlijk, Wendy. Altijd. 501 00:32:14,520 --> 00:32:20,440 Dag 39. Op Million Dollar Island is op een primitieve manier... 502 00:32:20,560 --> 00:32:22,720 een alledaags leven ontstaan. 503 00:32:22,840 --> 00:32:26,200 Een kalender, een beetje wakker worden... 504 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 een kapper... 505 00:32:28,320 --> 00:32:30,960 en koffie van Corrie. 506 00:32:31,840 --> 00:32:34,360 Ik ben in het dagelijks leven... 507 00:32:34,480 --> 00:32:37,160 servicemedewerker bij een benzinestation... 508 00:32:37,280 --> 00:32:39,480 waar ik ook bij de broodjesafdeling sta. 509 00:32:39,600 --> 00:32:43,160 Daar komt de koffie weer van pas. Die verkoop ik daar ook. 510 00:32:43,280 --> 00:32:47,360 Net als gister, eergister en de dag ervoor zal ie wel weer lekker zijn. 511 00:32:47,480 --> 00:32:53,160 Omdat iedereen op 't eiland elke dag verzorging en koffie kan gebruiken.. 512 00:32:53,280 --> 00:32:56,400 wordt die ochtend de eerste zaak van het eiland geopend 513 00:32:56,520 --> 00:32:57,920 Beauty & Beans. 514 00:32:58,040 --> 00:33:02,360 We doen massage en haren. En beans, van de koffiebonen. 515 00:33:02,480 --> 00:33:04,880 Een, twee, drie. 516 00:33:05,000 --> 00:33:07,480 En goed nieuws voor Corries koffietent. 517 00:33:07,600 --> 00:33:09,640 Er is nog meer volk op komst. 518 00:33:09,760 --> 00:33:12,800 Kamp 18 heeft besloten het strand te verlaten... 519 00:33:12,920 --> 00:33:15,240 en ook permanent in Het Dorp te gaan wonen. 520 00:33:18,960 --> 00:33:21,600 Ze komen hierheen verhuizen, Kamp 18. 521 00:33:21,720 --> 00:33:24,000 Beter komen ze niet hiernaartoe. 522 00:33:24,440 --> 00:33:27,280 Omdraaien. Een kwartslag draaien. 523 00:33:27,400 --> 00:33:28,560 Ja. Ja. 524 00:33:28,680 --> 00:33:31,240 Hier kunnen we bankjes omheen maken. 525 00:33:31,360 --> 00:33:36,200 Misschien tussen die bomen daar een keukentje. 526 00:33:36,320 --> 00:33:40,920 Misschien daar koken. Dat we hier een gezellig binnenplekje hebben. 527 00:33:41,040 --> 00:33:43,600 Kan die tafel nog wat verder hierheen. 528 00:33:43,720 --> 00:33:46,520 Robin en de jongens en meiden van The Good Place... 529 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 werden nog met open armen ontvangen. 530 00:33:48,880 --> 00:33:52,280 Van deze asielzoekers moeten ze in Het Dorp niks hebben. 531 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 Ik denk dat ze zo een vlag planten van 'geclaimd'. 532 00:33:56,240 --> 00:33:58,960 Alsof het Mars is of zo. Gaat heel 18 daarheen? 533 00:33:59,080 --> 00:34:01,240 Ja. Volgens mij... ik weet het niet. 534 00:34:01,360 --> 00:34:03,960 Ze hebben wel alvast alles hierheen verplaatst. 535 00:34:04,080 --> 00:34:07,240 Ook echt pal tegenover ons. Wat vind je daarvan? 536 00:34:07,360 --> 00:34:10,520 Ja, niet zo nodig. Niet nodig? Je doet er niks aan. 537 00:34:10,639 --> 00:34:12,880 Van mij mogen ze lekker op het strand blijven. 