Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:09,875
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:09,943 --> 00:00:11,863
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,429
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,864
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:16,934 --> 00:00:20,185
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:20,253 --> 00:00:21,986
♪ These days are ours ♪
7
00:00:22,055 --> 00:00:25,407
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:25,476 --> 00:00:27,976
♪ These days are ours ♪
9
00:00:28,045 --> 00:00:30,145
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:30,213 --> 00:00:31,892
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:31,916 --> 00:00:34,850
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:34,919 --> 00:00:37,853
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:37,922 --> 00:00:40,906
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:50,768 --> 00:00:53,302
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:53,370 --> 00:00:55,064
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:55,088 --> 00:00:58,373
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:58,442 --> 00:01:00,942
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:01:01,011 --> 00:01:03,862
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:01:03,930 --> 00:01:06,431
♪ These days are ours ♪
20
00:01:06,500 --> 00:01:09,067
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:09,135 --> 00:01:11,353
♪ These days are ours ♪
22
00:01:11,421 --> 00:01:13,788
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:13,857 --> 00:01:16,158
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
24
00:01:16,226 --> 00:01:18,726
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
25
00:01:18,795 --> 00:01:20,835
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
26
00:01:20,881 --> 00:01:24,383
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
27
00:01:29,689 --> 00:01:32,190
♪ These happy days
are yours and mine ♪
28
00:01:32,259 --> 00:01:35,760
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
29
00:01:41,668 --> 00:01:43,914
Hey, you know, it's not every
day the girls' hockey team
30
00:01:43,938 --> 00:01:45,248
accepts a challenge
for touch football.
31
00:01:45,272 --> 00:01:47,072
I know. Do you
think we'll do all right?
32
00:01:47,141 --> 00:01:48,673
Now, men, listen.
33
00:01:48,742 --> 00:01:50,553
It's not if you win or lose,
34
00:01:50,577 --> 00:01:52,255
it's how you touch that counts.
35
00:01:52,279 --> 00:01:54,757
Oh, Ralph... Here,
hold my books, will you?
36
00:01:54,781 --> 00:01:56,181
Go on out for a
pass, Rich. Right.
37
00:01:56,217 --> 00:01:57,349
Come on, deep. Hustle!
38
00:01:57,417 --> 00:01:58,984
Okay.
39
00:01:59,053 --> 00:02:00,852
Here it comes!
40
00:02:01,956 --> 00:02:03,154
Oh.
41
00:02:03,223 --> 00:02:04,556
Good catch, Fonz.
42
00:02:04,625 --> 00:02:07,793
Yeah, it's a lucky thing
he didn't dent my chrome.
43
00:02:07,862 --> 00:02:11,029
Listen, there's a little favor
I want to ask you, huh?
44
00:02:11,098 --> 00:02:13,681
Listen, I'll see you guys
down at the field, all right?
45
00:02:13,750 --> 00:02:15,083
Take your time.
46
00:02:15,152 --> 00:02:17,096
I'll handle your
share of the tackles.
47
00:02:17,120 --> 00:02:18,753
See you later, Rich.
48
00:02:18,822 --> 00:02:20,939
So what's up, Fonz?
49
00:02:21,008 --> 00:02:22,285
I'm going down to Rockford.
50
00:02:22,309 --> 00:02:24,087
The demolition
derby championships.
51
00:02:24,111 --> 00:02:25,572
Oh, that's great.
Are you entering?
52
00:02:25,596 --> 00:02:26,528
Nah.
53
00:02:26,597 --> 00:02:27,996
I represent Happy's Garage.
54
00:02:28,064 --> 00:02:31,533
But I do get to drive the
lead car right into a brick wall.
55
00:02:31,602 --> 00:02:33,351
Wow.
56
00:02:33,420 --> 00:02:35,904
Yeah. So, listen, I'm gonna
be gone for about a week, huh.
57
00:02:35,973 --> 00:02:38,234
I want you to take care of
something while I'm away.
58
00:02:38,258 --> 00:02:40,103
What is it, your
bike, your apartment?
59
00:02:40,127 --> 00:02:42,744
Hey, will you settle down?
60
00:02:42,812 --> 00:02:44,830
I want you to keep
tabs on that for me.
61
00:02:47,367 --> 00:02:49,095
You want me to
watch your girl for you?
62
00:02:49,119 --> 00:02:50,796
That's right. There are a
lot of hungry guys around.
63
00:02:50,820 --> 00:02:52,999
I got to find somebody I
trust, to keep an eye on her.
64
00:02:53,023 --> 00:02:56,274
Fonzie, it's so sweet of
you to pick me up like this.
65
00:02:56,342 --> 00:02:58,902
I'm really gonna miss you when
you're away at demolition derby.
66
00:03:00,614 --> 00:03:03,882
Yeah, but just think about
that great reunion scene
67
00:03:03,951 --> 00:03:05,717
we can have when I get back.
68
00:03:08,972 --> 00:03:10,572
You're gonna do this
for me, right, Rich?
69
00:03:10,607 --> 00:03:13,074
Oh, yeah, yeah, sure, Fonz.
70
00:03:13,143 --> 00:03:15,960
Cunningham, you're aces.
71
00:03:16,029 --> 00:03:17,529
Oh...
72
00:03:27,290 --> 00:03:29,357
Wow! You're
watching Fonzie's girl?!
73
00:03:29,426 --> 00:03:31,104
Yeah. She doesn't need watching.
74
00:03:31,128 --> 00:03:33,128
Who would mess
with Fonzie's girl?
75
00:03:33,196 --> 00:03:34,991
Could we order now,
Wendy? I'm starved.
76
00:03:35,015 --> 00:03:37,365
You guys better not mess
around with Fonzie's girl.
77
00:03:37,434 --> 00:03:38,683
That's dangerous.
