All language subtitles for Happy Days - 2x22 - Kiss Me Sickly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:09,875 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:09,943 --> 00:00:11,863 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,429 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,864 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:16,934 --> 00:00:20,185 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:20,253 --> 00:00:21,986 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:22,055 --> 00:00:25,407 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:25,476 --> 00:00:27,976 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:28,045 --> 00:00:30,145 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:30,213 --> 00:00:31,892 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:31,916 --> 00:00:34,850 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:34,919 --> 00:00:37,853 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 13 00:00:37,922 --> 00:00:40,906 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:50,768 --> 00:00:53,302 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:53,370 --> 00:00:55,064 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:55,088 --> 00:00:58,373 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:58,442 --> 00:01:00,942 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:01:01,011 --> 00:01:03,862 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:01:03,930 --> 00:01:06,431 ♪ These days are ours ♪ 20 00:01:06,500 --> 00:01:09,067 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:09,135 --> 00:01:11,353 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:11,421 --> 00:01:13,788 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:13,857 --> 00:01:16,158 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 24 00:01:16,226 --> 00:01:18,726 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 25 00:01:18,795 --> 00:01:20,835 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 26 00:01:20,881 --> 00:01:24,383 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 27 00:01:29,689 --> 00:01:32,190 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 28 00:01:32,259 --> 00:01:35,760 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 29 00:01:41,668 --> 00:01:43,914 Hey, you know, it's not every day the girls' hockey team 30 00:01:43,938 --> 00:01:45,248 accepts a challenge for touch football. 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,072 I know. Do you think we'll do all right? 32 00:01:47,141 --> 00:01:48,673 Now, men, listen. 33 00:01:48,742 --> 00:01:50,553 It's not if you win or lose, 34 00:01:50,577 --> 00:01:52,255 it's how you touch that counts. 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,757 Oh, Ralph... Here, hold my books, will you? 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,181 Go on out for a pass, Rich. Right. 37 00:01:56,217 --> 00:01:57,349 Come on, deep. Hustle! 38 00:01:57,417 --> 00:01:58,984 Okay. 39 00:01:59,053 --> 00:02:00,852 Here it comes! 40 00:02:01,956 --> 00:02:03,154 Oh. 41 00:02:03,223 --> 00:02:04,556 Good catch, Fonz. 42 00:02:04,625 --> 00:02:07,793 Yeah, it's a lucky thing he didn't dent my chrome. 43 00:02:07,862 --> 00:02:11,029 Listen, there's a little favor I want to ask you, huh? 44 00:02:11,098 --> 00:02:13,681 Listen, I'll see you guys down at the field, all right? 45 00:02:13,750 --> 00:02:15,083 Take your time. 46 00:02:15,152 --> 00:02:17,096 I'll handle your share of the tackles. 47 00:02:17,120 --> 00:02:18,753 See you later, Rich. 48 00:02:18,822 --> 00:02:20,939 So what's up, Fonz? 49 00:02:21,008 --> 00:02:22,285 I'm going down to Rockford. 50 00:02:22,309 --> 00:02:24,087 The demolition derby championships. 51 00:02:24,111 --> 00:02:25,572 Oh, that's great. Are you entering? 52 00:02:25,596 --> 00:02:26,528 Nah. 53 00:02:26,597 --> 00:02:27,996 I represent Happy's Garage. 54 00:02:28,064 --> 00:02:31,533 But I do get to drive the lead car right into a brick wall. 55 00:02:31,602 --> 00:02:33,351 Wow. 56 00:02:33,420 --> 00:02:35,904 Yeah. So, listen, I'm gonna be gone for about a week, huh. 57 00:02:35,973 --> 00:02:38,234 I want you to take care of something while I'm away. 58 00:02:38,258 --> 00:02:40,103 What is it, your bike, your apartment? 59 00:02:40,127 --> 00:02:42,744 Hey, will you settle down? 60 00:02:42,812 --> 00:02:44,830 I want you to keep tabs on that for me. 61 00:02:47,367 --> 00:02:49,095 You want me to watch your girl for you? 62 00:02:49,119 --> 00:02:50,796 That's right. There are a lot of hungry guys around. 63 00:02:50,820 --> 00:02:52,999 I got to find somebody I trust, to keep an eye on her. 64 00:02:53,023 --> 00:02:56,274 Fonzie, it's so sweet of you to pick me up like this. 65 00:02:56,342 --> 00:02:58,902 I'm really gonna miss you when you're away at demolition derby. 