538 00:34:13,000 --> 00:34:15,800 Als het straks de helft is. Ik wilde in een klein clubje. 539 00:34:15,920 --> 00:34:18,760 Ik kom hier en hier zit een klein clubje en is het goed. 540 00:34:18,880 --> 00:34:21,480 Ja. Dan gaan we er weer een groot clubje van maken. 541 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 We weten hoe je je voelt. 542 00:34:23,719 --> 00:34:26,840 Ze claimen een plek en daar gaan ze hun gang. 543 00:34:26,960 --> 00:34:30,320 Dus je woont in een weiland. 544 00:34:30,440 --> 00:34:33,400 En morgen staat er een heimachine in de tuin. 545 00:34:33,520 --> 00:34:36,719 En er is besloten dat daar een torenflat gebouwd wordt. 546 00:34:36,840 --> 00:34:40,719 Hier misschien een hoekkeukentje. Ja. 547 00:34:42,280 --> 00:34:44,040 Hier wat bankjes omheen. 548 00:34:44,159 --> 00:34:48,400 Het is wel een intense binnenkomst. 549 00:34:50,159 --> 00:34:52,639 Slapen er nog mensen daarachter? 550 00:34:52,760 --> 00:34:55,040 Daarachter? In dat achterste gedeelte? 551 00:34:55,159 --> 00:34:59,480 Nee. Zouden Noa en ik daar ons bedje van mogen maken? 552 00:34:59,600 --> 00:35:03,600 Wij zetten wel onze spullen daar droog en ik kleed me daar om. 553 00:35:03,720 --> 00:35:07,480 Maar ja... Dat vinden we niet erg, als je dat blijft doen. 554 00:35:07,600 --> 00:35:12,520 Maar wij komen dus met z'n allen deze kant op, zoals je doorhebt. 555 00:35:12,640 --> 00:35:15,360 Ja. Of als dit voorste deel vrij is, mag dat ook. 556 00:35:15,480 --> 00:35:19,160 Dan bouwen we hier ons bedje. Ga ik even overleggen met m'n team. 557 00:35:19,280 --> 00:35:23,080 Goed. Wij vinden dit een fijn hoekje zo. Ons hoekje. 558 00:35:23,200 --> 00:35:25,520 Ja, snap ik. Ja. Ik laat het je nog even weten. 559 00:35:25,640 --> 00:35:27,720 Ja, thanks. Top. Oke. 560 00:35:27,840 --> 00:35:31,560 Een beetje jammer als je het halve Dorp uitroeit en dan denkt: 561 00:35:31,680 --> 00:35:33,920 We kunnen die plekken wel innemen. 562 00:35:34,040 --> 00:35:36,840 Dat is niet hoe het werkt in Het Dorp, zeg maar. 563 00:35:36,960 --> 00:35:40,600 Het wordt ineens helemaal overgenomen. Echt een invasie. 564 00:35:40,720 --> 00:35:42,600 Ons mooie hoekje, weet je wel? 565 00:35:42,720 --> 00:35:47,160 Toch raar? Waarom zou je daar je hele keuken maken en daar slapen? 566 00:35:47,280 --> 00:35:50,360 Ze kunnen die hele hoek van Fons en Daisy in beslag nemen. 567 00:35:50,480 --> 00:35:53,240 Veel beter. Precies. Kunnen ze daar ook vuur maken. 568 00:35:57,080 --> 00:35:59,440 Ze blijven tactisch maar doorzagen. 569 00:35:59,560 --> 00:36:02,800 Heb je een idee van de mensen die je wil overhouden van hun team? 570 00:36:02,920 --> 00:36:04,800 Waarmee je een klik hebt? Van hen? 571 00:36:04,920 --> 00:36:07,320 Zoiets van: die eerst, en dan de anderen. 572 00:36:07,440 --> 00:36:11,920 Maar goed, dat zijn die vier gasten die samen over willen blijven. 