78
00:03:38,752 --> 00:03:40,529
I'm just keeping an
eye on her for a week.
79
00:03:40,553 --> 00:03:41,469
Fonzie asked me to.
80
00:03:41,538 --> 00:03:42,654
Okay, that's settled.
81
00:03:42,723 --> 00:03:44,534
Let's order. I want
a double cheese...
82
00:03:44,558 --> 00:03:46,553
You're watching Fonzie's
girlfriend for a week?
83
00:03:46,577 --> 00:03:48,738
Oh, that's so nice
of you, Richie.
84
00:03:48,762 --> 00:03:51,196
Yeah, listen, why
don't you send a soda
85
00:03:51,265 --> 00:03:53,145
over to Denise
from me, will you?
86
00:03:55,069 --> 00:03:56,635
Sure.
87
00:03:56,704 --> 00:03:59,437
I'll make it a double
and bill you for a single.
88
00:03:59,506 --> 00:04:00,772
You're such a nice guy.
89
00:04:00,841 --> 00:04:02,321
I'll have a double cheeseburger,
90
00:04:02,375 --> 00:04:06,194
an order of fries
and a chocolate malt!
91
00:04:06,263 --> 00:04:07,645
She didn't take my order.
92
00:04:07,714 --> 00:04:10,365
She never listens to me.
93
00:04:10,434 --> 00:04:11,766
Nobody listens to me.
94
00:04:11,835 --> 00:04:15,003
Oh, I wore my new perfume
for my date with Vinny Malovich,
95
00:04:15,072 --> 00:04:16,471
and he went wild.
96
00:04:16,540 --> 00:04:18,039
He even blew in my ear.
97
00:04:18,108 --> 00:04:19,152
So what?
98
00:04:19,176 --> 00:04:20,619
A lot of guys blow in my ear.
99
00:04:20,643 --> 00:04:23,111
Yeah, but this was while
he was meeting my parents.
100
00:04:25,381 --> 00:04:26,381
What's this?
101
00:04:26,416 --> 00:04:27,626
It's from Richie.
102
00:04:27,650 --> 00:04:29,851
Hey, Fonzie's been
gone for less than an hour,
103
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
and his friend tries
to bird-dog him.
104
00:04:31,988 --> 00:04:35,523
Fonzie just asked Richie to
watch Denise while he's gone.
105
00:04:35,592 --> 00:04:38,121
That Richie's such a nice guy.
106
00:04:38,145 --> 00:04:39,644
I'll bet Richie's a nice guy.
107
00:04:39,713 --> 00:04:41,396
That's why Fonzie
got him to guard you.
108
00:04:41,465 --> 00:04:43,460
Fonzie acts like he owns me.
109
00:04:43,484 --> 00:04:44,778
We've only been
dating two weeks.
110
00:04:44,802 --> 00:04:49,287
The more I think about
it, the madder I get.
111
00:04:49,356 --> 00:04:53,024
I wonder just how
trustworthy Richie is.
112
00:04:54,394 --> 00:04:55,571
Hi.
113
00:04:55,595 --> 00:04:56,527
Oh, hi.
114
00:04:56,596 --> 00:04:57,807
I see you got the soda.
115
00:04:57,831 --> 00:04:59,951
Thanks, Richie, that
was really sweet of you.
116
00:05:00,000 --> 00:05:01,750
Listen, since Fonzie's gone,
117
00:05:01,819 --> 00:05:04,769
I'm gonna have an
awful lot of free time.
118
00:05:04,838 --> 00:05:07,305
Well, hey, why don't
we go to a movie?
119
00:05:07,374 --> 00:05:08,590
Just-just to kill some time.
120
00:05:08,659 --> 00:05:10,675
Well, I've seen everything.
121
00:05:10,744 --> 00:05:14,879
Besides, I had a little
quieter evening in mind.
122
00:05:14,948 --> 00:05:17,215
Like maybe at your
house watching TV.
123
00:05:17,283 --> 00:05:19,334
Well, sure, I was
gonna stay home
124
00:05:19,403 --> 00:05:20,713
and watch some
television tonight.
125
00:05:20,737 --> 00:05:22,787
Great. I'll be over about 7:00.
126
00:05:22,856 --> 00:05:24,000
Okay.
127
00:05:24,024 --> 00:05:25,957
I'll see you then.
128
00:05:28,628 --> 00:05:31,363
Denise, what are you gonna do?
129
00:05:31,432 --> 00:05:34,882
I'm just gonna
fool around a little.
130
00:05:40,640 --> 00:05:42,719
You know, Joanie, we
got another collection notice
131
00:05:42,743 --> 00:05:44,141
from that stamp company today.
132
00:05:44,210 --> 00:05:46,911
They say you owe them $38.
133
00:05:46,980 --> 00:05:49,058
Well, if they're dumb
enough to send stamps
134
00:05:49,082 --> 00:05:51,327
to a 12-year-old kid,
they deserve to be taken.
135
00:05:51,351 --> 00:05:52,367
Joanie...
136
00:05:52,435 --> 00:05:55,103
Oh, all right, I'll
send them back.
137
00:05:55,172 --> 00:05:57,972
But this is gonna leave a
lot of holes in my album.
138
00:05:58,041 --> 00:05:59,591
You going out tonight, Rich?
139
00:05:59,659 --> 00:06:01,893
No-no, a girl's just
coming over here.
140
00:06:01,962 --> 00:06:03,544
Oh, that does it.
141
00:06:03,613 --> 00:06:04,846
We'll have to leave the room
142
00:06:04,914 --> 00:06:07,081
so Richie and his date
can play kissy-kissy.
143
00:06:07,150 --> 00:06:08,450
Are you looking for trouble?
144
00:06:08,519 --> 00:06:10,735
Okay, gang, that's enough.