66 00:03:00,614 --> 00:03:03,882 Yeah, but just think about that great reunion scene 67 00:03:03,951 --> 00:03:05,717 we can have when I get back. 68 00:03:08,972 --> 00:03:10,572 You're gonna do this for me, right, Rich? 69 00:03:10,607 --> 00:03:13,074 Oh, yeah, yeah, sure, Fonz. 70 00:03:13,143 --> 00:03:15,960 Cunningham, you're aces. 71 00:03:16,029 --> 00:03:17,529 Oh... 72 00:03:27,290 --> 00:03:29,357 Wow! You're watching Fonzie's girl?! 73 00:03:29,426 --> 00:03:31,104 Yeah. She doesn't need watching. 74 00:03:31,128 --> 00:03:33,128 Who would mess with Fonzie's girl? 75 00:03:33,196 --> 00:03:34,991 Could we order now, Wendy? I'm starved. 76 00:03:35,015 --> 00:03:37,365 You guys better not mess around with Fonzie's girl. 77 00:03:37,434 --> 00:03:38,683 That's dangerous. 78 00:03:38,752 --> 00:03:40,529 I'm just keeping an eye on her for a week. 79 00:03:40,553 --> 00:03:41,469 Fonzie asked me to. 80 00:03:41,538 --> 00:03:42,654 Okay, that's settled. 81 00:03:42,723 --> 00:03:44,534 Let's order. I want a double cheese... 82 00:03:44,558 --> 00:03:46,553 You're watching Fonzie's girlfriend for a week? 83 00:03:46,577 --> 00:03:48,738 Oh, that's so nice of you, Richie. 84 00:03:48,762 --> 00:03:51,196 Yeah, listen, why don't you send a soda 85 00:03:51,265 --> 00:03:53,145 over to Denise from me, will you? 86 00:03:55,069 --> 00:03:56,635 Sure. 87 00:03:56,704 --> 00:03:59,437 I'll make it a double and bill you for a single. 88 00:03:59,506 --> 00:04:00,772 You're such a nice guy. 89 00:04:00,841 --> 00:04:02,321 I'll have a double cheeseburger, 90 00:04:02,375 --> 00:04:06,194 an order of fries and a chocolate malt! 91 00:04:06,263 --> 00:04:07,645 She didn't take my order. 92 00:04:07,714 --> 00:04:10,365 She never listens to me. 93 00:04:10,434 --> 00:04:11,766 Nobody listens to me. 94 00:04:11,835 --> 00:04:15,003 Oh, I wore my new perfume for my date with Vinny Malovich, 95 00:04:15,072 --> 00:04:16,471 and he went wild. 96 00:04:16,540 --> 00:04:18,039 He even blew in my ear. 97 00:04:18,108 --> 00:04:19,152 So what? 98 00:04:19,176 --> 00:04:20,619 A lot of guys blow in my ear. 99 00:04:20,643 --> 00:04:23,111 Yeah, but this was while he was meeting my parents. 100 00:04:25,381 --> 00:04:26,381 What's this? 101 00:04:26,416 --> 00:04:27,626 It's from Richie. 102 00:04:27,650 --> 00:04:29,851 Hey, Fonzie's been gone for less than an hour, 103 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 and his friend tries to bird-dog him. 104 00:04:31,988 --> 00:04:35,523 Fonzie just asked Richie to watch Denise while he's gone. 105 00:04:35,592 --> 00:04:38,121 That Richie's such a nice guy. 106 00:04:38,145 --> 00:04:39,644 I'll bet Richie's a nice guy. 107 00:04:39,713 --> 00:04:41,396 That's why Fonzie got him to guard you. 108 00:04:41,465 --> 00:04:43,460 Fonzie acts like he owns me. 109 00:04:43,484 --> 00:04:44,778 We've only been dating two weeks. 110 00:04:44,802 --> 00:04:49,287 The more I think about it, the madder I get. 111 00:04:49,356 --> 00:04:53,024 I wonder just how trustworthy Richie is. 112 00:04:54,394 --> 00:04:55,571 Hi. 113 00:04:55,595 --> 00:04:56,527 Oh, hi. 114 00:04:56,596 --> 00:04:57,807 I see you got the soda. 115 00:04:57,831 --> 00:04:59,951 Thanks, Richie, that was really sweet of you. 116 00:05:00,000 --> 00:05:01,750 Listen, since Fonzie's gone, 117 00:05:01,819 --> 00:05:04,769 I'm gonna have an awful lot of free time. 118 00:05:04,838 --> 00:05:07,305 Well, hey, why don't we go to a movie? 119 00:05:07,374 --> 00:05:08,590 Just-just to kill some time. 120 00:05:08,659 --> 00:05:10,675 Well, I've seen everything. 121 00:05:10,744 --> 00:05:14,879 Besides, I had a little quieter evening in mind. 122 00:05:14,948 --> 00:05:17,215 Like maybe at your house watching TV. 123 00:05:17,283 --> 00:05:19,334 Well, sure, I was gonna stay home 124 00:05:19,403 --> 00:05:20,713 and watch some television tonight. 125 00:05:20,737 --> 00:05:22,787 Great. I'll be over about 7:00. 126 00:05:22,856 --> 00:05:24,000 Okay. 127 00:05:24,024 --> 00:05:25,957 I'll see you then. 128 00:05:28,628 --> 00:05:31,363 Denise, what are you gonna do? 129 00:05:31,432 --> 00:05:34,882 I'm just gonna fool around a little. 130 00:05:40,640 --> 00:05:42,719 You know, Joanie, we got another collection notice 131 00:05:42,743 --> 00:05:44,141 from that stamp company today. 132 00:05:44,210 --> 00:05:46,911 They say you owe them $38. 133 00:05:46,980 --> 00:05:49,058 Well, if they're dumb enough to send stamps 134 00:05:49,082 --> 00:05:51,327 to a 12-year-old kid, they deserve to be taken. 135 00:05:51,351 --> 00:05:52,367 Joanie... 