Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,318 --> 00:01:52,530
Giulia, in this envelope
is an account number.
2
00:01:53,113 --> 00:01:55,950
There's enough money to last you a while.
3
00:01:56,033 --> 00:01:57,033
Lots of love,
4
00:01:57,660 --> 00:01:58,911
Adrien and Margot.
5
00:02:11,632 --> 00:02:13,425
- Well?
- He's not answering.
6
00:02:27,773 --> 00:02:28,774
How do I look?
7
00:02:28,858 --> 00:02:29,942
I love it.
8
00:02:30,025 --> 00:02:32,361
You lecher.
9
00:02:43,539 --> 00:02:45,207
And how do I look?
10
00:02:47,293 --> 00:02:48,210
Perfect.
11
00:02:48,294 --> 00:02:49,837
Not ridiculous?
12
00:02:55,509 --> 00:02:56,509
Okay.
13
00:03:30,878 --> 00:03:31,878
Don't do it!
14
00:03:35,299 --> 00:03:36,299
Margot!
15
00:03:36,342 --> 00:03:37,801
Margot!
16
00:03:40,846 --> 00:03:42,598
Oh fuck! Help!
17
00:03:42,681 --> 00:03:44,308
Get some help! Please!
18
00:03:45,100 --> 00:03:46,310
Help!
19
00:03:46,393 --> 00:03:47,770
Help!
20
00:04:00,449 --> 00:04:02,660
Leave it to me. Be patient.
21
00:04:16,882 --> 00:04:20,511
MASQUERADE
22
00:04:30,229 --> 00:04:32,064
The trouble was the wind.
23
00:04:32,147 --> 00:04:33,941
It blew leaves in the pool.
24
00:04:34,024 --> 00:04:37,111
She was stressed out
about the costume party.
25
00:04:37,194 --> 00:04:39,446
It could rain or be windy,
26
00:04:39,530 --> 00:04:40,906
so no candles.
27
00:04:40,990 --> 00:04:43,367
Wait, ma'am! Let me help you.
28
00:04:43,450 --> 00:04:44,827
It's not your job!
29
00:04:44,910 --> 00:04:46,495
Where is that numbskull?
30
00:04:47,121 --> 00:04:47,997
Who?
31
00:04:48,080 --> 00:04:49,748
Claude, you idiot!
32
00:04:51,625 --> 00:04:56,005
We're going by the home
of Martha Duval, famous French actress
33
00:04:56,088 --> 00:05:00,092
once married to Tomasz Adler,
the great British director…
34
00:05:00,175 --> 00:05:02,094
Hello! Hello!
35
00:05:02,177 --> 00:05:04,054
Bunch of yokels!
36
00:05:04,138 --> 00:05:05,681
It's me!
37
00:05:07,641 --> 00:05:08,767
Madam?
38
00:05:11,353 --> 00:05:12,479
Madam?
39
00:05:33,000 --> 00:05:37,004
Martha insisted that the kid
finish his novel in Tomasz's study.
40
00:05:37,087 --> 00:05:39,631
It wasn't a study, it was a mausoleum.
41
00:05:40,340 --> 00:05:43,135
Nothing had moved. Their wedding pictures,
42
00:05:43,218 --> 00:05:45,512
his collection of rare books,
43
00:05:45,596 --> 00:05:47,014
his shirts still on hooks,
44
00:05:47,097 --> 00:05:48,807
his cigars in little nooks.
45
00:05:48,891 --> 00:05:50,225
Now I'm making rhymes!
46
00:05:50,309 --> 00:05:52,394
Please!
47
00:05:52,478 --> 00:05:55,856
Martha was the only woman in Paris,
or in the world,
48
00:05:55,939 --> 00:05:57,900
who didn't know Tomasz was gay.
49
00:05:59,485 --> 00:06:00,527
Four years ago,
50
00:06:00,611 --> 00:06:04,198
early July,
rumors began to make her wonder.
51
00:06:05,908 --> 00:06:09,161
He told her
he'd rented a small office up in Èze
52
00:06:09,244 --> 00:06:11,038
to work in peace.
53
00:06:11,121 --> 00:06:13,791
He left every morning
and came home at night.
54
00:06:14,500 --> 00:06:15,709
It was, as they say…
55
00:06:15,793 --> 00:06:17,294
An open secret.
56
00:06:18,545 --> 00:06:21,215
For five years,
he'd been with the Rougier scion.
57
00:06:22,216 --> 00:06:23,926
A hunk. Made me jealous.
58
00:06:34,937 --> 00:06:37,898
It was her first summer at the villa
since the divorce.
59
00:06:38,774 --> 00:06:41,819
We'd only just met him.
60
00:06:42,986 --> 00:06:45,364
He'd spend his days in the master's study.
61
00:06:45,447 --> 00:06:48,242
Supposedly he was working. Sure he was!
62
00:06:51,578 --> 00:06:52,621
Just a second.
63
00:06:55,707 --> 00:06:56,750
Coming!
64
00:07:01,296 --> 00:07:02,464
Come in.
65
00:07:05,509 --> 00:07:07,261
She asked me to give you this.
66
00:07:08,137 --> 00:07:09,137
What is it?
67
00:07:10,722 --> 00:07:13,392
She gave him
a monthly allowance.
68
00:07:13,475 --> 00:07:15,936
Things were clear. He was staff.
69
00:07:16,019 --> 00:07:17,688
Just like the gardener.
70
00:07:17,771 --> 00:07:19,982
Thank you.
71
00:07:27,364 --> 00:07:29,783
A lovely late 19th-century
stone mansion.
72
00:07:29,867 --> 00:07:32,286
It had belonged to Somerset Maugham.
73
00:07:33,162 --> 00:07:35,247
Tomasz bought it in the 1970s,
74
00:07:35,330 --> 00:07:37,499
just after Finale made him millions.
75
00:07:37,583 --> 00:07:39,501
He kept paying the mortgage.
76
00:07:40,627 --> 00:07:43,338
But upkeep is costly, believe you me.
77
00:07:44,256 --> 00:07:46,925
She started selling off
furniture, paintings…
78
00:07:47,926 --> 00:07:48,926
Oh dear!
79
00:07:49,720 --> 00:07:53,390
She wasn't doing movies,
but she was keeping up appearances.
80
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
Did you reach Tomasz?
81
00:07:55,684 --> 00:07:57,436
Yes. He'll be here tonight.
82
00:08:03,817 --> 00:08:06,153
Sorry piece of shit.
83
00:08:06,236 --> 00:08:07,362
Martha?
84
00:08:09,364 --> 00:08:11,325
You really want me to wear this?
85
00:08:11,408 --> 00:08:13,285
Why not? It's a fine suit.
86
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
I rented it from Guérin.
87
00:08:14,912 --> 00:08:16,163
I look stupid.
88
00:08:16,663 --> 00:08:18,290
It's not the suit.
89
00:08:18,373 --> 00:08:20,334
Oh, I'm joking.
90
00:08:20,417 --> 00:08:23,670
Do it for me. It fits the party theme.
91
00:08:23,754 --> 00:08:27,382
And if you're in white,
all eyes will be on you.
92
00:08:27,466 --> 00:08:28,842
Maybe I don't want that.
93
00:08:28,926 --> 00:08:30,969
Well, I do. I just bought you.
94
00:08:32,387 --> 00:08:34,723
Oh, lighten up, won't you?
95
00:08:37,476 --> 00:08:38,393
Who's coming?
96
00:08:38,477 --> 00:08:39,811
Everyone.
97
00:08:39,895 --> 00:08:41,063
Get any work done?
98
00:08:41,855 --> 00:08:43,482
Uh, I'm making progress.
99
00:08:43,565 --> 00:08:45,651
Not your book. The piano.
100
00:08:45,734 --> 00:08:47,819
Look, it's ridiculous.
101
00:08:47,903 --> 00:08:52,407
Stop! Then I'll be ridiculous,
and I don't need you for that!
102
00:08:54,826 --> 00:08:55,826
Right.
103
00:09:09,758 --> 00:09:12,094
Maria! Now, where'd you go?
104
00:09:16,348 --> 00:09:19,518
"I wanted everything to remain immutable."
105
00:09:20,143 --> 00:09:21,603
"Every day I said,
106
00:09:22,145 --> 00:09:25,607
tomorrow will be like it used to be."
107
00:09:25,691 --> 00:09:28,026
"Yesterday, I was still waiting."
108
00:09:28,110 --> 00:09:30,821
"Today, I no longer need wait."
109
00:09:30,904 --> 00:09:32,281
They'd met in Paris.
110
00:09:32,364 --> 00:09:35,158
She was reading
a Marcelle Sauvageot passage,
111
00:09:35,242 --> 00:09:36,994
a monologue about heartbreak.
112
00:09:37,077 --> 00:09:39,413
She performed it hoping Tomasz would come
113
00:09:39,496 --> 00:09:41,665
and understand how she felt
since they'd parted.
114
00:09:45,919 --> 00:09:50,048
She hadn't been on stage in 15 years.
It was almost moving.
115
00:09:51,049 --> 00:09:53,760
Come in! Have a seat.
116
00:09:53,844 --> 00:09:55,554
I'll open some wine.
117
00:09:56,388 --> 00:09:59,141
I'm so happy to see you here tonight.
118
00:09:59,933 --> 00:10:02,185
I almost feel like I'm an actress.
119
00:10:02,269 --> 00:10:03,729
High time.
120
00:10:10,569 --> 00:10:11,987
Pleased to meet you.
121
00:10:13,196 --> 00:10:14,197
Likewise.
122
00:10:15,490 --> 00:10:16,533
Thank you.
123
00:10:16,616 --> 00:10:18,160
Did you enjoy it?
124
00:10:18,243 --> 00:10:19,077
Here.
125
00:10:19,161 --> 00:10:20,161
Very much.
126
00:10:20,704 --> 00:10:22,914
I thought you were incredible.
127
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
Even more than in Lucretia Borgia.
128
00:10:27,210 --> 00:10:29,421
I thought of you while on stage tonight.
129
00:10:30,172 --> 00:10:31,172
Me?
130
00:10:32,007 --> 00:10:33,467
We're not acquainted.
131
00:10:33,550 --> 00:10:35,594
Maybe that's why.
132
00:10:37,721 --> 00:10:39,014
See my parents there?
133
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
They're not my real parents.
134
00:10:43,226 --> 00:10:44,728
I don't know where I'm from.
135
00:10:46,021 --> 00:10:48,106
That's why I'm an actress.
136
00:10:51,985 --> 00:10:55,280
She'd have slept with an armchair
to get her mind off things.
137
00:10:55,989 --> 00:10:58,408
A month later, he moved in.
138
00:10:58,992 --> 00:11:01,244
May I ask what this young man does?
139
00:11:02,245 --> 00:11:04,539
Uh, yes, of course.
140
00:11:06,041 --> 00:11:09,294
My son was a dancer.
A professional dancer.
141
00:11:09,378 --> 00:11:12,130
I know.
I watched him dance until he was 20.
142
00:11:13,173 --> 00:11:17,219
We were so proud
when he joined Alain Reynaud's company.
143
00:11:17,803 --> 00:11:20,472
He was dating Yasmina.
144
00:11:20,555 --> 00:11:21,598
I'd warned him.
145
00:11:21,681 --> 00:11:22,891
Careful on that bike.
146
00:11:30,232 --> 00:11:33,193
His ligaments were shredded.
He limped for two years.
147
00:11:33,276 --> 00:11:34,861
I found out that
148
00:11:34,945 --> 00:11:38,031
his girlfriend dumped him
while he was in the hospital.
149
00:11:38,782 --> 00:11:42,619
That's when
he started drinking and taking stuff.
150
00:11:42,702 --> 00:11:45,997
He said he was in business.
He'd always give us things.
151
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
A rug for the living room, perfume,
152
00:11:51,086 --> 00:11:52,254
jewelry.
153
00:11:52,337 --> 00:11:55,298
I met him in 2012. He was 25.
154
00:11:55,841 --> 00:11:57,592
Or so he said.
155
00:11:57,676 --> 00:12:00,387
One of those young men with luxury tastes
156
00:12:00,470 --> 00:12:02,514
who do nothing to provide for them.
157
00:12:02,597 --> 00:12:05,267
One day his sister spilled the beans.
158
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
Older women…
159
00:12:09,396 --> 00:12:11,106
I couldn't look at him.
160
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
So we stopped seeing each other.
161
00:12:16,319 --> 00:12:17,863
Adrien's a novelist.
162
00:12:18,613 --> 00:12:19,613
Oh!
163
00:12:19,656 --> 00:12:22,617
Can we read something you've published?
164
00:12:23,326 --> 00:12:27,956
Well, I'm working on a book about Martha.
165
00:12:28,039 --> 00:12:29,833
You'll make me blush.
166
00:12:29,916 --> 00:12:33,420
I truly think Martha
is this century's greatest actress.
167
00:12:33,503 --> 00:12:34,504
Last century's too!
168
00:12:35,922 --> 00:12:39,843
No, honestly.
Through her roles, she's managed
169
00:12:39,926 --> 00:12:42,053
to inject more humanity in our lives
170
00:12:42,137 --> 00:12:45,640
than most great poets
and even great musicians.
171
00:12:46,475 --> 00:12:48,518
Lordy! Keep him!
172
00:12:52,981 --> 00:12:54,441
You taking him to Nice?
173
00:12:54,524 --> 00:12:57,110
Possibly. He can swim.
174
00:12:57,944 --> 00:13:00,405
He even lived there several years.
175
00:13:00,489 --> 00:13:02,782
He's better than last year's.
176
00:13:02,866 --> 00:13:04,659
Not as cute, but smarter.
177
00:13:04,743 --> 00:13:06,161
Yes, he's wonderful.
178
00:13:06,870 --> 00:13:08,163
Only love's missing.
179
00:13:09,456 --> 00:13:12,042
He admired the actress.
180
00:13:12,125 --> 00:13:14,044
Then he met the woman.
181
00:13:15,170 --> 00:13:17,380
Françoise, close the door, please.
182
00:13:21,676 --> 00:13:24,804
We offer new one
to three-bedroom units
183
00:13:24,888 --> 00:13:26,890
with a terrace, balcony or garden
184
00:13:26,973 --> 00:13:28,725
starting at 400,000 €.
185
00:13:28,808 --> 00:13:30,060
Delivery: March 2021.
186
00:13:30,143 --> 00:13:33,021
400,000 €, you don't say!
187
00:13:34,147 --> 00:13:36,107
Why not 15,000 € per square meter?
188
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
Who you gonna fleece now?
189
00:13:38,109 --> 00:13:39,236
No one, Simon.
190
00:13:39,903 --> 00:13:41,029
We know you!
191
00:13:41,112 --> 00:13:44,407
Another concrete block of shit
like in Menton.
192
00:13:44,491 --> 00:13:48,411
If the mayor backs me,
it's not to build more crap on the coast.
193
00:13:48,495 --> 00:13:52,916
I come this far to hand you
exclusive sales on 14 apartments…
194
00:13:52,999 --> 00:13:54,084
Hand me?
195
00:13:54,167 --> 00:13:55,835
That's poison!
196
00:13:55,919 --> 00:13:59,172
Want me to call the mayor?
You can stuff your project.
197
00:13:59,256 --> 00:14:01,299
Look at this photo, Simon.
198
00:14:01,383 --> 00:14:03,552
When your brother and father…
199
00:14:03,635 --> 00:14:05,220
Shut up about my brother.
200
00:14:05,303 --> 00:14:07,305
Who caused his heart attack?
201
00:14:07,389 --> 00:14:08,389
Simon…
202
00:14:08,431 --> 00:14:11,226
I won't take part
in shady real estate projects
203
00:14:11,309 --> 00:14:13,979
riddled with construction defects, got it?
204
00:14:14,062 --> 00:14:16,231
When I go home, I don't live in fear.
205
00:14:17,649 --> 00:14:18,692
Or in luxury.
206
00:14:18,775 --> 00:14:21,069
What do you call luxury?
207
00:14:21,152 --> 00:14:23,655
Your corvette? Your nip and tucked wife?
208
00:14:23,738 --> 00:14:24,948
Okay.
209
00:14:27,659 --> 00:14:28,702
You'll get eaten.
210
00:14:29,578 --> 00:14:30,662
You always have.
211
00:14:30,745 --> 00:14:32,581
So long. Love to your wife.
212
00:14:32,664 --> 00:14:34,082
No. She makes me sick.
213
00:14:34,165 --> 00:14:35,417
What did you say?
214
00:14:35,500 --> 00:14:37,627
- Whoa!
- Hey, hey, hey!
215
00:14:37,711 --> 00:14:39,045
- Calm down!
- Let go of him!
216
00:14:44,509 --> 00:14:45,719
Fuck!
217
00:14:51,683 --> 00:14:52,726
Here goes.
218
00:15:07,949 --> 00:15:10,076
What a circus, I swear.
219
00:15:10,160 --> 00:15:12,495
- Good evening. How are you?
- 'Evening.
220
00:15:12,579 --> 00:15:14,998
- Remember our daughter?
- Lucie.
221
00:15:15,081 --> 00:15:16,124
- That's right.
- Wow!
222
00:15:16,207 --> 00:15:17,667
She'll be married soon.
223
00:15:17,751 --> 00:15:20,295
Stop! We were having a nice evening.
224
00:15:20,378 --> 00:15:22,213
You're horrible, Dad.
225
00:15:25,592 --> 00:15:29,054
Damn, it's her. Excuse me.
226
00:15:29,137 --> 00:15:30,722
- I'll be quick.
- Seriously?
227
00:15:33,475 --> 00:15:36,478
Honey, I can't talk.
We're starting a run-through.
228
00:15:37,979 --> 00:15:41,399
About two hours. I'll call you after.
229
00:15:42,317 --> 00:15:47,280
Oh shit! I don't believe it! Maria?
230
00:15:48,615 --> 00:15:50,533
Oh, leaving so soon, Simon?
231
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Sorry. Urgent business
to settle in Antibes.
232
00:15:53,995 --> 00:15:55,413
- Bye.
- Bye.
233
00:15:56,665 --> 00:16:00,669
Good. Love ya, honey.
Later. It's starting.
234
00:16:07,384 --> 00:16:11,471
Your attention, please, for just a moment.
235
00:16:13,473 --> 00:16:14,683
- Cut that out.
- Stop it!
236
00:16:14,766 --> 00:16:18,812
Our dear director
of the Nice national theater is here.
237
00:16:24,025 --> 00:16:27,529
We had dinner a few weeks ago,
238
00:16:27,612 --> 00:16:29,698
as we do at the start of summer.
239
00:16:29,781 --> 00:16:31,741
You talked about your plan
240
00:16:31,825 --> 00:16:35,245
to put on an Alphonse Grimaud comedy
set in the '20s.
241
00:16:36,162 --> 00:16:39,207
Out of coyness or foolishness,
242
00:16:39,290 --> 00:16:41,793
you didn't offer me the role of Adelaide!
243
00:16:43,962 --> 00:16:47,382
But when I got home,
I got hold of the play.
244
00:16:47,465 --> 00:16:49,551
It's delightful.
245
00:16:50,135 --> 00:16:55,640
So, I'm going to burden you
with a sort of public audition.
246
00:16:58,560 --> 00:17:01,187
I'll sing Adelaide's song
247
00:17:01,271 --> 00:17:04,232
from the beginning of Act III.
248
00:17:05,108 --> 00:17:09,863
To do so, I will be accompanied by Adrien…
249
00:17:12,907 --> 00:17:14,325
…my wonderful partner.
250
00:17:16,202 --> 00:17:17,620
Come on, darling.
251
00:17:24,419 --> 00:17:25,920
That's too high for me.
252
00:17:26,004 --> 00:17:27,839
I only know it like that.
253
00:17:28,590 --> 00:17:30,133
Take it down a key.
254
00:17:30,216 --> 00:17:31,885
I don't know how.
255
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
Uh…
256
00:17:38,933 --> 00:17:42,854
Me who can call no land my own
257
00:17:42,937 --> 00:17:43,937
Not one!
258
00:17:48,276 --> 00:17:51,279
Not France or anywhere
259
00:17:51,362 --> 00:17:52,572
Nowhere!
260
00:17:53,490 --> 00:17:58,536
I play the piano at sundown
261
00:18:00,371 --> 00:18:04,667
The ivories I tickle with flare
262
00:18:04,751 --> 00:18:06,544
Beware!
263
00:18:06,628 --> 00:18:09,422
I've tasted all the poisons
264
00:18:09,506 --> 00:18:10,882
All the felons
265
00:18:10,965 --> 00:18:14,928
And danced naked on many a table
266
00:18:15,678 --> 00:18:19,933
But as I am nothing but passion
267
00:18:20,016 --> 00:18:24,312
To love the devil is all I'm able
268
00:18:24,813 --> 00:18:27,982
I've met so many faces
In all the wrong places
269
00:18:28,066 --> 00:18:31,277
That became flushed with ardor
In less than an hour…
270
00:18:39,744 --> 00:18:44,582
Hear me out, I'm not a bore
271
00:18:46,376 --> 00:18:50,255
Believe you me, I know the score
272
00:18:50,338 --> 00:18:51,464
Isn't he a doll!
273
00:19:11,025 --> 00:19:12,277
Where'd you pop out of?