145
00:06:10,804 --> 00:06:12,749
When your date comes,
Richard, we'll leave,
146
00:06:12,773 --> 00:06:14,600
so you can play kissy-kissy.
147
00:06:14,624 --> 00:06:16,458
Oh, no, you don't have to.
148
00:06:16,527 --> 00:06:17,759
This is not really a date.
149
00:06:17,828 --> 00:06:19,305
And we're not gonna neck.
150
00:06:20,330 --> 00:06:21,708
Oh, I'll get it. I'll get it.
151
00:06:21,732 --> 00:06:23,892
No, I'll get it. I'll get it.
152
00:06:26,636 --> 00:06:29,437
Oh, hi, come on in.
153
00:06:29,506 --> 00:06:33,541
Mom, Dad, this is Denise Hudson.
154
00:06:33,610 --> 00:06:34,721
Hello, Denise. Hello, Denise.
155
00:06:34,745 --> 00:06:35,677
Hello.
156
00:06:35,746 --> 00:06:38,380
Well, would you
like to sit down?
157
00:06:38,448 --> 00:06:39,448
Gee, you smell nice.
158
00:06:39,483 --> 00:06:40,560
Do you like it?
159
00:06:40,584 --> 00:06:43,128
It's called "Moonlight
Surrender."
160
00:06:43,152 --> 00:06:45,086
Find out where she bought that.
161
00:06:51,428 --> 00:06:53,144
Well...
162
00:06:53,213 --> 00:06:56,897
let's see what we're
gonna watch tonight.
163
00:06:56,966 --> 00:07:00,301
Hey, My Little
Margie looks good.
164
00:07:00,370 --> 00:07:02,487
"Margie embarrasses Freddie
165
00:07:02,556 --> 00:07:05,540
by getting stuck in a tuba
at the country club dance."
166
00:07:05,609 --> 00:07:07,442
Oh, that's silly, Howard.
167
00:07:07,510 --> 00:07:09,830
Hey, The Loretta Young
Theater looks pretty good.
168
00:07:09,896 --> 00:07:13,247
"Forest Tucker stars as
a young Army sergeant
169
00:07:13,316 --> 00:07:15,316
"who falls in love with a nun.
170
00:07:15,385 --> 00:07:18,486
The nun is played
by Miss Young."
171
00:07:20,256 --> 00:07:22,256
Sounds so romantic.
172
00:07:22,325 --> 00:07:24,170
How about My Little Margie?
173
00:07:24,194 --> 00:07:26,394
How about if we go for a drive?
174
00:07:26,463 --> 00:07:29,914
Dear, let me see
you in the kitchen.
175
00:07:29,983 --> 00:07:31,383
What for?
176
00:07:31,451 --> 00:07:32,862
Well, you look hungry.
177
00:07:32,886 --> 00:07:34,130
I'll fix you a snack.
178
00:07:34,154 --> 00:07:37,305
Hungry? Marion, we just ate...
179
00:07:39,075 --> 00:07:41,588
But, Marion, I'm not hungry.
180
00:07:41,612 --> 00:07:42,644
Of course not, dear.
181
00:07:42,713 --> 00:07:44,256
Well, then what are
we doing in here?
182
00:07:44,280 --> 00:07:45,513
You saw that girl.
183
00:07:45,582 --> 00:07:47,115
And you smelled that perfume.
184
00:07:47,183 --> 00:07:49,618
She is not just a
casual friend, Howard.
185
00:07:49,686 --> 00:07:51,720
I don't think Richie
wants us hanging around.
186
00:07:51,788 --> 00:07:53,499
So you want us to
hide in the kitchen?
187
00:07:53,523 --> 00:07:55,034
Okay, I'll take the ice box.
188
00:07:55,058 --> 00:07:56,925
Oh, we don't have to hide.
189
00:07:56,994 --> 00:07:58,871
We got to do something.
190
00:07:58,895 --> 00:08:00,239
You want to make cookies?
191
00:08:00,263 --> 00:08:01,808
Well, dear, you don't
just make cookies.
192
00:08:01,832 --> 00:08:03,309
What, do you think
they come in a roll
193
00:08:03,333 --> 00:08:05,327
and you just cut them off
and put them in the oven?
194
00:08:05,351 --> 00:08:08,219
Now, listen, Marion, if
I miss My Little Margie
195
00:08:08,288 --> 00:08:09,932
because of this
dumb conversation...
196
00:08:09,956 --> 00:08:12,206
Can't you see they
want to be alone?
197
00:08:12,275 --> 00:08:13,724
We can't invade their privacy.
198
00:08:13,793 --> 00:08:14,843
Their priv...?!
199
00:08:15,762 --> 00:08:17,979
Their privacy?
200
00:08:18,047 --> 00:08:19,147
This is my house.
201
00:08:19,215 --> 00:08:20,826
Now, what are we
gonna do in here?
202
00:08:20,850 --> 00:08:22,967
Howard, be thoughtful.
203
00:08:23,036 --> 00:08:25,870
Don't you remember how it
was when we were young?
204
00:08:27,958 --> 00:08:29,707
You want to play kissy-kissy?
205
00:08:33,146 --> 00:08:36,448
Joanie, wouldn't you
rather watch television?
206
00:08:36,516 --> 00:08:37,965
No, this is fine.
207
00:08:38,034 --> 00:08:41,619
Joanie, why don't you go in
the kitchen with your folks?
208
00:08:41,688 --> 00:08:44,289
Yeah, why don't you go in
there and see what they're doing?
209
00:08:44,357 --> 00:08:46,001
Maybe they'd like
to watch television.
210
00:08:46,025 --> 00:08:50,078
Richie's gonna neck,
Richie's gonna neck.
211
00:08:50,147 --> 00:08:53,180
Boy, you guys are
really m... Wow!
212
00:08:55,285 --> 00:08:57,380
What's going on out there?