136 00:05:52,435 --> 00:05:55,103 Oh, all right, I'll send them back. 137 00:05:55,172 --> 00:05:57,972 But this is gonna leave a lot of holes in my album. 138 00:05:58,041 --> 00:05:59,591 You going out tonight, Rich? 139 00:05:59,659 --> 00:06:01,893 No-no, a girl's just coming over here. 140 00:06:01,962 --> 00:06:03,544 Oh, that does it. 141 00:06:03,613 --> 00:06:04,846 We'll have to leave the room 142 00:06:04,914 --> 00:06:07,081 so Richie and his date can play kissy-kissy. 143 00:06:07,150 --> 00:06:08,450 Are you looking for trouble? 144 00:06:08,519 --> 00:06:10,735 Okay, gang, that's enough. 145 00:06:10,804 --> 00:06:12,749 When your date comes, Richard, we'll leave, 146 00:06:12,773 --> 00:06:14,600 so you can play kissy-kissy. 147 00:06:14,624 --> 00:06:16,458 Oh, no, you don't have to. 148 00:06:16,527 --> 00:06:17,759 This is not really a date. 149 00:06:17,828 --> 00:06:19,305 And we're not gonna neck. 150 00:06:20,330 --> 00:06:21,708 Oh, I'll get it. I'll get it. 151 00:06:21,732 --> 00:06:23,892 No, I'll get it. I'll get it. 152 00:06:26,636 --> 00:06:29,437 Oh, hi, come on in. 153 00:06:29,506 --> 00:06:33,541 Mom, Dad, this is Denise Hudson. 154 00:06:33,610 --> 00:06:34,721 Hello, Denise. Hello, Denise. 155 00:06:34,745 --> 00:06:35,677 Hello. 156 00:06:35,746 --> 00:06:38,380 Well, would you like to sit down? 157 00:06:38,448 --> 00:06:39,448 Gee, you smell nice. 158 00:06:39,483 --> 00:06:40,560 Do you like it? 159 00:06:40,584 --> 00:06:43,128 It's called "Moonlight Surrender." 160 00:06:43,152 --> 00:06:45,086 Find out where she bought that. 161 00:06:51,428 --> 00:06:53,144 Well... 162 00:06:53,213 --> 00:06:56,897 let's see what we're gonna watch tonight. 163 00:06:56,966 --> 00:07:00,301 Hey, My Little Margie looks good. 164 00:07:00,370 --> 00:07:02,487 "Margie embarrasses Freddie 165 00:07:02,556 --> 00:07:05,540 by getting stuck in a tuba at the country club dance." 166 00:07:05,609 --> 00:07:07,442 Oh, that's silly, Howard. 167 00:07:07,510 --> 00:07:09,830 Hey, The Loretta Young Theater looks pretty good. 168 00:07:09,896 --> 00:07:13,247 "Forest Tucker stars as a young Army sergeant 169 00:07:13,316 --> 00:07:15,316 "who falls in love with a nun. 170 00:07:15,385 --> 00:07:18,486 The nun is played by Miss Young." 171 00:07:20,256 --> 00:07:22,256 Sounds so romantic. 172 00:07:22,325 --> 00:07:24,170 How about My Little Margie? 173 00:07:24,194 --> 00:07:26,394 How about if we go for a drive? 174 00:07:26,463 --> 00:07:29,914 Dear, let me see you in the kitchen. 175 00:07:29,983 --> 00:07:31,383 What for? 176 00:07:31,451 --> 00:07:32,862 Well, you look hungry. 177 00:07:32,886 --> 00:07:34,130 I'll fix you a snack. 178 00:07:34,154 --> 00:07:37,305 Hungry? Marion, we just ate... 179 00:07:39,075 --> 00:07:41,588 But, Marion, I'm not hungry. 180 00:07:41,612 --> 00:07:42,644 Of course not, dear. 181 00:07:42,713 --> 00:07:44,256 Well, then what are we doing in here? 182 00:07:44,280 --> 00:07:45,513 You saw that girl. 183 00:07:45,582 --> 00:07:47,115 And you smelled that perfume. 184 00:07:47,183 --> 00:07:49,618 She is not just a casual friend, Howard. 185 00:07:49,686 --> 00:07:51,720 I don't think Richie wants us hanging around. 186 00:07:51,788 --> 00:07:53,499 So you want us to hide in the kitchen? 187 00:07:53,523 --> 00:07:55,034 Okay, I'll take the ice box. 188 00:07:55,058 --> 00:07:56,925 Oh, we don't have to hide. 189 00:07:56,994 --> 00:07:58,871 We got to do something. 190 00:07:58,895 --> 00:08:00,239 You want to make cookies? 191 00:08:00,263 --> 00:08:01,808 Well, dear, you don't just make cookies. 192 00:08:01,832 --> 00:08:03,309 What, do you think they come in a roll 193 00:08:03,333 --> 00:08:05,327 and you just cut them off and put them in the oven? 194 00:08:05,351 --> 00:08:08,219 Now, listen, Marion, if I miss My Little Margie 195 00:08:08,288 --> 00:08:09,932 because of this dumb conversation... 196 00:08:09,956 --> 00:08:12,206 Can't you see they want to be alone? 197 00:08:12,275 --> 00:08:13,724 We can't invade their privacy. 198 00:08:13,793 --> 00:08:14,843 Their priv...?! 199 00:08:15,762 --> 00:08:17,979 Their privacy? 200 00:08:18,047 --> 00:08:19,147 This is my house. 201 00:08:19,215 --> 00:08:20,826 Now, what are we gonna do in here? 202 00:08:20,850 --> 00:08:22,967 Howard, be thoughtful. 203 00:08:23,036 --> 00:08:25,870 Don't you remember how it was when we were young? 204 00:08:27,958 --> 00:08:29,707 You want to play kissy-kissy? 205 00:08:33,146 --> 00:08:36,448 Joanie, wouldn't you rather watch television? 206 00:08:36,516 --> 00:08:37,965 No, this is fine. 207 00:08:38,034 --> 00:08:41,619 Joanie, why don't you go in the kitchen with your folks? 208 00:08:41,688 --> 00:08:44,289 Yeah, why don't you go in there and see what they're doing? 209 00:08:44,357 --> 00:08:46,001 Maybe they'd like to watch television. 