Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,123 --> 00:00:40,499
Can I help you?
2
00:00:40,583 --> 00:00:43,335
We're here to visit
Dr. Park Jae-ho's place.
3
00:00:43,419 --> 00:00:44,503
Okay.
4
00:00:45,379 --> 00:00:52,094
SEPTEMBER 19
JU-RAN AND SANG-EUN
5
00:02:50,087 --> 00:02:53,048
Ma'am. It's me. Kim Yun-beom.
6
00:02:54,300 --> 00:02:55,593
Don't you remember me?
7
00:02:56,218 --> 00:02:58,721
I've driven your husband home
several times.
8
00:03:03,183 --> 00:03:05,895
My husband
should be at the clinic right now.
9
00:03:05,978 --> 00:03:07,605
What brings you here?
10
00:03:07,688 --> 00:03:09,106
Well, you see,
11
00:03:09,189 --> 00:03:11,734
I had some business
to attend to in Eumgang
12
00:03:11,817 --> 00:03:13,819
and stopped by to give Dr. Park something.
13
00:03:15,154 --> 00:03:19,909
Ma'am. Are you goingto keep me standing here?
14
00:03:20,534 --> 00:03:21,535
Are you?
15
00:03:32,421 --> 00:03:35,633
SISTER-IN-LAW DO-HUI
16
00:03:38,552 --> 00:03:39,595
Hey, Do-hui.
17
00:03:42,014 --> 00:03:45,517
I should be there around 9:00 p.m.
18
00:03:46,185 --> 00:03:48,520
I'll eat dinner beforehand,
so don't worry.
19
00:03:48,604 --> 00:03:50,397
Right.
20
00:03:50,481 --> 00:03:52,733
What time is your part-time job today?
21
00:03:53,859 --> 00:03:54,944
Eight o'clock?
22
00:03:56,946 --> 00:03:58,238
Okay.
23
00:04:04,912 --> 00:04:06,413
The person you have called is...
24
00:04:41,490 --> 00:04:44,410
{\an8}KIM YUN-BEOM
25
00:05:12,187 --> 00:05:14,732
What do you have for him?
26
00:05:16,025 --> 00:05:17,693
Oh, it's this.
27
00:05:18,569 --> 00:05:21,071
But it's quiet heavy.
28
00:05:24,408 --> 00:05:28,537
-So ma'am, where should I put this?
-Wait. Hey!
29
00:05:42,342 --> 00:05:43,552
Damn it.
30
00:05:44,428 --> 00:05:45,846
Just move.
31
00:05:59,359 --> 00:06:01,236
Wow.
32
00:06:03,280 --> 00:06:07,159
I always drove into the garage
at night, so I didn't know.
33
00:06:07,242 --> 00:06:09,620
Now that I'm here during the daytime,
34
00:06:09,703 --> 00:06:12,581
the house
and the neighborhood are very nice.
35
00:06:41,735 --> 00:06:44,613
I'm really sorry.
He scared you, didn't he?
36
00:06:47,533 --> 00:06:48,992
I'm sorry.
37
00:06:54,998 --> 00:06:57,876
I should live in a house
like this someday.
38
00:06:57,960 --> 00:06:59,419
Isn't that right, ma'am?
39
00:07:05,676 --> 00:07:06,844
What... Ma'am.
40
00:07:07,886 --> 00:07:09,221
What is that smell?
41
00:07:12,057 --> 00:07:14,852
Fertilizer. It's natural fertilizer.
42
00:07:18,689 --> 00:07:19,940
Mr. Kim Yun-beom.
43
00:07:20,023 --> 00:07:21,483
You startled me.
44
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
You called my name quite loudly.
45
00:07:27,364 --> 00:07:30,450
I can't accept this
without my husband's permission.
46
00:07:30,534 --> 00:07:31,910
Please take it back.
47
00:07:34,288 --> 00:07:35,330
Permission?
48
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
Ma'am.
49
00:07:44,464 --> 00:07:48,677
Are you scared... of your husband?
50
00:07:55,893 --> 00:07:57,936
What do you think you're doing?
51
00:07:58,020 --> 00:07:59,605
Please don't get me wrong.
52
00:08:00,147 --> 00:08:04,985
There was a bug in your hair.
I didn't want to scare you.
53
00:08:08,197 --> 00:08:13,035
I'll go call my husband. Please wait here.
54
00:08:13,118 --> 00:08:14,161
All right, ma'am.
55
00:09:25,607 --> 00:09:27,192
I'm really sorry, ma'am.
56
00:09:27,818 --> 00:09:30,404
I just love this house so much
that I wanted to show it to my wife.
57
00:09:32,489 --> 00:09:36,785
We're planning to move soon too.
Our baby is going to be born soon.
58
00:09:37,995 --> 00:09:42,040
I'm really sorry, ma'am.
59
00:09:42,916 --> 00:09:44,918
I'll leave now.
60
00:09:45,502 --> 00:09:51,883
So please tell Dr. Park
to meet me tonight for night fishing.
61
00:09:52,384 --> 00:09:56,638
He forgot and stood me up last time.
62
00:09:56,722 --> 00:09:58,515
Please tell him...