274
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
Do you speak English?
275
00:19:14,195 --> 00:19:15,280
Yes.
276
00:19:16,114 --> 00:19:17,824
Isn't the view beautiful?
277
00:19:19,158 --> 00:19:20,368
Yes.
278
00:19:21,119 --> 00:19:22,287
You too.
279
00:19:27,250 --> 00:19:28,877
I'm going to kiss you.
280
00:19:29,752 --> 00:19:31,546
- Ex… excuse me?
- Yes?
281
00:19:31,629 --> 00:19:35,049
Right now I'm going to come closer,
and I'm going to kiss you.
282
00:19:35,884 --> 00:19:37,135
Wh… why?
283
00:19:37,218 --> 00:19:38,803
Because you look quite beautiful.
284
00:19:48,021 --> 00:19:49,063
Do you like it?
285
00:19:49,147 --> 00:19:50,565
Yes.
286
00:19:50,648 --> 00:19:52,191
Can I do it again?
287
00:19:52,275 --> 00:19:53,484
Please.
288
00:20:02,744 --> 00:20:04,078
Come with me.
289
00:20:09,292 --> 00:20:10,793
Get in the driver's seat.
290
00:20:10,877 --> 00:20:12,587
Why speak English to me?
291
00:20:12,670 --> 00:20:14,672
That's the way it is. Don't ask.
292
00:20:16,549 --> 00:20:18,176
Okay.
293
00:20:20,428 --> 00:20:22,430
Here's what's going to happen.
294
00:20:25,016 --> 00:20:26,559
You're going to drive,
295
00:20:26,643 --> 00:20:29,854
and you won't brake until you come, okay?
296
00:20:30,897 --> 00:20:32,315
I don't have a license.
297
00:20:32,398 --> 00:20:33,524
Doesn't matter.
298
00:20:44,077 --> 00:20:45,203
Go on.
299
00:20:45,286 --> 00:20:46,454
Okay.
300
00:20:46,537 --> 00:20:47,580
Where?
301
00:20:47,664 --> 00:20:49,123
Go straight. I'll tell you.
302
00:20:49,207 --> 00:20:50,458
Okay, okay.
303
00:21:18,111 --> 00:21:19,654
I have to brake! I have to brake!
304
00:21:19,737 --> 00:21:22,073
If you do, I'll draw blood.
305
00:21:29,372 --> 00:21:30,957
Holy shit!
306
00:21:37,422 --> 00:21:38,506
Wait.
307
00:21:47,056 --> 00:21:49,475
Wait a second. We're fine here, aren't we?
308
00:21:49,559 --> 00:21:50,810
Huh?
309
00:21:51,519 --> 00:21:53,146
I need a cigarette.
310
00:21:55,606 --> 00:21:56,858
The water's rising.
311
00:21:59,610 --> 00:22:00,945
Okay, so you're crazy.
312
00:22:01,029 --> 00:22:02,697
Whose car is this?
313
00:22:04,198 --> 00:22:05,408
An asshole's.
314
00:22:06,325 --> 00:22:07,577
His wife's, rather.
315
00:22:12,874 --> 00:22:14,292
We're stuck. It's jammed.
316
00:22:14,959 --> 00:22:16,878
And it's rising.
317
00:22:19,505 --> 00:22:20,923
Don't you like Titanic?
318
00:22:21,007 --> 00:22:22,091
What?
319
00:22:25,887 --> 00:22:28,473
Okay, I have to go.
320
00:22:30,516 --> 00:22:31,517
Where?
321
00:22:38,357 --> 00:22:39,358
Wait.
322
00:22:41,194 --> 00:22:42,195
Wait!
323
00:22:46,699 --> 00:22:47,699
Wait!
324
00:22:48,326 --> 00:22:49,327
Wait.
325
00:22:49,410 --> 00:22:50,495
Goddammit!
326
00:22:51,287 --> 00:22:53,081
- Good night.
- Thanks. Bye.
327
00:22:53,581 --> 00:22:54,624
Good night.
328
00:22:57,251 --> 00:22:58,503
Wait!
329
00:22:58,586 --> 00:23:00,254
Wait for me!
330
00:23:00,338 --> 00:23:01,464
Where you going?
331
00:23:01,547 --> 00:23:02,715
Who cares?
332
00:23:03,966 --> 00:23:07,178
It was a vintage Jaguar,
an anniversary gift to my wife.
333
00:23:08,846 --> 00:23:11,349
Can you tell us
about Margot Hansen?
334
00:23:12,767 --> 00:23:14,143
I hardly knew her.
335
00:23:14,227 --> 00:23:15,227
Where'd you meet?
336
00:23:15,853 --> 00:23:17,396
At the home of friends.
337
00:23:17,480 --> 00:23:21,109
She was flirting
with a real estate mogul and arts patron.
338
00:23:21,192 --> 00:23:23,069
He funded some of my shows.
339
00:23:23,152 --> 00:23:25,363
Public theaters aren't as well funded as...
340
00:23:25,446 --> 00:23:26,823
Please, Mr. Bardin.
341
00:23:28,574 --> 00:23:29,867
She was sublime.
342
00:23:31,285 --> 00:23:34,205
In my line,
you meet lots of pretty girls, but…
343
00:23:35,414 --> 00:23:38,543
So I asked if she'd ever done any acting.
344
00:23:39,418 --> 00:23:41,045
She seemed uninterested.
345
00:23:41,129 --> 00:23:44,132
After that evening,
you never saw her again?
346
00:23:44,215 --> 00:23:45,508
No.
347
00:23:47,510 --> 00:23:48,636
- Never?
- Never.
348
00:23:52,640 --> 00:23:53,766
Never.
349
00:23:59,939 --> 00:24:01,357
Good night, Maria.
350
00:24:01,440 --> 00:24:02,900
Good night, sir.
351
00:24:16,372 --> 00:24:17,999
Sorry about the piano.
352
00:24:18,082 --> 00:24:19,208
I had stage fright.
353
00:24:19,292 --> 00:24:20,626
I wasn't well.
354
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
I understand.
355
00:24:22,253 --> 00:24:23,546
Have a nice evening?
356
00:24:24,422 --> 00:24:25,422
Did you?
357
00:24:27,341 --> 00:24:29,010
That girl was pretty.
358
00:24:29,969 --> 00:24:30,887
What?
359
00:24:30,970 --> 00:24:33,472
And Bardin's car in the pond…
360
00:24:34,182 --> 00:24:35,308
Yes, strange.
361
00:24:36,225 --> 00:24:37,852
Sleep with me?
362
00:24:38,686 --> 00:24:42,106
Not tonight if you don't mind.
Too much drink. I'm beat.
363
00:24:43,900 --> 00:24:46,903
I've never met a musician
with no instrument.
364
00:24:49,697 --> 00:24:50,781
Tomorrow night, then.
365
00:24:52,241 --> 00:24:53,242
Yes.
366
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
Good night.
367
00:25:01,500 --> 00:25:02,501
How's life?
368
00:25:04,003 --> 00:25:07,006
So, how was the joy ride?
369
00:25:19,268 --> 00:25:22,521
When you think about it,
the area is depressing.
370
00:25:25,274 --> 00:25:27,109
The very rich are bored stiff.
371
00:25:31,239 --> 00:25:33,366
The rich pretend to be very rich.
372
00:25:35,534 --> 00:25:36,994
As for the others,
373
00:25:38,663 --> 00:25:40,248
they're consumed with jealousy.
374
00:25:54,512 --> 00:25:56,889
No tip from that pig Marsac?
375
00:25:56,973 --> 00:25:58,557
No.
376
00:25:58,641 --> 00:26:00,393
With all the money he makes…
377
00:26:00,476 --> 00:26:02,603
Next time, spit on his fries.
378
00:26:04,397 --> 00:26:07,483
I couldn't help
stopping by the hotel at noon.
379
00:26:07,566 --> 00:26:08,567
Again?
380
00:26:09,193 --> 00:26:10,486
Why did you do that?
381
00:26:11,862 --> 00:26:15,366
Same clientele as ever.
I saw Sophie Courcel.
382
00:26:15,449 --> 00:26:18,536
Sitting in the same place, drunk as ever.
383
00:26:19,620 --> 00:26:21,747
And Carole and Simon Laurenti,
384
00:26:21,831 --> 00:26:24,917
the brother of that asshole
who rigged the contract.
385
00:26:25,710 --> 00:26:27,628
He didn't dare look at me.
386
00:26:28,296 --> 00:26:29,714
Spineless jerks.
387
00:26:29,797 --> 00:26:31,841
During the war, those guys…
388
00:26:31,924 --> 00:26:33,092
Madam Giulia…
389
00:26:33,175 --> 00:26:34,343
Miss.
390
00:26:34,969 --> 00:26:35,969
Hello, Lionel.
391
00:26:37,680 --> 00:26:39,515
Don't make such a face.
392
00:26:39,598 --> 00:26:41,600
I'll just have an appetizer.
393
00:26:41,684 --> 00:26:43,269
- Giulia…
- What?
394
00:26:43,352 --> 00:26:46,564
Can't I have lunch in my own restaurant?
395
00:26:49,525 --> 00:26:51,944
Why torture yourself like that?
396
00:26:52,028 --> 00:26:53,279
Who hired you, Lionel?
397
00:26:53,362 --> 00:26:54,780
You did, ma'am.
398
00:26:57,408 --> 00:26:58,951
What? Gonna hit me?
399
00:27:00,328 --> 00:27:03,414
I forgot. Never in front of customers.
400
00:27:03,497 --> 00:27:05,291
You did that in the wings.
401
00:27:05,374 --> 00:27:07,835
- Look…
- I'm leaving, don't worry.
402
00:27:07,918 --> 00:27:09,754
Thank you.
403
00:27:09,837 --> 00:27:11,213
I'm gonna kill him.
404
00:27:11,297 --> 00:27:14,508
Stop thinking about it. Look ahead.
405
00:27:14,592 --> 00:27:18,471
Says he!
Did you have a nice evening?
406
00:27:19,972 --> 00:27:20,973
Luca.
407
00:27:21,474 --> 00:27:22,975
- The same.
- Okay.
408
00:27:23,601 --> 00:27:25,394
Does she spoil you, at least?
409
00:27:26,228 --> 00:27:29,774
We hardly go out. She hates to realize
no one recognizes her.
410
00:27:31,067 --> 00:27:32,443
I spoiled you.
411
00:27:36,655 --> 00:27:38,282
All those weekend trips.
412
00:27:39,158 --> 00:27:41,869
Rome, Florence, Positano…
413
00:27:43,371 --> 00:27:45,331
- So long, Luca.
- Bye.
414
00:27:45,956 --> 00:27:48,084
I won't suggest taking you home.
415
00:27:49,293 --> 00:27:50,461
You want to?
416
00:27:51,128 --> 00:27:52,129
No.
417
00:27:52,713 --> 00:27:55,216
But I wish you wanted to.
418
00:27:55,299 --> 00:27:58,177
And that,
I can't afford anymore.
419
00:27:59,387 --> 00:28:00,513
Good night!
420
00:28:02,556 --> 00:28:05,309
The Dumatel boy
kept prowling around.
421
00:28:05,393 --> 00:28:08,521
Don't be silly.
I knew almost all the guests.
422
00:28:10,523 --> 00:28:13,067
Where have you been?
I thought you were beat.
423
00:28:13,818 --> 00:28:15,319
What's going on?
424
00:28:15,403 --> 00:28:17,196
Jewelry was stolen,
425
00:28:17,279 --> 00:28:19,198
and no one saw a thing.
426
00:28:19,281 --> 00:28:21,659
Search our rooms if you like.
427
00:28:21,742 --> 00:28:23,953
None of us three went out tonight.
428
00:28:29,333 --> 00:28:31,710
You really think I could…
429
00:28:32,962 --> 00:28:34,380
No, it would take brains.
430
00:28:35,089 --> 00:28:36,090
Good night.
431
00:28:37,633 --> 00:28:38,843
And you, come with me.
432
00:28:38,926 --> 00:28:40,177
I'm not sleepy now.
433
00:29:18,591 --> 00:29:21,802
- Bring me another?
- It's not even noon.
434
00:29:21,886 --> 00:29:23,721
Maybe. I don't have a watch.
435
00:29:37,943 --> 00:29:39,445
How's it going, Brigitte?
436
00:29:39,528 --> 00:29:41,030
And you, sweetie pie?
437
00:29:41,113 --> 00:29:42,490
Good.
438
00:29:42,573 --> 00:29:43,908
Your peonies are pretty.
439
00:29:43,991 --> 00:29:46,035
Not as pretty as you.
440
00:29:46,118 --> 00:29:47,369
I'll take one.
441
00:29:47,453 --> 00:29:48,829
Take it. It's a gift.
442
00:29:49,872 --> 00:29:51,123
How'd he react?
443
00:29:51,999 --> 00:29:53,292
Uh, who?
444
00:29:53,375 --> 00:29:56,378
When he saw wifey's car in the pond.
Thanks, Brigitte.
445
00:29:57,880 --> 00:30:00,341
Uh, he was livid.
446
00:30:00,424 --> 00:30:01,425
Did he cry?
447
00:30:02,009 --> 00:30:04,553
He's the sort who bawls
when you touch his things.
448
00:30:05,221 --> 00:30:06,847
And I touch their things.
449
00:30:06,931 --> 00:30:08,015
Do you have things?
450
00:30:08,557 --> 00:30:09,934
Meaning?
451
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
Do you have a house?
452
00:30:11,393 --> 00:30:12,269
No.
453
00:30:12,353 --> 00:30:13,604
An apartment?
454
00:30:13,687 --> 00:30:14,980
- No.
- A family home?
455
00:30:15,064 --> 00:30:15,940
Not really.
456
00:30:16,023 --> 00:30:17,650
- A boat?
- Nope.
457
00:30:17,733 --> 00:30:18,943
Stocks?
458
00:30:23,739 --> 00:30:24,907
A numbered account?
459
00:30:24,990 --> 00:30:28,452
None of that. But I can buy you a drink.
460
00:30:28,536 --> 00:30:29,995
- A drink?
- A bottle?
461
00:30:30,913 --> 00:30:32,081
And after the bottle?
462
00:30:32,665 --> 00:30:33,749
Lunch?
463
00:30:34,500 --> 00:30:37,253
Pizza at the Safari. Best in Nice.
464
00:30:38,003 --> 00:30:39,004
Pizza?
465
00:30:39,713 --> 00:30:40,756
Yes.
466
00:30:40,839 --> 00:30:42,383
Lucky it's the weekend.
467
00:30:42,466 --> 00:30:44,051
What do you do on weekends?
468
00:30:44,134 --> 00:30:45,636
What we're doing now.
469
00:30:46,887 --> 00:30:48,013
Bullshit.
470
00:30:48,097 --> 00:30:49,598
Stupid, pointless things.
471
00:31:04,863 --> 00:31:06,156
Wanna join us?
472
00:31:07,616 --> 00:31:08,534
You live here?
473
00:31:08,617 --> 00:31:09,868
I wish!
474
00:31:09,952 --> 00:31:10,995
Why's that?
475
00:31:11,078 --> 00:31:13,414
I dunno. I think it's chic.
476
00:31:13,497 --> 00:31:15,291
Hotels, houses,
477
00:31:15,374 --> 00:31:16,750
cars, boats…
478
00:31:16,834 --> 00:31:18,002
I think it's chic.
479
00:31:18,961 --> 00:31:20,212
Take a picture of me.
480
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
- Here?
- Mm-hmm.
481
00:31:26,635 --> 00:31:27,636
What?
482
00:31:28,679 --> 00:31:29,555
A book?
483
00:31:29,638 --> 00:31:30,639
Yes, a book.
484
00:31:30,723 --> 00:31:32,182
Do books pay?
485
00:31:32,266 --> 00:31:33,851
I dunno. It's my first.
486
00:31:33,934 --> 00:31:35,269
Then why are you doing it?
487
00:31:36,895 --> 00:31:37,895
She likes it.
488
00:31:38,731 --> 00:31:41,108
She thinks it's… chic.
489
00:31:41,191 --> 00:31:42,484
The singer?
490
00:31:42,568 --> 00:31:44,278
She's an actress.
491
00:31:44,361 --> 00:31:46,614
- A great actress.
- So I heard.
492
00:31:47,990 --> 00:31:49,116
I love her house.
493
00:31:51,785 --> 00:31:53,203
Know what I'd like?
494
00:31:53,287 --> 00:31:54,287
No.
495
00:31:54,997 --> 00:31:56,749
For us to live in that house.
496
00:31:59,168 --> 00:32:00,168
Wouldn't you?
497
00:32:02,504 --> 00:32:03,922
But on separate floors.
498
00:32:04,798 --> 00:32:05,966
Two of everything.
499
00:32:06,050 --> 00:32:08,552
Two pools, two kitchens, two living rooms.
500
00:32:08,636 --> 00:32:09,762
What for?
501
00:32:09,845 --> 00:32:11,930
- To not see each other.
- I see.
502
00:32:13,057 --> 00:32:14,683
Do you breakfast by the pool?
503
00:32:14,767 --> 00:32:16,727
Yes, when it's not too windy.
504
00:32:16,810 --> 00:32:19,063
What's she put on her toast? Marmalade?
505
00:32:19,146 --> 00:32:20,522
Make me dream.
506
00:32:20,606 --> 00:32:22,232
She prefers pancakes.
507
00:32:22,316 --> 00:32:24,818
With maple syrup she gets from London.
508
00:32:25,402 --> 00:32:26,403
Thanks.
509
00:32:30,574 --> 00:32:31,784
Goddammit!
510
00:32:32,451 --> 00:32:34,119
- Sorry, ma'am.
- Be careful!
511
00:32:34,203 --> 00:32:35,621
You're all thumbs.
512
00:32:40,918 --> 00:32:42,169
Where you going?
513
00:32:42,252 --> 00:32:44,129
Elsewhere. I can't stand your tone.
514
00:32:44,213 --> 00:32:45,506
Then beat it.
515
00:32:45,589 --> 00:32:47,091
Two-bit Robin Hood!
516
00:32:47,758 --> 00:32:49,885
Are you saying you're very generous?
517
00:32:49,968 --> 00:32:51,136
No, no.
518
00:32:51,970 --> 00:32:54,348
Oh, that pancake story made me hungry.
519
00:32:56,475 --> 00:32:58,644
Want to eat a fancy meal for free?
520
00:33:00,979 --> 00:33:02,314
It's beautiful.
521
00:33:02,398 --> 00:33:04,817
She did everything. It was in ruins.
522
00:33:04,900 --> 00:33:05,901
How long did it take?
523
00:33:06,485 --> 00:33:09,655
Eleven years, and now
she's not even allowed in.
524
00:33:09,738 --> 00:33:11,740
Man, what an asshole.
525
00:33:11,824 --> 00:33:14,326
Speaking of whom, there he is.
526
00:33:15,577 --> 00:33:17,079
The guy with the big snout.
527
00:33:19,206 --> 00:33:20,624
How was everything?
528
00:33:20,708 --> 00:33:22,042
Perfect, thanks.
529
00:33:27,131 --> 00:33:28,131
Ready?
530
00:33:29,258 --> 00:33:30,509
Whenever you are.
531
00:33:31,593 --> 00:33:32,928
You announce it just like that?
532
00:33:33,011 --> 00:33:34,138
Settle down.
533
00:33:34,221 --> 00:33:37,933
You're splitting with that slut
and leaving me the kids?
534
00:33:38,016 --> 00:33:40,936
- What am I supposed to do?
- Stop it, honey.
535
00:33:41,019 --> 00:33:43,397
Don't count on it!
536
00:33:43,480 --> 00:33:45,107
Don't tell me what to do!
537
00:33:45,941 --> 00:33:47,109
Don't cause a scandal.
538
00:33:47,192 --> 00:33:49,319
You're afraid of a scandal? Is it me?
539
00:33:50,904 --> 00:33:51,904
Am I the scandal?
540
00:33:54,324 --> 00:33:55,617
Please!
541
00:33:55,701 --> 00:33:58,370
Please what, huh?
542
00:33:58,454 --> 00:34:00,330
Bunch of hypocrites! You all knew!
543
00:34:00,414 --> 00:34:01,582
All of you!
544
00:34:02,416 --> 00:34:05,461
You're leaving me with three kids
and droopy boobs?
545
00:34:06,211 --> 00:34:08,505
Hush, honey, please.
546
00:34:08,589 --> 00:34:10,257
Calm her down. Do something!
547
00:34:10,340 --> 00:34:12,092
Sorry. Forgive us, really.
548
00:34:12,176 --> 00:34:14,303
That's enough now.
549
00:34:14,386 --> 00:34:15,721
Don't touch me!
550
00:34:17,055 --> 00:34:18,055
You lunatic!
551
00:34:20,476 --> 00:34:22,436
Sorry. Forgive us, really.
552
00:34:29,735 --> 00:34:30,778
I want that one.
553
00:34:32,362 --> 00:34:34,239
- With two sails.
- I get seasick.
554
00:34:34,323 --> 00:34:35,574
Too bad for you.
555
00:34:37,201 --> 00:34:38,452
What now?
556
00:34:38,535 --> 00:34:39,578
I'm hungry again.
557
00:34:40,245 --> 00:34:41,330
Okay.