573 00:36:12,040 --> 00:36:14,920 Ze mogen van mij als eerste eruit. Je kan ze niet vertrouwen. 574 00:36:15,040 --> 00:36:16,600 Mitch, Wouter, Olaf en Dennis... 575 00:36:16,720 --> 00:36:18,840 zijn met ons een spelletje aan het spelen. 576 00:36:18,960 --> 00:36:22,680 Met ons of met hun eigen team? Nee... ja, met beide. 577 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 Ze houden ons ook allemaal voor de gek he? 578 00:36:25,120 --> 00:36:27,280 Er klopt geen zak van wat die gasten roepen. 579 00:36:27,400 --> 00:36:29,800 Dus ik ben een beetje goedgelovig? Ja. 580 00:36:29,920 --> 00:36:32,760 Hij kwam ook gelijk hierheen. Blijf lekker op het strand. 581 00:36:32,880 --> 00:36:36,400 Voor EEN dorpeling heeft de komst van Kamp 18 wel een voordeel. 582 00:36:36,520 --> 00:36:41,320 Ilse heeft ineens alle aandacht van bandjeskoning Robert Jan. 583 00:36:41,440 --> 00:36:46,000 Ja, echt grappig. Ik had vanaf het begin helemaal niks met Robert Jan. 584 00:36:46,120 --> 00:36:49,080 Ik kon niet eens lang naar hem kijken, dat ik me al irriteerde. 585 00:36:49,200 --> 00:36:51,160 'Wij doen mee aan jouw spel.' 586 00:36:51,280 --> 00:36:54,280 Dat is het enige wat tactisch slim is. 587 00:36:54,400 --> 00:36:57,440 Normaal wordt er misbruik van mij gemaakt en nu denk ik: 588 00:36:57,560 --> 00:36:59,600 Laat ik het eens andersom doen. 589 00:36:59,720 --> 00:37:02,640 Zolang hij mij alles blijft vertellen en hij ook aangeeft: 590 00:37:02,760 --> 00:37:05,480 Als je een spel wil spelen, kun je dat bij me aangeven. 591 00:37:05,600 --> 00:37:09,840 Ik had echt zoiets van... Maar dat was inderdaad tactiek. 592 00:37:09,960 --> 00:37:13,040 Maar zo verkeerd is hij ook niet. Het is zonder moeite... 593 00:37:13,160 --> 00:37:17,240 dat ik nu overdreven aardig doe tegen de buurman. Ja. 594 00:37:18,760 --> 00:37:23,240 Ondertussen is de verhuizing van 18 nog altijd in volle gang. 595 00:37:23,760 --> 00:37:27,080 Wendy, slapen daar nog mensen in die klamboetjes? 596 00:37:27,200 --> 00:37:30,760 Ja, zeker. Wat is het idee met die tafel? Een woonkamer, of... 597 00:37:30,880 --> 00:37:32,680 Ja, dat wordt onze kookplek. 598 00:37:32,800 --> 00:37:35,400 Daar moeten we onze potten en pannen neerzetten. 599 00:37:35,520 --> 00:37:37,040 Komt daar ook het vuurtje? 600 00:37:37,160 --> 00:37:40,440 Dat vuurtje komt waar die zwarte boomstam nu ligt. 601 00:37:40,560 --> 00:37:43,520 Het zou chill zijn als ook aan de andere kant... 602 00:37:43,640 --> 00:37:46,040 de slaapplekken een beetje gewaarborgd worden. 603 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Waarom nemen jullie die hoek? Dat ding van Fons en Daisy is vrij. 604 00:37:49,520 --> 00:37:53,120 Die kun je gewoon nemen. Ben je in een klap van al die dingen af. 605 00:37:53,240 --> 00:37:56,240 Heb je een vuurplek, daar kun je slapen, het is waterdicht. 606 00:37:56,360 --> 00:37:57,920 Dat zou ik echt waarderen. 