63
00:10:00,475 --> 00:10:03,061
I'll be very upset if he does that again.
64
00:10:05,897 --> 00:10:07,482
Goodbye, then.
65
00:11:20,263 --> 00:11:24,893
Hey, take a good look at this place.
We'll live in a place like this soon too.
66
00:12:05,767 --> 00:12:10,063
Even the press release has been put out,
but they won't give us an answer.
67
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
It seems like Kids' Care
made an offer, right?
68
00:12:15,318 --> 00:12:16,319
One moment.
69
00:12:21,450 --> 00:12:24,828
I'm sorry. I'm in a meeting right now,
so I'll call you back soon.
70
00:12:24,911 --> 00:12:25,912
What?
71
00:12:28,748 --> 00:12:30,333
What are you talking about?
72
00:12:52,606 --> 00:12:56,526
I'M CHANGING THE AMOUNT.
73
00:13:06,995 --> 00:13:08,371
Doesn't it look great?
74
00:13:08,455 --> 00:13:12,042
You could never get beef this nice
in Seoul even if you wanted to.
75
00:13:12,584 --> 00:13:14,794
-It's heavy.
-What?
76
00:13:14,878 --> 00:13:17,214
Being heavy is good.
77
00:13:17,297 --> 00:13:20,842
If the bones are hollow and light,
what's the point of making broth with it?
78
00:13:22,636 --> 00:13:24,179
-I'll take this.
-Okay.
79
00:13:25,931 --> 00:13:27,182
-Wait.
-Yes?
80
00:13:27,724 --> 00:13:29,476
Where can I find Bakryeok?
81
00:13:30,393 --> 00:13:31,603
Bakryeok?
82
00:13:31,686 --> 00:13:35,398
If you're going to drink it now,
I'll give you a bottle. Just a moment.
83
00:13:35,482 --> 00:13:38,610
Park. Give her a bottle of Bakryeok.
84
00:16:23,775 --> 00:16:25,235
What is it?
85
00:16:27,612 --> 00:16:29,572
You must've been quite shaken up.
86
00:16:31,825 --> 00:16:33,034
So what is it?
87
00:16:35,495 --> 00:16:36,746
Before we moved here,
88
00:16:38,915 --> 00:16:40,125
someone must've...
89
00:16:48,049 --> 00:16:49,384
buried something secretly in the ground...
90
00:16:55,724 --> 00:16:57,559
I'm sorry. It was a prank.
91
00:16:59,394 --> 00:17:02,105
This is what it was. Did I scare you?
92
00:17:03,189 --> 00:17:04,315
I was kidding.
93
00:17:06,151 --> 00:17:07,402
I found
94
00:17:07,485 --> 00:17:10,613
a lot of garbage that the workers
threw away when they built the house.
95
00:17:10,697 --> 00:17:14,659
The house manager told me
that trash could make the soil rot.
96
00:17:14,743 --> 00:17:18,163
For now, I mixed it with other soil.
97
00:17:18,872 --> 00:17:21,583
If it continues to stink,
then let's call a professional.
98
00:17:21,666 --> 00:17:22,667
Okay?
99
00:17:24,085 --> 00:17:25,086
I'm sorry.
100
00:17:29,257 --> 00:17:32,594
Really? Was it really this?
101
00:17:33,344 --> 00:17:34,763
Yes, why?
102
00:17:35,805 --> 00:17:39,350
You think the previous tenants buried
a body in the backyard or something?
103
00:17:48,735 --> 00:17:49,778
What?
104
00:17:51,988 --> 00:17:53,490
Is that what you think it is?
105
00:18:03,708 --> 00:18:05,001
Have you taken your medicine?
106
00:18:05,877 --> 00:18:06,961
No.
107
00:18:07,045 --> 00:18:11,716
I definitely saw it, honey.
108
00:18:12,509 --> 00:18:13,968
It was a human hand.
109
00:18:16,179 --> 00:18:17,764
Are you sure you dug it up properly?
110
00:18:20,433 --> 00:18:23,728
I'm going to dig it up myself.
I must see it with my own eyes.
111
00:18:27,899 --> 00:18:33,238
It's okay. It's okay! It's okay.
112
00:18:38,576 --> 00:18:39,911
It wasn't just you.
113
00:18:41,204 --> 00:18:45,250
At first,
I thought it was a human hand, too.
114
00:18:45,333 --> 00:18:47,043
But fortunately,
115
00:18:48,253 --> 00:18:52,048
there's no human hand
buried in our backyard.
116
00:18:54,217 --> 00:18:59,138
The reason you smelled
the stench even more
117
00:19:00,932 --> 00:19:04,185
is that your sister's death anniversary
is coming up.
118
00:19:06,396 --> 00:19:08,147
Once that passes,
119
00:19:09,941 --> 00:19:11,776
everything will be fine,
120
00:19:13,319 --> 00:19:14,612
so don't worry.
121
00:19:27,917 --> 00:19:29,335
Look at me.
122
00:19:32,255 --> 00:19:33,673
You trust me, don't you?
123
00:19:38,928 --> 00:19:39,929
Honey.
124
00:19:42,640 --> 00:19:44,517
I'm not getting better at all.