558
00:34:45,083 --> 00:34:46,627
Stop. Stop it!
559
00:34:53,759 --> 00:34:55,719
That's the trouble when you like someone.
560
00:34:56,386 --> 00:34:57,721
All you do is eat and stare.
561
00:34:58,597 --> 00:34:59,681
Suits me.
562
00:34:59,765 --> 00:35:01,308
- Stop it.
- What?
563
00:35:02,309 --> 00:35:03,519
You're messing me up.
564
00:35:03,602 --> 00:35:04,812
What did I do?
565
00:35:05,395 --> 00:35:07,022
I'm ruining my assets.
566
00:35:07,564 --> 00:35:09,274
You have it easy.
567
00:35:09,358 --> 00:35:12,194
No, she tries to stuff me.
Thinks I'm too thin.
568
00:35:15,447 --> 00:35:16,782
She has lots of paintings.
569
00:35:17,866 --> 00:35:18,992
Yes.
570
00:35:19,076 --> 00:35:20,577
Dare to steal one?
571
00:35:20,661 --> 00:35:23,372
- Why?
- To stop screwing in the john.
572
00:35:23,455 --> 00:35:24,665
I like you.
573
00:35:25,582 --> 00:35:26,875
Sure about that?
574
00:35:26,959 --> 00:35:30,003
Maybe you're not real.
Everything's fake here.
575
00:35:35,467 --> 00:35:38,512
You're the first guy
I've enjoyed kissing in three years.
576
00:35:39,304 --> 00:35:41,473
You're the first woman I enjoy kissing.
577
00:35:41,557 --> 00:35:42,891
Oh…
578
00:35:43,517 --> 00:35:44,434
It's true.
579
00:35:44,518 --> 00:35:46,603
I haven't always done this.
580
00:35:47,563 --> 00:35:49,064
Done what?
581
00:35:50,566 --> 00:35:51,692
Nothing.
582
00:35:52,609 --> 00:35:53,609
And before?
583
00:35:55,028 --> 00:35:56,029
Ah.
584
00:35:59,825 --> 00:36:00,825
Yes?
585
00:36:02,452 --> 00:36:03,579
Yes, sorry.
586
00:36:03,662 --> 00:36:04,997
I was on the water.
587
00:36:05,080 --> 00:36:06,748
Friends with a boat.
588
00:36:08,333 --> 00:36:10,168
Tell me quick. Service is awful.
589
00:36:11,837 --> 00:36:13,797
Why so impatient?
590
00:36:14,298 --> 00:36:15,549
It's a nasty flaw.
591
00:36:17,759 --> 00:36:19,803
No, I prefer the Negresco.
592
00:36:21,430 --> 00:36:22,514
See you shortly.
593
00:36:26,560 --> 00:36:28,020
So, what do we do?
594
00:36:30,272 --> 00:36:33,025
Swap numbers to sneak a pizza?
595
00:36:34,318 --> 00:36:36,236
I'd love that. Not you?
596
00:36:38,614 --> 00:36:39,615
What's it cost you?
597
00:36:39,698 --> 00:36:40,741
Time.
598
00:36:41,408 --> 00:36:42,408
Money.
599
00:36:47,623 --> 00:36:48,623
See ya.
600
00:36:52,461 --> 00:36:53,712
06.42…
601
00:36:54,588 --> 00:36:56,131
Take it down fast. Fast.
602
00:36:56,882 --> 00:36:57,883
Wait.
603
00:36:57,966 --> 00:36:59,176
42.58…
604
00:37:00,886 --> 00:37:01,929
11.22.
605
00:37:02,554 --> 00:37:04,681
42.58.11.22.
606
00:37:09,478 --> 00:37:10,520
I'll call you.
607
00:37:11,480 --> 00:37:13,023
Right now. I'm calling.
608
00:37:15,233 --> 00:37:17,110
So in short, it's long, boring,
609
00:37:17,194 --> 00:37:20,072
stodgy, grueling,
610
00:37:20,155 --> 00:37:22,324
and it's the Palme d'Or.
611
00:37:25,452 --> 00:37:29,665
"So you're back, Pomponette!
Back to eat old Pompon's soup!
612
00:37:30,374 --> 00:37:31,792
"Tart! Slut!"
613
00:37:31,875 --> 00:37:33,251
"Piece of filth."
614
00:37:35,212 --> 00:37:36,212
Good evening.
615
00:37:36,254 --> 00:37:37,339
Good evening.
616
00:37:38,006 --> 00:37:39,383
How's my poet?
617
00:37:40,092 --> 00:37:41,343
- Fine.
- Hungry?
618
00:37:41,426 --> 00:37:44,721
I was nice enough to put a bowl out.
Nice and clean.
619
00:37:45,973 --> 00:37:47,265
I've eaten.
620
00:37:47,349 --> 00:37:48,600
Then eat twice.
621
00:37:48,684 --> 00:37:49,810
Martha.
622
00:37:49,893 --> 00:37:52,270
This is a home, not a hotel.
623
00:37:53,188 --> 00:37:54,815
I'll get a paunch.
624
00:37:54,898 --> 00:37:56,441
Make yourself puke.
625
00:37:56,525 --> 00:37:58,110
I'll show you how.
626
00:37:58,193 --> 00:38:00,195
25 years of fingers down my throat.
627
00:38:00,904 --> 00:38:03,407
How else would I keep my wasp waist?
628
00:38:03,490 --> 00:38:04,992
Huh?
629
00:38:05,075 --> 00:38:06,535
Wasps sting, you know.
630
00:38:07,911 --> 00:38:08,911
Eat.
631
00:38:11,123 --> 00:38:12,124
Thanks.
632
00:38:22,676 --> 00:38:24,720
Eat properly, darling.
633
00:38:26,221 --> 00:38:27,556
I don't know how.
634
00:38:28,348 --> 00:38:29,683
I never learned.
635
00:38:30,183 --> 00:38:32,853
I watch you. I try to do the same.
636
00:38:32,936 --> 00:38:37,399
But it'll take years to be like you.
637
00:38:37,482 --> 00:38:38,482
You're all…
638
00:38:39,276 --> 00:38:40,318
so very chic.
639
00:38:49,745 --> 00:38:51,496
Still, the jerk has nice eyes.
640
00:38:53,123 --> 00:38:56,043
It was interesting
to see the guy develop.
641
00:38:56,126 --> 00:38:58,587
Months earlier,
he'd apologize for existing.
642
00:38:58,670 --> 00:39:02,340
Then some mysterious force
turned him into a prince.
643
00:39:07,220 --> 00:39:08,764
See that house over there?
644
00:39:09,514 --> 00:39:10,390
The pink one?
645
00:39:10,474 --> 00:39:13,560
It's my stepdad's. I'm buying it from him.
646
00:39:13,643 --> 00:39:16,396
I'll take you.
Evenings are freaking awesome.
647
00:39:16,480 --> 00:39:17,898
With pleasure.
648
00:39:19,024 --> 00:39:20,734
I'm coming, man!
649
00:39:21,401 --> 00:39:23,570
You wanna play, do ya?
650
00:39:23,653 --> 00:39:24,780
Cut it out!
651
00:39:25,989 --> 00:39:26,865
It's cold!
652
00:39:26,948 --> 00:39:29,451
- Good. Hardens the nipples.
- They're fake.
653
00:39:29,534 --> 00:39:32,913
- No, mine are real.
- And you, lovely Margot?
654
00:39:32,996 --> 00:39:36,416
- Show me yours!
- Get lost. Get lost!
655
00:39:36,500 --> 00:39:37,667
It's all in fun!
656
00:39:38,251 --> 00:39:39,252
Margot!
657
00:39:40,462 --> 00:39:41,838
In you go!
658
00:39:41,922 --> 00:39:43,090
Leave me alone!
659
00:39:49,846 --> 00:39:50,931
She's wet! She's wet!
660
00:39:51,014 --> 00:39:52,015
Assholes!
661
00:39:53,100 --> 00:39:54,726
Come on!
662
00:39:54,810 --> 00:39:57,312
Get back on. It's just for fun!
663
00:40:11,034 --> 00:40:12,202
Did you expect better?
664
00:40:14,204 --> 00:40:15,204
No expectations.
665
00:40:18,583 --> 00:40:20,585
- All those dolls.
- I like dolls.
666
00:40:22,379 --> 00:40:23,630
This is what I live in.
667
00:40:26,133 --> 00:40:27,467
Not very chic.
668
00:40:27,551 --> 00:40:28,885
But there's a bed.
669
00:40:40,272 --> 00:40:41,815
It's almost beautiful.
670
00:40:43,775 --> 00:40:44,775
Dance.
671
00:40:46,111 --> 00:40:47,111
Dance!
672
00:40:48,530 --> 00:40:49,656
I don't dance anymore.
673
00:40:50,407 --> 00:40:51,533
Then you're lying.
674
00:40:52,450 --> 00:40:53,869
You were never a dancer.
675
00:40:55,912 --> 00:40:56,913
Whatever.
676
00:40:58,206 --> 00:40:59,958
You can't own just being a whore.
677
00:41:00,750 --> 00:41:01,918
Can you, huh?
678
00:41:17,684 --> 00:41:18,977
Come on in!
679
00:41:19,811 --> 00:41:21,062
It's really high!
680
00:41:21,146 --> 00:41:23,648
There's no risk. I come here to sober up.
681
00:41:23,732 --> 00:41:25,358
So you know it well.
682
00:41:25,442 --> 00:41:26,902
Don't think about it. One…
683
00:41:26,985 --> 00:41:28,570
two,
684
00:41:28,653 --> 00:41:29,654
three!
685
00:42:35,345 --> 00:42:36,554
I want us to stop.
686
00:42:38,348 --> 00:42:39,975
Say what?
687
00:42:40,058 --> 00:42:41,935
It's ridiculous.
688
00:42:42,602 --> 00:42:45,522
We meet and call all the time,
like a couple.
689
00:42:46,439 --> 00:42:47,439
So what?
690
00:42:48,108 --> 00:42:50,485
You're broke. You're always wasted.
691
00:42:50,568 --> 00:42:52,237
Been there, done that.
692
00:42:52,320 --> 00:42:53,530
I've already been in love.
693
00:42:54,072 --> 00:42:55,282
At first it's nice,
694
00:42:55,824 --> 00:42:58,451
but it doesn't pay the bills
or make you happy.
695
00:43:00,495 --> 00:43:01,371
I'm happy.
696
00:43:01,454 --> 00:43:03,164
It doesn't take much!
697
00:43:04,708 --> 00:43:05,708
I love you.
698
00:43:07,961 --> 00:43:09,004
What?
699
00:43:10,130 --> 00:43:11,923
- I love you.
- Stop it.
700
00:43:12,007 --> 00:43:13,758
You're just horny.
701
00:43:13,842 --> 00:43:16,303
You think I'm hot,
but in five years, you'll split.
702
00:43:17,137 --> 00:43:18,221
No.
703
00:43:18,305 --> 00:43:19,597
You all do. You split.
704
00:43:19,681 --> 00:43:21,766
My dad, my ex, my stepdad, all split.
705
00:43:21,850 --> 00:43:24,352
We age, put on weight,
you hit us, and split.
706
00:43:25,770 --> 00:43:26,813
That's life.
707
00:43:28,273 --> 00:43:29,399
I like older women.
708
00:43:29,482 --> 00:43:31,151
Because they pay!
709
00:43:32,235 --> 00:43:33,445
Stop it.
710
00:43:34,654 --> 00:43:36,031
You can't help it. It's genetic.
711
00:43:36,781 --> 00:43:39,075
You all turn into pricks.
712
00:43:49,711 --> 00:43:52,756
I followed you
to your Marriott rooftop meeting.
713
00:43:52,839 --> 00:43:54,090
I watched you.
714
00:43:54,174 --> 00:43:57,093
Biting your lip, chain-smoking,
looking at your cell,
715
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
waiting for my texts.
716
00:43:58,970 --> 00:44:00,638
When I wrote, I saw you laugh.
717
00:44:00,722 --> 00:44:02,057
Isn't that true?
718
00:44:02,140 --> 00:44:03,224
Margot!
719
00:44:04,434 --> 00:44:05,434
I'll find work.
720
00:44:06,728 --> 00:44:08,313
I'll quit weed. I'll move my ass.
721
00:44:09,814 --> 00:44:10,857
I'm not alone.
722
00:44:12,609 --> 00:44:13,610
Who is it?
723
00:44:15,987 --> 00:44:17,781
- Mommy.
- Thanks, Sandrine.
724
00:44:17,864 --> 00:44:19,282
You bet!
725
00:44:19,366 --> 00:44:20,950
Bye, Sandrine!
726
00:44:21,034 --> 00:44:22,827
- Have a good evening.
- You too.
727
00:44:28,083 --> 00:44:30,835
She was at my mom's.
I picked her up yesterday.
728
00:44:32,379 --> 00:44:34,422
I missed you, baby. You know that?
729
00:44:35,673 --> 00:44:36,716
She's pretty.
730
00:44:37,467 --> 00:44:38,467
She looks like you.
731
00:44:39,552 --> 00:44:42,097
The way I had her is sure to turn you off.
732
00:44:42,764 --> 00:44:43,598
Why?
733
00:44:43,681 --> 00:44:44,808
I lived in London.
734
00:44:45,642 --> 00:44:48,895
Worked in a very select club
to pay for voice lessons.
735
00:44:50,063 --> 00:44:52,190
I hunted modeling gigs by day.
736
00:44:53,775 --> 00:44:55,527
My boyfriend was dirt poor.
737
00:44:55,610 --> 00:44:57,946
A wannabe rocker I thought was great.
738
00:44:58,029 --> 00:44:59,364
I paid the bills.
739
00:44:59,447 --> 00:45:00,782
Till he clubbed me.
740
00:45:01,491 --> 00:45:03,493
- What's that mean?
- See that?
741
00:45:05,161 --> 00:45:07,705
This big lush came every night.
742
00:45:07,789 --> 00:45:09,624
An ex-tennis pro.
743
00:45:09,707 --> 00:45:12,293
I was too young to know him,
but he ruled the place.
744
00:45:12,877 --> 00:45:14,796
He was always blind drunk,
745
00:45:14,879 --> 00:45:17,173
but every time
he left with a different bimbo.
746
00:45:17,715 --> 00:45:18,925
20-year-old girls.
747
00:45:36,151 --> 00:45:38,027
Believe me, it's disgusting.
748
00:45:38,820 --> 00:45:40,405
Especially that swine's.
749
00:45:42,323 --> 00:45:45,368
It was that or going back to mommy
and her crappy life.
750
00:45:49,205 --> 00:45:52,417
Paternity test, lawyers, and all. Alimony.
751
00:45:53,418 --> 00:45:54,669
So, you have money?
752
00:45:54,752 --> 00:45:56,796
Clearly, I don't. See where I live?
753
00:45:59,424 --> 00:46:00,592
I don't understand.
754
00:46:02,427 --> 00:46:03,636
I got the wrong guy.
755
00:46:04,721 --> 00:46:05,721
Seriously?
756
00:46:06,222 --> 00:46:08,475
I don't know a thing about tennis.
757
00:46:09,142 --> 00:46:10,602
I'm not interested in sports.
758
00:46:10,685 --> 00:46:11,685
I see.
759
00:46:13,313 --> 00:46:14,981
That explains the dolls.
760
00:46:15,064 --> 00:46:16,858
Don't believe all her talk.
761
00:46:17,525 --> 00:46:20,570
I've known her since junior high.
London's a lie.
762
00:46:20,653 --> 00:46:23,031
Margot invents what she'd like to be.
763
00:46:23,948 --> 00:46:25,617
Other than that, she's fun.
764
00:46:26,659 --> 00:46:28,786
Who is her daughter's father?
765
00:46:28,870 --> 00:46:30,455
I think it was Quentin.
766
00:46:30,538 --> 00:46:32,457
Her deadbeat in Grenoble.
767
00:46:32,540 --> 00:46:34,167
One thing's for sure,
768
00:46:35,251 --> 00:46:37,378
I'll find a way to give her a good life.
769
00:46:38,880 --> 00:46:40,924
That's the plan, you see?
770
00:46:41,549 --> 00:46:42,967
Her and me in a house.
771
00:46:43,551 --> 00:46:45,261
No man to hassle us.
772
00:46:45,345 --> 00:46:48,014
What's true, on the other hand,
773
00:46:48,097 --> 00:46:50,725
is that her stepfather beat her.
774
00:46:50,808 --> 00:46:52,644
She hid it, but it showed.
775
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
Quentin beat her too.
776
00:46:54,395 --> 00:46:56,105
She's too beautiful.
777
00:46:56,189 --> 00:46:57,565
It drives them crazy.
778
00:47:00,944 --> 00:47:01,944
Okay.
779
00:47:02,445 --> 00:47:03,613
I'm going to sleep.
780
00:47:05,114 --> 00:47:06,115
Can't I stay?
781
00:47:06,199 --> 00:47:07,242
What for?
782
00:47:08,368 --> 00:47:09,536
I have no heart.
783
00:47:12,205 --> 00:47:13,540
Go home to mommy.
784
00:47:23,967 --> 00:47:24,967
Hi!
785
00:47:25,009 --> 00:47:26,135
Come here a second.
786
00:47:28,429 --> 00:47:29,429
Yeah.
787
00:47:31,683 --> 00:47:32,767
Yes, my dear…
788
00:47:32,850 --> 00:47:33,935
Who am I?
789
00:47:34,018 --> 00:47:36,145
Léopold. There are two characters.
790
00:47:36,980 --> 00:47:39,399
Yes, my dear, I betrayed you.
791
00:47:39,482 --> 00:47:41,901
Betrayed? You humiliated me.
792
00:47:41,985 --> 00:47:43,820
All the better to come back.
793
00:47:46,197 --> 00:47:47,657
"You willingly agree…"
794
00:47:47,740 --> 00:47:50,660
You willingly agree
that I cannot marry you.
795
00:47:50,743 --> 00:47:54,455
I'd be crippled by debt and you by guilt.
796
00:47:54,539 --> 00:47:58,293
I'm happy to share your life,
but not your creditors!
797
00:47:59,836 --> 00:48:01,879
On the other hand, think about it.
798
00:48:01,963 --> 00:48:05,425
Paris is a basket of fruit
just waiting to be tasted.
799
00:48:06,467 --> 00:48:09,387
Let us together
choose the juiciest of them all.
800
00:48:10,305 --> 00:48:13,891
You will be a cuckold,
but we will be rich!
801
00:48:23,943 --> 00:48:25,153
What if I help you?
802
00:48:25,987 --> 00:48:27,363
Who's he?
803
00:48:28,031 --> 00:48:29,282
I can help you!
804
00:48:31,159 --> 00:48:32,577
I know people here.
805
00:48:32,660 --> 00:48:35,163
Remember my friend
with the bistro in the old town?
806
00:48:35,246 --> 00:48:37,457
- Mm-hmm.
- She has dirt on everyone.
807
00:48:37,540 --> 00:48:39,709
You gotta pick the right profile.
808
00:48:39,792 --> 00:48:40,793
Meaning?
809
00:48:42,587 --> 00:48:47,216
The guys you see wanna have a good time
before going home to wifey.
810
00:48:47,300 --> 00:48:48,885
Gotta kill wifey.
811
00:48:49,969 --> 00:48:52,013
A tweak or two, and they'll stay.
812
00:48:53,389 --> 00:48:54,682
Gonna teach me to seduce?
813
00:48:55,350 --> 00:48:57,393
Because you think
you're seductive?
814
00:48:58,478 --> 00:49:00,188
I've watched you with guys.
815
00:49:01,522 --> 00:49:05,777
I've noticed you fake smiles.
As if you were laughing at them.
816
00:49:05,860 --> 00:49:07,278
Because I am!
817
00:49:07,362 --> 00:49:08,780
Well, you shouldn't.
818
00:49:08,863 --> 00:49:10,907
I told you, I'm not an actress.
819
00:49:12,033 --> 00:49:13,409
Time to get to work, then.
820
00:49:13,493 --> 00:49:14,786
Ugh.
821
00:49:16,329 --> 00:49:18,039
Is it marriage you're after?
822
00:49:18,122 --> 00:49:19,122
No.
823
00:49:20,249 --> 00:49:21,334
It's divorce.
824
00:49:21,959 --> 00:49:24,462
I don't know… The mayor?
825
00:49:24,545 --> 00:49:25,545
The mayor?
826
00:49:25,588 --> 00:49:27,757
He has nothing.
827
00:49:27,840 --> 00:49:29,509
No, politicians are done.
828
00:49:29,592 --> 00:49:32,261
They're too exposed and don't make a cent.
829
00:49:32,345 --> 00:49:33,262
And he's faithful.
830
00:49:33,346 --> 00:49:34,389
Gozlan, then?
831
00:49:34,472 --> 00:49:36,057
Won't leave his wife.
832
00:49:36,140 --> 00:49:38,017
She's stupid and ugly,
833
00:49:38,101 --> 00:49:39,519
but he won't divorce.
834
00:49:39,602 --> 00:49:40,603
Why not?
835
00:49:40,687 --> 00:49:42,480
I think he loves her.
836
00:49:44,524 --> 00:49:45,566
It happens.
837
00:49:45,650 --> 00:49:47,860
The guy who owns all the beaches?