607 00:37:58,040 --> 00:38:01,360 En ik denk ook Corrie en iedereen die daar slaapt. 608 00:38:01,480 --> 00:38:03,560 Zouden jullie daarop kunnen letten? 609 00:38:03,680 --> 00:38:07,680 JOHN: We zijn er ook over uit dat we dit als onze eigen plek houden. 610 00:38:07,800 --> 00:38:11,920 Dit is ons plekje altijd geweest. 611 00:38:12,040 --> 00:38:14,280 Dat we nu met minder mensen zijn... 612 00:38:14,400 --> 00:38:18,200 is omdat we uitgeroeid zijn door jullie groep, zeg maar. 613 00:38:18,320 --> 00:38:21,160 Dus dit is onze plek. Sorry. 614 00:38:21,280 --> 00:38:23,760 Weet je, wij zitten met die wateroverlast he? 615 00:38:23,880 --> 00:38:26,600 Als dat niet was geweest, waren we daar gebleven. 616 00:38:26,720 --> 00:38:28,920 Wij zitten ook met de rug tegen de muur. 617 00:38:29,040 --> 00:38:31,400 LIZ: Maar bij Fons en Daisy is superveel plek. 618 00:38:31,520 --> 00:38:32,840 Dank je wel. Thanks. 619 00:38:32,960 --> 00:38:37,720 Toch bullshit wat ze vragen, of ben ik gek? Nee. 620 00:38:37,840 --> 00:38:41,120 Ook de manier waarop. Olaf zet z'n schep in de grond. 621 00:38:41,240 --> 00:38:44,920 Ze zetten daar een tafel neer. 'Zo, dit is van ons.' Oke. 622 00:38:45,040 --> 00:38:48,600 'Wie zit er eigenlijk in die hangmat?' Hun spul staat er al. 623 00:38:48,720 --> 00:38:53,040 De volgorde is een beetje... De omgekeerde wereld. 624 00:38:54,360 --> 00:38:58,560 Een klein dingetje, een vriendelijk verzoek van Demi en Liz... 625 00:38:58,680 --> 00:39:00,520 en de jongens die daar zitten. 626 00:39:00,640 --> 00:39:04,200 Ze vinden het niet fijn als we hier een keukentje maken... 627 00:39:04,320 --> 00:39:07,240 omdat ze het idee hebben daar uit te worden gerookt. 628 00:39:07,360 --> 00:39:10,320 Hier wonen is prima overdag, maar het liefst daar koken. 629 00:39:10,440 --> 00:39:12,600 Goed idee. Even kijken daar? 630 00:39:12,720 --> 00:39:17,240 We staan met de rug tegen de muur. Door dat hoge water moeten we... 631 00:39:17,360 --> 00:39:19,920 Ik vind het prima hier. Hier is al een vuurtje. 632 00:39:20,040 --> 00:39:21,920 Bam, een tafel. Vuur. 633 00:39:23,720 --> 00:39:27,760 Dan een hoekkeuken, weet ik veel. Ja, daar bij het vuur. 634 00:39:27,880 --> 00:39:31,040 Dan wordt dit onze nieuwe locatie. Ja. Goed idee. 635 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 Een mooie schaduwplek, mooie bomen. 636 00:39:34,760 --> 00:39:36,360 Ja. Doen? Doen. 637 00:39:37,320 --> 00:39:41,280 Ze zei: Met Robert Jan wil ik wel een beschuitje eten. Hou je bek. 638 00:39:42,560 --> 00:39:44,680 Kun je morgen spelen, kun je naar huis. 639 00:39:44,800 --> 00:39:49,200 De nieuwe leider van 18, Dennis, vermaakt zich ook met Ilse. 640 00:39:49,320 --> 00:39:53,200 Tot hij ziet dat de plannen van z'n kamp gewijzigd lijken te zijn. 641 00:39:53,320 --> 00:39:56,840 Wat gebeurt er nu met de tafel? Hij wordt verplaatst daarheen. 