213
00:08:57,404 --> 00:08:59,654
The same thing
that's going on in here.
214
00:08:59,723 --> 00:09:01,239
Shh!
215
00:09:01,308 --> 00:09:03,553
We better get out there
and break it up. Come on.
216
00:09:03,577 --> 00:09:05,143
Well, wait, wait a minute.
217
00:09:05,211 --> 00:09:07,211
We're supposed to
be getting a snack.
218
00:09:11,301 --> 00:09:13,735
Animal crackers, Marion?
219
00:09:13,804 --> 00:09:17,405
Well, Howard, if they're
necking, they will never notice.
220
00:09:22,128 --> 00:09:23,539
Uh, would you like some cookies?
221
00:09:23,563 --> 00:09:24,763
I just made them.
222
00:09:24,798 --> 00:09:28,583
I never knew anybody who
baked animal crackers before.
223
00:09:28,651 --> 00:09:32,170
Well, Richie's mom
is one in a million.
224
00:09:32,238 --> 00:09:34,605
Well, we were just leaving.
225
00:09:34,674 --> 00:09:37,075
Uh, Richie wants to
take a ride in my car.
226
00:09:37,144 --> 00:09:39,177
A ride?
227
00:09:39,245 --> 00:09:43,181
Well, I... I guess if you
really want to go. Bye.
228
00:09:45,602 --> 00:09:48,853
Marion, when that
Richie makes up his mind,
229
00:09:48,921 --> 00:09:51,839
he is a tower of steel.
230
00:10:02,202 --> 00:10:05,536
Wouldn't you rather go
to Arnold's or someplace?
231
00:10:05,605 --> 00:10:07,605
I like it here.
232
00:10:07,674 --> 00:10:11,609
I just thought this would
be a nice place to, uh, to talk.
233
00:10:13,913 --> 00:10:15,847
Oh, I guess that'd be all right.
234
00:10:19,987 --> 00:10:21,953
You know...
235
00:10:22,022 --> 00:10:25,256
I'm not sure that
Fonzie would appreciate
236
00:10:25,325 --> 00:10:26,992
my being up here with you.
237
00:10:27,060 --> 00:10:28,926
Fonzie isn't here.
238
00:10:28,996 --> 00:10:32,364
I know, he's at the demolition
derby, probably thinking of you.
239
00:10:32,432 --> 00:10:34,165
Demolition derbies
can be very lonely.
240
00:10:34,234 --> 00:10:35,467
They can?
241
00:10:35,535 --> 00:10:36,801
Sure.
242
00:10:36,870 --> 00:10:41,139
How would you like to
drive into a blank wall alone?
243
00:10:41,208 --> 00:10:43,274
Would you mind
locking my door for me?
244
00:10:43,343 --> 00:10:46,011
I'd feel safer.
245
00:10:46,079 --> 00:10:47,778
It's a convertible.
246
00:10:47,847 --> 00:10:49,780
I'd still feel safer.
247
00:10:56,589 --> 00:10:59,457
Oh, that's better.
248
00:11:02,195 --> 00:11:03,555
Denise...
249
00:11:05,565 --> 00:11:07,432
I'm not that kind of a guy.
250
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
You're not?
251
00:11:08,968 --> 00:11:12,854
Well, I-I mean, uh...
252
00:11:12,922 --> 00:11:16,758
Fonzie is my friend,
and you're his girl.
253
00:11:16,827 --> 00:11:20,561
You don't think I'm trying to
make out with you, do you?
254
00:11:20,630 --> 00:11:23,931
Oh, no, no, no,
I-I don't think that.
255
00:11:24,000 --> 00:11:25,132
Yes, I do.
256
00:11:25,201 --> 00:11:27,985
You don't have
anything to worry about.
257
00:11:28,054 --> 00:11:30,355
You're safe with me.
258
00:11:30,423 --> 00:11:32,983
I mean, just because I'm
wearing sexy perfume...
259
00:11:33,009 --> 00:11:34,692
You do smell nice.
260
00:11:34,761 --> 00:11:37,173
And just because I
wore a sexy dress...
261
00:11:37,197 --> 00:11:38,412
You look terrific.
262
00:11:38,481 --> 00:11:41,782
And just because I brought
you up to a sexy spot
263
00:11:41,851 --> 00:11:44,411
doesn't mean I'm trying
to make out with you.
264
00:11:50,910 --> 00:11:52,143
I can't do it.
265
00:11:52,212 --> 00:11:53,777
You're Fonzie's girl.
266
00:11:55,148 --> 00:11:57,448
Fonzie isn't here.
267
00:11:57,517 --> 00:11:59,217
I keep forgetting that.
268
00:12:06,926 --> 00:12:09,160
I'm not gonna
respect myself for this.
269
00:12:11,264 --> 00:12:15,883
What do you want,
respect or lips?
270
00:12:16,987 --> 00:12:18,285
Lips.
271
00:12:18,354 --> 00:12:20,855
♪ Ba-Ba-Ba-Baby,
ba, ba, ba, ba... ♪
272
00:12:22,392 --> 00:12:24,358
How can you stand being
with a chick like Denise
273
00:12:24,427 --> 00:12:26,694
five days in a row
and not do anything?
274
00:12:26,763 --> 00:12:28,496
Well, it-it isn't easy.
275
00:12:28,565 --> 00:12:30,476
You must have great willpower.
276
00:12:30,500 --> 00:12:31,666
Yeah, I guess that's it.
277
00:12:31,735 --> 00:12:32,979
Hi, Ralphie.
278
00:12:33,003 --> 00:12:35,052
Hi, Joyce.
279
00:12:35,121 --> 00:12:36,415
Joyce, have you
seen Denise around?
280
00:12:36,439 --> 00:12:38,356
Oh, didn't you hear, Rich?