838
00:49:48,569 --> 00:49:49,946
Have you seen him?
839
00:49:50,029 --> 00:49:52,115
That's not nice for your friend.
840
00:49:52,198 --> 00:49:54,492
That's my opinion. It's up to you.
841
00:49:54,575 --> 00:49:55,660
I don't care.
842
00:49:55,743 --> 00:49:58,538
He's about to get married.
843
00:49:58,621 --> 00:49:59,914
Someone got to him first.
844
00:50:01,082 --> 00:50:02,083
What about you?
845
00:50:02,792 --> 00:50:03,793
What about me?
846
00:50:04,627 --> 00:50:06,546
Can't you get something out of her?
847
00:50:07,422 --> 00:50:08,881
Maybe not the house…
848
00:50:09,632 --> 00:50:11,509
But she's loaded, isn't she?
849
00:50:11,592 --> 00:50:13,261
At that age, they've had it all.
850
00:50:13,344 --> 00:50:14,929
She won't give me anything.
851
00:50:15,805 --> 00:50:16,805
She's not in love.
852
00:50:17,724 --> 00:50:19,934
You can work on that. Can't you?
853
00:50:23,730 --> 00:50:24,731
Kiss me.
854
00:50:39,245 --> 00:50:40,246
You're kind.
855
00:50:42,832 --> 00:50:43,916
Are you crying?
856
00:50:45,418 --> 00:50:46,419
A little.
857
00:50:48,296 --> 00:50:49,505
Will we be happy?
858
00:50:54,135 --> 00:50:55,261
I promise.
859
00:50:56,763 --> 00:50:59,891
Bruno, I'll be back within the hour.
860
00:50:59,974 --> 00:51:00,975
Excuse me.
861
00:51:01,726 --> 00:51:02,977
It's here for the flats?
862
00:51:03,060 --> 00:51:05,146
I'll call you back. Excuse me?
863
00:51:05,229 --> 00:51:06,856
For the apartments?
864
00:51:06,939 --> 00:51:08,649
Apartment. Yes, that's me.
865
00:51:08,733 --> 00:51:09,567
Margot Hansen.
866
00:51:09,650 --> 00:51:11,694
Pleased to meet you.
Follow me?
867
00:51:12,779 --> 00:51:16,407
He always wanted a rat,
and I think it's cute.
868
00:51:16,491 --> 00:51:18,701
It's the only rat I can bear.
869
00:51:18,785 --> 00:51:21,245
- It's a Chinese rat.
- It's nice.
870
00:51:21,788 --> 00:51:23,414
I don't think I can do it.
871
00:51:23,498 --> 00:51:25,208
Of course you can.
872
00:51:25,291 --> 00:51:28,252
I thought you were English.
Even your name works.
873
00:51:28,336 --> 00:51:29,504
It's Danish.
874
00:51:29,587 --> 00:51:30,587
Whatever.
875
00:51:30,630 --> 00:51:34,175
It's speaking French
with a British accent that's tricky.
876
00:51:35,176 --> 00:51:36,302
Go on, show me.
877
00:51:37,595 --> 00:51:39,013
What should I show?
878
00:51:39,972 --> 00:51:41,015
Man, I love it.
879
00:51:41,891 --> 00:51:43,434
It makes you vulnerable.
880
00:51:44,227 --> 00:51:47,480
A girl with an accent invites protection.
881
00:51:47,563 --> 00:51:48,940
Even Russians?
882
00:51:49,023 --> 00:51:50,233
Except Russians.
883
00:51:51,150 --> 00:51:52,944
Sorry for my English.
884
00:51:53,778 --> 00:51:56,572
But I was a very bad student.
885
00:51:56,656 --> 00:51:58,741
Yes, I understand.
886
00:52:00,117 --> 00:52:01,494
If you like…
887
00:52:02,161 --> 00:52:05,122
If you like, I speak a bit of French.
888
00:52:06,374 --> 00:52:07,416
Much obliged.
889
00:52:19,262 --> 00:52:20,263
Hello.
890
00:52:21,305 --> 00:52:22,348
Is that so?
891
00:52:26,352 --> 00:52:27,603
Wow! Terrific.
892
00:52:27,687 --> 00:52:30,231
Beautiful, right?
It's one of our finest.
893
00:52:30,314 --> 00:52:31,691
And look at this.
894
00:52:31,774 --> 00:52:36,571
The terrace wraps around almost entirely.
895
00:52:37,071 --> 00:52:38,071
Wow!
896
00:52:39,031 --> 00:52:41,325
Is it for you?
897
00:52:41,409 --> 00:52:42,618
No, um…
898
00:52:42,702 --> 00:52:44,287
I'm visiting for my parents.
899
00:52:44,370 --> 00:52:46,122
For your parents. Okay.
900
00:52:47,248 --> 00:52:49,584
Yes. I'm visiting Cannes.
901
00:52:49,667 --> 00:52:50,667
Mm-hmm.
902
00:52:51,335 --> 00:52:52,378
Banlieu.
903
00:52:53,254 --> 00:52:54,255
Beaulieu.
904
00:52:54,338 --> 00:52:56,674
Oh, right. Um… Beaulieu.
905
00:52:57,466 --> 00:52:58,551
Almost.
906
00:52:58,634 --> 00:53:01,637
Yes, and Nice too.
907
00:53:01,721 --> 00:53:03,472
French Riviera.
908
00:53:03,556 --> 00:53:06,434
For me,
it's the prettiest place…
909
00:53:06,517 --> 00:53:07,852
In France.
910
00:53:07,935 --> 00:53:09,145
In the world.
911
00:53:10,897 --> 00:53:12,523
I'd like to live here too.
912
00:53:12,607 --> 00:53:14,275
Well, welcome.
913
00:53:14,358 --> 00:53:17,486
Look. There's this vast
open-plan living space.
914
00:53:18,529 --> 00:53:21,532
The dining area,
living room area, kitchen.
915
00:53:22,074 --> 00:53:23,659
The bedrooms are upstairs.
916
00:53:24,201 --> 00:53:25,745
And you'll see…
917
00:53:25,828 --> 00:53:29,832
You admit
suggesting Simon Laurenti to them?
918
00:53:31,542 --> 00:53:32,919
I don't know. Maybe.
919
00:53:33,002 --> 00:53:35,254
Why suggest my client?
920
00:53:35,338 --> 00:53:39,008
There are much wealthier
and more available men around.
921
00:53:39,717 --> 00:53:40,593
Less married.
922
00:53:40,676 --> 00:53:41,886
Mm.
923
00:53:41,969 --> 00:53:45,598
In fact, at the time,
he'd just become potentially rich.
924
00:53:45,681 --> 00:53:47,350
His father had died.
925
00:53:47,433 --> 00:53:49,185
His brother had died.
926
00:53:49,268 --> 00:53:51,187
Overnight sole owner of the agency.
927
00:53:51,270 --> 00:53:53,397
Which made him vulnerable.
928
00:53:53,481 --> 00:53:54,732
I love it.
929
00:53:55,483 --> 00:53:56,525
Me too.
930
00:53:57,026 --> 00:54:00,404
To be perfectly honest,
I almost kept it for myself.
931
00:54:00,488 --> 00:54:02,281
But my wife didn't like it.
932
00:54:02,365 --> 00:54:04,033
She found it too glitzy.
933
00:54:04,533 --> 00:54:05,660
Glitzy?
934
00:54:06,202 --> 00:54:07,286
Too expensive.
935
00:54:08,204 --> 00:54:09,830
A place for drinking wine.
936
00:54:09,914 --> 00:54:11,540
I agree.
937
00:54:11,624 --> 00:54:13,209
Have you got a bottle?
938
00:54:13,292 --> 00:54:14,543
No, not here.
939
00:54:16,379 --> 00:54:18,464
No, but if it's a criterion,
940
00:54:18,547 --> 00:54:22,385
tell your parents
I'll sell it with a full wine cabinet.
941
00:54:22,468 --> 00:54:23,344
Saint-Estèphe.
942
00:54:23,427 --> 00:54:25,846
- Saint-Estèphe. What year?
- Doesn't matter.
943
00:54:25,930 --> 00:54:29,058
And write down Pauillac.
And Château Lynch-Bages.
944
00:54:29,141 --> 00:54:30,518
- Château what?
- Lynch-Bages
945
00:54:31,769 --> 00:54:32,895
Martha's favorite.
946
00:54:34,230 --> 00:54:36,399
Yes, Lynch-Bages is an excellent wine.
947
00:54:36,482 --> 00:54:39,110
It's my preferred one. It's my favorite.
948
00:54:39,193 --> 00:54:40,903
Are there good wines in England?
949
00:54:41,487 --> 00:54:43,906
Some, yes. But not the same.
950
00:54:45,449 --> 00:54:47,410
Do you know where to drink good wine?
951
00:54:48,285 --> 00:54:49,704
Yes, of course.
952
00:54:50,204 --> 00:54:52,248
Could you text me a list?
953
00:54:52,331 --> 00:54:53,582
Of course.
954
00:54:53,666 --> 00:54:54,834
Did you come by car?
955
00:54:54,917 --> 00:54:57,044
No, I'll call the taxi.
956
00:54:57,795 --> 00:54:59,547
Your French is perfect.
957
00:54:59,630 --> 00:55:01,424
Oh, it used to be better.
958
00:55:02,508 --> 00:55:04,969
I studied literature at uni.
959
00:55:05,052 --> 00:55:06,345
French literature?
960
00:55:06,429 --> 00:55:07,888
- Yes.
- Ah.
961
00:55:09,390 --> 00:55:11,726
And what period?
962
00:55:12,518 --> 00:55:14,770
No, Romanticism is too cliché.
963
00:55:14,854 --> 00:55:17,273
I recommend 20th-century poetry.
964
00:55:17,356 --> 00:55:19,400
With poetry, you can recite lines.
965
00:55:19,483 --> 00:55:20,693
Oh yeah?
966
00:55:20,776 --> 00:55:22,820
- I'll prepare an anthology.
- A what?
967
00:55:24,488 --> 00:55:25,865
I'm kidding.
968
00:55:26,907 --> 00:55:29,285
Do you know Paul Éluard?
969
00:55:29,869 --> 00:55:30,911
No.
970
00:55:30,995 --> 00:55:32,747
I hear it's beautiful.
971
00:55:32,830 --> 00:55:34,081
Um, yes.
972
00:55:34,915 --> 00:55:36,042
Um…
973
00:55:36,125 --> 00:55:39,211
The sea has left its ears upon the beach
974
00:55:39,295 --> 00:55:42,089
And the ridged sand
The scene of a perfect crime
975
00:55:42,715 --> 00:55:45,092
The knives are signs
976
00:55:45,176 --> 00:55:46,844
And bullets are tears
977
00:55:48,262 --> 00:55:50,765
Beautiful. I don't understand, but…
978
00:55:51,348 --> 00:55:53,059
it's beautiful. But I don't understand.
979
00:55:54,518 --> 00:55:55,978
But it's beautiful.
980
00:55:56,062 --> 00:55:57,438
Oh, sorry!
981
00:55:57,521 --> 00:55:59,023
The apartment specs.
982
00:55:59,607 --> 00:56:01,567
- Keep me posted?
- Yes.
983
00:56:01,650 --> 00:56:03,402
And I'll text you the list.
984
00:56:03,486 --> 00:56:05,321
Thank you. Bye.
985
00:56:05,404 --> 00:56:06,405
Bye.
986
00:56:14,872 --> 00:56:16,165
My, my, my…
987
00:56:18,292 --> 00:56:19,960
- Yes, honey.
- Everything okay?
988
00:56:20,044 --> 00:56:22,421
How about going out for dinner tonight?
989
00:56:22,505 --> 00:56:23,756
You and me?
990
00:56:23,839 --> 00:56:25,216
Yes, you and me.
991
00:56:25,299 --> 00:56:27,718
But where? We haven't reserved.
992
00:56:27,802 --> 00:56:29,887
I don't know. We'll improvise, huh?
993
00:56:30,471 --> 00:56:32,515
I want a glass of wine by the sea.
994
00:56:32,598 --> 00:56:34,600
We forget to enjoy the sea.
995
00:56:34,683 --> 00:56:35,810
All right.
996
00:56:36,685 --> 00:56:37,728
Love you.
997
00:56:37,812 --> 00:56:38,813
Love you.
998
00:56:39,355 --> 00:56:40,689
Excuse me. It was Simon.
999
00:56:40,773 --> 00:56:43,776
How is he with everything that's going on?
1000
00:56:43,859 --> 00:56:45,861
Is he running the agency alone?
1001
00:56:45,945 --> 00:56:50,282
Yes. It's a lot of pressure.
Huge real estate deals.
1002
00:56:50,366 --> 00:56:52,326
- He works much longer hours.
- Mm.
1003
00:56:52,409 --> 00:56:53,953
How long have you been married?
1004
00:56:55,996 --> 00:56:57,456
- You weren't born.
- Ah.
1005
00:56:57,957 --> 00:56:59,291
Let's not exaggerate.
1006
00:56:59,917 --> 00:57:01,043
Do you love each other?
1007
00:57:02,461 --> 00:57:03,963
Do we love each other?
1008
00:57:04,046 --> 00:57:07,675
Yes, just a question.
It's not obscene, is it?
1009
00:57:08,509 --> 00:57:10,052
Of course we do.
1010
00:57:11,220 --> 00:57:14,557
Like people who've loved each other
a long time.
1011
00:57:14,640 --> 00:57:15,724
Do you dance?
1012
00:57:16,892 --> 00:57:18,561
Together, I mean.
1013
00:57:20,062 --> 00:57:22,439
I don't mind. She's not bad looking.
1014
00:57:23,440 --> 00:57:24,275
Not bad?
1015
00:57:24,358 --> 00:57:25,734
Yeah, not bad.
1016
00:57:25,818 --> 00:57:27,486
The right stuff in all the right places.
1017
00:57:27,570 --> 00:57:29,280
Just my style!
1018
00:57:29,363 --> 00:57:30,698
Thank you for the rug.
1019
00:57:30,781 --> 00:57:33,409
- Maria will help you put it in the car.
- No, no, no.
1020
00:57:33,492 --> 00:57:34,994
It weighs a ton!
1021
00:57:35,077 --> 00:57:36,912
It'll be my workout…
1022
00:57:36,996 --> 00:57:38,664
For the dance floor.
1023
00:57:40,082 --> 00:57:41,250
Goodbye.
1024
00:57:47,631 --> 00:57:49,133
Thank you very much.
1025
00:57:50,384 --> 00:57:51,802
- Bye.
- Bye.
1026
00:57:55,681 --> 00:57:57,892
- What are you doing?
- Whatever you want.
1027
00:57:58,642 --> 00:57:59,518
Adrien…
1028
00:57:59,602 --> 00:58:00,519
Carole.
1029
00:58:00,603 --> 00:58:02,980
- Are you playing with me?
- It's not a game.
1030
00:58:03,063 --> 00:58:05,024
Or if it is, it's very enjoyable.
1031
00:58:05,107 --> 00:58:06,859
I'm too old for this.
1032
00:58:06,942 --> 00:58:09,904
You are the ideal age.
I think you're superb.
1033
00:58:09,987 --> 00:58:11,447
Please get out.
1034
00:58:11,530 --> 00:58:15,451
Firstly, that's utter nonsense.
And Martha's just over there.
1035
00:58:18,204 --> 00:58:19,205
Goodbye.
1036
00:58:22,541 --> 00:58:24,793
Didn't you see me stare the other night?
1037
00:58:24,877 --> 00:58:26,712
During that ridiculous song?
1038
00:58:27,421 --> 00:58:28,422
No.
1039
00:58:29,215 --> 00:58:30,090
Okay!
1040
00:58:30,174 --> 00:58:31,800
You had a gorgeous dress.
1041
00:58:31,884 --> 00:58:33,427
I wasn't wearing a dress.
1042
00:58:33,510 --> 00:58:35,804
I was wearing a blouse. Wrong!
1043
00:58:35,888 --> 00:58:37,473
Please get out now.
1044
00:58:37,556 --> 00:58:38,807
We're sick of each other.
1045
00:58:39,850 --> 00:58:43,020
I'm just a minion among many
in this house.
1046
00:58:44,605 --> 00:58:47,233
It's none of my business,
but why do you stay?
1047
00:58:48,400 --> 00:58:50,319
I'm waiting for summer to end.
1048
00:58:50,861 --> 00:58:52,947
- Maybe I'll kill myself…
- Excuse me?
1049
00:58:53,030 --> 00:58:55,074
Could you drop me off in Nice?
1050
00:58:56,700 --> 00:58:57,826
Yes, if you like.
1051
00:58:57,910 --> 00:58:59,203
Thank you.
1052
00:59:08,462 --> 00:59:09,838
Stop looking at me.
1053
00:59:09,922 --> 00:59:11,799
- I'm not.
- Yes, you are!
1054
00:59:11,882 --> 00:59:14,051
No, I'm looking at the sea behind you.
1055
00:59:14,134 --> 00:59:15,594
It's beautiful.
1056
00:59:15,678 --> 00:59:17,137
More than usual.
1057
00:59:19,014 --> 00:59:19,890
Cut it out!
1058
00:59:19,974 --> 00:59:21,016
All right.
1059
00:59:21,976 --> 00:59:23,102
You're right.
1060
00:59:23,936 --> 00:59:25,771
What are you doing?
1061
00:59:34,196 --> 00:59:36,323
I don't even know you.
1062
00:59:36,407 --> 00:59:37,700
Good.
1063
00:59:41,870 --> 00:59:44,123
I hear the water's clean this year.
1064
00:59:44,206 --> 00:59:45,499
- Really?
- Yes.
1065
00:59:45,582 --> 00:59:47,251
Eric told me that.
1066
00:59:47,334 --> 00:59:50,212
At lunch,
he grabs a sandwich and goes swimming.
1067
00:59:50,921 --> 00:59:52,172
Good for him.
1068
00:59:52,923 --> 00:59:56,260
I was wondering
why his hair was wet every afternoon.
1069
00:59:58,804 --> 01:00:00,014
- Excuse me.
- Go ahead.
1070
01:00:10,649 --> 01:00:13,360
I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A
1071
01:00:18,991 --> 01:00:19,992
Sorry.
1072
01:00:45,726 --> 01:00:47,811
I don't know what came over me.
1073
01:00:48,937 --> 01:00:51,607
It caught me off guard. It's not my style.
1074
01:00:52,149 --> 01:00:54,610
Ma'am, believe me,
1075
01:00:54,693 --> 01:00:58,572
we are certainly not here
to pass judgment on you.
1076
01:00:59,239 --> 01:01:02,076
We're interested
in the sequence of events.
1077
01:01:02,785 --> 01:01:04,995
Did you see Mr. Saillard again?
1078
01:01:06,997 --> 01:01:08,290
Once.
1079
01:01:08,374 --> 01:01:10,125
The first and last time.
1080
01:01:10,209 --> 01:01:13,045
He'd been insisting for three days.
1081
01:01:13,128 --> 01:01:16,423
I accepted, intending to put an end
to this nonsense.
1082
01:01:16,507 --> 01:01:18,675
- Get dressed.
- I'm hot.
1083
01:01:18,759 --> 01:01:20,886
I detest this sort of thing.
1084
01:01:20,969 --> 01:01:22,179
Nothing's going to happen.
1085
01:01:22,262 --> 01:01:24,348
And stop texting me. It's awkward.
1086
01:01:24,431 --> 01:01:26,266
I'll stop. I'd rather see you.
1087
01:01:27,059 --> 01:01:29,019
I didn't even really want it.
1088
01:01:42,116 --> 01:01:43,575
Why do I feel guilty?
1089
01:01:43,659 --> 01:01:45,411
I must be old-fashioned.
1090
01:01:53,043 --> 01:01:54,044
Hi, honey.
1091
01:01:56,130 --> 01:01:57,381
How's it going?
1092
01:01:59,091 --> 01:02:00,384
We have to talk.
1093
01:02:01,802 --> 01:02:02,803
What?
1094
01:02:12,062 --> 01:02:12,980
Okay.
1095
01:02:13,063 --> 01:02:15,774
Tomorrow, dinner
with Franck and Lucie, right?
1096
01:02:18,402 --> 01:02:19,820
Aren't you saying anything?
1097
01:02:20,446 --> 01:02:25,159
I am. Are we still going for pizza
with Franck and Lucie?
1098
01:02:26,410 --> 01:02:28,370
Yes. That's the plan.
1099
01:02:29,204 --> 01:02:31,331
Damn. It's the last thing I need.
1100
01:02:31,415 --> 01:02:34,168
I love my daughter,
but I'll be bushed tomorrow.
1101
01:02:34,251 --> 01:02:35,752
I have a very busy day.
1102
01:02:38,130 --> 01:02:39,131
I understand.
1103
01:02:41,175 --> 01:02:42,176
Me too.
1104
01:02:50,601 --> 01:02:51,685
Oh man!
1105
01:02:55,147 --> 01:02:56,940
We have to pull a Peter Glau.
1106
01:02:59,693 --> 01:03:00,694
A what?
1107
01:03:02,863 --> 01:03:04,990
He wrote her a big fat check.
1108
01:03:05,073 --> 01:03:07,075
She doesn't need to work again.
