All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E21 - Inside Job (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,068 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,955 --> 00:00:23,622 (RAPID GUNFIRE) 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,031 Oh, please. 4 00:00:33,934 --> 00:00:38,137 It would take a millennia for your petty weapons to hurt me. 5 00:00:38,672 --> 00:00:40,906 (ALL EXCLAIMING) 6 00:00:40,941 --> 00:00:45,844 And I do not have that kind of time to waste on you. 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,145 (BEEPING) 8 00:00:47,180 --> 00:00:48,614 Make time. 9 00:00:50,684 --> 00:00:51,917 Batman. 10 00:00:51,952 --> 00:00:55,521 I thought they'd send someone more challenging. 11 00:00:57,257 --> 00:00:59,425 Surrender, Luthor. (GRUNTS) 12 00:01:02,129 --> 00:01:03,362 (GRUNTS) 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,699 Give it your best shot. 14 00:01:07,734 --> 00:01:08,734 Gladly. 15 00:01:12,672 --> 00:01:13,672 (RUMBLING) 16 00:01:13,707 --> 00:01:15,240 (PEOPLE EXCLAIMING) 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,144 (GRUNTING) Quickly, go, go! 18 00:01:20,480 --> 00:01:21,513 (GASPS) 19 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 (GRUNTS) 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,494 I think you're through, Luthor. 21 00:01:35,529 --> 00:01:37,696 You would, you dunder-headed troglodyte. 22 00:01:37,731 --> 00:01:38,731 (BEEPS) 23 00:01:43,837 --> 00:01:44,970 Nice try, Luthor. 24 00:01:45,005 --> 00:01:46,538 But I've played this game. 25 00:01:47,707 --> 00:01:48,874 (INHALING) 26 00:02:02,856 --> 00:02:04,656 (COUGHING) 27 00:02:04,691 --> 00:02:08,093 Power down, before we rip off the suit for you. 28 00:02:08,128 --> 00:02:11,396 Oh, uh, you and what army, Batman? 29 00:02:11,431 --> 00:02:13,431 SUPERMAN: This one. 30 00:02:13,466 --> 00:02:15,400 Back so soon? (CHUCKLES) 31 00:02:15,435 --> 00:02:18,570 I am baffled you made it back at all. 32 00:02:19,472 --> 00:02:20,472 Ugh. 33 00:02:23,009 --> 00:02:24,209 (GROANS) 34 00:02:27,558 --> 00:02:28,558 Superman. 35 00:02:28,582 --> 00:02:29,915 What's the matter, Superman? 36 00:02:29,950 --> 00:02:33,752 Did my gas leave a bad taste in your mouth? 37 00:02:33,787 --> 00:02:37,656 (LAUGHS) It's so vile and fun. Still fun. 38 00:02:42,896 --> 00:02:44,362 It's not good. 39 00:02:44,397 --> 00:02:47,365 He remains unconscious and his vitals are dipping. 40 00:02:47,400 --> 00:02:49,968 Something is taking down Superman from the inside. 41 00:02:50,003 --> 00:02:53,172 It's actually quite fascinating, if you think about it. 42 00:02:54,174 --> 00:02:55,541 What is it? 43 00:02:57,777 --> 00:03:00,812 It's a nanobot swarm. Really nasty bugs, too. 44 00:03:00,847 --> 00:03:03,582 They're constructing a colony in his heart. 45 00:03:03,617 --> 00:03:05,984 Gross, right? Luthor's no slouch. 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,854 These guys are harvesting the solar energy stored in Superman's cells. 47 00:03:09,889 --> 00:03:11,890 Ready for more bad news? 48 00:03:11,925 --> 00:03:13,225 Here's their queen. 49 00:03:13,260 --> 00:03:15,360 She's single-handedly birthing an army. 50 00:03:15,395 --> 00:03:17,462 WONDER WOMAN: I saw this in a movie once. 51 00:03:17,497 --> 00:03:19,965 And she wasn't a good mother either. 52 00:03:20,000 --> 00:03:23,868 We stop these bots and take out their queen. 53 00:03:23,903 --> 00:03:29,307 To do that, we're gonna have to go inside as a surgical team. 54 00:03:29,342 --> 00:03:31,643 LEX: Now this is my kind of medical show. 55 00:03:31,678 --> 00:03:34,980 Live streaming from the bloodstream. (CHUCKLES) 56 00:03:35,015 --> 00:03:36,982 Look at those vitals plummet. 