281
00:12:38,424 --> 00:12:40,792
She's home sick. She
found out last night
282
00:12:40,861 --> 00:12:42,743
she has mononucleosis.
283
00:12:46,432 --> 00:12:48,945
Mono? Th-That's
the kissing disease.
284
00:12:48,969 --> 00:12:50,249
And it's contagious, right?
285
00:12:50,303 --> 00:12:52,536
So what? You have
to kiss her to catch it.
286
00:12:52,605 --> 00:12:54,705
And only a lame brain
would do something
287
00:12:54,774 --> 00:12:56,858
stupid like kiss
Fonzie's girl, right?
288
00:12:56,927 --> 00:12:58,876
Yeah. Oh, right.
289
00:13:00,380 --> 00:13:03,414
♪ Tweet, tweet,
tweedly-dee-dee... ♪
290
00:13:11,324 --> 00:13:13,591
So, anyway, that's
the way it started.
291
00:13:13,660 --> 00:13:15,237
Now it's snowballed
and I've been up
292
00:13:15,261 --> 00:13:17,406
to Inspiration Point every
night this week with Denise.
293
00:13:17,430 --> 00:13:19,163
I don't believe it.
294
00:13:19,231 --> 00:13:20,643
You're in big trouble, Rich.
295
00:13:20,667 --> 00:13:22,784
Have you been feeling
sick? You could have mono.
296
00:13:22,852 --> 00:13:25,553
Well, I've been
feeling a little tired.
297
00:13:25,622 --> 00:13:27,249
That's a classic mono symptom.
298
00:13:27,273 --> 00:13:29,207
Let me down.
299
00:13:31,611 --> 00:13:33,711
No, no. I-I don't have mono.
300
00:13:33,780 --> 00:13:35,280
Is your throat scratchy?
301
00:13:35,348 --> 00:13:36,447
Well, yeah, a little.
302
00:13:36,516 --> 00:13:37,559
That's it, he's got it.
303
00:13:37,583 --> 00:13:38,661
Are your glands swollen?
304
00:13:38,685 --> 00:13:40,263
Well, I don't go around
feeling my glands.
305
00:13:40,287 --> 00:13:42,954
That's another
symptom: irritability.
306
00:13:43,023 --> 00:13:44,956
Could be swollen.
307
00:13:45,025 --> 00:13:46,291
Why didn't I use rubber gloves?
308
00:13:46,359 --> 00:13:48,960
Look, I don't have mono.
309
00:13:49,029 --> 00:13:50,739
I believe you. Yeah.
310
00:13:50,763 --> 00:13:52,030
Where can I wash my hands?
311
00:13:52,098 --> 00:13:53,698
At your house.
312
00:13:53,766 --> 00:13:55,133
You know something?
313
00:13:55,202 --> 00:13:57,280
If you do have it,
it's really fantastic.
314
00:13:57,304 --> 00:13:58,514
What's so fantastic?
315
00:13:58,538 --> 00:14:00,249
Are you kidding?
Think of the status.
316
00:14:00,273 --> 00:14:01,822
Everyone's going
to know that Rich
317
00:14:01,891 --> 00:14:03,391
made out with the Fonz's chick.
318
00:14:03,459 --> 00:14:05,099
Including the Fonz. True.
319
00:14:06,162 --> 00:14:08,157
Okay. Okay, then
it's a double status.
320
00:14:08,181 --> 00:14:09,814
He made out with Fonzie's girl,
321
00:14:09,882 --> 00:14:11,215
now Fonzie's gonna stomp him.
322
00:14:11,283 --> 00:14:13,345
Fonzie only beats up the best.
323
00:14:13,369 --> 00:14:15,347
Yeah.
324
00:14:15,371 --> 00:14:17,805
Look, I'm not gonna get beat up
325
00:14:17,873 --> 00:14:20,051
'cause nobody's gonna find
out I made out with Denise
326
00:14:20,075 --> 00:14:21,676
because I don't have mono.
327
00:14:21,745 --> 00:14:23,010
You better make sure.
328
00:14:23,079 --> 00:14:24,762
Go down to the clinic
and get a blood test.
329
00:14:24,830 --> 00:14:26,463
And be careful.
330
00:14:26,532 --> 00:14:28,166
It's very contagious.
331
00:14:28,234 --> 00:14:30,212
Yeah, until you find
out for sure, Rich,
332
00:14:30,236 --> 00:14:32,796
try not to breathe on anybody.
333
00:14:33,590 --> 00:14:35,523
I don't have mono.
334
00:14:36,826 --> 00:14:38,826
I just have all the symptoms.
335
00:14:44,183 --> 00:14:46,662
Rich, would you lend me a hand?
336
00:14:46,686 --> 00:14:48,953
Here, take this
pliers and hold it there
337
00:14:49,022 --> 00:14:52,623
around that bolt so I
can tighten this screw.
338
00:14:54,694 --> 00:14:56,393
Are you holding your breath?
339
00:14:56,462 --> 00:14:58,782
Uh-huh.
340
00:14:59,933 --> 00:15:01,799
Well, you do it very well.
341
00:15:05,738 --> 00:15:08,405
Richie? Taste
this to see if I have
342
00:15:08,474 --> 00:15:09,640
enough sugar in it.
343
00:15:09,709 --> 00:15:10,975
From the spoon?
344
00:15:11,044 --> 00:15:12,577
No, from my ear.
345
00:15:12,645 --> 00:15:13,911
Of course from the spoon.
346
00:15:15,464 --> 00:15:17,342
No, I never drink
lemonade from a spoon,
347
00:15:17,366 --> 00:15:18,399
only from a glass.
348
00:15:18,467 --> 00:15:20,401
Boy, I've heard of kooks...
349
00:15:20,470 --> 00:15:21,780
Richard, are you all right?
350
00:15:21,804 --> 00:15:24,116
Sure, just because a guy
likes to drink from a glass,
351
00:15:24,140 --> 00:15:26,073
it doesn't mean he has anything.