1109
01:03:08,035 --> 01:03:10,662
- Did she hit herself?
- No, she asked her brother.
1110
01:03:11,288 --> 01:03:12,873
It's very violent.
1111
01:03:12,956 --> 01:03:13,790
For who?
1112
01:03:13,874 --> 01:03:15,751
For this poor guy.
1113
01:03:15,834 --> 01:03:17,503
Oh, sweet man.
1114
01:03:17,586 --> 01:03:18,795
Poor thing.
1115
01:03:18,879 --> 01:03:21,507
He had it all in life.
No wars, no illness.
1116
01:03:22,841 --> 01:03:24,051
Are we supposed to cry?
1117
01:03:26,178 --> 01:03:27,930
It's late. You gotta go.
1118
01:03:28,597 --> 01:03:29,640
Get moving.
1119
01:03:30,265 --> 01:03:31,099
Why?
1120
01:03:31,183 --> 01:03:33,560
She'll dump you if you never go home.
1121
01:03:34,144 --> 01:03:35,145
No.
1122
01:03:35,854 --> 01:03:37,523
No, I don't wanna move.
1123
01:03:38,690 --> 01:03:41,360
Have you ever wanted
to find your biological parents?
1124
01:03:44,238 --> 01:03:45,989
My file's in a drawer.
1125
01:03:46,990 --> 01:03:49,243
There's my mother's name, I think.
1126
01:03:50,035 --> 01:03:51,578
I've never dared open it.
1127
01:03:54,248 --> 01:03:57,000
I've always pictured an elegant character.
1128
01:03:57,084 --> 01:04:01,213
An aristocrat. Swedish or Italian.
1129
01:04:01,296 --> 01:04:04,007
I was too afraid of her being ordinary.
1130
01:04:04,591 --> 01:04:06,426
It's too late, anyway.
1131
01:04:06,510 --> 01:04:09,429
She must be rotting six feet under
in some sordid suburb.
1132
01:04:11,890 --> 01:04:13,976
I like you with your hair pulled back.
1133
01:04:14,059 --> 01:04:15,227
It suits you.
1134
01:04:15,310 --> 01:04:16,395
Think so?
1135
01:04:17,771 --> 01:04:21,525
Tomasz said my forehead was too big,
that it made me look mannish.
1136
01:04:23,777 --> 01:04:25,445
Tomasz is an old man.
1137
01:04:26,446 --> 01:04:27,823
You should open that file.
1138
01:04:28,782 --> 01:04:30,117
It'd do you a world of good.
1139
01:04:46,383 --> 01:04:48,635
Physically, this is a disaster area.
1140
01:04:51,638 --> 01:04:53,307
It keeps getting worse.
1141
01:04:55,851 --> 01:04:56,851
You're beautiful.
1142
01:04:57,561 --> 01:04:58,687
I'm old.
1143
01:04:59,354 --> 01:05:01,481
No. You've been beautiful a long time.
1144
01:05:05,652 --> 01:05:07,571
Ah! It's him.
1145
01:05:13,285 --> 01:05:14,578
You've got it bad.
1146
01:05:15,746 --> 01:05:18,290
I can see it through your sunglasses.
1147
01:05:21,918 --> 01:05:22,919
Yeah.
1148
01:05:23,920 --> 01:05:25,464
Exhausting, isn't it?
1149
01:05:25,547 --> 01:05:26,547
Yeah.
1150
01:05:26,590 --> 01:05:29,843
I know. It happened to me twice.
Last time was with you.
1151
01:05:30,510 --> 01:05:32,095
I cried for a year.
1152
01:05:33,555 --> 01:05:36,475
I see her every day.
At night, I dream of her.
1153
01:05:36,558 --> 01:05:37,768
Even awake.
1154
01:05:39,311 --> 01:05:40,479
Take a Valium.
1155
01:05:43,148 --> 01:05:44,358
So?
1156
01:05:44,441 --> 01:05:45,442
Tonight.
1157
01:05:46,443 --> 01:05:47,903
Where?
1158
01:05:48,570 --> 01:05:50,197
I don't know it. The Abri Côtier.
1159
01:05:50,280 --> 01:05:52,407
Perfect! Bad food, very expensive.
1160
01:05:55,369 --> 01:05:56,745
Good evening.
1161
01:05:57,412 --> 01:05:58,330
How are you?
1162
01:05:58,413 --> 01:05:59,414
Good.
1163
01:05:59,998 --> 01:06:02,668
- This is your preferred restaurant?
- No.
1164
01:06:02,751 --> 01:06:05,128
I've never been here before.
1165
01:06:05,212 --> 01:06:06,713
A fantasy of mine.
1166
01:06:06,797 --> 01:06:07,797
Okay.
1167
01:06:07,839 --> 01:06:09,424
Can I give you some advice?
1168
01:06:09,508 --> 01:06:12,928
You know your stuff,
but I've been around, and I know him.
1169
01:06:13,011 --> 01:06:14,179
Okay.
1170
01:06:14,262 --> 01:06:15,806
Let him choose for you.
1171
01:06:15,889 --> 01:06:18,225
- I'm famished.
- Say you like everything.
1172
01:06:18,308 --> 01:06:19,685
I don't know what to order.
1173
01:06:19,768 --> 01:06:21,645
That you want
to taste new things.
1174
01:06:21,728 --> 01:06:23,855
I recommend the grilled sea bass.
1175
01:06:23,939 --> 01:06:26,233
The sea bass? I should have a bass?
1176
01:06:26,316 --> 01:06:28,527
Be enthusiastic!
1177
01:06:28,610 --> 01:06:29,695
As you like.
1178
01:06:29,778 --> 01:06:32,364
Okay, I'll take the bass, then.
1179
01:06:33,031 --> 01:06:35,867
Men like to think they flavor
everything we eat and drink.
1180
01:06:36,368 --> 01:06:38,954
Don't drink too much. He's an ex-wino.
1181
01:06:39,037 --> 01:06:40,706
He had a helluva time with it.
1182
01:06:40,789 --> 01:06:45,001
Feel free to talk about
your parents, your exes.
1183
01:06:45,085 --> 01:06:46,461
If you lay it all out,
1184
01:06:46,545 --> 01:06:47,796
you've got nothing to hide.
1185
01:06:47,879 --> 01:06:49,089
My exes?
1186
01:06:50,006 --> 01:06:51,591
Right. Your ex.
1187
01:06:52,175 --> 01:06:54,136
My ex-boyfriend hated fish.
1188
01:06:54,219 --> 01:06:56,388
Guys his age
haven't evolved much.
1189
01:06:56,471 --> 01:06:58,223
Even if they deny it,
1190
01:06:58,306 --> 01:07:00,392
you're easily a slut
in their subconscious.
1191
01:07:00,475 --> 01:07:02,269
Were you together long?
1192
01:07:02,352 --> 01:07:04,312
- Five years.
- Ah.
1193
01:07:04,396 --> 01:07:05,856
We almost got married.
1194
01:07:06,773 --> 01:07:08,400
But I think I was too young.
1195
01:07:08,984 --> 01:07:10,235
He was too.
1196
01:07:10,318 --> 01:07:11,653
You're on good terms.
1197
01:07:12,237 --> 01:07:13,822
We're friends now.
1198
01:07:15,031 --> 01:07:16,450
He's like a brother.
1199
01:07:16,950 --> 01:07:18,285
I understand.
1200
01:07:18,368 --> 01:07:19,661
Drink sparingly
1201
01:07:19,745 --> 01:07:21,747
but stay till closing time.
1202
01:07:21,830 --> 01:07:23,999
Another glass, and that's it.
1203
01:07:24,082 --> 01:07:25,292
Then,
1204
01:07:25,375 --> 01:07:26,585
look around you…
1205
01:07:26,668 --> 01:07:29,171
and say, with a childlike air…
1206
01:07:29,254 --> 01:07:31,214
Oh my god, everyone's left!
1207
01:07:32,174 --> 01:07:34,050
Ah, talking… I'll ask for the bill.
1208
01:07:34,134 --> 01:07:35,552
No. No, it's on me.
1209
01:07:37,512 --> 01:07:38,805
- No.
- Yes, yes.
1210
01:07:38,889 --> 01:07:40,140
You pay.
1211
01:07:40,223 --> 01:07:41,223
And claim that…
1212
01:07:41,266 --> 01:07:43,101
Next time, you invite me.
1213
01:07:44,311 --> 01:07:46,313
Like that, we see each other again.
1214
01:07:49,274 --> 01:07:51,860
Before parting, be very honest.
1215
01:07:51,943 --> 01:07:52,861
Honest?
1216
01:07:52,944 --> 01:07:53,945
No!
1217
01:07:54,696 --> 01:07:55,864
Of course not.
1218
01:07:55,947 --> 01:07:57,741
But admit that…
1219
01:07:57,824 --> 01:08:00,577
I wanted to invite you up for a drink,
1220
01:08:00,660 --> 01:08:03,497
but to tell the truth,
1221
01:08:03,997 --> 01:08:06,291
the break-up is recent,
1222
01:08:06,374 --> 01:08:08,794
so I need more time.
1223
01:08:09,544 --> 01:08:10,545
I understand.
1224
01:08:11,421 --> 01:08:12,964
I'm married, you know.
1225
01:08:13,548 --> 01:08:14,549
I don't care.
1226
01:08:20,639 --> 01:08:22,390
Hold his gaze.
1227
01:08:23,266 --> 01:08:24,684
The longer, the better.
1228
01:08:24,768 --> 01:08:26,853
I don't know many men
1229
01:08:26,937 --> 01:08:30,148
who don't feel potentially irresistible.
1230
01:08:32,859 --> 01:08:34,194
On suggesting my client's name,
1231
01:08:34,277 --> 01:08:37,030
did you mention
your history with the Laurentis?
1232
01:08:39,074 --> 01:08:42,285
Did you tell Ms. Hansen
my client had no part in it?
1233
01:08:42,369 --> 01:08:43,537
No part?
1234
01:08:43,620 --> 01:08:45,372
He knew and didn't speak up!
1235
01:08:45,455 --> 01:08:47,249
I begged him to defend me.
1236
01:08:47,332 --> 01:08:48,333
Begged!
1237
01:08:48,416 --> 01:08:49,334
It was his brother.
1238
01:08:49,417 --> 01:08:50,961
Yes. And it was my hotel.
1239
01:08:51,753 --> 01:08:54,256
Men stick together here
when they're scheming
1240
01:08:54,339 --> 01:08:55,799
or skirt chasing.
1241
01:08:56,299 --> 01:08:58,593
They sold us the hotel.
1242
01:08:58,677 --> 01:09:00,679
They were hand in glove with my ex.
1243
01:09:02,055 --> 01:09:04,015
When I sued to remain manager,
1244
01:09:05,141 --> 01:09:07,060
I asked them to testify,
1245
01:09:07,143 --> 01:09:09,187
they dropped me like a hot potato.
1246
01:09:09,271 --> 01:09:10,522
Bastards.
1247
01:09:11,439 --> 01:09:14,025
I don't doubt you felt wronged.
1248
01:09:14,109 --> 01:09:18,196
But does that justify
destroying a man's life whose only crime
1249
01:09:18,280 --> 01:09:19,531
was his last name?
1250
01:09:19,614 --> 01:09:21,741
I didn't destroy anybody's life!
1251
01:09:21,825 --> 01:09:23,743
I simply gave a name.
1252
01:09:25,287 --> 01:09:28,290
History has proven that giving a name
1253
01:09:28,373 --> 01:09:31,042
could have dire consequences.
1254
01:09:32,669 --> 01:09:34,629
Your Honor, no further questions.
1255
01:09:34,713 --> 01:09:36,590
I have one!
1256
01:09:36,673 --> 01:09:39,092
When will this trial become his again?
1257
01:09:39,175 --> 01:09:40,886
Madam. Sorry, miss.
1258
01:09:40,969 --> 01:09:41,803
Madam.
1259
01:09:41,887 --> 01:09:42,971
Madam, please calm down.
1260
01:09:43,054 --> 01:09:45,307
We've been sniveling over cowards,
1261
01:09:45,390 --> 01:09:47,601
notables, rich men.
1262
01:09:47,684 --> 01:09:48,685
- Madam...
- Over men!
1263
01:09:49,352 --> 01:09:50,604
Madam, be quiet.
1264
01:09:50,687 --> 01:09:52,939
Yes, I know you'd like me to be quiet.
1265
01:09:55,233 --> 01:09:56,234
Margot?
1266
01:10:00,822 --> 01:10:02,198
Margot, wait.
1267
01:10:02,824 --> 01:10:03,825
Are you spying on me?
1268
01:10:04,576 --> 01:10:06,578
I don't know. Do you like him?
1269
01:10:06,661 --> 01:10:07,495
Stop it.
1270
01:10:07,579 --> 01:10:09,664
Two and a half hours of real estate,
1271
01:10:09,748 --> 01:10:10,916
his eldest daughter,
1272
01:10:10,999 --> 01:10:12,709
a project with the regional council.
1273
01:10:12,792 --> 01:10:14,669
You think I enjoy smiling at my grandpa?
1274
01:10:16,046 --> 01:10:17,047
Did you kiss?
1275
01:10:18,423 --> 01:10:19,591
Shut up.
1276
01:10:21,801 --> 01:10:23,887
Be jealous, but choose the right guy.
1277
01:10:25,263 --> 01:10:26,389
Have you seen him?
1278
01:10:51,081 --> 01:10:52,374
Scared you!
1279
01:10:52,457 --> 01:10:53,458
Sorry.
1280
01:10:53,541 --> 01:10:55,794
No, it's okay. It's okay.
1281
01:10:56,586 --> 01:11:00,340
We're too young
to sleep in separate rooms.
1282
01:11:02,425 --> 01:11:04,928
I want us to live like a real couple.
1283
01:11:05,011 --> 01:11:06,179
Don't you?
1284
01:11:07,138 --> 01:11:08,139
Yes.
1285
01:11:09,349 --> 01:11:11,685
I asked Maria to move your clothes.
1286
01:11:11,768 --> 01:11:12,852
Really?
1287
01:11:13,812 --> 01:11:15,105
Fantastic.
1288
01:11:15,188 --> 01:11:17,857
And know what?
There's trouble with the set.
1289
01:11:17,941 --> 01:11:20,485
- We can't rehearse for five days.
- No?
1290
01:11:21,194 --> 01:11:22,696
Let's go away together.
1291
01:11:29,786 --> 01:11:31,246
Come. Come here!
1292
01:11:31,329 --> 01:11:32,622
Stand behind me.
1293
01:11:36,876 --> 01:11:37,961
It's so beautiful.
1294
01:11:40,171 --> 01:11:42,132
- Look.
- I wanna puke.
1295
01:11:42,799 --> 01:11:44,009
- Already?
- Yeah.
1296
01:11:46,511 --> 01:11:48,930
"You would not be a woman
1297
01:11:49,014 --> 01:11:52,142
if you did not master the art of making
1298
01:11:52,225 --> 01:11:54,144
and remaking a soul…"
1299
01:11:54,227 --> 01:11:55,937
Gimme a sec.
1300
01:11:56,021 --> 01:11:57,272
"…from nothing."
1301
01:11:59,315 --> 01:12:00,442
I'm gonna croak.
1302
01:12:00,525 --> 01:12:02,694
Oh no. Not yet.
1303
01:12:02,777 --> 01:12:04,362
Start two lines earlier.
1304
01:12:04,988 --> 01:12:06,322
Uh, right.
1305
01:12:07,115 --> 01:12:10,243
You were, my dear,
if I remember correctly, willing…
1306
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
Oh…
1307
01:12:14,956 --> 01:12:16,499
Charming.
1308
01:12:17,959 --> 01:12:20,086
I hope for a more forgiving audience.
1309
01:12:33,016 --> 01:12:35,101
Waiting to hear from the little whore?
1310
01:12:36,519 --> 01:12:38,938
- What?
- The one you kissed at the party.
1311
01:12:40,356 --> 01:12:41,858
Who are we talking about?
1312
01:12:49,908 --> 01:12:53,578
I love sailing,
but I can't help thinking of Natalie Wood.
1313
01:12:54,579 --> 01:12:56,247
The one who drowned?
1314
01:12:56,331 --> 01:12:59,250
Officially, she drowned
after drinking too much.
1315
01:12:59,334 --> 01:13:01,211
But they say Robert Wagner did it.
1316
01:13:02,128 --> 01:13:03,880
Why would he? She was beautiful.
1317
01:13:03,963 --> 01:13:06,257
For her money! What else?
1318
01:13:06,841 --> 01:13:08,051
Oh my God.
1319
01:13:08,134 --> 01:13:10,261
I promised your parents.
1320
01:13:10,762 --> 01:13:12,722
Lynch-Bages.
1321
01:13:13,807 --> 01:13:15,725
He inherited everything.
1322
01:13:17,227 --> 01:13:19,104
Sweetheart, pour me another?
1323
01:13:23,191 --> 01:13:24,818
Whoa, whoa, whoa!
1324
01:13:24,901 --> 01:13:26,486
No! Let him.
1325
01:13:26,569 --> 01:13:28,780
What? You want to kill me?
1326
01:13:29,864 --> 01:13:30,864
Go ahead.
1327
01:13:35,203 --> 01:13:38,081
"You believe you are doubt.
You are only reason."
1328
01:13:39,833 --> 01:13:41,209
Do it!
1329
01:13:42,252 --> 01:13:44,754
"You are the great sun
which makes me drunk."
1330
01:13:45,755 --> 01:13:46,798
Paul Éluard.
1331
01:13:47,423 --> 01:13:48,967
But I understand that one.
1332
01:14:03,731 --> 01:14:06,568
I hope your parents
won't take the apartment.
1333
01:14:06,651 --> 01:14:07,735
Why?
1334
01:14:08,403 --> 01:14:10,989
Because I'm liking it more and more.
1335
01:14:12,782 --> 01:14:13,783
Really?
1336
01:14:17,453 --> 01:14:18,496
I left her.
1337
01:14:22,333 --> 01:14:23,333
Who?
1338
01:14:24,419 --> 01:14:25,420
The whore.
1339
01:14:33,052 --> 01:14:34,345
This cordial is nice.
1340
01:14:38,600 --> 01:14:39,642
See you later!
1341
01:14:49,903 --> 01:14:50,904
Margot?
1342
01:14:59,204 --> 01:15:00,371
Know where she is?
1343
01:15:00,455 --> 01:15:02,790
She's hooked him good.
1344
01:15:03,541 --> 01:15:05,293
What's that mean?
1345
01:15:05,376 --> 01:15:06,628
They're gone for the weekend.
1346
01:15:06,711 --> 01:15:07,629
Where?
1347
01:15:07,712 --> 01:15:09,464
Hold on. Just a sec.
1348
01:15:09,547 --> 01:15:11,257
It's ringing off the hook.
1349
01:15:12,592 --> 01:15:13,593
Hello?
1350
01:15:14,260 --> 01:15:15,094
Yes.
1351
01:15:15,178 --> 01:15:17,597
All right. At what time?
1352
01:15:18,932 --> 01:15:20,975
Okay. Be on time, or it's no go.
1353
01:15:21,059 --> 01:15:22,060
Goodbye.
1354
01:15:22,685 --> 01:15:23,519
Italy.
1355
01:15:23,603 --> 01:15:24,687
Where?
1356
01:15:24,771 --> 01:15:26,314
What do you care?
1357
01:15:26,397 --> 01:15:29,025
She's not answering my text messages.
1358
01:15:29,108 --> 01:15:31,194
Of course she isn't.
1359
01:15:32,570 --> 01:15:33,570
Thanks.
1360
01:15:35,448 --> 01:15:36,991
How was your cruise?
1361
01:15:50,630 --> 01:15:52,966
The theater is packed. Wall-to-wall.
1362
01:15:53,049 --> 01:15:54,133
Oh my God.
1363
01:15:55,969 --> 01:15:58,221
Honey, hand me a cigarette, please?
1364
01:15:58,763 --> 01:15:59,597
Me?
1365
01:15:59,681 --> 01:16:02,267
Cut it out! I know you smoke.
1366
01:16:03,393 --> 01:16:04,393
Why, Tomasz!
1367
01:16:04,978 --> 01:16:06,062
Maestro.
1368
01:16:07,230 --> 01:16:10,275
- Leave me with Tomasz, please.
- Of course.
1369
01:16:12,527 --> 01:16:13,527
Here.
1370
01:16:15,530 --> 01:16:16,698
Please.
1371
01:16:19,867 --> 01:16:21,369
Remember to breathe.
1372
01:16:24,789 --> 01:16:25,790
With me.
1373
01:17:07,457 --> 01:17:09,959
Yes, my dear, I betrayed you.
1374
01:17:10,043 --> 01:17:12,211
Betrayed? That's putting it mildly.
1375
01:17:12,295 --> 01:17:15,006
- You humiliated me!
- All the better to come back.
1376
01:17:15,089 --> 01:17:18,259
You agree a woman of my rank
can't marry you.
1377
01:17:18,343 --> 01:17:21,179
I'd be crippled by debt and you by guilt.
1378
01:17:22,138 --> 01:17:24,223
I'm happy to share your life,
1379
01:17:24,807 --> 01:17:26,267
but not your creditors!