210 00:08:46,025 --> 00:08:50,078 Richie's gonna neck, Richie's gonna neck. 211 00:08:50,147 --> 00:08:53,180 Boy, you guys are really m... Wow! 212 00:08:55,285 --> 00:08:57,380 What's going on out there? 213 00:08:57,404 --> 00:08:59,654 The same thing that's going on in here. 214 00:08:59,723 --> 00:09:01,239 Shh! 215 00:09:01,308 --> 00:09:03,553 We better get out there and break it up. Come on. 216 00:09:03,577 --> 00:09:05,143 Well, wait, wait a minute. 217 00:09:05,211 --> 00:09:07,211 We're supposed to be getting a snack. 218 00:09:11,301 --> 00:09:13,735 Animal crackers, Marion? 219 00:09:13,804 --> 00:09:17,405 Well, Howard, if they're necking, they will never notice. 220 00:09:22,128 --> 00:09:23,539 Uh, would you like some cookies? 221 00:09:23,563 --> 00:09:24,763 I just made them. 222 00:09:24,798 --> 00:09:28,583 I never knew anybody who baked animal crackers before. 223 00:09:28,651 --> 00:09:32,170 Well, Richie's mom is one in a million. 224 00:09:32,238 --> 00:09:34,605 Well, we were just leaving. 225 00:09:34,674 --> 00:09:37,075 Uh, Richie wants to take a ride in my car. 226 00:09:37,144 --> 00:09:39,177 A ride? 227 00:09:39,245 --> 00:09:43,181 Well, I... I guess if you really want to go. Bye. 228 00:09:45,602 --> 00:09:48,853 Marion, when that Richie makes up his mind, 229 00:09:48,921 --> 00:09:51,839 he is a tower of steel. 230 00:10:02,202 --> 00:10:05,536 Wouldn't you rather go to Arnold's or someplace? 231 00:10:05,605 --> 00:10:07,605 I like it here. 232 00:10:07,674 --> 00:10:11,609 I just thought this would be a nice place to, uh, to talk. 233 00:10:13,913 --> 00:10:15,847 Oh, I guess that'd be all right. 234 00:10:19,987 --> 00:10:21,953 You know... 235 00:10:22,022 --> 00:10:25,256 I'm not sure that Fonzie would appreciate 236 00:10:25,325 --> 00:10:26,992 my being up here with you. 237 00:10:27,060 --> 00:10:28,926 Fonzie isn't here. 238 00:10:28,996 --> 00:10:32,364 I know, he's at the demolition derby, probably thinking of you. 239 00:10:32,432 --> 00:10:34,165 Demolition derbies can be very lonely. 240 00:10:34,234 --> 00:10:35,467 They can? 241 00:10:35,535 --> 00:10:36,801 Sure. 242 00:10:36,870 --> 00:10:41,139 How would you like to drive into a blank wall alone? 243 00:10:41,208 --> 00:10:43,274 Would you mind locking my door for me? 244 00:10:43,343 --> 00:10:46,011 I'd feel safer. 245 00:10:46,079 --> 00:10:47,778 It's a convertible. 246 00:10:47,847 --> 00:10:49,780 I'd still feel safer. 247 00:10:56,589 --> 00:10:59,457 Oh, that's better. 248 00:11:02,195 --> 00:11:03,555 Denise... 249 00:11:05,565 --> 00:11:07,432 I'm not that kind of a guy. 250 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 You're not? 251 00:11:08,968 --> 00:11:12,854 Well, I-I mean, uh... 252 00:11:12,922 --> 00:11:16,758 Fonzie is my friend, and you're his girl. 253 00:11:16,827 --> 00:11:20,561 You don't think I'm trying to make out with you, do you? 254 00:11:20,630 --> 00:11:23,931 Oh, no, no, no, I-I don't think that. 255 00:11:24,000 --> 00:11:25,132 Yes, I do. 256 00:11:25,201 --> 00:11:27,985 You don't have anything to worry about. 257 00:11:28,054 --> 00:11:30,355 You're safe with me. 258 00:11:30,423 --> 00:11:32,983 I mean, just because I'm wearing sexy perfume... 259 00:11:33,009 --> 00:11:34,692 You do smell nice. 260 00:11:34,761 --> 00:11:37,173 And just because I wore a sexy dress... 261 00:11:37,197 --> 00:11:38,412 You look terrific. 262 00:11:38,481 --> 00:11:41,782 And just because I brought you up to a sexy spot 263 00:11:41,851 --> 00:11:44,411 doesn't mean I'm trying to make out with you. 264 00:11:50,910 --> 00:11:52,143 I can't do it. 265 00:11:52,212 --> 00:11:53,777 You're Fonzie's girl. 266 00:11:55,148 --> 00:11:57,448 Fonzie isn't here. 267 00:11:57,517 --> 00:11:59,217 I keep forgetting that. 268 00:12:06,926 --> 00:12:09,160 I'm not gonna respect myself for this. 269 00:12:11,264 --> 00:12:15,883 What do you want, respect or lips? 270 00:12:16,987 --> 00:12:18,285 Lips. 271 00:12:18,354 --> 00:12:20,855 ♪ Ba-Ba-Ba-Baby, ba, ba, ba, ba... ♪ 272 00:12:22,392 --> 00:12:24,358 How can you stand being with a chick like Denise 273 00:12:24,427 --> 00:12:26,694 five days in a row and not do anything? 274 00:12:26,763 --> 00:12:28,496 Well, it-it isn't easy. 275 00:12:28,565 --> 00:12:30,476 You must have great willpower. 276 00:12:30,500 --> 00:12:31,666 Yeah, I guess that's it. 277 00:12:31,735 --> 00:12:32,979 Hi, Ralphie. 278 00:12:33,003 --> 00:12:35,052 Hi, Joyce. 279 00:12:35,121 --> 00:12:36,415 Joyce, have you seen Denise around? 280 00:12:36,439 --> 00:12:38,356 Oh, didn't you hear, Rich? 281 00:12:38,424 --> 00:12:40,792 She's home sick. She found out last night 282 00:12:40,861 --> 00:12:42,743 she has mononucleosis. 