All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E23 - Double Cross (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,002 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:24,624 --> 00:00:27,125 PENGUIN: That's right, I set up the heist 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,528 but Two-Face took the cash. 4 00:00:29,563 --> 00:00:31,129 A half million. 5 00:00:31,164 --> 00:00:33,799 No one makes a patsy out of Penguin! 6 00:00:33,834 --> 00:00:38,003 Unless they like the view from a pair of cement boots. 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,604 I want my cash back. 8 00:00:39,639 --> 00:00:43,608 Which means you gotta bring me Two-Face alive. 9 00:00:43,643 --> 00:00:46,278 Though he doesn't have to be in the best of shape. 10 00:00:46,313 --> 00:00:48,080 It could be tricky. 11 00:00:48,115 --> 00:00:50,682 Batman's got him with the police. 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,352 I hope you're up to the job, Floyd. 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,556 Don't worry. I'll get you Two-Face. 14 00:01:00,327 --> 00:01:02,227 And the name's Deadshot. 15 00:01:08,668 --> 00:01:10,702 (TWO-FACE GRUNTING) 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,340 Do you really have to do that? Quiet. 17 00:01:15,375 --> 00:01:18,577 It's just really annoying when you... Quiet! 18 00:01:18,612 --> 00:01:20,732 I'm trying to get us out of these high-tech bracelets. 19 00:01:21,648 --> 00:01:23,048 Try a hairpin. 20 00:01:23,083 --> 00:01:24,316 You got a hairpin? 21 00:01:24,351 --> 00:01:26,118 Why would I have a hairpin? 22 00:01:26,153 --> 00:01:27,453 Well, then, quiet! 23 00:01:30,824 --> 00:01:31,824 Do it. 24 00:01:38,575 --> 00:01:39,575 (GRUNTS) 25 00:01:39,599 --> 00:01:43,102 Would you please hold still! 26 00:01:44,871 --> 00:01:48,740 Just a few more scars and... 27 00:01:48,775 --> 00:01:50,843 You think this guy's gonna fool Deadshot? 28 00:01:51,845 --> 00:01:53,345 He'd better. 29 00:01:53,380 --> 00:01:55,747 I've wanted that sharpshooter behind bars for years. 30 00:01:56,516 --> 00:01:57,549 Voila! 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,851 Eh? Uh-huh? 32 00:01:59,653 --> 00:02:01,186 It's sloppy. 33 00:02:01,221 --> 00:02:03,541 Two-Face wears his pocket square on the left, not the right. 34 00:02:03,565 --> 00:02:05,624 His cufflinks are silver, not gold. 35 00:02:05,659 --> 00:02:08,760 And you have his scarred and normal sides reversed. 36 00:02:08,795 --> 00:02:13,064 Gee, Bats, I only learned to do colors a week ago. 37 00:02:13,099 --> 00:02:15,167 Just a switcheroo and... 38 00:02:15,202 --> 00:02:19,238 I'm ready for my close-up, Mr. Spielberg. 39 00:02:20,040 --> 00:02:22,174 Ooh, missed a spot. 40 00:02:23,877 --> 00:02:26,044 Here. And no funny stuff. 41 00:02:26,079 --> 00:02:27,446 Moi? 42 00:02:30,217 --> 00:02:31,850 Awesome! 