1380
01:17:27,602 --> 01:17:28,811
On the other hand,
1381
01:17:29,520 --> 01:17:30,855
think about it.
1382
01:17:30,938 --> 01:17:33,858
Paris is a basket of fruit…
1383
01:17:33,941 --> 01:17:34,941
I love you.
1384
01:17:35,443 --> 01:17:38,196
Let us together
choose the juiciest of them all.
1385
01:17:38,279 --> 01:17:41,240
You will be a cuckold,
but we will be rich!
1386
01:17:45,244 --> 01:17:46,996
- Madam.
- What is it?
1387
01:17:47,080 --> 01:17:48,331
I said not to disturb me.
1388
01:17:48,414 --> 01:17:49,957
Yes, but it's Mr. Charles.
1389
01:17:51,459 --> 01:17:53,544
Our first fruit!
1390
01:17:55,797 --> 01:17:58,257
This parlor over which I ruled
1391
01:17:59,092 --> 01:18:02,220
is now riddled with traps
1392
01:18:02,303 --> 01:18:03,971
I thought I had set.
1393
01:18:04,931 --> 01:18:08,935
But only I get snared by them.
1394
01:18:28,746 --> 01:18:31,207
I salute the sensational return…
1395
01:18:31,290 --> 01:18:32,667
And I weigh my words.
1396
01:18:32,750 --> 01:18:35,128
…sensational return of a great actress.
1397
01:18:36,170 --> 01:18:38,381
That's enough, please.
1398
01:18:38,464 --> 01:18:40,758
I've had my fill of applause.
1399
01:18:40,842 --> 01:18:42,051
For tonight.
1400
01:18:54,147 --> 01:18:56,190
You're out of your mind to come here.
1401
01:18:56,274 --> 01:18:57,191
Yes.
1402
01:18:57,275 --> 01:18:58,609
The water's nice.
1403
01:18:59,694 --> 01:19:01,028
Coming in?
1404
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
As nice as in Italy?
1405
01:19:03,197 --> 01:19:04,532
No. No, no…
1406
01:19:05,450 --> 01:19:09,662
And the idiot blanks out!
It was beyond trying to remember.
1407
01:19:09,745 --> 01:19:14,125
He looked at me like a poodle,
ashamed it can't shit.
1408
01:19:18,671 --> 01:19:19,671
Excuse me.
1409
01:19:25,136 --> 01:19:26,471
I'm going up to write.
1410
01:19:27,138 --> 01:19:28,264
A chapter in progress.
1411
01:19:31,684 --> 01:19:32,684
See you later.
1412
01:19:36,522 --> 01:19:37,523
He had her.
1413
01:19:38,065 --> 01:19:40,610
The little twerp had her.
1414
01:19:40,693 --> 01:19:44,113
I don't know how.
But she was wrapped around his finger.
1415
01:19:44,197 --> 01:19:45,781
Her goose was cooked.
1416
01:19:54,207 --> 01:19:56,000
The house reeked of sex.
1417
01:19:56,083 --> 01:19:58,461
But not in the right room.
1418
01:20:00,296 --> 01:20:02,089
Let's make this baby.
1419
01:20:02,173 --> 01:20:03,007
Now?
1420
01:20:03,090 --> 01:20:04,217
Yes.
1421
01:20:05,426 --> 01:20:06,469
Yes, my love.
1422
01:20:08,971 --> 01:20:11,265
- But will he choose the name?
- No.
1423
01:20:11,933 --> 01:20:13,976
No, no, no. Fat chance.
1424
01:20:14,060 --> 01:20:16,103
But he'll be a good dad.
1425
01:20:16,187 --> 01:20:17,438
He'll spoil the baby.
1426
01:20:18,523 --> 01:20:19,857
And us too.
1427
01:20:19,941 --> 01:20:20,983
Yeah.
1428
01:20:27,782 --> 01:20:28,782
Shit!
1429
01:20:37,792 --> 01:20:38,626
Hi there!
1430
01:20:38,709 --> 01:20:40,336
Hi there.
1431
01:20:40,419 --> 01:20:42,004
Is there any whisky left?
1432
01:20:42,088 --> 01:20:43,172
Uh…
1433
01:20:44,048 --> 01:20:45,048
Yeah.
1434
01:21:04,318 --> 01:21:05,361
Already?
1435
01:21:06,362 --> 01:21:08,155
Keep her as a girlfriend!
1436
01:21:09,240 --> 01:21:10,783
Carole.
1437
01:21:10,866 --> 01:21:12,243
Why not?
1438
01:21:12,326 --> 01:21:15,204
If I shut up
and turn a blind eye, enjoy it!
1439
01:21:15,871 --> 01:21:17,123
That's not your style.
1440
01:21:17,206 --> 01:21:20,042
Why not? How would you know?
1441
01:21:20,126 --> 01:21:21,961
We've never been through this.
1442
01:21:22,920 --> 01:21:24,046
So let's try it out.
1443
01:21:24,714 --> 01:21:26,507
It won't last ten years, anyway.
1444
01:21:27,675 --> 01:21:28,718
I don't know.
1445
01:21:28,801 --> 01:21:30,928
We don't know her or what she does.
1446
01:21:31,012 --> 01:21:32,388
She could be your daughter.
1447
01:21:33,097 --> 01:21:35,850
Are you like those pigs
we've always criticized?
1448
01:21:36,559 --> 01:21:40,229
Oh! Picture it.
"Here's my fiancée. Ain't she hot?"
1449
01:21:40,313 --> 01:21:42,148
Are you gonna dye your hair?
1450
01:21:42,231 --> 01:21:44,275
Have your eyes tucked?
1451
01:21:44,358 --> 01:21:46,110
Don't become like that.
1452
01:21:46,944 --> 01:21:49,322
You were never like that! You can't be!
1453
01:21:49,905 --> 01:21:52,033
Younger women are a dime a dozen.
1454
01:21:52,116 --> 01:21:55,536
Stop saying she's younger.
I'd go even if she were your age.
1455
01:21:55,620 --> 01:21:57,705
She just happens to be younger than you.
1456
01:22:59,684 --> 01:23:01,686
Go ahead. You open it.
1457
01:23:03,062 --> 01:23:04,063
Okay.
1458
01:23:05,272 --> 01:23:07,316
Wait. I need a drink.
1459
01:23:07,400 --> 01:23:09,360
Wait, wait. Don't tell me.
1460
01:23:09,443 --> 01:23:10,820
- You said 2014?
- Yes.
1461
01:23:11,862 --> 01:23:14,448
A blend of Mourvèdre and Grenache.
1462
01:23:14,532 --> 01:23:17,952
Do you have a place to sell this wine
in the city center?
1463
01:23:18,536 --> 01:23:19,829
Not really.
1464
01:23:20,663 --> 01:23:22,415
- I would love to do that.
- Ah.
1465
01:23:23,290 --> 01:23:24,291
Do it!
1466
01:23:24,375 --> 01:23:25,960
- Me?
- Ready?
1467
01:23:26,043 --> 01:23:27,878
- Yes, hurry.
- Pretty name.
1468
01:23:27,962 --> 01:23:29,130
Tell me.
1469
01:23:29,213 --> 01:23:30,339
It explains a lot.
1470
01:23:30,423 --> 01:23:31,298
Meaning?
1471
01:23:31,382 --> 01:23:33,509
Meaning that you are German.
1472
01:23:37,930 --> 01:23:38,848
Look.
1473
01:23:38,931 --> 01:23:40,224
Greta Schneider.
1474
01:23:44,437 --> 01:23:46,397
No, don't ask your parents.
1475
01:23:46,480 --> 01:23:49,859
Having a real estate agency
has to have its perks.
1476
01:23:49,942 --> 01:23:52,278
You're not asking
for a 3,000 sq. ft. shop.
1477
01:23:52,361 --> 01:23:53,195
No.
1478
01:23:53,279 --> 01:23:55,072
Yes, but I want a place for my own.
1479
01:23:55,156 --> 01:23:56,156
Mm.
1480
01:23:56,949 --> 01:24:00,035
It will be yours! It'll be your shop.
1481
01:24:00,119 --> 01:24:01,954
"Margot's Shop."
1482
01:24:02,955 --> 01:24:03,789
You're mad.
1483
01:24:03,873 --> 01:24:05,624
Don't come in. I'm naked.
1484
01:24:05,708 --> 01:24:06,834
So what?
1485
01:24:07,626 --> 01:24:09,253
I don't want you to see this.
1486
01:24:09,336 --> 01:24:10,588
Why?
1487
01:24:10,671 --> 01:24:12,256
Because I'm ugly.
1488
01:24:32,359 --> 01:24:33,486
Are you happy?
1489
01:24:34,945 --> 01:24:36,197
So happy I could cry.
1490
01:24:36,781 --> 01:24:37,865
I'll call you.
1491
01:24:40,618 --> 01:24:41,869
Send a picture.
1492
01:24:41,952 --> 01:24:43,454
Depends what she looks like.
1493
01:25:16,904 --> 01:25:19,365
It's hard to determine.
1494
01:25:20,741 --> 01:25:22,368
- So?
- So what?
1495
01:25:22,868 --> 01:25:23,869
The paintings.
1496
01:25:24,954 --> 01:25:25,830
Get this.
1497
01:25:25,913 --> 01:25:26,914
What?
1498
01:25:26,997 --> 01:25:28,457
We stole them for nothing.
1499
01:25:28,541 --> 01:25:29,834
How can that be?
1500
01:25:29,917 --> 01:25:31,252
They were already fakes.
1501
01:25:34,880 --> 01:25:36,549
The sneaky bitch!
1502
01:25:40,302 --> 01:25:41,428
Mommy!
1503
01:25:58,654 --> 01:26:01,115
Sh. She's sound asleep.
1504
01:26:02,575 --> 01:26:04,201
I wish I could stay.
1505
01:26:05,578 --> 01:26:06,871
I know.
1506
01:26:07,746 --> 01:26:09,290
When does yours come home?
1507
01:26:09,373 --> 01:26:10,666
Day after tomorrow.
1508
01:26:29,643 --> 01:26:33,272
To think I've always loved
German literature.
1509
01:26:33,355 --> 01:26:36,233
Jean-Charles,
remember when I bored your pants off
1510
01:26:36,317 --> 01:26:38,903
with Brecht, Botho Strauss, Goethe?
1511
01:26:38,986 --> 01:26:40,779
Büchner. I sure do.
1512
01:26:41,405 --> 01:26:43,908
Life is incredible.
1513
01:26:43,991 --> 01:26:46,994
We can't afford it. Too much of a luxury.
1514
01:26:47,077 --> 01:26:48,537
Then consider Bazin's offer.
1515
01:26:48,621 --> 01:26:50,331
Give Bazin a rest.
1516
01:26:50,414 --> 01:26:54,251
I won't work with that guy,
even at 12 or 15%.
1517
01:26:55,044 --> 01:26:56,337
Why not?
1518
01:26:57,588 --> 01:26:59,214
Who's Bazin?
1519
01:26:59,298 --> 01:27:02,051
A friend of mine, who could become yours.
1520
01:27:02,134 --> 01:27:04,178
- He's a crook.
- So what?
1521
01:27:04,261 --> 01:27:06,889
Now's the time for you to take the risk.
1522
01:27:06,972 --> 01:27:08,766
To be happy.
1523
01:27:08,849 --> 01:27:11,185
- I don't need that to be happy.
- You do.
1524
01:27:11,268 --> 01:27:14,229
Flatter his ambition
so he'll want to impress you.
1525
01:27:14,313 --> 01:27:16,190
You see things big,
1526
01:27:17,232 --> 01:27:19,777
and that, to me, is beautiful.
1527
01:27:22,196 --> 01:27:24,156
It's crap. No cash to be had.
1528
01:27:25,199 --> 01:27:26,241
Come in!
1529
01:27:26,825 --> 01:27:28,619
Oh, Simon. Come on in.
1530
01:27:31,205 --> 01:27:32,456
Go on, hit me!
1531
01:27:32,539 --> 01:27:33,624
Do it!
1532
01:27:33,707 --> 01:27:35,626
It'll make the story credible.
1533
01:27:35,709 --> 01:27:37,002
Go on, hit me.
1534
01:27:37,086 --> 01:27:38,712
Hit me!
1535
01:27:38,796 --> 01:27:40,631
- What will you say?
- That I fell.
1536
01:27:40,714 --> 01:27:43,592
Not in front of your daughter.
1537
01:27:46,220 --> 01:27:47,221
Do it.
1538
01:27:47,304 --> 01:27:49,306
No. No, I can't.
1539
01:27:49,390 --> 01:27:51,016
Eyes closed, slap the air.
1540
01:27:56,271 --> 01:27:57,271
Come on!
1541
01:28:01,819 --> 01:28:02,987
You do it.
1542
01:28:04,321 --> 01:28:05,239
Ow!
1543
01:28:05,322 --> 01:28:06,782
- Ow.
- Okay.
1544
01:28:12,538 --> 01:28:14,498
You can't hit yourself. It's…
1545
01:28:15,124 --> 01:28:16,709
It's an instinct thing.
1546
01:28:18,210 --> 01:28:19,503
Push me.
1547
01:28:26,760 --> 01:28:27,928
Was that a push?
1548
01:28:28,012 --> 01:28:29,555
Um…
1549
01:28:31,515 --> 01:28:32,516
Yeah.
1550
01:28:33,225 --> 01:28:34,601
I don't like this.
1551
01:28:36,270 --> 01:28:38,772
To know, knew, known.
1552
01:28:38,856 --> 01:28:41,066
To let, let, let.
1553
01:28:41,150 --> 01:28:42,860
To lead, let let.
1554
01:28:42,943 --> 01:28:44,820
Just rumors!
1555
01:28:44,903 --> 01:28:47,573
Show me the evidence if you can.
1556
01:28:48,240 --> 01:28:50,617
I defy you to prove
that I received anything
1557
01:28:50,701 --> 01:28:52,036
from this Bazin.
1558
01:28:52,119 --> 01:28:53,245
I don't know the man.
1559
01:28:53,328 --> 01:28:58,292
Choose, chose, chosen.
Drink, drank, drunk.
1560
01:29:04,089 --> 01:29:06,341
That night,
I was to dine with Martha.
1561
01:29:06,425 --> 01:29:08,177
She stood me up.
1562
01:29:34,286 --> 01:29:35,162
Eric?
1563
01:29:35,245 --> 01:29:37,831
Same lighting as at the end of the play?
1564
01:29:37,915 --> 01:29:39,291
Okay!
1565
01:29:39,792 --> 01:29:40,876
Great. Thanks.
1566
01:29:46,423 --> 01:29:47,800
What are you doing here?
1567
01:29:49,176 --> 01:29:51,762
- What's going on?
- Come sit.
1568
01:29:53,514 --> 01:29:55,390
That's gorgeous!
1569
01:29:57,267 --> 01:29:58,393
Amazing.
1570
01:29:59,853 --> 01:30:01,396
Whose play are we in?
1571
01:30:01,897 --> 01:30:02,897
Ours.
1572
01:30:06,819 --> 01:30:07,819
I went to see Bazin.
1573
01:30:07,861 --> 01:30:08,904
I know.
1574
01:30:09,780 --> 01:30:10,780
How?
1575
01:30:11,740 --> 01:30:13,283
I'm starting to know you.
1576
01:30:14,785 --> 01:30:18,330
Frankly, a few weeks ago,
I didn't think we'd get far.
1577
01:30:19,164 --> 01:30:20,833
Frankly, neither did I.
1578
01:30:21,667 --> 01:30:24,837
But somehow, something's changed.
1579
01:30:24,920 --> 01:30:27,548
Yeah, something's changed.
1580
01:30:28,132 --> 01:30:29,132
You've changed.
1581
01:30:30,175 --> 01:30:31,552
You make me change.
1582
01:30:31,635 --> 01:30:33,303
You know, I…
1583
01:30:33,387 --> 01:30:35,264
I'm a bit…
1584
01:30:36,140 --> 01:30:37,766
How do you say?
1585
01:30:37,850 --> 01:30:39,017
Classic.
1586
01:30:39,101 --> 01:30:40,227
Classic?
1587
01:30:40,310 --> 01:30:44,148
I don't want to be a lover
among others anymore.
1588
01:30:44,690 --> 01:30:45,941
The summer fling.
1589
01:30:46,525 --> 01:30:49,027
I'm… I'm beyond that.
1590
01:30:49,570 --> 01:30:51,572
A poem by Keats says…
1591
01:30:52,322 --> 01:30:54,032
"This living hand,
1592
01:30:54,116 --> 01:30:56,618
now warm and capable,
1593
01:30:56,702 --> 01:30:58,996
of earnest grasping,
1594
01:30:59,079 --> 01:31:01,081
would, if it were cold.
1595
01:31:01,707 --> 01:31:04,626
"And in the icy silence of the tomb,
1596
01:31:05,335 --> 01:31:09,840
so haunt thy days
and chill thy dreamy nights."
1597
01:31:09,923 --> 01:31:13,427
"That thou would wish
thine own heart dry of blood
1598
01:31:14,678 --> 01:31:18,640
so in my veins
red life might stream again."
1599
01:31:18,724 --> 01:31:22,853
"And thou be conscience-calm'd-
see here it is."
1600
01:31:22,936 --> 01:31:24,563
"I hold it towards you."
1601
01:31:37,034 --> 01:31:38,327
Beautiful.
1602
01:31:38,410 --> 01:31:39,995
What's it mean in French?
1603
01:31:40,078 --> 01:31:41,663
Will you marry me?
1604
01:31:53,717 --> 01:31:55,052
Feel free to say no...
1605
01:31:55,135 --> 01:31:58,013
No. No, I don't want to say no.
1606
01:32:00,098 --> 01:32:01,475
But this is sheer madness.
1607
01:32:02,643 --> 01:32:04,186
Ah.
1608
01:32:05,437 --> 01:32:06,647
Let's be mad.
1609
01:32:09,066 --> 01:32:10,901
Sweetheart, why would we do that?
1610
01:32:10,984 --> 01:32:12,402
Listen.
1611
01:32:12,945 --> 01:32:15,197
We're happy, aren't we? I love our life.
1612
01:32:15,280 --> 01:32:18,742
Why complicate it
with bourgeois social conventions?
1613
01:32:19,368 --> 01:32:22,537
Not to mention I'd have to divorce.
1614
01:32:22,621 --> 01:32:24,748
Imagine the disputes with Carole.
1615
01:32:24,831 --> 01:32:28,877
The paperwork. Lucie'd be pissed.
She's getting married in three months.
1616
01:32:28,961 --> 01:32:30,254
The parallel is ridiculous.
1617
01:32:30,337 --> 01:32:31,380
Ridiculous?
1618
01:32:31,922 --> 01:32:34,091
I can't steal her day.
1619
01:32:34,174 --> 01:32:37,052
- And we're already living together.
- I… I get it.
1620
01:32:37,135 --> 01:32:39,805
Please don't take it badly.
1621
01:32:39,888 --> 01:32:41,431
It's fine. Forget about it.
1622
01:32:44,518 --> 01:32:46,103
I just wanted to say that…
1623
01:32:48,313 --> 01:32:51,358
If I thought we could marry,
1624
01:32:52,359 --> 01:32:53,527
it's because…
1625
01:32:54,194 --> 01:32:55,404
What if we adopted?
1626
01:32:56,113 --> 01:32:56,947
A child?
1627
01:32:57,030 --> 01:32:58,115
No, a rabbit!
1628
01:32:58,198 --> 01:32:59,324
Yes, a child.
1629
01:32:59,408 --> 01:33:01,994
Look at me. I didn't do so badly.
1630
01:33:02,911 --> 01:33:04,246
That's true.
1631
01:33:04,329 --> 01:33:05,956
How long have you known?
1632
01:33:07,291 --> 01:33:08,333
A few days.
1633
01:33:08,834 --> 01:33:09,876
My God.
1634
01:33:11,044 --> 01:33:12,379
Things are going too fast.
1635
01:33:13,714 --> 01:33:15,882
It's going too fast for it to sink in.
1636
01:33:16,967 --> 01:33:18,802
Excuse me. I need some air.
1637
01:33:26,977 --> 01:33:28,645
What are you doing?
1638
01:33:29,271 --> 01:33:31,606
I found it in your nightstand.
1639
01:33:31,690 --> 01:33:34,526
We had several burglaries.
It's not loaded.
1640
01:33:35,777 --> 01:33:36,820
Really?
1641
01:33:38,196 --> 01:33:39,448
Put it down, please.
1642
01:33:41,491 --> 01:33:42,701
Are you scared?
1643
01:33:43,452 --> 01:33:45,078
Put it down, Margot.
1644
01:33:51,251 --> 01:33:52,377
I love you.
1645
01:33:54,963 --> 01:33:56,590
You look like a madwoman.
1646
01:34:17,986 --> 01:34:19,237
I love it!
1647
01:34:19,321 --> 01:34:22,532
We'll do it together.
At home. I can see it from here.
1648
01:34:23,241 --> 01:34:26,203
Garden tents. Chinese lanterns everywhere.
1649
01:34:26,912 --> 01:34:28,121
Guests in white.
1650
01:34:28,205 --> 01:34:31,166
No. No, no.
No, we'll do exactly the opposite.
1651
01:34:32,334 --> 01:34:33,334
The opposite?