642 00:39:56,960 --> 00:39:58,520 Daar ben ik niet heel blij mee. 643 00:39:58,640 --> 00:40:02,200 Demi en zo willen niet in de rook zitten van onze keuken. 644 00:40:02,320 --> 00:40:05,080 Ja, als je nog dingen, zeg maar... 645 00:40:05,200 --> 00:40:07,840 Oh, wat gebeurt er allemaal nu? 646 00:40:07,960 --> 00:40:12,000 Er was bezwaar van kamp Hakuna Matata. 647 00:40:12,120 --> 00:40:16,640 Ja? Voornamelijk Demi die niet wilde dat we daar gingen koken. 648 00:40:16,760 --> 00:40:18,720 Dan zou ze in de rook liggen. Ja. 649 00:40:18,840 --> 00:40:21,600 Even kort, voordat iemand bij dit gesprek komt: 650 00:40:21,720 --> 00:40:24,280 Dit is echt tegen het plan in. Ja. 651 00:40:24,400 --> 00:40:27,760 Ik wil echt niet dat dit een hangplek wordt voor ons hele kamp. 652 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 Wij moeten daar alleen zitten... 653 00:40:29,760 --> 00:40:32,640 zodat we kunnen connecten met de groep met alle bandjes. 654 00:40:32,760 --> 00:40:34,800 Ik snap het, maar hou het maar tegen. 655 00:40:34,920 --> 00:40:39,280 Gewoon iets anders voorstellen. Het oude kamp van de temptation boys. 656 00:40:39,400 --> 00:40:43,520 Ze willen niet eens dat Marieke en Noa daar gaan slapen. Dus... 657 00:40:43,640 --> 00:40:47,280 Ja, en ik slaap hier. Nou ja, hou het maar tegen. 658 00:40:47,400 --> 00:40:51,200 Dat is gewoon kut. Ik wil niet de hangplek bij m'n bed. Ik ook niet. 659 00:40:51,320 --> 00:40:53,680 Misschien moeten wij een ander plekje hebben. 660 00:40:53,800 --> 00:40:57,240 Nee, natuurlijk niet. Wij hebben dit allemaal bedacht en opgezet... 661 00:40:57,360 --> 00:41:01,480 zodat wij als enige twee dicht bij het kamp zitten met alle bandjes. 662 00:41:01,600 --> 00:41:03,560 Goed. Hoe kunnen we het nu bijsturen? 663 00:41:03,680 --> 00:41:05,440 Ja, dit is waardeloos. 664 00:41:07,520 --> 00:41:11,640 Ik ben hier niet heel blij mee omdat dit nu mijn plek is. 665 00:41:11,760 --> 00:41:14,640 Nu wordt hier gewoon de hele community omheen gebouwd. 666 00:41:14,760 --> 00:41:17,040 De keuken alleen. Daar ben ik persoonlijk... 667 00:41:17,160 --> 00:41:20,200 We weten hoe het gaat. Dit gaat dan de hang-out worden. 668 00:41:20,320 --> 00:41:23,040 Ja, dit is nu ons kampje toch? 669 00:41:23,160 --> 00:41:25,400 Hier hebben we ook veel mensen bij elkaar. 670 00:41:25,520 --> 00:41:28,600 We wilden graag daar, Dennis. Maar daar is een hangmat. 671 00:41:28,720 --> 00:41:32,400 Zij willen daar geen keuken. Dan liggen zij in de rook de hele tijd. 672 00:41:32,520 --> 00:41:35,320 Wat gebeurt hier dan? Dan lig ik toch in de rook? 673 00:41:35,440 --> 00:41:38,800 Of je moet je hangmat verplaatsen. Nee, dat niet. 674 00:41:38,920 --> 00:41:43,520 Of we beslissen dit met de enige mensen die hier slapen: Olaf en ik. 675 00:41:43,640 --> 00:41:46,160 Dat wij bij de discussie zijn, voor we dit doen. 676 00:41:46,280 --> 00:41:49,520 Wel leuk om te aanschouwen hoe dat gaat, vanaf een afstandje. 