283 00:12:46,432 --> 00:12:48,945 Mono? Th-That's the kissing disease. 284 00:12:48,969 --> 00:12:50,249 And it's contagious, right? 285 00:12:50,303 --> 00:12:52,536 So what? You have to kiss her to catch it. 286 00:12:52,605 --> 00:12:54,705 And only a lame brain would do something 287 00:12:54,774 --> 00:12:56,858 stupid like kiss Fonzie's girl, right? 288 00:12:56,927 --> 00:12:58,876 Yeah. Oh, right. 289 00:13:00,380 --> 00:13:03,414 ♪ Tweet, tweet, tweedly-dee-dee... ♪ 290 00:13:11,324 --> 00:13:13,591 So, anyway, that's the way it started. 291 00:13:13,660 --> 00:13:15,237 Now it's snowballed and I've been up 292 00:13:15,261 --> 00:13:17,406 to Inspiration Point every night this week with Denise. 293 00:13:17,430 --> 00:13:19,163 I don't believe it. 294 00:13:19,231 --> 00:13:20,643 You're in big trouble, Rich. 295 00:13:20,667 --> 00:13:22,784 Have you been feeling sick? You could have mono. 296 00:13:22,852 --> 00:13:25,553 Well, I've been feeling a little tired. 297 00:13:25,622 --> 00:13:27,249 That's a classic mono symptom. 298 00:13:27,273 --> 00:13:29,207 Let me down. 299 00:13:31,611 --> 00:13:33,711 No, no. I-I don't have mono. 300 00:13:33,780 --> 00:13:35,280 Is your throat scratchy? 301 00:13:35,348 --> 00:13:36,447 Well, yeah, a little. 302 00:13:36,516 --> 00:13:37,559 That's it, he's got it. 303 00:13:37,583 --> 00:13:38,661 Are your glands swollen? 304 00:13:38,685 --> 00:13:40,263 Well, I don't go around feeling my glands. 305 00:13:40,287 --> 00:13:42,954 That's another symptom: irritability. 306 00:13:43,023 --> 00:13:44,956 Could be swollen. 307 00:13:45,025 --> 00:13:46,291 Why didn't I use rubber gloves? 308 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 Look, I don't have mono. 309 00:13:49,029 --> 00:13:50,739 I believe you. Yeah. 310 00:13:50,763 --> 00:13:52,030 Where can I wash my hands? 311 00:13:52,098 --> 00:13:53,698 At your house. 312 00:13:53,766 --> 00:13:55,133 You know something? 313 00:13:55,202 --> 00:13:57,280 If you do have it, it's really fantastic. 314 00:13:57,304 --> 00:13:58,514 What's so fantastic? 315 00:13:58,538 --> 00:14:00,249 Are you kidding? Think of the status. 316 00:14:00,273 --> 00:14:01,822 Everyone's going to know that Rich 317 00:14:01,891 --> 00:14:03,391 made out with the Fonz's chick. 318 00:14:03,459 --> 00:14:05,099 Including the Fonz. True. 319 00:14:06,162 --> 00:14:08,157 Okay. Okay, then it's a double status. 320 00:14:08,181 --> 00:14:09,814 He made out with Fonzie's girl, 321 00:14:09,882 --> 00:14:11,215 now Fonzie's gonna stomp him. 322 00:14:11,283 --> 00:14:13,345 Fonzie only beats up the best. 323 00:14:13,369 --> 00:14:15,347 Yeah. 324 00:14:15,371 --> 00:14:17,805 Look, I'm not gonna get beat up 325 00:14:17,873 --> 00:14:20,051 'cause nobody's gonna find out I made out with Denise 326 00:14:20,075 --> 00:14:21,676 because I don't have mono. 327 00:14:21,745 --> 00:14:23,010 You better make sure. 328 00:14:23,079 --> 00:14:24,762 Go down to the clinic and get a blood test. 329 00:14:24,830 --> 00:14:26,463 And be careful. 330 00:14:26,532 --> 00:14:28,166 It's very contagious. 331 00:14:28,234 --> 00:14:30,212 Yeah, until you find out for sure, Rich, 332 00:14:30,236 --> 00:14:32,796 try not to breathe on anybody. 333 00:14:33,590 --> 00:14:35,523 I don't have mono. 334 00:14:36,826 --> 00:14:38,826 I just have all the symptoms. 335 00:14:44,183 --> 00:14:46,662 Rich, would you lend me a hand? 336 00:14:46,686 --> 00:14:48,953 Here, take this pliers and hold it there 337 00:14:49,022 --> 00:14:52,623 around that bolt so I can tighten this screw. 338 00:14:54,694 --> 00:14:56,393 Are you holding your breath? 339 00:14:56,462 --> 00:14:58,782 Uh-huh. 340 00:14:59,933 --> 00:15:01,799 Well, you do it very well. 341 00:15:05,738 --> 00:15:08,405 Richie? Taste this to see if I have 342 00:15:08,474 --> 00:15:09,640 enough sugar in it. 343 00:15:09,709 --> 00:15:10,975 From the spoon? 344 00:15:11,044 --> 00:15:12,577 No, from my ear. 345 00:15:12,645 --> 00:15:13,911 Of course from the spoon. 346 00:15:15,464 --> 00:15:17,342 No, I never drink lemonade from a spoon, 347 00:15:17,366 --> 00:15:18,399 only from a glass. 348 00:15:18,467 --> 00:15:20,401 Boy, I've heard of kooks... 349 00:15:20,470 --> 00:15:21,780 Richard, are you all right? 350 00:15:21,804 --> 00:15:24,116 Sure, just because a guy likes to drink from a glass, 351 00:15:24,140 --> 00:15:26,073 it doesn't mean he has anything. 352 00:15:29,645 --> 00:15:30,961 It's fine. 353 00:15:32,732 --> 00:15:33,931 Oh, Dad, that's my glass! 354 00:15:34,000 --> 00:15:35,365 What are you talking about? 