1652
01:34:33,377 --> 01:34:34,586
Only friends.
1653
01:34:34,669 --> 01:34:36,505
- I don't have any.
- I know.
1654
01:34:36,588 --> 01:34:38,965
There'll be no one. Almost no one.
1655
01:34:39,049 --> 01:34:40,550
Sounds cheerful.
1656
01:34:40,634 --> 01:34:41,802
Sounds real.
1657
01:34:41,885 --> 01:34:43,053
No staging.
1658
01:34:43,678 --> 01:34:44,971
I've been observing you.
1659
01:34:46,056 --> 01:34:47,641
You do everything for show.
1660
01:34:48,392 --> 01:34:51,603
That's how you married Tomasz.
And why he married you.
1661
01:34:52,270 --> 01:34:53,563
For appearances.
1662
01:34:54,940 --> 01:34:58,026
You own art you don't understand,
a pool you don't swim in.
1663
01:34:58,110 --> 01:34:59,486
Even this region…
1664
01:35:00,070 --> 01:35:01,571
You can't stand the sun.
1665
01:35:02,656 --> 01:35:03,949
We're going to get married,
1666
01:35:04,699 --> 01:35:05,951
but we'll do it for us.
1667
01:35:06,785 --> 01:35:08,245
In some crappy city hall.
1668
01:35:08,912 --> 01:35:10,163
Hmm?
1669
01:35:10,247 --> 01:35:11,706
I need that.
1670
01:35:12,374 --> 01:35:15,544
I need to know what you'd do
without an audience.
1671
01:35:17,921 --> 01:35:19,089
Pour me another?
1672
01:35:40,277 --> 01:35:42,154
MY DARLING, DID HE SAY YES?
1673
01:35:45,532 --> 01:35:48,660
OF COURSE HE DID. AND HER?
1674
01:35:51,037 --> 01:35:52,747
YES
1675
01:35:58,253 --> 01:35:59,754
Get undressed.
1676
01:36:00,630 --> 01:36:02,424
Leave your phone.
1677
01:36:02,507 --> 01:36:04,468
Wait. Just a note for my book.
1678
01:36:14,352 --> 01:36:15,687
MEET TONIGHT?
1679
01:36:32,537 --> 01:36:33,537
I CAN'T
1680
01:36:37,792 --> 01:36:39,294
PLEASE
1681
01:36:42,714 --> 01:36:44,174
Hey, Dostoevsky, I'm here.
1682
01:37:02,692 --> 01:37:04,444
I NEED TO SEE YOU
1683
01:37:04,528 --> 01:37:06,446
I MISS YOU ANSWER!!!!!!
1684
01:37:06,530 --> 01:37:08,240
JUST ONE WORD PLEASE
1685
01:37:08,323 --> 01:37:10,116
DON'T BE A JERK
1686
01:37:10,200 --> 01:37:11,910
FUCK YOU
1687
01:38:36,995 --> 01:38:38,997
What if he'd opened?
1688
01:38:39,789 --> 01:38:42,167
I'd have said I got the wrong floor.
1689
01:38:48,173 --> 01:38:49,841
Why's she here?
1690
01:38:49,924 --> 01:38:51,092
Did you introduce her?
1691
01:38:51,176 --> 01:38:52,469
No.
1692
01:38:52,552 --> 01:38:54,721
He's in Marseille three days for a sale.
1693
01:38:57,098 --> 01:38:59,809
What's going on? Why'd you disappear?
1694
01:38:59,893 --> 01:39:01,936
Sorry, I was busy.
1695
01:39:02,896 --> 01:39:04,606
You too, I imagine.
1696
01:39:05,357 --> 01:39:06,775
A marriage takes preparing.
1697
01:39:06,858 --> 01:39:08,068
Stop it.
1698
01:39:08,151 --> 01:39:09,235
Not here.
1699
01:39:12,906 --> 01:39:13,990
Oh, that's right.
1700
01:39:15,158 --> 01:39:17,494
That's right. This is your family home.
1701
01:39:21,414 --> 01:39:23,208
Don't, please. He hates it.
1702
01:39:32,300 --> 01:39:33,677
He's not skimping, at least.
1703
01:39:33,760 --> 01:39:34,803
Nope.
1704
01:39:35,929 --> 01:39:38,306
But he's got no taste. I chose everything.
1705
01:39:38,390 --> 01:39:40,392
It's good practice.
1706
01:39:40,475 --> 01:39:41,475
Hmm.
1707
01:39:42,644 --> 01:39:44,270
FYI, I don't like this table.
1708
01:39:44,854 --> 01:39:45,854
I do.
1709
01:40:02,080 --> 01:40:04,374
Nice job. You must be happy.
1710
01:40:05,959 --> 01:40:07,127
Stop it.
1711
01:40:11,756 --> 01:40:13,508
Don't hurt yourself needlessly.
1712
01:40:14,217 --> 01:40:15,301
Hmm.
1713
01:40:19,389 --> 01:40:20,473
That your room?
1714
01:40:21,558 --> 01:40:22,851
Can I go up?
1715
01:40:22,934 --> 01:40:23,934
You sure?
1716
01:40:31,067 --> 01:40:32,067
Adrien…
1717
01:40:33,403 --> 01:40:34,403
Soft!
1718
01:40:45,373 --> 01:40:46,583
Holy fuck!
1719
01:40:46,666 --> 01:40:47,500
What is it?
1720
01:40:47,584 --> 01:40:49,961
- He's here.
- He's a day early?
1721
01:40:50,044 --> 01:40:52,297
Take Ava. Fast!
1722
01:40:56,301 --> 01:40:57,343
Shit.
1723
01:40:58,511 --> 01:41:00,305
Coming with me, sweetie?
1724
01:41:00,388 --> 01:41:01,264
No.
1725
01:41:01,347 --> 01:41:02,766
Yes, you are.
1726
01:41:04,350 --> 01:41:06,853
What are you doing? It's funny.
1727
01:41:06,936 --> 01:41:08,354
Yes, it's funny.
1728
01:41:12,609 --> 01:41:14,652
Margot? You home?
1729
01:41:14,736 --> 01:41:15,737
Coming!
1730
01:41:24,329 --> 01:41:25,497
What are you doing here?
1731
01:41:25,580 --> 01:41:27,248
Came to get a few things.
1732
01:41:27,832 --> 01:41:29,542
- Then you're leaving?
- Yes.
1733
01:41:30,043 --> 01:41:31,085
Sh.
1734
01:41:31,920 --> 01:41:34,714
I imagine I should leave too.
1735
01:41:34,798 --> 01:41:36,841
I think that would be best, yes.
1736
01:41:36,925 --> 01:41:39,511
You're not staying alone
in this big place.
1737
01:41:43,389 --> 01:41:44,933
Can we talk?
1738
01:41:45,517 --> 01:41:48,645
I don't want to talk.
Not here. Let's go outside.
1739
01:41:48,728 --> 01:41:49,854
Sit down.
1740
01:41:53,274 --> 01:41:56,945
Tell me, what do you plan
to do about the baby?
1741
01:41:58,196 --> 01:41:59,739
What do you want me to do?
1742
01:42:00,406 --> 01:42:03,159
I want you to do
what should be done.
1743
01:42:03,243 --> 01:42:05,245
I'm too old to start over.
1744
01:42:07,622 --> 01:42:09,082
I'm too old too.
1745
01:42:10,959 --> 01:42:12,252
Are you kidding me?
1746
01:42:13,920 --> 01:42:15,672
You have your whole life.
1747
01:42:15,755 --> 01:42:17,841
- You're a kid.
- Not in my heart.
1748
01:42:19,300 --> 01:42:20,677
I'm begging you.
1749
01:42:21,261 --> 01:42:22,804
Think it through.
1750
01:42:24,973 --> 01:42:28,518
- Even for the child, it's not nice.
- You're not nice!
1751
01:42:28,601 --> 01:42:29,602
Margot!
1752
01:42:30,228 --> 01:42:31,563
Margot!
1753
01:42:32,438 --> 01:42:33,439
Margot!
1754
01:42:34,858 --> 01:42:37,443
Wait! Don't react like that.
1755
01:42:46,035 --> 01:42:48,204
She ate. She's asleep. I'm off.
1756
01:42:48,288 --> 01:42:49,289
Wait.
1757
01:42:50,832 --> 01:42:52,542
You're pregnant. Right?
1758
01:42:52,625 --> 01:42:54,002
Yes, by you.
1759
01:42:54,586 --> 01:42:55,461
Who knows.
1760
01:42:55,545 --> 01:42:57,547
- I know.
- Let me through.
1761
01:42:58,840 --> 01:43:00,341
Fine. Beat it.
1762
01:43:01,050 --> 01:43:02,802
Fuck you all! All of you!
1763
01:43:03,303 --> 01:43:05,096
I don't give a shit about anyone!
1764
01:43:05,179 --> 01:43:06,472
Anyone!
1765
01:43:06,556 --> 01:43:07,891
Mommy!
1766
01:43:09,392 --> 01:43:11,269
- Mommy.
- Don't cry, baby.
1767
01:43:11,978 --> 01:43:12,979
Don't cry.
1768
01:43:20,194 --> 01:43:21,195
It's all right.
1769
01:43:23,448 --> 01:43:26,784
We are gathered together here
to celebrate love.
1770
01:43:27,410 --> 01:43:30,496
And I must say it's an honor for me
1771
01:43:30,580 --> 01:43:34,042
to stand before
a brilliant French actress.
1772
01:43:34,626 --> 01:43:36,127
As for you, dear Adrien,
1773
01:43:36,210 --> 01:43:40,757
I understand you are finishing
your first literary work.
1774
01:43:40,840 --> 01:43:43,384
If you choose your words as well as Martha
1775
01:43:43,468 --> 01:43:46,763
chose her roles,
we can't wait to read you.
1776
01:43:52,977 --> 01:43:53,977
Be right back.
1777
01:43:58,524 --> 01:43:59,984
What are you doing here?
1778
01:44:01,235 --> 01:44:02,235
Follow me.
1779
01:44:08,368 --> 01:44:09,494
How dare you come.
1780
01:44:09,577 --> 01:44:11,621
I'm seeing him tonight.
We're almost there.
1781
01:44:11,704 --> 01:44:13,164
What do you mean?
1782
01:44:13,247 --> 01:44:15,333
Not my problem anymore.
1783
01:44:15,416 --> 01:44:16,584
Yes, it is.
1784
01:44:16,668 --> 01:44:18,586
Cut it out. I saw you weep.
1785
01:44:18,670 --> 01:44:20,755
I was ashamed. Can't you see?
1786
01:44:20,838 --> 01:44:22,173
Sh.
1787
01:44:25,927 --> 01:44:27,095
You seemed in love.
1788
01:44:27,178 --> 01:44:28,638
I was hurt.
1789
01:44:29,430 --> 01:44:31,307
All the guys I get close to split.
1790
01:44:31,391 --> 01:44:32,517
I see why.
1791
01:44:32,600 --> 01:44:33,600
No.
1792
01:44:35,645 --> 01:44:37,730
- Let go of me.
- I won't.
1793
01:44:38,481 --> 01:44:40,316
I tried, but I won't let you go.
1794
01:44:40,400 --> 01:44:41,484
Love me?
1795
01:44:41,567 --> 01:44:43,111
Of course I love you.
1796
01:44:43,194 --> 01:44:44,570
Swear to it.
1797
01:44:44,654 --> 01:44:46,364
On my daughter's head,
1798
01:44:46,447 --> 01:44:47,949
on our baby's head.
1799
01:44:50,535 --> 01:44:52,662
We'll go far away, the four of us.
1800
01:44:59,669 --> 01:45:00,712
Well…
1801
01:45:01,671 --> 01:45:02,672
Congratulations.
1802
01:45:02,755 --> 01:45:05,133
Thank you. A friend of the bride?
1803
01:45:05,216 --> 01:45:06,216
No.
1804
01:45:06,718 --> 01:45:07,969
She can eat my shit.
1805
01:45:34,370 --> 01:45:35,830
Something to drink?
1806
01:45:35,913 --> 01:45:37,373
Grape juice, please.
1807
01:45:38,458 --> 01:45:39,834
But in a wine glass.
1808
01:45:50,386 --> 01:45:51,554
THE YOUNG GROOM
1809
01:45:59,937 --> 01:46:01,105
I'm sorry.
1810
01:46:01,898 --> 01:46:03,691
It's what you wanted, right?
1811
01:46:03,775 --> 01:46:05,526
Are you happy?
1812
01:46:05,610 --> 01:46:06,986
Where will you do it?
1813
01:46:07,570 --> 01:46:09,155
At the clinic…
1814
01:46:10,323 --> 01:46:11,323
San-Georges?
1815
01:46:11,365 --> 01:46:12,950
Saint-Georges, yes. When?
1816
01:46:13,034 --> 01:46:14,494
- Tomorrow.
- Tomorrow?
1817
01:46:15,495 --> 01:46:17,872
Would you like an aperitif?
1818
01:46:17,955 --> 01:46:19,165
White wine, please.
1819
01:46:19,248 --> 01:46:21,542
- We have a...
- Anything's fine.
1820
01:46:21,626 --> 01:46:22,627
Very good, sir.
1821
01:46:23,419 --> 01:46:24,754
Want me there?
1822
01:46:24,837 --> 01:46:25,837
No.
1823
01:46:26,339 --> 01:46:27,799
This is all very brutal,
1824
01:46:28,883 --> 01:46:29,967
I know.
1825
01:46:31,094 --> 01:46:32,470
That's the way it is.
1826
01:46:33,513 --> 01:46:36,307
I didn't fall in love
for the right person.
1827
01:46:36,390 --> 01:46:39,769
I'd say rather,
you came late in that person's life.
1828
01:46:46,359 --> 01:46:47,443
What is it?
1829
01:46:48,402 --> 01:46:49,403
Look.
1830
01:46:51,239 --> 01:46:52,573
THE GROOM
1831
01:46:52,657 --> 01:46:55,201
No! You finished it?
1832
01:46:55,284 --> 01:46:57,870
Actually, I finished a while ago.
1833
01:46:59,038 --> 01:47:00,957
But the timing had appeal.
1834
01:47:01,541 --> 01:47:02,917
No kidding.
1835
01:47:03,000 --> 01:47:05,169
To our final evening together.
1836
01:47:05,878 --> 01:47:09,382
And I can drink like a fish
without harming anybody.
1837
01:47:13,386 --> 01:47:14,554
Mm.
1838
01:47:14,637 --> 01:47:15,847
Is yours good?
1839
01:47:17,807 --> 01:47:19,142
Good evening.
1840
01:47:19,225 --> 01:47:20,643
How are you?
1841
01:47:20,726 --> 01:47:21,727
Fine, thank you.
1842
01:47:23,146 --> 01:47:25,314
No. Don't say you forgot me?
1843
01:47:27,900 --> 01:47:30,111
We talked at Martha's party.
1844
01:47:30,194 --> 01:47:31,696
I lent you my car.
1845
01:47:32,697 --> 01:47:34,615
I don't think it is me.
1846
01:47:34,699 --> 01:47:37,243
You don't think it was you?
1847
01:47:37,326 --> 01:47:38,326
No.
1848
01:47:38,828 --> 01:47:40,621
Never mind.
1849
01:47:40,705 --> 01:47:41,747
Enjoy your evening.
1850
01:47:42,331 --> 01:47:43,332
Good evening.
1851
01:47:44,208 --> 01:47:45,208
Weird.
1852
01:47:45,710 --> 01:47:47,170
What an ass!
1853
01:47:48,880 --> 01:47:51,007
They say he hits on all the actresses.
1854
01:47:51,090 --> 01:47:52,341
Damn lecher.
1855
01:47:53,009 --> 01:47:55,887
The problem is, I want to devour it now.
1856
01:47:55,970 --> 01:47:58,723
Not sure I can wait until after dinner.
1857
01:47:58,806 --> 01:48:00,224
Then don't.
1858
01:48:00,308 --> 01:48:01,601
Not mad at me?
1859
01:48:01,684 --> 01:48:03,144
How could I be?
1860
01:48:03,227 --> 01:48:04,562
I'll be with you anyway.
1861
01:48:06,647 --> 01:48:07,647
Right.
1862
01:48:11,861 --> 01:48:14,530
Come on, Simon, please.
1863
01:48:14,614 --> 01:48:16,782
One last drink, and you go home.
1864
01:48:16,866 --> 01:48:18,492
I can't.
1865
01:48:18,576 --> 01:48:20,786
Tell her I'll return you in an hour.
1866
01:48:20,870 --> 01:48:22,788
She can leave me an hour!
1867
01:48:22,872 --> 01:48:24,749
That's not it, listen…
1868
01:48:24,832 --> 01:48:28,586
She's the landlord of you, I know.
1869
01:48:28,669 --> 01:48:30,546
I rent you.
1870
01:48:30,630 --> 01:48:32,256
A tiny little rent!
1871
01:48:41,974 --> 01:48:43,351
Scotch and an iced tea.
1872
01:48:43,434 --> 01:48:45,978
- Iced tea in a whisky glass.
- Okay.
1873
01:48:54,737 --> 01:48:55,905
Man, that's strong! Oh!
1874
01:48:55,988 --> 01:48:58,241
Trying to get me drunk?
1875
01:48:58,324 --> 01:49:01,535
No, I want to laugh.
I want us to end laughing.
1876
01:49:01,619 --> 01:49:03,204
- Chug it.
- No.
1877
01:49:03,287 --> 01:49:05,748
- Come on! In one go!
- No!
1878
01:50:03,931 --> 01:50:05,850
IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH
1879
01:50:05,933 --> 01:50:08,686
I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE
1880
01:50:29,040 --> 01:50:30,666
No. No!
1881
01:50:32,626 --> 01:50:35,755
You must have a table! Find one.
1882
01:50:35,838 --> 01:50:38,090
I've been coming for 15 years.
1883
01:50:38,174 --> 01:50:41,510
Do you know who I am? Do you know?
1884
01:50:41,594 --> 01:50:44,096
Kissing her is such torture.
1885
01:50:47,558 --> 01:50:50,186
The price for sea views,
good wine, cigars.
1886
01:50:51,437 --> 01:50:52,855
Where's that dimwit?
1887
01:50:53,522 --> 01:50:56,734
Sometimes her wig shifts
when we make love.
1888
01:50:57,276 --> 01:50:59,403
And I labor to be done with it.
1889
01:51:00,321 --> 01:51:02,573
25 years
of fingers down my throat.
1890
01:51:02,656 --> 01:51:05,785
How else would I keep my wasp waist?
1891
01:51:05,868 --> 01:51:08,788
Margot shines
through this fog of lies.
1892
01:51:08,871 --> 01:51:10,915
An antidote to this scum.
1893
01:51:11,499 --> 01:51:14,960
She alone keeps me
from smothering Martha with a silk pillow.
1894
01:51:23,219 --> 01:51:26,138
I gotta go home. I'm totally plastered.
1895
01:51:26,222 --> 01:51:28,891
- Please. I'm begging.
- I can't. I can't.
1896
01:51:32,144 --> 01:51:33,144
No.
1897
01:51:35,439 --> 01:51:37,608
You're gonna leave me like that?
1898
01:51:38,984 --> 01:51:40,236
Like a piece of shit?
1899
01:51:41,070 --> 01:51:42,154
Like a whore?
1900
01:51:54,792 --> 01:51:55,918
What am I to you?
1901
01:51:57,878 --> 01:51:58,921
A plaything?
1902
01:51:59,547 --> 01:52:00,589
Huh?
1903
01:52:00,673 --> 01:52:02,508
You fuck me, then ditch me?
1904
01:52:03,426 --> 01:52:05,553
- I didn't come to you.
- You didn't?
1905
01:52:05,636 --> 01:52:08,472
I gave you everything! Everything!
1906
01:52:14,228 --> 01:52:15,396
Adrien!
1907
01:52:15,938 --> 01:52:16,939
Adrien!
1908
01:52:21,527 --> 01:52:22,945
Something wrong, ma'am?
1909
01:52:23,028 --> 01:52:24,280
Man up!
1910
01:52:25,990 --> 01:52:28,451
Man up!
1911
01:52:30,411 --> 01:52:31,454
Man up!
1912
01:52:42,298 --> 01:52:44,341
You fool. We had it all…
1913
01:52:45,551 --> 01:52:46,927
Where is he, that whore?
1914
01:52:47,011 --> 01:52:48,011
He left, ma'am.
1915
01:53:01,775 --> 01:53:02,776
Hurry up.
1916
01:53:02,860 --> 01:53:03,903
Give it your all.
1917
01:53:05,362 --> 01:53:06,447
Wait.
1918
01:53:06,530 --> 01:53:07,573
Hurry!
1919
01:53:07,656 --> 01:53:08,699
Hit me.
1920
01:53:08,782 --> 01:53:09,950
For fuck's sake.
1921
01:53:11,494 --> 01:53:12,495
I can't.
1922
01:53:14,288 --> 01:53:16,624
Gotta figure out something else.
1923
01:53:17,416 --> 01:53:19,710
I… I can't.
1924
01:53:29,470 --> 01:53:30,554
What can I say?
1925
01:53:31,680 --> 01:53:32,932
Want to know the truth?
1926
01:53:34,391 --> 01:53:35,392
I like the guy.