43 00:02:31,885 --> 00:02:32,984 What about me? 44 00:02:33,019 --> 00:02:34,353 You stay with him. 45 00:02:38,124 --> 00:02:39,524 He should have said, "them." 46 00:02:39,559 --> 00:02:41,893 What do you care, you pasty-faced pretty boy? 47 00:02:41,928 --> 00:02:44,796 What do I care? I can't be confused with you. 48 00:02:44,831 --> 00:02:47,799 You're a soulless criminal and professional thief. 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,034 Whereas I'm a lawyer. 50 00:02:49,069 --> 00:02:52,337 I guess we got more in common than I thought. 51 00:02:52,372 --> 00:02:54,673 Geez. Imagine being stuck in the same brainpan 52 00:02:54,708 --> 00:02:57,409 with a little dum-dum-dum-dum-dum, like that dude. 53 00:02:58,678 --> 00:03:00,445 Hmm. 54 00:03:00,480 --> 00:03:04,416 PLASTIC MAN: Let me just say what a privilege it is working with you, sir. 55 00:03:04,451 --> 00:03:09,788 If my poor, gray-haired momma back in Ashtabula could see me now... 56 00:03:09,823 --> 00:03:11,289 Just stay in character. 57 00:03:11,324 --> 00:03:14,226 What makes you think Deadshot's gonna try anything tonight? 58 00:03:14,261 --> 00:03:18,230 I put word on the street that I was driving Two-Face to Arkham. 59 00:03:18,265 --> 00:03:20,699 Trust me. He's out there somewhere. 60 00:03:30,343 --> 00:03:31,944 (BEEPING) 61 00:03:32,879 --> 00:03:33,879 Boom. 62 00:03:37,017 --> 00:03:38,183 (TIRES SCREECHING) 63 00:03:38,218 --> 00:03:39,418 Hold on. 64 00:04:04,511 --> 00:04:05,978 Just go on without me. 65 00:04:10,884 --> 00:04:12,517 (GRUNTING) 66 00:04:13,853 --> 00:04:14,853 He wants you alive. 67 00:04:14,888 --> 00:04:17,289 He's got a funny way of showing it. 68 00:04:20,593 --> 00:04:24,562 NARRATOR: They have a remarkably strong exoskeleton, which is characterized... 69 00:04:24,597 --> 00:04:27,799 (SIGHS) Next time, can we pick a safe house with cable? 70 00:04:27,834 --> 00:04:29,601 We've been glued to that documentary 71 00:04:29,636 --> 00:04:32,337 about the societal hierarchy of the red ant. 72 00:04:32,372 --> 00:04:34,639 - It's compelling. - (GROANS) 73 00:04:34,674 --> 00:04:38,710 Nobody told me being a hero would be so boring. 74 00:04:39,946 --> 00:04:42,814 Why not get a jump on your chemistry homework? 75 00:04:42,849 --> 00:04:45,950 I, uh, already did it, yeah, totally done, finito. 76 00:04:45,985 --> 00:04:49,521 Ronald Raymond, you can't lie to me. We share the same brain. 77 00:04:49,556 --> 00:04:52,324 (SIGHS) It's like having the NSA for a roommate. 78 00:04:52,359 --> 00:04:53,919 - I heard that. - I know you heard that! 79 00:04:53,954 --> 00:04:55,274 HARVEY DENT: Listen to me, Harvey. 80 00:04:55,298 --> 00:04:56,561 Maybe you can make a deal. 81 00:04:56,596 --> 00:04:58,697 All you have to do is give up the money. 82 00:04:58,732 --> 00:05:01,032 Forget it! And don't call me Harvey. 83 00:05:01,067 --> 00:05:03,968 But I'm your good side. I wouldn't steer you wrong. 84 00:05:04,003 --> 00:05:07,773 (SCOFFS) You'd sell me to Sing Sing for a song. 85 00:05:08,475 --> 00:05:09,941 Hey, slick. 86 00:05:09,976 --> 00:05:11,509 Could you open a window? 87 00:05:11,544 --> 00:05:14,913 Your head's making it all smoky in here. 88 00:05:14,948 --> 00:05:16,415 Yeah, no problem. 