355 00:15:35,434 --> 00:15:36,533 Well, look, it... 356 00:15:36,603 --> 00:15:38,435 it has a red flower on it. So? 357 00:15:38,504 --> 00:15:40,421 It's my favorite glass. Since when? 358 00:15:40,489 --> 00:15:42,134 The one with the red flower on it 359 00:15:42,158 --> 00:15:43,508 has always been my favorite. 360 00:15:43,576 --> 00:15:44,942 That's crazy! 361 00:15:45,011 --> 00:15:46,488 I once had a favorite glass. 362 00:15:46,512 --> 00:15:49,072 It had a picture of Valentino on it. 363 00:15:49,616 --> 00:15:50,876 Richard, what's wrong with you today? 364 00:15:50,900 --> 00:15:52,850 Nothing. 365 00:15:54,054 --> 00:15:56,065 I just believe that a person is entitled 366 00:15:56,089 --> 00:15:58,409 to have his favorite glass if he wants it, that's all. 367 00:15:58,441 --> 00:16:00,358 I'm going up to my room now 368 00:16:00,426 --> 00:16:02,293 and I'd like to take my glass with me. 369 00:16:04,464 --> 00:16:06,397 Thank you. 370 00:16:08,250 --> 00:16:09,834 What was that all about? 371 00:16:09,903 --> 00:16:11,580 Well, Howard, a person is entitled 372 00:16:11,604 --> 00:16:12,748 to have their favorite glass. 373 00:16:12,772 --> 00:16:14,583 I don't know what that was all about. 374 00:16:14,607 --> 00:16:15,607 Oh. 375 00:16:20,496 --> 00:16:22,563 Richard, I want to talk to you. 376 00:16:22,632 --> 00:16:25,233 In a minute, Dad. I'm cleaning my glass. 377 00:16:25,301 --> 00:16:27,235 Cleaning his glass? 378 00:16:30,807 --> 00:16:32,573 It's clean. 379 00:16:32,642 --> 00:16:34,575 It certainly looks clean. 380 00:16:39,165 --> 00:16:40,831 I'll bet that's the cleanest glass 381 00:16:40,900 --> 00:16:42,667 in the whole house. 382 00:16:42,735 --> 00:16:44,935 What's the matter with you? 383 00:16:45,004 --> 00:16:46,882 What makes you think there's anything wrong? 384 00:16:46,906 --> 00:16:48,450 Oh, now look, Richard, I've seen enough 385 00:16:48,474 --> 00:16:50,152 of Father Knows Best to know when something 386 00:16:50,176 --> 00:16:53,110 is bothering my son. 387 00:16:53,179 --> 00:16:56,113 All right. I think I have mono. 388 00:16:57,349 --> 00:17:00,117 Mononucleosis? 389 00:17:00,186 --> 00:17:02,497 There are eight million diseases in the Naked City. 390 00:17:02,521 --> 00:17:03,899 How come you happened to pick that one? 391 00:17:03,923 --> 00:17:06,240 I-I feel kind of tired, 392 00:17:06,309 --> 00:17:08,426 and I, I have sort of a sore throat. 393 00:17:08,494 --> 00:17:11,012 Well, that could apply to almost anything. 394 00:17:11,080 --> 00:17:13,214 And mono is the kissing disease 395 00:17:13,282 --> 00:17:17,184 and it's contagious, and I... know somebody 396 00:17:17,253 --> 00:17:18,419 who has it. 397 00:17:18,488 --> 00:17:20,605 And you were kissing her. 398 00:17:20,673 --> 00:17:22,240 Hmm? 399 00:17:22,308 --> 00:17:25,792 Okay, get into bed. I'll call the doctor. 400 00:17:25,861 --> 00:17:27,122 Oh, you don't have to do that, Dad. 401 00:17:27,146 --> 00:17:28,323 I already went down to the clinic 402 00:17:28,347 --> 00:17:30,292 and got a blood test. What did they say? 403 00:17:30,316 --> 00:17:33,083 Well, they won't know the results until Monday. 404 00:17:33,152 --> 00:17:35,887 Well, at least that explains why 405 00:17:35,955 --> 00:17:38,890 you've been treating us all like a bunch of lepers. 406 00:17:38,958 --> 00:17:40,925 Hey, who's the girl? 407 00:17:40,993 --> 00:17:42,927 Denise Hudson. 408 00:17:42,995 --> 00:17:45,307 The one with the terrific perfume? 409 00:17:45,331 --> 00:17:47,097 Oh, you've got good taste. 410 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Except she's Fonzie's girl 411 00:17:48,735 --> 00:17:50,379 and I was supposed to be keeping the other guys 412 00:17:50,403 --> 00:17:51,936 away from her while he's gone. 413 00:17:52,004 --> 00:17:54,772 Good taste and bad judgment. 414 00:17:54,841 --> 00:17:56,541 I don't know how it happened, Dad. 415 00:17:56,609 --> 00:17:58,275 I... I tried to resist her. 416 00:17:58,344 --> 00:18:00,672 Well, these things just happen, Richie. 417 00:18:00,696 --> 00:18:04,548 I mean, we're all just human, you know. 418 00:18:04,617 --> 00:18:09,620 Fonzie's girl... He'll be back tomorrow. 419 00:18:09,688 --> 00:18:11,155 You think I should tell him? 420 00:18:11,224 --> 00:18:13,291 I'd tell him. 421 00:18:20,316 --> 00:18:23,584 Rich, remember the dollar I loaned you last week? 422 00:18:23,653 --> 00:18:25,169 Yeah, Ralph. 423 00:18:25,237 --> 00:18:27,666 Could you pay it back before Fonzie gets here? 424 00:18:30,860 --> 00:18:34,578 ♪ No river's too wide... ♪ 425 00:18:36,999 --> 00:18:38,365 Hey. 426 00:18:39,535 --> 00:18:43,470 ♪ No mountain's too high ♪ 427 00:18:43,539 --> 00:18:44,849 Hi, Fonz. Hey, Fonz. 428 00:18:44,873 --> 00:18:47,952 Fonz. Look at all these long faces around here. 429 00:18:47,976 --> 00:18:49,721 The Fonz leaves for a week, what happens? 430 00:18:49,745 --> 00:18:51,412 The place turns into a morgue. 