125
00:19:47,186 --> 00:19:48,938
I feel like
126
00:19:49,022 --> 00:19:52,317
I keep making things hard
for you and Seung-jae.
127
00:19:54,652 --> 00:19:55,653
No.
128
00:19:56,905 --> 00:19:58,072
That's not true.
129
00:20:08,458 --> 00:20:10,293
Don't try too hard.
130
00:20:12,378 --> 00:20:14,714
We don't care what state you are in.
131
00:20:20,511 --> 00:20:21,679
We're family.
132
00:20:25,475 --> 00:20:27,685
{\an8}KIM YUN-BEOM, YUSEONG PHARMACEUTICAL
133
00:20:27,769 --> 00:20:31,522
{\an8}I'M CHANGING THE AMOUNT TO 500 MILLION.
I'LL SEE YOU AT BANYEO RESERVOIR AT 11.
134
00:21:34,419 --> 00:21:38,006
You always give me instant seaweed soup,
and I'm your husband.
135
00:21:39,173 --> 00:21:42,010
But you buy beef bone for your mother?
136
00:21:43,261 --> 00:21:47,015
That was bought with the money
milked from my bone marrow.
137
00:21:47,682 --> 00:21:48,683
Isn't that right?
138
00:21:51,477 --> 00:21:53,479
I bought it with my own money.
139
00:21:54,313 --> 00:21:55,732
Do you want to see the receipt?
140
00:21:55,815 --> 00:21:56,941
Put it away.
141
00:21:58,151 --> 00:21:59,610
You call that chicken feed money?
142
00:22:01,279 --> 00:22:04,240
God, you're unbelievable.
143
00:22:05,241 --> 00:22:06,284
What about my drink?
144
00:22:07,368 --> 00:22:08,411
Here.
145
00:22:10,121 --> 00:22:11,330
I'll open it for you.
146
00:22:36,397 --> 00:22:39,358
{\an8}HOW A MINOR CAN GET A PLACE TO LIVE
147
00:22:49,285 --> 00:22:51,788
Isn't it hard
going all the way to Seoul to study?
148
00:22:54,248 --> 00:22:56,876
It's okay for now.
I get to see my friends too.
149
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
Son.
150
00:23:02,381 --> 00:23:05,927
You know, right?
That I'm doing the best I can.
151
00:23:11,974 --> 00:23:14,685
Drink it. Mom wants you
to drink it while it's still warm.
152
00:23:19,857 --> 00:23:20,942
What about Mom?
153
00:23:21,859 --> 00:23:25,321
She'll take her meds and go to bed soon,
so don't tread too loudly.
154
00:23:26,114 --> 00:23:27,198
Drink.
155
00:23:40,253 --> 00:23:41,295
Honey.
156
00:23:43,047 --> 00:23:46,551
If the soil goes bad,
would it smell like that?
157
00:23:47,468 --> 00:23:50,012
Like a dead corpse rotting.
158
00:23:54,100 --> 00:23:55,268
I don't know.
159
00:23:56,435 --> 00:24:00,481
But I guess all stenches smell similar.
They do for me.
160
00:24:03,109 --> 00:24:04,652
I remember...
161
00:24:06,904 --> 00:24:08,030
the smell.
162
00:24:10,032 --> 00:24:11,617
When Young-ran...
163
00:24:12,535 --> 00:24:13,661
What's that smell?
164
00:24:26,215 --> 00:24:27,300
Honey.
165
00:24:28,801 --> 00:24:31,304
Why would you keep reliving it?
It makes you anxious.
166
00:24:31,929 --> 00:24:34,974
Try it. Min-su gifted it to me.
167
00:24:35,057 --> 00:24:37,810
He says it helps to relieve
tension and anxiety.
168
00:24:38,811 --> 00:24:40,021
Try some.
169
00:24:49,155 --> 00:24:50,615
It's fragrant.
170
00:24:50,698 --> 00:24:51,908
It's nice, right?
171
00:25:02,627 --> 00:25:04,879
I don't think I'll go
night fishing tonight.
172
00:25:07,048 --> 00:25:11,427
After what happened earlier,
I feel bad leaving you home alone.
173
00:25:13,304 --> 00:25:14,305
It's okay.
174
00:25:15,640 --> 00:25:19,268
You haven't gone fishing for a while
because of me and the move.
175
00:25:20,478 --> 00:25:22,355
You should be able to unwind
176
00:25:22,438 --> 00:25:24,440
by going somewhere
other than work and home.
177
00:25:25,566 --> 00:25:27,443
Besides, I'm not alone.
178
00:25:28,277 --> 00:25:29,570
I got Seung-jae.
179
00:25:33,824 --> 00:25:36,369
Seung-jae is so lucky.
180
00:26:02,853 --> 00:26:07,275
Don't worry about a thing, and sleep well.
181
00:26:09,610 --> 00:26:14,490
Whatever it is, I'll take care of it.
182
00:28:10,314 --> 00:28:14,276
IT'S RAINING SO HARD.
ARE YOU ALL RIGHT? BE CAREFUL.
183
00:29:24,430 --> 00:29:27,099
SEPTEMBER 20
184
00:29:27,183 --> 00:29:28,184
Mom.
185
00:29:31,312 --> 00:29:33,022
They say my husband is dead.