352
00:15:29,645 --> 00:15:30,961
It's fine.
353
00:15:32,732 --> 00:15:33,931
Oh, Dad, that's my glass!
354
00:15:34,000 --> 00:15:35,365
What are you talking about?
355
00:15:35,434 --> 00:15:36,533
Well, look, it...
356
00:15:36,603 --> 00:15:38,435
it has a red flower on it. So?
357
00:15:38,504 --> 00:15:40,421
It's my favorite
glass. Since when?
358
00:15:40,489 --> 00:15:42,134
The one with the
red flower on it
359
00:15:42,158 --> 00:15:43,508
has always been my favorite.
360
00:15:43,576 --> 00:15:44,942
That's crazy!
361
00:15:45,011 --> 00:15:46,488
I once had a favorite glass.
362
00:15:46,512 --> 00:15:49,072
It had a picture
of Valentino on it.
363
00:15:49,616 --> 00:15:50,876
Richard, what's
wrong with you today?
364
00:15:50,900 --> 00:15:52,850
Nothing.
365
00:15:54,054 --> 00:15:56,065
I just believe that
a person is entitled
366
00:15:56,089 --> 00:15:58,409
to have his favorite glass
if he wants it, that's all.
367
00:15:58,441 --> 00:16:00,358
I'm going up to my room now
368
00:16:00,426 --> 00:16:02,293
and I'd like to take
my glass with me.
369
00:16:04,464 --> 00:16:06,397
Thank you.
370
00:16:08,250 --> 00:16:09,834
What was that all about?
371
00:16:09,903 --> 00:16:11,580
Well, Howard, a
person is entitled
372
00:16:11,604 --> 00:16:12,748
to have their favorite glass.
373
00:16:12,772 --> 00:16:14,583
I don't know what
that was all about.
374
00:16:14,607 --> 00:16:15,607
Oh.
375
00:16:20,496 --> 00:16:22,563
Richard, I want to talk to you.
376
00:16:22,632 --> 00:16:25,233
In a minute, Dad.
I'm cleaning my glass.
377
00:16:25,301 --> 00:16:27,235
Cleaning his glass?
378
00:16:30,807 --> 00:16:32,573
It's clean.
379
00:16:32,642 --> 00:16:34,575
It certainly looks clean.
380
00:16:39,165 --> 00:16:40,831
I'll bet that's the
cleanest glass
381
00:16:40,900 --> 00:16:42,667
in the whole house.
382
00:16:42,735 --> 00:16:44,935
What's the matter with you?
383
00:16:45,004 --> 00:16:46,882
What makes you think
there's anything wrong?
384
00:16:46,906 --> 00:16:48,450
Oh, now look, Richard,
I've seen enough
385
00:16:48,474 --> 00:16:50,152
of Father Knows Best
to know when something
386
00:16:50,176 --> 00:16:53,110
is bothering my son.
387
00:16:53,179 --> 00:16:56,113
All right. I think I have mono.
388
00:16:57,349 --> 00:17:00,117
Mononucleosis?
389
00:17:00,186 --> 00:17:02,497
There are eight million
diseases in the Naked City.
390
00:17:02,521 --> 00:17:03,899
How come you
happened to pick that one?
391
00:17:03,923 --> 00:17:06,240
I-I feel kind of tired,
392
00:17:06,309 --> 00:17:08,426
and I, I have sort
of a sore throat.
393
00:17:08,494 --> 00:17:11,012
Well, that could apply
to almost anything.
394
00:17:11,080 --> 00:17:13,214
And mono is the kissing disease
395
00:17:13,282 --> 00:17:17,184
and it's contagious,
and I... know somebody
396
00:17:17,253 --> 00:17:18,419
who has it.
397
00:17:18,488 --> 00:17:20,605
And you were kissing her.
398
00:17:20,673 --> 00:17:22,240
Hmm?
399
00:17:22,308 --> 00:17:25,792
Okay, get into bed.
I'll call the doctor.
400
00:17:25,861 --> 00:17:27,122
Oh, you don't have
to do that, Dad.
401
00:17:27,146 --> 00:17:28,323
I already went
down to the clinic
402
00:17:28,347 --> 00:17:30,292
and got a blood test.
What did they say?
403
00:17:30,316 --> 00:17:33,083
Well, they won't know
the results until Monday.
404
00:17:33,152 --> 00:17:35,887
Well, at least that explains why
405
00:17:35,955 --> 00:17:38,890
you've been treating us
all like a bunch of lepers.
406
00:17:38,958 --> 00:17:40,925
Hey, who's the girl?
407
00:17:40,993 --> 00:17:42,927
Denise Hudson.
408
00:17:42,995 --> 00:17:45,307
The one with the
terrific perfume?
409
00:17:45,331 --> 00:17:47,097
Oh, you've got good taste.
410
00:17:47,166 --> 00:17:48,666
Except she's Fonzie's girl
411
00:17:48,735 --> 00:17:50,379
and I was supposed to
be keeping the other guys
412
00:17:50,403 --> 00:17:51,936
away from her while he's gone.
413
00:17:52,004 --> 00:17:54,772
Good taste and bad judgment.
414
00:17:54,841 --> 00:17:56,541
I don't know how
it happened, Dad.
415
00:17:56,609 --> 00:17:58,275
I... I tried to resist her.
416
00:17:58,344 --> 00:18:00,672
Well, these things
just happen, Richie.
417
00:18:00,696 --> 00:18:04,548
I mean, we're all
just human, you know.
418
00:18:04,617 --> 00:18:09,620
Fonzie's girl... He'll
be back tomorrow.
419
00:18:09,688 --> 00:18:11,155
You think I should tell him?
420
00:18:11,224 --> 00:18:13,291
I'd tell him.