1927
01:53:36,685 --> 01:53:37,520
Shut up.
1928
01:53:37,603 --> 01:53:38,771
I'm serious.
1929
01:53:40,814 --> 01:53:41,899
Shut up.
1930
01:53:42,483 --> 01:53:43,484
He's tender.
1931
01:53:43,984 --> 01:53:44,985
He's gentle.
1932
01:53:46,570 --> 01:53:49,240
Not full of hang-ups.
Doesn't dance like a fairy.
1933
01:53:49,323 --> 01:53:50,533
Stop it.
1934
01:53:50,616 --> 01:53:52,618
If he hadn't split, I'd have stayed.
1935
01:53:53,369 --> 01:53:55,538
I was happy up there in his arms.
1936
01:53:56,288 --> 01:53:57,414
Margot, stop it.
1937
01:53:59,291 --> 01:54:00,291
Move your ass!
1938
01:54:02,336 --> 01:54:03,462
Do something!
1939
01:54:03,546 --> 01:54:05,548
Now's the time! Be useful!
1940
01:54:05,631 --> 01:54:06,882
Make yourself useful!
1941
01:54:14,181 --> 01:54:15,181
Is that all?
1942
01:54:16,433 --> 01:54:17,433
Huh?
1943
01:54:17,768 --> 01:54:18,811
Harder!
1944
01:54:18,894 --> 01:54:21,146
Be like him. Be a man.
1945
01:54:22,273 --> 01:54:23,857
Hit like a man, dammit!
1946
01:54:30,781 --> 01:54:31,907
My love?
1947
01:54:31,991 --> 01:54:32,992
Are you okay?
1948
01:54:34,577 --> 01:54:35,577
I'm okay.
1949
01:54:38,998 --> 01:54:40,207
Darling?
1950
01:54:40,874 --> 01:54:42,001
Darling?
1951
01:55:14,575 --> 01:55:15,909
Darling?
1952
01:55:25,794 --> 01:55:28,047
Don't come near me.
1953
01:55:41,977 --> 01:55:43,854
You lousy piece of shit.
1954
01:55:46,357 --> 01:55:48,942
I'm sorry. I have no choice.
1955
01:55:49,610 --> 01:55:51,487
An ugly little piece of shit.
1956
01:55:57,242 --> 01:55:58,494
Did you like it?
1957
01:55:59,286 --> 01:56:00,704
I burned it.
1958
01:56:00,788 --> 01:56:02,247
I made copies, you know.
1959
01:56:07,294 --> 01:56:08,504
Who'll believe you?
1960
01:56:10,172 --> 01:56:11,674
Who are you?
1961
01:56:11,757 --> 01:56:12,758
Your husband.
1962
01:56:13,926 --> 01:56:16,637
Most people believe
a husband knows his wife.
1963
01:56:17,304 --> 01:56:19,431
No one'll publish that drivel.
1964
01:56:21,433 --> 01:56:23,060
Well, there's always the Internet.
1965
01:56:27,940 --> 01:56:30,484
You don't mind being seen as a traitor?
1966
01:56:37,408 --> 01:56:39,702
No worse than being seen as a fool.
1967
01:56:41,578 --> 01:56:43,163
You're right. It's true.
1968
01:56:44,832 --> 01:56:46,291
I've never loved you.
1969
01:56:48,836 --> 01:56:49,836
Never.
1970
01:56:51,714 --> 01:56:53,132
Not for a second.
1971
01:56:56,677 --> 01:57:00,514
I don't like your eyes.
I don't like your mouth.
1972
01:57:01,724 --> 01:57:03,684
I don't like your laugh.
1973
01:57:05,853 --> 01:57:07,271
I could care less.
1974
01:57:09,648 --> 01:57:10,649
I'm sorry.
1975
01:57:12,067 --> 01:57:13,610
Why?
1976
01:57:17,948 --> 01:57:19,032
I have no choice.
1977
01:57:21,535 --> 01:57:22,745
Don't forsake me.
1978
01:57:27,666 --> 01:57:28,542
Who do you mean?
1979
01:57:28,625 --> 01:57:30,377
Everyone.
1980
01:57:42,890 --> 01:57:44,558
Are you really going to do that?
1981
01:57:47,519 --> 01:57:48,812
It's up to you.
1982
01:57:50,189 --> 01:57:52,524
So, it was all for money?
1983
01:57:54,985 --> 01:57:56,111
Money's important.
1984
01:57:58,071 --> 01:57:59,198
You know it is.
1985
01:58:00,240 --> 01:58:01,700
Look where you live,
1986
01:58:02,451 --> 01:58:05,788
what you eat, what you drink,
what you wear.
1987
01:58:05,871 --> 01:58:08,165
What would you do without money?
1988
01:58:09,208 --> 01:58:11,502
Go sleep in the basement
with the other rats.
1989
01:58:12,503 --> 01:58:13,545
Martha,
1990
01:58:15,964 --> 01:58:17,299
you've been very lucky…
1991
01:58:18,675 --> 01:58:20,469
in life and very talented.
1992
01:58:21,386 --> 01:58:22,513
Don't forget that.
1993
01:58:23,347 --> 01:58:24,598
People adore you.
1994
01:58:25,933 --> 01:58:28,268
- That's something.
- Drop dead!
1995
01:59:03,554 --> 01:59:04,763
So, what did you do?
1996
01:59:05,722 --> 01:59:06,723
Write a check.
1997
01:59:07,432 --> 01:59:08,684
The biggest I've ever written.
1998
01:59:09,768 --> 01:59:11,186
With what money?
1999
01:59:11,937 --> 01:59:13,272
I had to sell the house.
2000
01:59:14,523 --> 01:59:15,607
That will do.
2001
01:59:17,150 --> 01:59:19,069
Has your husband ever hit you?
2002
01:59:19,152 --> 01:59:21,029
Never. My husband isn't violent.
2003
01:59:21,113 --> 01:59:23,073
- Even under the influence?
- Never.
2004
01:59:23,156 --> 01:59:25,033
I told him I wanted to keep the baby.
2005
01:59:25,784 --> 01:59:28,161
I must point out
that he wanted this child.
2006
01:59:28,912 --> 01:59:32,332
You've never seen him lose his temper
or act rashly?
2007
01:59:32,416 --> 01:59:34,585
Yes, I have. Especially lately.
2008
01:59:34,668 --> 01:59:36,795
- Hey! Hey!
- He was clearly under pressure.
2009
01:59:36,879 --> 01:59:41,300
He started getting angry,
calling me a whore, a bitch.
2010
01:59:43,385 --> 01:59:45,888
I tried to get out of the car,
but he grabbed me.
2011
01:59:47,097 --> 01:59:48,265
I screamed, but…
2012
01:59:49,474 --> 01:59:51,018
he'd locked the door, so I…
2013
01:59:51,101 --> 01:59:53,103
I couldn't help slapping him.
2014
01:59:53,896 --> 01:59:56,189
Just a little slap, nothing much.
2015
02:00:00,027 --> 02:00:03,697
Then I saw his eyes go completely wild.
2016
02:00:06,199 --> 02:00:08,035
He kept hitting me and hitting me…
2017
02:00:11,246 --> 02:00:12,706
Did you really hit the girl?
2018
02:00:13,957 --> 02:00:15,042
I don't know.
2019
02:00:16,668 --> 02:00:17,668
You don't know?
2020
02:00:25,761 --> 02:00:26,803
I don't think so.
2021
02:00:28,263 --> 02:00:29,848
I have weird images.
2022
02:00:29,932 --> 02:00:31,558
I can't figure it out.
2023
02:00:34,561 --> 02:00:35,938
Leave that alone, dammit!
2024
02:00:42,819 --> 02:00:43,987
I don't remember a thing.
2025
02:00:46,114 --> 02:00:47,240
Not a thing.
2026
02:00:47,324 --> 02:00:48,533
Then get some help.
2027
02:00:50,369 --> 02:00:52,871
Get some help, goddammit!
2028
02:00:54,373 --> 02:00:57,000
And you?
I don't know how you can stand it.
2029
02:00:58,961 --> 02:01:01,922
By the way, I hear the girl's pregnant.
2030
02:01:08,011 --> 02:01:11,598
Ladies and gentlemen, I could simply
2031
02:01:12,391 --> 02:01:13,892
appeal to your indulgence.
2032
02:01:15,102 --> 02:01:18,021
I'd remind you
that this man has lost everything.
2033
02:01:18,105 --> 02:01:21,650
Not only his honor.
I'm talking about his livelihood.
2034
02:01:22,442 --> 02:01:23,568
His wife.
2035
02:01:24,611 --> 02:01:26,279
His daughter,
2036
02:01:26,863 --> 02:01:28,740
who for months didn't speak to him.
2037
02:01:31,493 --> 02:01:34,413
She's prepared to withdraw charges
if you pay her off.
2038
02:01:34,997 --> 02:01:36,957
Even to say nothing happened.
2039
02:01:38,208 --> 02:01:39,543
It's money she wants.
2040
02:01:42,379 --> 02:01:43,964
You're just a pigeon, pal.
2041
02:01:55,142 --> 02:01:59,980
Put yourselves in the place of a man
who's been told that all he's been through
2042
02:02:00,063 --> 02:02:02,858
is the result of an incredible masquerade!
2043
02:02:03,525 --> 02:02:06,278
And the more he searches and investigates…
2044
02:02:06,361 --> 02:02:08,780
How much to go with me tonight?
2045
02:02:09,406 --> 02:02:10,490
500 bucks.
2046
02:02:10,574 --> 02:02:12,576
- That much!
- I dunno…
2047
02:02:12,659 --> 02:02:14,369
What's this about an English accent?
2048
02:02:15,912 --> 02:02:20,083
He asked me to speak
with an English accent. It excited him.
2049
02:02:20,167 --> 02:02:22,836
This is Margot Hansen's voicemail.
2050
02:02:22,919 --> 02:02:25,714
Not picking up? Lost your accent?
2051
02:02:27,257 --> 02:02:30,218
I'll find you, Margot.
You and your little prick.
2052
02:02:30,302 --> 02:02:32,345
There's no proof the child is his.
2053
02:02:32,929 --> 02:02:34,681
My client would soon learn
2054
02:02:34,765 --> 02:02:37,893
he wasn't the only dupe
2055
02:02:38,852 --> 02:02:40,312
but that a real estate project
2056
02:02:40,395 --> 02:02:42,647
was the consequence
and cause of his misfortune.
2057
02:02:44,441 --> 02:02:47,027
I saw you conniving
with that whore!
2058
02:02:47,110 --> 02:02:49,571
All that for your project in Antibes.
2059
02:02:49,654 --> 02:02:52,741
You wanted to fuck me over?
Well, I'll fuck you over!
2060
02:02:52,824 --> 02:02:53,867
I have a file this big!
2061
02:02:55,077 --> 02:02:57,996
All could be mitigating circumstances
for my client.
2062
02:02:59,706 --> 02:03:01,708
Except that he's not guilty.
2063
02:03:04,586 --> 02:03:06,588
Phone records prove
2064
02:03:06,671 --> 02:03:10,258
that at 2:40 p.m. he got an unknown call.
2065
02:03:11,676 --> 02:03:13,470
- Yes?
- It's me.
2066
02:03:13,553 --> 02:03:15,305
Come quick. I'll explain it all.
2067
02:03:15,388 --> 02:03:17,474
Calm down. Speak clearly.
2068
02:03:17,557 --> 02:03:19,935
None of this is my fault.
You're not guilty.
2069
02:03:21,728 --> 02:03:23,063
- Where are you?
- At the hotel.
2070
02:03:23,146 --> 02:03:24,815
- Which hotel?
- The Negresco.
2071
02:03:24,898 --> 02:03:25,898
What room?
2072
02:03:25,941 --> 02:03:27,526
Room 227!
2073
02:03:27,609 --> 02:03:30,153
If someone hadn't told my client,
2074
02:03:30,904 --> 02:03:32,989
how could he have known
they were in that room?
2075
02:03:34,282 --> 02:03:36,368
I might add that his wife Carole
2076
02:03:36,952 --> 02:03:38,328
testified that
2077
02:03:38,411 --> 02:03:41,248
he left the house after the call and never
2078
02:03:42,541 --> 02:03:44,042
did he take a gun.
2079
02:03:44,793 --> 02:03:45,794
Where you going?
2080
02:03:46,753 --> 02:03:50,173
Giulia, in this envelope
is an account number.
2081
02:03:50,257 --> 02:03:52,425
There's enough money to last you a while.
2082
02:03:53,176 --> 02:03:54,928
You deserve it more than I.
2083
02:03:56,012 --> 02:03:58,223
Laurenti is after us. We're holed up.
2084
02:03:59,599 --> 02:04:01,143
We'll disappear for a while.
2085
02:04:01,768 --> 02:04:03,728
To a place she's always dreamed of.
2086
02:04:04,771 --> 02:04:06,815
Since we met,
I have worked toward her dreams.
2087
02:04:07,482 --> 02:04:10,402
They're not always mine, but they suit me.
2088
02:04:11,361 --> 02:04:12,361
Much love from both.
2089
02:04:13,071 --> 02:04:14,322
Adrien and Margot.
2090
02:04:15,448 --> 02:04:16,448
Are you finished?
2091
02:04:17,284 --> 02:04:18,284
Yes.
2092
02:04:34,634 --> 02:04:36,553
- Take this.
- What?
2093
02:04:36,636 --> 02:04:38,555
He's going to kill me. He's armed.
2094
02:04:38,638 --> 02:04:40,932
The only way to shut him up is prison.
2095
02:04:47,272 --> 02:04:49,524
Then I'll finance any hotel you like.
2096
02:04:50,775 --> 02:04:55,655
Come on now! We all agree
that this version is preposterous.
2097
02:04:55,739 --> 02:04:59,492
And I'm surprised that,
despite the overwhelming evidence
2098
02:04:59,576 --> 02:05:01,077
against the defendant,
2099
02:05:01,161 --> 02:05:04,748
his counsel's terrible misogyny
prompted him to devise
2100
02:05:04,831 --> 02:05:06,166
such a twisted scenario.
2101
02:05:06,833 --> 02:05:09,669
Only in movies do people shoot themselves,
2102
02:05:09,753 --> 02:05:10,921
not the best movies.
2103
02:05:11,004 --> 02:05:14,049
Unfortunately,
reality is far more trivial.
2104
02:05:15,425 --> 02:05:16,718
The reality of a man
2105
02:05:16,801 --> 02:05:18,553
who is mentally fragile,
2106
02:05:18,637 --> 02:05:20,388
a former alcoholic
2107
02:05:20,472 --> 02:05:22,098
misled by his desires.
2108
02:05:22,807 --> 02:05:24,976
Not content to have hurt his family,
2109
02:05:25,477 --> 02:05:26,770
he decided to take revenge.
2110
02:05:28,563 --> 02:05:29,439
Where is he?
2111
02:05:29,522 --> 02:05:30,899
- What?
- Where is he?
2112
02:05:32,067 --> 02:05:33,652
Don't do it!
2113
02:05:34,945 --> 02:05:35,945
Margot!
2114
02:05:52,295 --> 02:05:53,296
The baby?
2115
02:06:08,061 --> 02:06:09,562
I think she loved him.
2116
02:06:09,646 --> 02:06:13,275
I don't think so. I know so.
I saw it like I see you.
2117
02:06:14,776 --> 02:06:16,861
He took back the dream he gave her.
2118
02:06:16,945 --> 02:06:18,238
And that's a crime!
2119
02:06:39,926 --> 02:06:43,680
SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS
FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND.
2120
02:06:59,321 --> 02:07:00,739
Dear Mr. Laurenti.
2121
02:07:01,990 --> 02:07:05,577
This letter must be unexpected,
and I doubt you'll read it all.
2122
02:07:06,703 --> 02:07:08,204
Yet I have useful information.
2123
02:07:09,831 --> 02:07:10,832
Mr. Saillard?
2124
02:07:11,624 --> 02:07:13,126
- Yes?
- We'd like to speak to you.
2125
02:07:13,209 --> 02:07:15,253
Is this your suitcase?
2126
02:07:15,337 --> 02:07:16,880
Uh, yes.
2127
02:07:19,049 --> 02:07:21,343
So, you admit this is your jewelry?
2128
02:07:23,636 --> 02:07:25,180
- Not at all.
- Really?
2129
02:07:25,889 --> 02:07:28,433
I swear. I've never seen it before.
2130
02:07:29,351 --> 02:07:32,395
Did you know it was stolen from your ex?
2131
02:07:33,813 --> 02:07:37,317
No. I know there was a theft,
but I have nothing to do with it.
2132
02:07:37,400 --> 02:07:38,735
Can you confirm?
2133
02:07:39,694 --> 02:07:40,820
Yes.
2134
02:07:41,571 --> 02:07:43,281
He stole it during the costume party.
2135
02:07:44,032 --> 02:07:45,450
I admit I liked that.
2136
02:07:46,076 --> 02:07:47,160
That he stole?
2137
02:07:47,243 --> 02:07:48,244
Yes.
2138
02:07:48,870 --> 02:07:50,580
It meant he no longer loved her.
2139
02:07:51,456 --> 02:07:52,665
And the paintings?
2140
02:07:53,625 --> 02:07:56,544
He said they were fake,
that they were worth nothing.
2141
02:07:57,462 --> 02:07:58,588
He lied.
2142
02:07:59,214 --> 02:08:00,214
No…
2143
02:08:00,882 --> 02:08:01,882
Sorry.
2144
02:08:02,926 --> 02:08:04,552
Do you know where they are?
2145
02:08:05,637 --> 02:08:06,888
No.
2146
02:08:09,724 --> 02:08:11,476
Leave me, please. I don't feel well.
2147
02:08:12,977 --> 02:08:13,977
All right.
2148
02:08:15,397 --> 02:08:16,898
She couldn't have said that.
2149
02:08:17,649 --> 02:08:22,654
She did, and your friend Giulia Margoni
confirmed her statement.
2150
02:08:23,446 --> 02:08:24,446
Giulia?
2151
02:08:24,989 --> 02:08:28,326
She was under his spell
like I was for three years.
2152
02:08:28,410 --> 02:08:30,537
Everything she did was for him.
2153
02:08:30,620 --> 02:08:32,163
We're arresting you, Mr. Saillard.
2154
02:08:35,750 --> 02:08:39,295
As you must know, I left
the country after a six-month sentence
2155
02:08:39,379 --> 02:08:40,463
for robbery.
2156
02:08:42,215 --> 02:08:46,803
A few months ago, I heard Giulia
got a huge bribe from Serge Bazin.
2157
02:08:48,805 --> 02:08:50,140
I was totally in the dark…
2158
02:08:51,808 --> 02:08:53,726
About the stolen paintings,
2159
02:08:54,477 --> 02:08:56,688
the jewelry, everything.
2160
02:08:57,772 --> 02:09:01,443
If I hadn't been a wanted man,
I'd have testified.
2161
02:09:02,277 --> 02:09:06,197
Nothing proves my good faith
except that I stand nothing to gain.
2162
02:09:07,073 --> 02:09:10,076
If it's any consolation,
I lost the trace of the woman I loved.
2163
02:09:10,160 --> 02:09:11,160
Adrien?
2164
02:09:11,619 --> 02:09:13,163
And that perhaps you loved.
2165
02:09:13,246 --> 02:09:14,246
Adrien!
2166
02:09:15,039 --> 02:09:16,791
- Yes?
- Come over.
2167
02:09:16,875 --> 02:09:18,042
Yes, I'm coming.
2168
02:09:18,126 --> 02:09:19,794
Now you're in prison,
2169
02:09:19,878 --> 02:09:22,422
and I'm in a life that resembles one.
2170
02:09:23,840 --> 02:09:25,300
We didn't understand her anger.
2171
02:09:26,384 --> 02:09:27,969
I didn't understand her sorrow.
2172
02:09:29,179 --> 02:09:31,556
If we find ourselves in this situation,
2173
02:09:31,639 --> 02:09:33,057
it's not her fault alone.
2174
02:09:33,641 --> 02:09:35,059
It's that we are fools.
2175
02:09:35,685 --> 02:09:37,020
Rub it on my back.
2176
02:09:39,022 --> 02:09:40,148
And be tender.
2177
02:09:59,042 --> 02:10:01,794
The beauty of the morning
will make you cry.
2178
02:10:01,878 --> 02:10:04,547
I got stone from a nearby quarry.
2179
02:10:04,631 --> 02:10:06,925
I was lucky enough to find a contractor
2180
02:10:07,008 --> 02:10:08,760
who did a wonderful job.
2181
02:10:10,178 --> 02:10:12,055
Can I play with the dog?
2182
02:10:13,139 --> 02:10:15,475
I don't know, pumpkin. Ask your mother.
2183
02:10:15,558 --> 02:10:16,601
Where is she?
2184
02:10:17,227 --> 02:10:19,812
Ava, don't pester the guests.
2185
02:10:25,860 --> 02:10:27,070
Lower.
2186
02:10:37,038 --> 02:10:38,122
Come here.
2187
02:10:41,793 --> 02:10:43,127
That's the plan, see?
2188
02:10:43,836 --> 02:10:45,505
Her and me in a house…
2189
02:10:46,923 --> 02:10:48,591
and no man to hassle us.
142796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.