186
00:29:38,903 --> 00:29:39,987
What?
187
00:29:40,529 --> 00:29:42,781
What did you just say?
188
00:29:44,241 --> 00:29:45,451
Sang-eun.
189
00:29:47,828 --> 00:29:51,415
Oh, no. Why is this happening to you?
190
00:29:51,499 --> 00:29:57,379
Oh, no. I feel so bad for you.
191
00:29:58,088 --> 00:30:02,009
I feel so bad for you.
192
00:30:02,927 --> 00:30:04,929
He's really dead, right?
193
00:30:06,263 --> 00:30:07,932
Oh, no.
194
00:30:08,015 --> 00:30:10,142
-Pardon?
-I mean...
195
00:30:10,226 --> 00:30:14,563
Poor Sang-eun.
196
00:30:15,689 --> 00:30:17,107
He just looks so peaceful.
197
00:30:19,276 --> 00:30:21,320
I see... Yes.
198
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
Good morning. Did you sleep well, honey?
199
00:30:53,686 --> 00:30:54,895
Look at the weather.
200
00:30:54,979 --> 00:30:57,815
It rained so much last night,
but it's so sunny now.
201
00:30:58,566 --> 00:30:59,817
When did you get home?
202
00:31:01,694 --> 00:31:02,695
What?
203
00:31:03,487 --> 00:31:05,781
Oh, I didn't go.
204
00:31:05,864 --> 00:31:08,242
It started pouring
when I was about to leave.
205
00:31:10,369 --> 00:31:12,454
Your mom likes it sunny side up,
206
00:31:13,205 --> 00:31:14,999
but I ruined it.
207
00:31:15,624 --> 00:31:16,792
Should I make another one?
208
00:31:16,875 --> 00:31:18,252
It's okay. I'll just eat this.
209
00:31:19,044 --> 00:31:22,464
You weren't in the room when I woke up,
so I thought you went anyway.
210
00:31:22,548 --> 00:31:26,218
But it was pouring so badly. A downpour.
211
00:31:26,302 --> 00:31:29,888
I was in the library
preparing for a seminar and fell asleep.
212
00:31:29,972 --> 00:31:31,181
You want coffee, right?
213
00:31:39,148 --> 00:31:40,232
No, honey.
214
00:31:40,816 --> 00:31:44,278
Seung-jae is lactose intolerant.
Milk gives him a stomachache.
215
00:31:44,361 --> 00:31:49,074
Oh, right. I'm sorry, Seung-jae. I forgot.
216
00:31:53,120 --> 00:31:55,331
You'll go to the commemoration mass
with us, right?
217
00:31:58,500 --> 00:31:59,668
Must I go?
218
00:32:03,505 --> 00:32:07,009
Hey. You're hurting your mom's feelings.
219
00:32:08,344 --> 00:32:12,514
If your aunt were alive,
she would've loved you very much.
220
00:32:14,266 --> 00:32:16,727
All right. I'll get ready.
221
00:32:16,810 --> 00:32:18,270
All right. Eat.
222
00:32:20,064 --> 00:32:21,440
Let's eat.
223
00:32:25,694 --> 00:32:26,820
This is for you.
224
00:32:28,113 --> 00:32:29,406
Oh, no.
225
00:32:30,908 --> 00:32:33,827
You can't drink this
while you're pregnant, right?
226
00:32:33,911 --> 00:32:35,245
Don't we have anything else?
227
00:32:35,329 --> 00:32:37,498
It's okay. I'll drink it.
228
00:32:38,290 --> 00:32:39,333
Oh, okay.
229
00:32:42,044 --> 00:32:43,587
Sang-eun, it's your brother.
230
00:32:43,671 --> 00:32:44,922
Please excuse me.
231
00:32:45,005 --> 00:32:48,258
-Wake him up.
-Hi, honey.
232
00:32:49,259 --> 00:32:50,344
Well...
233
00:32:51,011 --> 00:32:54,848
You must be quite shocked,
but I must ask you a few questions.
234
00:32:55,933 --> 00:32:57,518
I'm fine. Go ahead.
235
00:32:58,102 --> 00:32:59,144
Okay.
236
00:32:59,978 --> 00:33:03,273
When was the last time
you saw your husband?
237
00:33:12,950 --> 00:33:15,703
I've been quite anemic these days,
238
00:33:15,786 --> 00:33:18,414
so I took the afternoon off work
to go to my mom's.
239
00:33:19,748 --> 00:33:22,918
And my husband picked me up
and drove me to my mom's.
240
00:33:23,919 --> 00:33:29,925
It's on the way to the Reservoir.
It was probably a little after 9:00.
241
00:33:31,885 --> 00:33:35,180
Your husband enjoyed going night fishing?
242
00:33:36,515 --> 00:33:39,852
He doesn't even eat sashimi
because of the fishy smell.
243
00:33:41,645 --> 00:33:43,188
He only went because of work.
244
00:33:44,106 --> 00:33:47,860
At the Reservoir... A clinic director?
He said he was meeting someone there.
245
00:33:49,820 --> 00:33:52,406
A director? Do you know who that is?
246
00:33:53,657 --> 00:33:54,658
His name was...