421
00:18:20,316 --> 00:18:23,584
Rich, remember the dollar
I loaned you last week?
422
00:18:23,653 --> 00:18:25,169
Yeah, Ralph.
423
00:18:25,237 --> 00:18:27,666
Could you pay it back
before Fonzie gets here?
424
00:18:30,860 --> 00:18:34,578
♪ No river's too wide... ♪
425
00:18:36,999 --> 00:18:38,365
Hey.
426
00:18:39,535 --> 00:18:43,470
♪ No mountain's too high ♪
427
00:18:43,539 --> 00:18:44,849
Hi, Fonz. Hey, Fonz.
428
00:18:44,873 --> 00:18:47,952
Fonz. Look at all these
long faces around here.
429
00:18:47,976 --> 00:18:49,721
The Fonz leaves for a
week, what happens?
430
00:18:49,745 --> 00:18:51,412
The place turns into a morgue.
431
00:18:51,480 --> 00:18:52,791
I wish he wouldn't
have said that.
432
00:18:52,815 --> 00:18:55,249
Now I have to get things
poppin' around here, huh?
433
00:18:56,452 --> 00:18:58,919
Yeah, Fonz. Yeah.
434
00:18:58,987 --> 00:19:00,221
What's that, Fonz?
435
00:19:00,289 --> 00:19:01,788
This is an exhaust extension.
436
00:19:01,857 --> 00:19:05,192
It's the only thing left
from the winning car.
437
00:19:05,261 --> 00:19:06,794
Fonz? Yeah?
438
00:19:06,863 --> 00:19:09,530
Fonzie, listen...
439
00:19:09,599 --> 00:19:11,744
I have to talk to you
about something privately.
440
00:19:11,768 --> 00:19:13,884
It's about Denise.
441
00:19:13,952 --> 00:19:16,053
Denise?
442
00:19:17,122 --> 00:19:18,601
Well, let's, uh,
go into my office
443
00:19:18,625 --> 00:19:20,235
where we can
talk in private, huh?
444
00:19:20,259 --> 00:19:25,479
♪ If you ever need me,
just call my name... ♪
445
00:19:31,954 --> 00:19:33,699
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
446
00:19:33,723 --> 00:19:35,656
Ain't nothin' sacred?
447
00:19:39,629 --> 00:19:41,561
All right.
448
00:19:47,986 --> 00:19:50,299
Okay, what's this about Denise?
449
00:19:50,323 --> 00:19:51,988
Well, I-I have
something to tell you,
450
00:19:52,057 --> 00:19:53,691
and it's kind of shocking.
451
00:19:53,759 --> 00:19:55,571
Don't tell me
somebody cut in on me?
452
00:19:55,595 --> 00:19:57,428
Yeah, somebody cut in on you.
453
00:19:57,496 --> 00:19:58,640
What's his name, huh?
454
00:19:58,664 --> 00:20:00,409
His cutting days are over.
455
00:20:00,433 --> 00:20:02,714
He's had enough! He
didn't mean to steal your girl.
456
00:20:04,437 --> 00:20:06,357
Excuse me.
457
00:20:08,274 --> 00:20:10,274
Oh, don't tell me
458
00:20:10,343 --> 00:20:12,909
that it's you, Cunningham.
459
00:20:12,978 --> 00:20:15,613
It's me, Fonz.
460
00:20:15,681 --> 00:20:17,281
I wish you hadn't said that.
461
00:20:18,618 --> 00:20:20,284
Hey, we don't need an audience.
462
00:20:20,353 --> 00:20:22,163
I didn't come in here to watch.
463
00:20:22,187 --> 00:20:24,032
Honest. I have to, uh... Out.
464
00:20:24,056 --> 00:20:25,216
But...
465
00:20:28,594 --> 00:20:30,461
Now, where was I?
466
00:20:30,529 --> 00:20:32,863
Oh, yeah.
467
00:20:32,931 --> 00:20:34,960
Oh, yeah, this is terrible.
468
00:20:34,984 --> 00:20:36,528
I don't want to hurt you, Rich.
469
00:20:36,552 --> 00:20:38,430
I wish I could let you
go, but it's the rules
470
00:20:38,454 --> 00:20:39,598
of the game, huh?
471
00:20:39,622 --> 00:20:41,500
All right, now where
do you want it?
472
00:20:41,524 --> 00:20:44,224
In the jaw or in the gut?
473
00:20:46,029 --> 00:20:48,062
Why don't you just decide, Fonz?
474
00:20:48,131 --> 00:20:50,575
All right, in the jaw you
don't smile for a week.
475
00:20:50,599 --> 00:20:53,159
In the gut, it don't
show, but it hurts a lot.
476
00:20:54,520 --> 00:20:57,971
You make the decision.
477
00:20:58,041 --> 00:20:59,156
Fonz, look what you wrote.
478
00:20:59,225 --> 00:21:00,305
What?
479
00:21:00,343 --> 00:21:01,343
Look.
480
00:21:03,479 --> 00:21:05,057
"There once was a
girl from New Jersey..."
481
00:21:05,081 --> 00:21:06,747
No, no, below that.
482
00:21:06,815 --> 00:21:09,361
Oh. "Steady chicks
are here today,
483
00:21:09,385 --> 00:21:10,963
but steady friends
are here to stay."
484
00:21:10,987 --> 00:21:12,197
Yeah. That's
right. I wrote that.
485
00:21:12,221 --> 00:21:14,421
So what? Big deal.
486
00:21:14,490 --> 00:21:15,655
Well, I always think of us
487
00:21:15,724 --> 00:21:17,502
as steady friends,
don't you, Fonz?
488
00:21:17,526 --> 00:21:19,738
Hey, why don't you go
down to the gas station?
489
00:21:19,762 --> 00:21:21,929
It's two blocks away. Out.