677 00:41:49,640 --> 00:41:51,640 Ook de dynamiek tussen hen. 678 00:41:51,760 --> 00:41:53,960 Er is geen dynamiek. Een zootje ongeregeld. 679 00:41:54,080 --> 00:41:57,080 Twee mensen die de hele groep leiden. Jongen, precies. 680 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 Iedereen loopt er als een mak lammetje een beetje achteraan. 681 00:42:00,440 --> 00:42:03,000 Maar ook met zo'n bek: 'ik wil eigenlijk niet mee'. 682 00:42:03,120 --> 00:42:04,520 Maar ze doen allemaal mee. 683 00:42:04,640 --> 00:42:07,560 Gister op het strand zeiden ze bij het kampvuur: 684 00:42:07,680 --> 00:42:11,240 We zullen eerder onze eigen groep eruit stemmen dan jullie. 685 00:42:11,360 --> 00:42:14,360 Dat zegt alweer genoeg hoe gezellig het is in dat groepje. 686 00:42:14,480 --> 00:42:19,160 Kijk er gewoon eens naar. Je ziet precies wie er bepaalt. 687 00:42:19,280 --> 00:42:22,360 Er zijn zes originele dorpsbewoners hier nog. 688 00:42:22,480 --> 00:42:25,600 De rest is er pas een of twee dagen geleden ingetrokken. 689 00:42:25,720 --> 00:42:29,240 Ze kunnen toch niet zeggen: Dit is het enige wat je mag gebruiken. 690 00:42:29,360 --> 00:42:31,920 Ga je nu serieus dit plan hier torpederen... 691 00:42:32,040 --> 00:42:35,680 omdat een persoon hier graag in de hangmat wil blijven slapen? 692 00:42:35,800 --> 00:42:39,280 Je hoeft het niet meteen zo agressief te benaderen. Nee. 693 00:42:39,400 --> 00:42:41,800 Wel een beetje. Het is toch gewoon... 694 00:42:41,920 --> 00:42:44,120 Ik ben de enige die hier heeft geslapen... 695 00:42:44,240 --> 00:42:46,720 en word als enige niet meegenomen in het gesprek. 696 00:42:46,840 --> 00:42:51,240 Is het een optie naast mijn hangmat te komen hangen? 697 00:42:51,360 --> 00:42:55,760 Ik ga er even over nadenken. Maar prima, doe maar gewoon. 698 00:42:55,880 --> 00:42:58,080 Ik had vanochtend iets in m'n hoofd. 699 00:42:58,200 --> 00:43:01,320 Daar gaat dit volledig tegenin. Ik snap jou ook wel. 700 00:43:01,440 --> 00:43:04,160 Daarom vind ik het vervelend. Dan wordt het plan B. 701 00:43:04,280 --> 00:43:07,600 Jij mag er ook bij ons tussen. Dat kan makkelijk met z'n vieren. 702 00:43:07,720 --> 00:43:10,640 Als je het niet te druk vindt. Dat begrijp ik. 703 00:43:10,760 --> 00:43:13,320 Alleen heb ik net m'n plek weer gevonden. 704 00:43:13,440 --> 00:43:17,520 Ik vind het best. Ik wil ook geen vijanden maken, maar me aanpassen. 705 00:43:17,640 --> 00:43:21,560 Zo'n harde nee van mensen die hier ook pas twee dagen zitten, is raar. 706 00:43:21,680 --> 00:43:26,120 We zitten hier net. Dat we aan het discussieren zijn... 707 00:43:26,240 --> 00:43:28,560 is ook niet meteen een mooie binnenkomer. 708 00:43:28,680 --> 00:43:31,600 Laten we vooral mensen hier tevreden houden. Prima. 709 00:43:31,720 --> 00:43:33,880 Oke. Oke. Is goed. 710 00:43:34,000 --> 00:43:36,760 Het plannetje van Dennis is mislukt. 