247
00:33:56,368 --> 00:33:58,412
Park something.
248
00:33:59,371 --> 00:34:02,332
I know the name of the clinic though.
Kiumai Pediatrics Clinic.
249
00:34:03,083 --> 00:34:04,668
Kiumai...
250
00:34:05,335 --> 00:34:07,921
He's been on television.
251
00:34:08,672 --> 00:34:10,507
Kiumai...
252
00:34:12,885 --> 00:34:14,595
Director Park Jae-ho?
253
00:34:16,472 --> 00:34:19,600
Director Park Jae-ho? Is this him?
254
00:34:21,435 --> 00:34:23,187
Yes, I think so.
255
00:34:26,982 --> 00:34:29,902
By the way, your husband...
256
00:34:29,985 --> 00:34:33,697
Are you sure he went fishing
because of work?
257
00:34:38,702 --> 00:34:39,995
Why do you ask?
258
00:34:40,078 --> 00:34:43,874
Because your husband
was fired a month ago.
259
00:34:47,252 --> 00:34:51,256
What was he like on the day he went
missing? Tell me anything you remember.
260
00:34:51,840 --> 00:34:53,842
How much do you think it will be?
261
00:34:53,926 --> 00:34:55,677
If it's filled with 50,000-won bills.
262
00:34:56,136 --> 00:34:59,348
We should live like
everyone else for once.
263
00:35:01,725 --> 00:35:04,102
Same as usual.
264
00:35:05,687 --> 00:35:09,733
My brother-in-law...
That's the kind of man he was.
265
00:35:09,817 --> 00:35:12,444
He never showed it
even when things got tough.
266
00:35:13,111 --> 00:35:16,615
He was so excited to become a dad.
267
00:35:17,115 --> 00:35:20,452
How could this happen?
268
00:35:29,545 --> 00:35:31,755
You're not getting in?
269
00:35:32,506 --> 00:35:36,009
I want to be by myself.
See you at the funeral home later.
270
00:35:36,093 --> 00:35:39,680
At times like this, the family must...
271
00:35:39,763 --> 00:35:41,056
I'll call you.
272
00:35:41,139 --> 00:35:42,641
You can go, sir.
273
00:35:58,407 --> 00:36:00,200
Oh, no.
274
00:36:00,284 --> 00:36:04,329
No one is taking your food. Eat slowly.
275
00:36:05,455 --> 00:36:09,585
What is it? Someone who's been
bothering you is finally out of your life?
276
00:36:11,670 --> 00:36:15,299
I'm right next to the police station,
so I can tell just by looking.
277
00:36:16,300 --> 00:36:18,552
It's usually one of the two.
278
00:36:19,261 --> 00:36:22,973
Some keep sighing
while staring at the food.
279
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Some just gulp down food
280
00:36:25,851 --> 00:36:29,479
without realizing it's hot or spicy
or not knowing how it tastes,
281
00:36:29,563 --> 00:36:31,398
as if they've starved for months.
282
00:36:35,152 --> 00:36:36,278
How far along are you?
283
00:36:36,945 --> 00:36:38,238
Five months.
284
00:36:38,322 --> 00:36:40,490
That's the best time.
285
00:36:40,574 --> 00:36:44,953
You'll realize later
that this is the best time.
286
00:36:48,498 --> 00:36:52,878
STRANGER'S FAMILY
287
00:36:55,797 --> 00:36:56,798
Hi.
288
00:36:56,882 --> 00:37:00,385
Sang-eun. Don't you thinkmy brother crossed the line?
289
00:37:00,469 --> 00:37:03,472
He barged into my wife's pharmacyand forced some products on her
290
00:37:03,555 --> 00:37:05,807
and is ghosting me now!
291
00:37:05,891 --> 00:37:11,104
I returned all the products to your place,so you take care of it now.
292
00:37:12,105 --> 00:37:14,399
I wasn't going to go this far, but...
293
00:37:14,483 --> 00:37:16,318
Go ahead.
294
00:37:16,401 --> 00:37:20,322
I'm going to break ties with my brother.Our parents will too.
295
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
It's been done already.
296
00:37:24,159 --> 00:37:25,535
What do you mean?
297
00:37:26,620 --> 00:37:28,455
Is that what he told you?
298
00:37:28,538 --> 00:37:31,750
After all Mom and Dadhave done for him. Jeez.
299
00:37:33,168 --> 00:37:34,670
No, it's not that.
300
00:37:37,297 --> 00:37:38,548
Your brother is dead.
301
00:37:40,592 --> 00:37:41,593
What?
302
00:37:42,719 --> 00:37:43,971
What are you talking about?
303
00:37:44,805 --> 00:37:46,181
He's what?
304
00:37:46,264 --> 00:37:47,975
He's dead.
305
00:37:48,058 --> 00:37:49,476
Hold on.
306
00:37:49,559 --> 00:37:51,770
-Ma'am. Can I get some Coke?
-Yes? Sure.
307
00:37:52,896 --> 00:37:55,232
I'm eating right now,
so I'll call you back later.
308
00:37:55,315 --> 00:37:56,525
Sang-eun.