431 00:18:51,480 --> 00:18:52,791 I wish he wouldn't have said that. 432 00:18:52,815 --> 00:18:55,249 Now I have to get things poppin' around here, huh? 433 00:18:56,452 --> 00:18:58,919 Yeah, Fonz. Yeah. 434 00:18:58,987 --> 00:19:00,221 What's that, Fonz? 435 00:19:00,289 --> 00:19:01,788 This is an exhaust extension. 436 00:19:01,857 --> 00:19:05,192 It's the only thing left from the winning car. 437 00:19:05,261 --> 00:19:06,794 Fonz? Yeah? 438 00:19:06,863 --> 00:19:09,530 Fonzie, listen... 439 00:19:09,599 --> 00:19:11,744 I have to talk to you about something privately. 440 00:19:11,768 --> 00:19:13,884 It's about Denise. 441 00:19:13,952 --> 00:19:16,053 Denise? 442 00:19:17,122 --> 00:19:18,601 Well, let's, uh, go into my office 443 00:19:18,625 --> 00:19:20,235 where we can talk in private, huh? 444 00:19:20,259 --> 00:19:25,479 ♪ If you ever need me, just call my name... ♪ 445 00:19:31,954 --> 00:19:33,699 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 446 00:19:33,723 --> 00:19:35,656 Ain't nothin' sacred? 447 00:19:39,629 --> 00:19:41,561 All right. 448 00:19:47,986 --> 00:19:50,299 Okay, what's this about Denise? 449 00:19:50,323 --> 00:19:51,988 Well, I-I have something to tell you, 450 00:19:52,057 --> 00:19:53,691 and it's kind of shocking. 451 00:19:53,759 --> 00:19:55,571 Don't tell me somebody cut in on me? 452 00:19:55,595 --> 00:19:57,428 Yeah, somebody cut in on you. 453 00:19:57,496 --> 00:19:58,640 What's his name, huh? 454 00:19:58,664 --> 00:20:00,409 His cutting days are over. 455 00:20:00,433 --> 00:20:02,714 He's had enough! He didn't mean to steal your girl. 456 00:20:04,437 --> 00:20:06,357 Excuse me. 457 00:20:08,274 --> 00:20:10,274 Oh, don't tell me 458 00:20:10,343 --> 00:20:12,909 that it's you, Cunningham. 459 00:20:12,978 --> 00:20:15,613 It's me, Fonz. 460 00:20:15,681 --> 00:20:17,281 I wish you hadn't said that. 461 00:20:18,618 --> 00:20:20,284 Hey, we don't need an audience. 462 00:20:20,353 --> 00:20:22,163 I didn't come in here to watch. 463 00:20:22,187 --> 00:20:24,032 Honest. I have to, uh... Out. 464 00:20:24,056 --> 00:20:25,216 But... 465 00:20:28,594 --> 00:20:30,461 Now, where was I? 466 00:20:30,529 --> 00:20:32,863 Oh, yeah. 467 00:20:32,931 --> 00:20:34,960 Oh, yeah, this is terrible. 468 00:20:34,984 --> 00:20:36,528 I don't want to hurt you, Rich. 469 00:20:36,552 --> 00:20:38,430 I wish I could let you go, but it's the rules 470 00:20:38,454 --> 00:20:39,598 of the game, huh? 471 00:20:39,622 --> 00:20:41,500 All right, now where do you want it? 472 00:20:41,524 --> 00:20:44,224 In the jaw or in the gut? 473 00:20:46,029 --> 00:20:48,062 Why don't you just decide, Fonz? 474 00:20:48,131 --> 00:20:50,575 All right, in the jaw you don't smile for a week. 475 00:20:50,599 --> 00:20:53,159 In the gut, it don't show, but it hurts a lot. 476 00:20:54,520 --> 00:20:57,971 You make the decision. 477 00:20:58,041 --> 00:20:59,156 Fonz, look what you wrote. 478 00:20:59,225 --> 00:21:00,305 What? 479 00:21:00,343 --> 00:21:01,343 Look. 480 00:21:03,479 --> 00:21:05,057 "There once was a girl from New Jersey..." 481 00:21:05,081 --> 00:21:06,747 No, no, below that. 482 00:21:06,815 --> 00:21:09,361 Oh. "Steady chicks are here today, 483 00:21:09,385 --> 00:21:10,963 but steady friends are here to stay." 484 00:21:10,987 --> 00:21:12,197 Yeah. That's right. I wrote that. 485 00:21:12,221 --> 00:21:14,421 So what? Big deal. 486 00:21:14,490 --> 00:21:15,655 Well, I always think of us 487 00:21:15,724 --> 00:21:17,502 as steady friends, don't you, Fonz? 488 00:21:17,526 --> 00:21:19,738 Hey, why don't you go down to the gas station? 489 00:21:19,762 --> 00:21:21,929 It's two blocks away. Out. 490 00:21:26,835 --> 00:21:28,313 I'd like to let you off, but... 491 00:21:28,337 --> 00:21:31,438 Uh... wait a minute! 492 00:21:31,507 --> 00:21:32,823 When did you kiss Denise? 493 00:21:32,892 --> 00:21:35,508 Well, I think the first time was Tuesday. 494 00:21:35,577 --> 00:21:36,972 Tuesday, let me think for a minute. 495 00:21:36,996 --> 00:21:38,629 Let me think for a minute. 496 00:21:38,697 --> 00:21:41,298 Hey, let me tell you. 497 00:21:41,367 --> 00:21:43,712 There was this starter girl there. 498 00:21:43,736 --> 00:21:46,970 Could she wave a wild checkered flag. 499 00:21:47,039 --> 00:21:49,251 All right, now, I took her out on Monday night. 500 00:21:49,275 --> 00:21:51,220 And that means that Denise was free a whole day 501 00:21:51,244 --> 00:21:52,370 before you made out with her. 502 00:21:52,394 --> 00:21:54,234 She was? Yeah. A whole day. 503 00:21:54,263 --> 00:21:55,741 Now, I think we've got a loophole here. 504 00:21:55,765 --> 00:21:57,259 I mean, she was up for grabs. 