57 00:03:37,017 --> 00:03:41,786 According to my calculations, Superman will be finished within the hour. 58 00:03:41,821 --> 00:03:42,988 Teatime. 59 00:03:46,626 --> 00:03:48,994 We'll need these to travel through the bloodstream. 60 00:03:52,032 --> 00:03:53,865 (STEAM HISSES) 61 00:03:53,900 --> 00:03:56,935 These devices will allow me to extend my shrinking power to you. 62 00:03:56,970 --> 00:03:59,004 I wish I could bring you along, Red Tornado, 63 00:03:59,039 --> 00:04:00,905 but this tech doesn't work well on robots. 64 00:04:00,940 --> 00:04:02,941 Story of my life. 65 00:04:02,976 --> 00:04:04,809 Also, fun fact. 66 00:04:04,844 --> 00:04:08,313 This device can't keep you microscopic for any longer than 30 minutes. 67 00:04:08,348 --> 00:04:10,115 And if we're not out by then? 68 00:04:10,150 --> 00:04:12,684 Then it's gonna get awfully cramped inside the Man of Steel. 69 00:04:12,719 --> 00:04:16,688 Okay, if everyone's ready, we'll have to get small. 70 00:04:17,590 --> 00:04:18,624 (BEEPS) 71 00:04:28,968 --> 00:04:31,836 Laser sword with just a pinch of kryptonite energy. 72 00:04:31,871 --> 00:04:34,840 Great for hacking through super nose hairs. 73 00:04:38,611 --> 00:04:41,212 - WONDER WOMAN: Is that... - Yep. Super booger. 74 00:04:41,247 --> 00:04:42,447 Big one, too. 75 00:04:44,150 --> 00:04:45,584 - (BEEPS) - Get down. 76 00:04:48,355 --> 00:04:51,523 Ugh. I am sending Luthor my dry cleaning bill. 77 00:04:51,558 --> 00:04:53,325 Ugh. This is awkward. 78 00:04:53,360 --> 00:04:55,527 Ha. At least you're not dating him. 79 00:04:55,562 --> 00:04:56,961 What did you say? 80 00:04:56,996 --> 00:04:59,664 Uh, we should get going. 81 00:04:59,699 --> 00:05:04,235 BATMAN: We'll take the sinuses into the lungs and get into the bloodstream from there. 82 00:05:04,270 --> 00:05:05,504 Going down. 83 00:05:06,339 --> 00:05:07,906 (MACHINE TRILLING) 84 00:05:12,479 --> 00:05:14,046 (PULSATING) 85 00:05:16,716 --> 00:05:19,618 That's the machine sucking up Superman's solar energy. 86 00:05:22,355 --> 00:05:24,056 Then it's time to operate. 87 00:05:25,191 --> 00:05:26,458 (GRUNTING) 88 00:05:28,027 --> 00:05:29,428 (STRAINING) 89 00:05:32,966 --> 00:05:33,966 (GRUNTS) 90 00:05:39,472 --> 00:05:41,907 Say goodbye to your little friends. 91 00:05:45,478 --> 00:05:46,778 (GRUNTING) 92 00:05:54,020 --> 00:05:55,754 (CRACKLING) 93 00:05:59,125 --> 00:06:00,191 It's working. 94 00:06:00,226 --> 00:06:01,993 His vitals are ticking upwards. 95 00:06:02,028 --> 00:06:03,094 LEX: Impossible. 96 00:06:03,129 --> 00:06:04,929 How is he convalescing? 97 00:06:04,964 --> 00:06:06,297 (MACHINE BEEPING) 98 00:06:06,332 --> 00:06:07,532 Of course. 99 00:06:07,567 --> 00:06:10,602 He must have some tiny assistance. 100 00:06:10,637 --> 00:06:15,039 Well, I'll have to do something about that, won't I? 101 00:06:15,074 --> 00:06:16,754 ATOM: Toss those parts into the bloodstream 102 00:06:16,778 --> 00:06:18,812 so his immune system can dissolve it. 103 00:06:23,149 --> 00:06:24,616 Their queen is close. 104 00:06:26,786 --> 00:06:29,054 You think she'll mind if I don't curtsy? 105 00:06:35,195 --> 00:06:36,227 There she is. 106 00:06:36,262 --> 00:06:37,729 Mother of the year. 107 00:06:43,436 --> 00:06:45,036 (CHITTERING) 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,140 (GROWLING) 109 00:06:50,076 --> 00:06:52,177 She's leaving. Was it something I said? 110 00:06:52,212 --> 00:06:54,779 Bet she's looking for a safer nesting ground. 