309
00:38:39,443 --> 00:38:40,444
{\an8}RETURN
310
00:38:40,527 --> 00:38:43,238
{\an8}SELLER: YUSEONG PHARMACEUTICAL
REASON: INSOLVENT INVENTORY
311
00:41:03,879 --> 00:41:06,339
When did you wash your car?
312
00:41:06,923 --> 00:41:09,885
I don't know. Maybe last week. Let's go.
313
00:41:31,573 --> 00:41:32,616
Hello.
314
00:41:34,326 --> 00:41:37,329
You're the ones who moved
into the house on Cornelia Hill?
315
00:41:38,079 --> 00:41:39,956
We finally get to meet you.
316
00:41:41,666 --> 00:41:42,709
Hello.
317
00:41:43,376 --> 00:41:44,377
Hello.
318
00:41:44,461 --> 00:41:46,004
We'll be having refreshments
319
00:41:46,087 --> 00:41:49,799
with middle and high school groups
after the mass. Will you join?
320
00:41:53,094 --> 00:41:55,597
My wife isn't feeling well
321
00:41:55,680 --> 00:41:58,099
and my son still feels uneasy
in a new place.
322
00:41:58,183 --> 00:41:59,559
We'll stop by next time.
323
00:41:59,643 --> 00:42:01,811
I see. Sure.
324
00:42:01,895 --> 00:42:03,897
-See you next time.
-Bye.
325
00:42:03,980 --> 00:42:05,273
Bye.
326
00:42:28,838 --> 00:42:31,716
Oh, my. It's really her.
327
00:42:31,800 --> 00:42:33,969
I heard that she got out. So it was true.
328
00:42:34,552 --> 00:42:36,888
Did she move back into that house?
329
00:42:36,972 --> 00:42:38,974
Isn't she scared?
330
00:42:39,057 --> 00:42:42,102
But is it true?
That she killed her husband?
331
00:42:43,228 --> 00:42:44,688
Seeing how she was released...
332
00:42:44,771 --> 00:42:46,564
Hush. The mass is beginning.
333
00:42:55,156 --> 00:42:59,828
The mass we hold todayin the fall among the energy of harvest,
334
00:42:59,911 --> 00:43:04,207
will be dedicated to Sister Veronica,Moon Young-ran,
335
00:43:04,291 --> 00:43:06,918
to commemorate her death.
336
00:43:22,267 --> 00:43:24,185
She's not bothering you, is she?
337
00:43:24,728 --> 00:43:26,688
What? Who?
338
00:43:29,524 --> 00:43:31,735
We'll be having refreshments
339
00:43:33,611 --> 00:43:34,779
You know her name?
340
00:43:35,780 --> 00:43:39,492
Well, yes, I just got to know it.
341
00:43:40,452 --> 00:43:44,956
Don't let her into your life.
She doesn't suit you.
342
00:43:57,552 --> 00:43:59,721
Wait!
343
00:44:07,187 --> 00:44:09,230
Hello.
344
00:44:09,981 --> 00:44:11,024
Hello.
345
00:44:12,484 --> 00:44:16,237
We're from Hwaju Station.
You're Dr. Park Jae-ho, right?
346
00:44:17,155 --> 00:44:19,699
Yes. What is this about?
347
00:44:19,783 --> 00:44:22,786
You know Mr. Kim Yun-beom, right?
348
00:44:24,704 --> 00:44:28,792
He was found dead early this morning
at a fishing spot at Banyeo Reservoir.
349
00:44:30,919 --> 00:44:33,421
We are currently questioning
the people he knew.
350
00:44:38,843 --> 00:44:42,055
I won't take long.
So stay home with Seung-jae.
351
00:44:43,890 --> 00:44:45,475
Will you go in our car?
352
00:44:47,560 --> 00:44:50,021
No, I'll drive there myself.
353
00:44:51,272 --> 00:44:52,899
All right.
354
00:44:54,526 --> 00:44:56,111
Seung-jae, take your mom inside.
355
00:45:02,659 --> 00:45:04,119
I didn't go.
356
00:45:04,202 --> 00:45:06,830
It started pouringwhen I was about to leave.
357
00:46:09,934 --> 00:46:10,935
Mom.
358
00:46:35,710 --> 00:46:38,630
Young-ran!
359
00:46:38,713 --> 00:46:41,966
Oh, no! Young-ran!
360
00:46:42,050 --> 00:46:43,635
Young-ran!
361
00:46:58,608 --> 00:47:00,318
Hey, you woke up.
362
00:47:07,909 --> 00:47:12,830
You suddenly fainted,
so Seung-jae and I moved you.
363
00:47:16,251 --> 00:47:20,672
But in that short time,
you must've had a dream.
364
00:47:38,523 --> 00:47:42,318
Oh, my. This is such a beautiful house.
365
00:47:45,196 --> 00:47:50,410
There's even a swimming pool. I love it.
Can I come over and swim sometime?
366
00:47:54,372 --> 00:47:55,456
Oh, my.
367
00:47:57,333 --> 00:48:02,380
There isn't a single speck of dust.
Is it an aseptic room or something?
368
00:48:02,463 --> 00:48:04,132
How do you manage it?
369
00:48:10,847 --> 00:48:14,809
By the way, you must've taken care of it.