711 00:43:36,880 --> 00:43:39,920 Geen aparte slaapplaats voor hem en Olaf in het Dorp... 712 00:43:40,040 --> 00:43:43,160 en daardoor geen strategisch voordeel meer. 713 00:43:43,280 --> 00:43:45,680 En dat is cruciaal. 714 00:43:45,800 --> 00:43:50,200 Op de laatste dag mogen hier in de arena de mensen die nog over zijn... 715 00:43:50,320 --> 00:43:52,640 hun bandjes proberen te cashen. 716 00:43:52,760 --> 00:43:57,120 Hoe meer bandjes je hebt, met hoe meer geld je naar huis kunt gaan. 717 00:43:57,240 --> 00:43:59,600 Dan moet je alleen wel de laatste dag halen... 718 00:43:59,720 --> 00:44:03,400 en niet voortijdig zijn gesneuveld bij een van de spellen. 719 00:44:06,440 --> 00:44:10,920 Over bandjes gesproken: Remy kan het nog altijd nauwelijks bevatten... 720 00:44:11,040 --> 00:44:13,920 dat hij zoveel geld om z'n pols heeft hangen 721 00:44:14,040 --> 00:44:16,600 Geld dat hem nota bene gegund werd. 722 00:44:16,720 --> 00:44:19,360 Naarmate we naar het eind van het spel gaan... 723 00:44:19,480 --> 00:44:24,360 gaat het veel meer spelen dat ik hier misschien met geld wegga. 724 00:44:24,480 --> 00:44:26,480 Dat had je niet verwacht? Nee, man. 725 00:44:26,600 --> 00:44:30,240 Zijn nieuwe kampgenoten John en Wendy kennen hem nog nauwelijks. 726 00:44:30,360 --> 00:44:33,520 Ze informeren onbedoeld naar het bijzondere verhaal... 727 00:44:33,640 --> 00:44:35,080 dat Remy te vertellen heeft. 728 00:44:35,200 --> 00:44:37,920 Wat wil je precies doen met het geld dat je wint? 729 00:44:38,040 --> 00:44:42,760 Ik heb heel lang thuis gewoond, tot het moment dat ik hierheen ging. 730 00:44:42,880 --> 00:44:46,440 Ik heb langer hier op het eiland gezeten dan ik op mezelf woon. 731 00:44:46,560 --> 00:44:50,560 Ja ja. Een van de redenen daarvoor is ook... 732 00:44:50,680 --> 00:44:56,640 dat ik altijd mijn ouders financieel heb kunnen bijstaan. 733 00:44:57,920 --> 00:45:04,720 Zij hebben het al heel lang met hun gezondheid en financien heel zwaar. 734 00:45:04,840 --> 00:45:07,360 Altijd ging het supergoed. 735 00:45:07,480 --> 00:45:10,520 Op een gegeven moment zijn er dingen fout gegaan. 736 00:45:10,640 --> 00:45:14,280 Huis moeten verkopen. Mijn pa heeft dingen met reuma. 737 00:45:14,400 --> 00:45:17,440 Mijn ma heeft ook problemen met haar energie... 738 00:45:17,560 --> 00:45:21,920 waardoor ze ook niet alle banen meer zomaar kan oppakken, weet je. 739 00:45:22,040 --> 00:45:23,560 Dus dat is ook lastig. 740 00:45:23,680 --> 00:45:26,120 We hebben het goed gehad vroeger, daar niet van. 741 00:45:26,240 --> 00:45:29,480 Het zijn de meest capabele mensen die ik ken. Dat is het bittere. 742 00:45:29,600 --> 00:45:31,640 Dat ze in een situatie zijn beland... 743 00:45:31,760 --> 00:45:34,440 waar ze de touwtjes niet meer zelf in handen hebben. 744 00:45:34,560 --> 00:45:37,280 Dit zou de oplossing zijn. Dat is nu even nummer 1. 