89 00:05:18,284 --> 00:05:20,118 Don't listen to him. 90 00:05:20,153 --> 00:05:22,287 Quiet! Shut your trap. 91 00:05:22,322 --> 00:05:23,521 He can't be trusted. 92 00:05:23,556 --> 00:05:24,989 One more word out of you, 93 00:05:25,024 --> 00:05:28,427 and I'll turn your face into a bowl of macaroni! 94 00:05:29,162 --> 00:05:30,395 (CHUCKLES) 95 00:05:30,430 --> 00:05:33,264 We're done talking. Go ahead. 96 00:05:33,299 --> 00:05:36,401 You know, you guys could seriously use a therapist. 97 00:05:36,436 --> 00:05:37,636 Probably two. 98 00:05:38,271 --> 00:05:40,672 (STRAINING) 99 00:05:41,307 --> 00:05:42,507 What am I doing? 100 00:05:42,542 --> 00:05:44,442 Open says me. 101 00:05:44,477 --> 00:05:46,411 There we go. Mmm-hmm. 102 00:05:46,913 --> 00:05:48,913 (GROANS) 103 00:05:48,948 --> 00:05:52,384 You should have listened to the ambulance chaser. 104 00:05:52,419 --> 00:05:53,618 (CHUCKLES) 105 00:06:00,493 --> 00:06:01,727 DEADSHOT: Batman. 106 00:06:03,863 --> 00:06:05,797 I was hoping I'd run into you. 107 00:06:16,109 --> 00:06:17,676 Getting slow, old man. 108 00:06:24,117 --> 00:06:25,117 (GRUNTS) 109 00:06:28,254 --> 00:06:30,221 (TASER PULSING) 110 00:06:30,256 --> 00:06:31,623 (GRUNTS) 111 00:06:40,266 --> 00:06:41,566 (GASPS) 112 00:06:41,601 --> 00:06:43,168 It's just a tranquilizer dart, Two-Face. 113 00:06:43,203 --> 00:06:46,504 It'll keep you nice and calm until we get to Penguin. 114 00:06:46,539 --> 00:06:49,741 Uh, thanks. But I just had a nap. 115 00:06:52,278 --> 00:06:54,479 (MOCK GROANING) Oh! My chest! 116 00:06:54,514 --> 00:06:55,814 Hey, there's a hole in it. 117 00:06:55,849 --> 00:06:58,483 Somebody get me to the hospital! 118 00:06:59,152 --> 00:07:00,152 (EXCLAIMS) 119 00:07:02,288 --> 00:07:03,855 A decoy! 120 00:07:03,890 --> 00:07:05,424 (GRUNTING) 121 00:07:07,794 --> 00:07:09,094 - (BEEPING) - Hmm? 122 00:07:09,896 --> 00:07:10,995 (EXCLAIMS) 123 00:07:11,030 --> 00:07:12,030 (SHRIEKS) 124 00:07:16,402 --> 00:07:20,338 You should've taken the dart. I might've gotten him. 125 00:07:20,373 --> 00:07:24,142 But I hate needles. And you would've been on your own. 126 00:07:24,944 --> 00:07:26,144 Exactly. 127 00:07:26,179 --> 00:07:29,113 Batman to Firestorm. We've lost Deadshot. 128 00:07:29,148 --> 00:07:30,648 What's your situation? 129 00:07:30,683 --> 00:07:32,250 Good, good, we're good over here. 130 00:07:32,285 --> 00:07:33,852 You know what, great actually. 131 00:07:33,887 --> 00:07:36,821 You know, if I was gonna give it a number, I would say 100%. 132 00:07:36,856 --> 00:07:38,823 BATMAN: You lost Two-Face, didn't you? 133 00:07:38,858 --> 00:07:40,959 Oh, yeah, big time. Totally whiffed it. 134 00:07:40,994 --> 00:07:43,795 Okay, lots to do over here. Talk to you later, Batcakes. 135 00:07:44,964 --> 00:07:47,466 (SIRENS WAILING) 136 00:07:51,838 --> 00:07:53,838 You had to steal a police car? 137 00:07:53,873 --> 00:07:55,473 That's the idea, Harvard. 138 00:07:55,508 --> 00:07:57,442 I'm taking us to get our money. 