370
00:48:16,477 --> 00:48:18,896
It doesn't reek at all inside the house.
371
00:48:27,864 --> 00:48:29,157
I...
372
00:48:30,742 --> 00:48:36,164
Thank you for the help,
but I need to get some rest.
373
00:48:39,834 --> 00:48:41,461
You're asking me to leave, right?
374
00:48:43,838 --> 00:48:44,839
All right.
375
00:48:51,679 --> 00:48:53,640
Come over to my place sometime.
376
00:48:54,515 --> 00:48:57,560
I will show you something really pretty.
377
00:48:58,478 --> 00:49:00,271
We're neighbors, aren't we?
378
00:49:25,463 --> 00:49:27,173
Wait, Unit 511.
379
00:49:28,883 --> 00:49:30,468
Are you going to someplace nice?
380
00:49:31,469 --> 00:49:34,555
The lady is here right now.
381
00:49:34,639 --> 00:49:36,140
Your landlord.
382
00:49:39,018 --> 00:49:40,269
Hello.
383
00:49:41,145 --> 00:49:43,314
I couldn't tell before
because you were so skinny,
384
00:49:43,398 --> 00:49:45,149
but it shows now.
385
00:49:47,193 --> 00:49:52,240
Why haven't you paid the monthly rent
for the past two months?
386
00:49:52,323 --> 00:49:54,826
Why don't you just switch back to a lease?
387
00:49:54,909 --> 00:49:55,910
A monthly rent?
388
00:49:57,578 --> 00:49:58,788
Ours is a lease.
389
00:49:59,497 --> 00:50:03,501
Your husband took the deposit back
and changed it to a monthly rent in May.
390
00:50:03,584 --> 00:50:05,002
You didn't know?
391
00:50:07,547 --> 00:50:08,631
I didn't.
392
00:50:08,715 --> 00:50:11,884
What? You two didn't discuss it?
393
00:50:13,136 --> 00:50:14,887
Your husband did it without you knowing?
394
00:50:15,471 --> 00:50:16,931
Oh, my.
395
00:50:17,014 --> 00:50:20,768
Come on. How could you not know?
396
00:50:23,020 --> 00:50:28,359
In any case, it doesn't matter
you didn't know. Okay?
397
00:50:29,485 --> 00:50:33,573
Ms. Chu? Are you listening to me?
398
00:50:41,247 --> 00:50:42,749
I didn't go.
399
00:50:42,832 --> 00:50:46,127
It was pouring so badly. A downpour.
400
00:50:46,210 --> 00:50:49,338
I was in the librarypreparing for a seminar and fell asleep.
401
00:51:09,692 --> 00:51:12,069
CORNELIA TOWN PARK JAE-HO
402
00:51:22,288 --> 00:51:24,624
THE VIDEO COULD NOT BE FOUND
403
00:51:26,834 --> 00:51:30,379
{\an8}THE VIDEO COULD NOT BE FOUND
404
00:51:56,489 --> 00:51:59,784
You know Mr. Kim Yun-beom, right?
405
00:52:00,660 --> 00:52:04,747
He was found dead early this morningat a fishing spot at Banyeo Reservoir.
406
00:52:05,414 --> 00:52:06,833
I didn't go.
407
00:52:06,916 --> 00:52:09,085
It started pouringwhen I was about to leave.
408
00:52:11,295 --> 00:52:13,214
What odor are you talking about?
409
00:52:14,590 --> 00:52:16,634
You must've taken care of it.
410
00:52:17,552 --> 00:52:19,220
It doesn't reek at all inside the house.
411
00:52:20,888 --> 00:52:22,098
What about you, Seung-jae?
412
00:52:22,181 --> 00:52:24,809
Don't you smell something bad?
413
00:52:26,602 --> 00:52:27,687
No.
414
00:52:28,729 --> 00:52:29,981
I don't.
415
00:52:30,064 --> 00:52:31,482
I don't smell anything.
416
00:53:13,149 --> 00:53:14,150
Seung-jae.
417
00:53:16,027 --> 00:53:17,028
Yes?
418
00:53:19,030 --> 00:53:20,114
What is it?
419
00:53:39,967 --> 00:53:41,677
Don't drink milk.
420
00:53:42,720 --> 00:53:44,722
It gives you a stomachache.
421
00:53:48,267 --> 00:53:49,602
I'll take it.
422
00:54:17,964 --> 00:54:19,382
Hey.
423
00:54:22,218 --> 00:54:24,553
Hey. You've eaten, right?
424
00:54:34,146 --> 00:54:38,150
One of my clients suddenly died,
so I need to go to a funeral.
425
00:54:45,700 --> 00:54:46,951
Kim Yun-beom.
426
00:54:48,119 --> 00:54:50,287
He's the one
that left the fishing bag, right?
427
00:54:55,960 --> 00:55:00,506
Yes. That's right.
You've seen him several times, right?
428
00:55:01,173 --> 00:55:02,174
Yes.
429
00:55:03,217 --> 00:55:06,470
He came by yesterday, too,
to give you that fishing bag.
430
00:55:07,471 --> 00:55:08,681
Exactly.
431
00:55:09,432 --> 00:55:14,061
I can't believe I'm going to a funeral
of someone who was fine just yesterday.