745 00:45:37,400 --> 00:45:39,760 Als je ouders gelukkig zijn ben jij dat ook. 746 00:45:39,880 --> 00:45:41,400 100 procent. Ja. 747 00:45:41,520 --> 00:45:45,560 Sowieso, al kom ik niet thuis met geld, ze blijven trots op me. 748 00:45:45,680 --> 00:45:47,800 Maar ik wil wat terug doen. 749 00:45:47,920 --> 00:45:52,440 Zij hebben 25 jaar met bloed, zweet en tranen voor mij gezorgd. 750 00:45:52,560 --> 00:45:56,520 Hiermee wil ik een klein beetje m'n dankbaarheid tonen... 751 00:45:56,640 --> 00:45:58,760 en ze weer even op weg helpen. 752 00:45:58,880 --> 00:46:01,760 Wie weet wat het voor kansen biedt. Je weet het niet. 753 00:46:01,880 --> 00:46:04,920 RUSTIGE MUZIEK 754 00:46:14,520 --> 00:46:17,440 Kamp 18 heeft zich teruggetrokken in het kamp... 755 00:46:17,560 --> 00:46:21,560 dat ze net aan het verlaten waren. Zoals zo vaak met een verhuizing... 756 00:46:21,680 --> 00:46:24,920 loop je altijd tegen dingen aan waar je niet op gerekend had. 757 00:46:25,040 --> 00:46:28,440 Erg chill dat we hier met z'n allen weer NIET om de tafel zitten. 758 00:46:28,560 --> 00:46:31,720 Vanochtend toen we met de tafel Het Dorp in zijn gelopen... 759 00:46:31,840 --> 00:46:33,840 Ik weet niet of jullie hetzelfde voelden. 760 00:46:34,000 --> 00:46:39,120 Ik voelde niet echt dat we met een heel warm welkom werden onthaald. 761 00:46:39,240 --> 00:46:42,560 Geen hartelijk welkom. We weten dat we dicht bij de finale zitten. 762 00:46:42,680 --> 00:46:45,400 Is het nu een goeie move om een switch te maken? 763 00:46:45,520 --> 00:46:49,360 Het is denk ik een goed idee voor ons om er nog 'ns over te stemmen. 764 00:46:49,480 --> 00:46:53,120 Om te kijken of dit echt een goed idee is. Is er iemand tegen? 765 00:46:57,840 --> 00:47:00,320 De verhuizing van Kamp 18 is van de baan. 766 00:47:00,440 --> 00:47:03,080 Maar voor ze hun spullen kunnen terugverhuizen... 767 00:47:03,200 --> 00:47:05,160 moeten ze eerst naar de arena. 768 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 Daar zal het lot bepalen wie het voor het zeggen krijgt. 769 00:47:08,440 --> 00:47:11,720 Daarna weet iedereen of ie macht heeft... 770 00:47:11,840 --> 00:47:15,560 of moet vrezen voor z'n plek op het eiland. 771 00:47:20,200 --> 00:47:22,800 Ik ben geen klein kind dat je m'n mond moet snoeren. 772 00:47:22,920 --> 00:47:25,840 Doe dat maar bij een ander. Veel mensen denken dat van jou. 773 00:47:25,960 --> 00:47:29,000 Wie denken dat dan? Doet er niet toe. Vind dat zelf maar uit. 774 00:47:29,120 --> 00:47:33,680 Ze zeggen dat ik iedereen de mond snoer, wat niet de bedoeling is. 775 00:47:33,800 --> 00:47:36,720 Ik ben niet gewend zo'n grote mond te krijgen. 776 00:47:36,840 --> 00:47:39,120 Nummer 76. 777 00:47:39,680 --> 00:47:41,440 Ja. John? 778 00:47:41,560 --> 00:47:44,360 KRETEN 779 00:47:44,800 --> 00:47:46,280 Nee! 63391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.