111 00:06:54,814 --> 00:06:55,947 BATMAN: We can't lose her. 112 00:06:55,982 --> 00:06:58,150 We only have five minutes left. 113 00:07:03,289 --> 00:07:04,656 (GLASS SHATTERING) 114 00:07:04,691 --> 00:07:07,225 Bad guy here. (LAUGHS) 115 00:07:07,260 --> 00:07:08,993 Anybody home? 116 00:07:09,028 --> 00:07:10,462 (RED TORNADO GRUNTS) 117 00:07:16,503 --> 00:07:17,702 (GRUNTS) 118 00:07:21,040 --> 00:07:22,474 (SHUDDERING) 119 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 (GRUNTS) 120 00:07:25,645 --> 00:07:27,612 I thought that would knock the wind out of you. 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,652 -(DEVICE BEEPING) - The Watchtower's been breached. 122 00:07:36,589 --> 00:07:38,189 LEX: Unconscious. 123 00:07:38,224 --> 00:07:39,558 Unprotected. 124 00:07:40,460 --> 00:07:43,528 How unfortunate for you. 125 00:07:44,931 --> 00:07:45,964 (GRUNTS) 126 00:07:45,999 --> 00:07:47,499 (ALL GROANING) 127 00:07:48,868 --> 00:07:51,102 What was that? A seizure? 128 00:07:51,704 --> 00:07:52,737 It's Luthor. 129 00:07:52,772 --> 00:07:54,372 He's in the Watchtower. 130 00:07:54,407 --> 00:07:57,542 I'll go. We need all your power to catch that queen. 131 00:07:57,577 --> 00:07:59,511 You'll only have three minutes. 132 00:07:59,546 --> 00:08:00,745 Let's move. 133 00:08:03,483 --> 00:08:06,084 - Big mamma up ahead. - (SCREECHING) 134 00:08:13,893 --> 00:08:14,893 (GRUNTS) 135 00:08:18,498 --> 00:08:19,698 (GRUNTS) 136 00:08:24,304 --> 00:08:25,704 (MOANING) 137 00:08:28,541 --> 00:08:30,608 (BOTH GRUNT) 138 00:08:30,643 --> 00:08:33,511 Holy Aeolus. Who turned on the fans? 139 00:08:33,546 --> 00:08:35,146 BATMAN: We're in his lungs. 140 00:08:37,050 --> 00:08:39,551 We've got less than two minutes to get out of here. 141 00:08:40,920 --> 00:08:41,920 (GRUNTS) 142 00:08:45,525 --> 00:08:47,325 Back off, bug. 143 00:08:47,360 --> 00:08:48,593 (SCREECHING) 144 00:08:53,066 --> 00:08:54,266 (GRUNTING) 145 00:08:57,103 --> 00:09:01,206 I should've known Superman's breath was super fresh! 146 00:09:04,677 --> 00:09:07,145 LEX: You won't take this from me, you little nut. 147 00:09:11,751 --> 00:09:12,951 (INHALES) 148 00:09:15,688 --> 00:09:18,323 His immune system is attacking us. 149 00:09:18,358 --> 00:09:19,657 (GRUNTS) 150 00:09:19,692 --> 00:09:22,026 It thinks we're a disease. 151 00:09:22,061 --> 00:09:23,061 (BEEPS) 152 00:09:31,604 --> 00:09:33,371 (SCREECHING) 153 00:09:33,406 --> 00:09:34,940 (WONDER WOMAN GROANING) 154 00:09:44,317 --> 00:09:46,051 (STRAINING) 155 00:09:49,355 --> 00:09:51,322 Now, to disinfect this place. 156 00:09:51,357 --> 00:09:52,791 (GRUNTING) 157 00:09:57,430 --> 00:09:58,797 (CRACKLING) 158 00:10:01,601 --> 00:10:02,801 (GRUNTING) 159 00:10:10,143 --> 00:10:12,577 That's one disease that won't be coming back. 160 00:10:12,612 --> 00:10:14,679 We've got less than 15 seconds. 161 00:10:16,983 --> 00:10:18,850 It's too far. We'll never make it. 162 00:10:18,885 --> 00:10:20,652 Maybe this'll help. 163 00:10:22,388 --> 00:10:23,388 (GRUNTS) 164 00:10:24,957 --> 00:10:29,394 How can one infinitesimal imp cause such big problems? 165 00:10:29,429 --> 00:10:30,996 (SUPERMAN GROANS) 166 00:10:31,631 --> 00:10:33,298 (SNEEZING) 167 00:10:35,301 --> 00:10:36,934 (ALL GRUNT) 168 00:10:36,969 --> 00:10:39,470 You've just been quarantined, Luthor. 169 00:10:39,505 --> 00:10:40,705 (GROANS) 170 00:10:41,374 --> 00:10:42,841 (SNIFFLING) 171 00:10:43,910 --> 00:10:45,710 Uh, what's going on here? 172 00:10:48,181 --> 00:10:50,515 Isn't anyone gonna say anything? 173 00:10:50,550 --> 00:10:51,850 Yeah. 174 00:10:52,418 --> 00:10:53,952 Gesundheit. 175 00:10:56,656 --> 00:10:59,658 (THEME MUSIC PLAYING) 11544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.