505 00:21:57,283 --> 00:21:58,377 So, you're not going to hit me? 506 00:21:58,401 --> 00:21:59,333 Course I'm not going to hit you. 507 00:21:59,402 --> 00:22:01,268 A loophole's a loophole. 508 00:22:01,337 --> 00:22:03,615 That's great! Yeah, that's great for you, 509 00:22:03,639 --> 00:22:04,950 but wait a minute, what about my rep? 510 00:22:04,974 --> 00:22:06,351 I mean, what are they gonna think 511 00:22:06,375 --> 00:22:08,575 if I let you off the hook? 512 00:22:08,644 --> 00:22:10,555 They're going to think you're one heck of a nice guy, Fonz. 513 00:22:10,579 --> 00:22:11,856 Whoopie! The gas station's 514 00:22:11,880 --> 00:22:13,680 closed, Fonz. Go. Go, go. 515 00:22:13,749 --> 00:22:15,526 Thank you. Hey, let me take a look at that. 516 00:22:15,550 --> 00:22:16,862 Cunningham? My eye. 517 00:22:16,886 --> 00:22:18,585 You all right? Here. 518 00:22:18,654 --> 00:22:20,398 Oh, wow! You're gonna have one beauty tomorrow. 519 00:22:20,422 --> 00:22:21,583 Take a look at that. 520 00:22:21,607 --> 00:22:23,457 Oh, it's great. That's just what I need. 521 00:22:23,526 --> 00:22:26,360 No, don't touch it. It's exactly what you need. 522 00:22:26,429 --> 00:22:28,596 All right, it's gonna work out just fine. 523 00:22:28,664 --> 00:22:30,504 Now you follow me, my friend. 524 00:22:33,068 --> 00:22:34,628 Get back. 525 00:22:36,154 --> 00:22:37,583 What happened? What happened? 526 00:22:37,607 --> 00:22:39,540 I got hit by the door. 527 00:22:39,609 --> 00:22:40,609 The door? 528 00:22:41,810 --> 00:22:43,627 Yeah. Sure, Rich. 529 00:22:47,016 --> 00:22:50,067 Oh... You beast! 530 00:22:51,287 --> 00:22:53,820 Oh, you poor boy. 531 00:22:57,626 --> 00:22:59,560 Wow! 532 00:23:00,863 --> 00:23:03,580 Hit me here, Fonz. One rap. 533 00:23:03,649 --> 00:23:04,981 Come on, Fonz, put 'em up. 534 00:23:05,050 --> 00:23:07,083 Put 'em up, Fonz. One time in the eye. 535 00:23:07,152 --> 00:23:09,252 Come on. Hit me, come on. 536 00:23:09,321 --> 00:23:11,588 Oh, please? 537 00:23:11,657 --> 00:23:14,257 I don't waste my punches on nerds. 538 00:23:15,928 --> 00:23:17,806 Oh, come on, Fonz. I'm John L. 539 00:23:17,830 --> 00:23:19,430 I'm tough. I'm really tough. 540 00:23:19,498 --> 00:23:20,642 Come on, put 'em up. Hey. 541 00:23:20,666 --> 00:23:22,265 One time. Jab, jab. 542 00:23:22,334 --> 00:23:24,267 Come on... 543 00:23:32,477 --> 00:23:34,595 Come on, Rich. 544 00:23:34,663 --> 00:23:36,597 Just a minute, Dad. 545 00:23:36,665 --> 00:23:38,844 Well, since the clinic says he doesn't have mono, 546 00:23:38,868 --> 00:23:40,601 he hasn't been off the phone. 547 00:23:40,669 --> 00:23:42,769 Whose deal is it? Mine. 548 00:23:42,838 --> 00:23:45,271 Take your time, Rich. It's your sister's deal. 549 00:23:45,340 --> 00:23:48,441 Be considerate. She has small hands. 550 00:23:48,511 --> 00:23:50,088 Yeah. I'll bet Maverick had a tough time 551 00:23:50,112 --> 00:23:51,322 when he was a kid. 552 00:23:51,346 --> 00:23:55,716 One, one, one, one. 553 00:23:55,784 --> 00:23:58,296 I wonder if you can play Canasta with one deck? 554 00:23:58,320 --> 00:24:01,905 Two... Well... That was Fonzie. 555 00:24:01,974 --> 00:24:03,685 He found out he doesn't have mono either. 556 00:24:03,709 --> 00:24:05,308 Oh, that's good to hear. 557 00:24:05,377 --> 00:24:06,510 Yeah, if he'd caught it, 558 00:24:06,578 --> 00:24:08,618 we could've had an epidemic on our hands. 559 00:24:09,481 --> 00:24:12,232 Come on, guys. 560 00:24:12,301 --> 00:24:14,485 Oh, now I've lost my place. 561 00:24:14,553 --> 00:24:15,953 Oh, here. 562 00:24:16,021 --> 00:24:17,381 Just put these right on the bottom. 563 00:24:17,422 --> 00:24:18,989 Nobody saw them. Start again. 564 00:24:19,058 --> 00:24:21,925 ♪ This day is ours ♪ One, one... 565 00:24:21,994 --> 00:24:24,573 ♪ Won't you be mine? Oh, happy days ♪ ALL: One, one. 566 00:24:24,597 --> 00:24:26,930 ♪ This day is ours ♪ Two, two... 567 00:24:26,999 --> 00:24:29,199 ♪ These are such happy days. ♪ 568 00:24:34,106 --> 00:24:36,473 ♪ Hello, sunshine, good-bye, rain ♪ 569 00:24:36,541 --> 00:24:38,620 ♪ She's wearing my school ring on her chain ♪ 570 00:24:38,644 --> 00:24:41,311 ♪ She's my steady, I'm her man ♪ 571 00:24:41,380 --> 00:24:43,730 ♪ I'm gonna love her all I can ♪ 572 00:24:43,799 --> 00:24:46,817 ♪ This day is ours ♪ 573 00:24:46,885 --> 00:24:48,318 ♪ Won't you be mine? ♪ 574 00:24:48,387 --> 00:24:49,653 ♪ Oh, Happy Days ♪ 575 00:24:49,722 --> 00:24:52,022 ♪ This day is ours ♪ 576 00:24:52,091 --> 00:24:54,324 ♪ Oh, please be mine ♪ ♪ Oh, Happy Days ♪ 577 00:24:54,393 --> 00:24:57,661 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 578 00:24:57,730 --> 00:25:00,931 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 38525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.