432
00:55:14,645 --> 00:55:17,481
You never know what will happen in life.
433
00:55:18,941 --> 00:55:21,736
Why don't I come with you?
434
00:55:26,657 --> 00:55:27,658
You?
435
00:55:28,701 --> 00:55:29,702
Yes.
436
00:55:30,745 --> 00:55:32,830
He's not a complete stranger,
437
00:55:33,664 --> 00:55:37,043
and I always stay home
except when going to a hospital, so...
438
00:55:38,335 --> 00:55:40,755
If you don't want me to, I won't go.
439
00:55:52,767 --> 00:55:54,810
Your condition must've improved a lot.
440
00:55:56,729 --> 00:56:00,691
You want to go to a funeral
on a day like today.
441
00:56:03,903 --> 00:56:05,154
I'd like that.
442
00:56:06,197 --> 00:56:08,574
I'll get to go for a drive with you.
It's been a while.
443
00:56:09,450 --> 00:56:10,659
Let's go together.
444
00:56:12,036 --> 00:56:14,121
-I'll get ready.
-Okay.
445
00:56:47,238 --> 00:56:48,364
Sang-eun.
446
00:56:49,323 --> 00:56:52,827
I want to buy a beverage for Mom,
but I don't have any change.
447
00:56:54,995 --> 00:56:57,915
I have a coin wallet inside my purse.
You can take it.
448
00:57:01,794 --> 00:57:02,878
Oh, my.
449
00:57:02,962 --> 00:57:06,382
It's decorated nicely
like young people's phones.
450
00:57:06,465 --> 00:57:07,842
Is this yours?
451
00:57:55,806 --> 00:57:58,601
MOM, ARE YOU REALLY GOING TO BE LIKE THIS?
452
00:57:58,684 --> 00:57:59,685
GIVE ME MILK.
453
00:58:03,981 --> 00:58:05,608
CRICKET
454
00:58:18,787 --> 00:58:23,959
How dare you ghost me! Do you want to die?We have customers waiting here.
455
00:58:26,170 --> 00:58:27,296
Hello?
456
00:58:29,673 --> 00:58:31,842
Hey. You're not Mom, are you?
457
00:58:33,135 --> 00:58:34,720
Who the hell are you?
458
00:59:21,225 --> 00:59:22,768
Being with a girl far too young...
459
00:59:22,851 --> 00:59:24,770
What are you trying to do?
460
00:59:24,853 --> 00:59:25,938
Huh?
461
00:59:27,648 --> 00:59:29,692
Tell me.
462
00:59:30,150 --> 00:59:31,193
What?
463
00:59:31,277 --> 00:59:32,319
Nothing.
464
00:59:34,154 --> 00:59:36,073
This bastard's so lovely.
465
00:59:38,742 --> 00:59:40,536
Hey, guys. Let's go now.
466
00:59:40,619 --> 00:59:41,996
-Did you film it all?-Yes.
467
00:59:42,079 --> 00:59:43,998
-Pack everything.-Okay.
468
00:59:44,081 --> 00:59:47,209
Hey, let's go.
469
00:59:59,138 --> 01:00:02,474
INTERVIEW WITH DIRECTOR PARK JAE-HO
OF A PEDIATRICS CLINIC
470
01:00:15,612 --> 01:00:19,700
I've become
quite bold these days, Mr. Park.
471
01:00:20,326 --> 01:00:22,369
How much do you think it will be?
472
01:00:22,453 --> 01:00:25,581
If it's filled with 50,000-won bills.
473
01:00:25,664 --> 01:00:29,585
Take a good look at this place.
We'll live in a place like this soon too.
474
01:00:40,804 --> 01:00:47,561
KIUMAI
KIUMAI CLINIC
475
01:00:47,644 --> 01:00:49,938
ABOUT DIRECTOR
476
01:01:07,790 --> 01:01:09,917
PARK JAE-HO
477
01:01:10,000 --> 01:01:12,669
DIRECTOR PARK JAE-HO, KIUMAI
478
01:02:10,352 --> 01:02:17,234
DR. PARK JAE-HO. YOU KNOW WHO I AM, RIGHT?
479
01:02:28,412 --> 01:02:31,790
{\an8}Why are Dr. Park's phone numberand his family picture
480
01:02:31,874 --> 01:02:33,667
{\an8}in a cell phone that looks to be a girl's?
481
01:02:33,750 --> 01:02:36,879
{\an8}Can I see the footagefrom the security camera over there?
482
01:02:36,962 --> 01:02:39,506
{\an8}You went out that night.
483
01:02:39,590 --> 01:02:42,176
{\an8}There are clear signs everywhereof you going out that night.
484
01:02:42,259 --> 01:02:44,428
{\an8}Do you think I killed Kim Yun-beom?
485
01:02:44,511 --> 01:02:47,097
{\an8}You don't know anything, do you?
486
01:02:47,181 --> 01:02:50,893
{\an8}Your husband... killed my husband.
487
01:02:50,976 --> 01:02:54,688
{\an8}How could a person hurt another person?
488
01:02:54,771 --> 01:02:56,315
{\an8}Don't you agree?
34933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.