139 00:07:57,477 --> 00:08:00,579 No one stops a cop. (LAUGHING) 140 00:08:01,481 --> 00:08:03,515 (SIREN WAILING) 141 00:08:15,428 --> 00:08:16,728 (PEOPLE CLAMORING) 142 00:08:17,230 --> 00:08:18,230 (GASPING) 143 00:08:21,034 --> 00:08:23,001 Take a good look, mouthpiece. 144 00:08:23,036 --> 00:08:26,004 This is the only case worth winning. 145 00:08:26,039 --> 00:08:28,306 - I feel so ashamed. - (DART WHOOSHES) 146 00:08:28,341 --> 00:08:31,543 (GRUNTS) And strangely sleepy... 147 00:08:31,578 --> 00:08:33,712 (GROANS) 148 00:08:34,547 --> 00:08:36,147 Nighty night, freak. 149 00:08:36,182 --> 00:08:37,182 (GRUNTS) 150 00:08:42,221 --> 00:08:43,555 End of the line, Deadshot. 151 00:08:45,725 --> 00:08:47,325 I got this! 152 00:08:47,360 --> 00:08:48,793 Plastic Man, wait! 153 00:08:48,828 --> 00:08:52,197 (BURPS) Don't you just hate that bloated feeling? 154 00:08:54,968 --> 00:08:57,669 (YELLING) 155 00:09:05,144 --> 00:09:06,177 (GRUNTS) 156 00:09:19,459 --> 00:09:20,825 (GRUNTS) 157 00:09:33,139 --> 00:09:36,541 The prom is on! Whoo! You see what I did there? 158 00:09:36,576 --> 00:09:38,309 It's a play on my catchphrase! 159 00:09:38,344 --> 00:09:41,112 'Cause you... The corsages. 160 00:09:41,147 --> 00:09:42,614 Cool off, hotshot. 161 00:09:42,649 --> 00:09:45,750 (ELECTRICITY BUZZING) 162 00:09:47,320 --> 00:09:49,020 (FIRESTORM GROANS) 163 00:09:49,055 --> 00:09:52,090 The heat is off. 164 00:09:52,125 --> 00:09:54,892 Looks like it's my lucky day, Batman. 165 00:09:54,927 --> 00:09:57,128 Not only do I fulfill my contract, 166 00:09:57,163 --> 00:09:59,597 but I defeat the Justice League as well. 167 00:09:59,632 --> 00:10:03,034 Best of all, I finally get rid of you. 168 00:10:04,270 --> 00:10:06,304 Bang! (LAUGHS) 169 00:10:08,007 --> 00:10:10,575 How's that for commitment to the role, Batman? 170 00:10:10,610 --> 00:10:12,744 Pretty good, huh? Huh? 171 00:10:14,747 --> 00:10:17,615 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 172 00:10:17,650 --> 00:10:19,283 I have to admit, 173 00:10:19,318 --> 00:10:21,720 you were fairly effective tonight. 174 00:10:22,922 --> 00:10:26,124 So, we can work together again? 175 00:10:26,159 --> 00:10:29,327 If I need a shape-changer and the Martian's busy. 176 00:10:30,229 --> 00:10:32,664 (BATARANG FIRES) 177 00:10:32,699 --> 00:10:36,935 Do you hear that? Me and Batman, we're like this... 178 00:10:38,838 --> 00:10:40,171 I gotta ask, Plas. 179 00:10:40,206 --> 00:10:42,273 When you change, your clothes change, too, 180 00:10:42,308 --> 00:10:44,843 so, what is it? Some unstable atoms? 181 00:10:45,445 --> 00:10:47,211 What's what? 182 00:10:47,246 --> 00:10:48,880 Your, uh, your uniform. 183 00:10:50,783 --> 00:10:52,717 What uniform? 184 00:10:52,752 --> 00:10:55,386 So, you're saying you're not wearing any... (SCREAMS) 185 00:10:55,421 --> 00:10:59,224 I gotta go! I gotta go! Oh, my eyes. My eyes. 186 00:11:04,630 --> 00:11:06,331 (THEME MUSIC PLAYING) 12899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.