490
00:21:26,835 --> 00:21:28,313
I'd like to let you off, but...
491
00:21:28,337 --> 00:21:31,438
Uh... wait a minute!
492
00:21:31,507 --> 00:21:32,823
When did you kiss Denise?
493
00:21:32,892 --> 00:21:35,508
Well, I think the first
time was Tuesday.
494
00:21:35,577 --> 00:21:36,972
Tuesday, let me
think for a minute.
495
00:21:36,996 --> 00:21:38,629
Let me think for a minute.
496
00:21:38,697 --> 00:21:41,298
Hey, let me tell you.
497
00:21:41,367 --> 00:21:43,712
There was this
starter girl there.
498
00:21:43,736 --> 00:21:46,970
Could she wave a
wild checkered flag.
499
00:21:47,039 --> 00:21:49,251
All right, now, I took
her out on Monday night.
500
00:21:49,275 --> 00:21:51,220
And that means that
Denise was free a whole day
501
00:21:51,244 --> 00:21:52,370
before you made out with her.
502
00:21:52,394 --> 00:21:54,234
She was? Yeah. A whole day.
503
00:21:54,263 --> 00:21:55,741
Now, I think we've
got a loophole here.
504
00:21:55,765 --> 00:21:57,259
I mean, she was up for grabs.
505
00:21:57,283 --> 00:21:58,377
So, you're not going to hit me?
506
00:21:58,401 --> 00:21:59,333
Course I'm not going to hit you.
507
00:21:59,402 --> 00:22:01,268
A loophole's a loophole.
508
00:22:01,337 --> 00:22:03,615
That's great! Yeah,
that's great for you,
509
00:22:03,639 --> 00:22:04,950
but wait a minute,
what about my rep?
510
00:22:04,974 --> 00:22:06,351
I mean, what are
they gonna think
511
00:22:06,375 --> 00:22:08,575
if I let you off the hook?
512
00:22:08,644 --> 00:22:10,555
They're going to think you're
one heck of a nice guy, Fonz.
513
00:22:10,579 --> 00:22:11,856
Whoopie! The gas station's
514
00:22:11,880 --> 00:22:13,680
closed, Fonz. Go. Go, go.
515
00:22:13,749 --> 00:22:15,526
Thank you. Hey, let
me take a look at that.
516
00:22:15,550 --> 00:22:16,862
Cunningham? My eye.
517
00:22:16,886 --> 00:22:18,585
You all right? Here.
518
00:22:18,654 --> 00:22:20,398
Oh, wow! You're gonna
have one beauty tomorrow.
519
00:22:20,422 --> 00:22:21,583
Take a look at that.
520
00:22:21,607 --> 00:22:23,457
Oh, it's great. That's
just what I need.
521
00:22:23,526 --> 00:22:26,360
No, don't touch it. It's
exactly what you need.
522
00:22:26,429 --> 00:22:28,596
All right, it's gonna
work out just fine.
523
00:22:28,664 --> 00:22:30,504
Now you follow me, my friend.
524
00:22:33,068 --> 00:22:34,628
Get back.
525
00:22:36,154 --> 00:22:37,583
What happened? What happened?
526
00:22:37,607 --> 00:22:39,540
I got hit by the door.
527
00:22:39,609 --> 00:22:40,609
The door?
528
00:22:41,810 --> 00:22:43,627
Yeah. Sure, Rich.
529
00:22:47,016 --> 00:22:50,067
Oh... You beast!
530
00:22:51,287 --> 00:22:53,820
Oh, you poor boy.
531
00:22:57,626 --> 00:22:59,560
Wow!
532
00:23:00,863 --> 00:23:03,580
Hit me here, Fonz. One rap.
533
00:23:03,649 --> 00:23:04,981
Come on, Fonz, put 'em up.
534
00:23:05,050 --> 00:23:07,083
Put 'em up, Fonz.
One time in the eye.
535
00:23:07,152 --> 00:23:09,252
Come on. Hit me, come on.
536
00:23:09,321 --> 00:23:11,588
Oh, please?
537
00:23:11,657 --> 00:23:14,257
I don't waste my
punches on nerds.
538
00:23:15,928 --> 00:23:17,806
Oh, come on, Fonz. I'm John L.
539
00:23:17,830 --> 00:23:19,430
I'm tough. I'm really tough.
540
00:23:19,498 --> 00:23:20,642
Come on, put 'em up. Hey.
541
00:23:20,666 --> 00:23:22,265
One time. Jab, jab.
542
00:23:22,334 --> 00:23:24,267
Come on...
543
00:23:32,477 --> 00:23:34,595
Come on, Rich.
544
00:23:34,663 --> 00:23:36,597
Just a minute, Dad.
545
00:23:36,665 --> 00:23:38,844
Well, since the clinic
says he doesn't have mono,
546
00:23:38,868 --> 00:23:40,601
he hasn't been off the phone.
547
00:23:40,669 --> 00:23:42,769
Whose deal is it? Mine.
548
00:23:42,838 --> 00:23:45,271
Take your time, Rich.
It's your sister's deal.
549
00:23:45,340 --> 00:23:48,441
Be considerate.
She has small hands.
550
00:23:48,511 --> 00:23:50,088
Yeah. I'll bet Maverick
had a tough time
551
00:23:50,112 --> 00:23:51,322
when he was a kid.
552
00:23:51,346 --> 00:23:55,716
One, one, one, one.
553
00:23:55,784 --> 00:23:58,296
I wonder if you can play
Canasta with one deck?
554
00:23:58,320 --> 00:24:01,905
Two... Well... That was Fonzie.
555
00:24:01,974 --> 00:24:03,685
He found out he
doesn't have mono either.
556
00:24:03,709 --> 00:24:05,308
Oh, that's good to hear.
557
00:24:05,377 --> 00:24:06,510
Yeah, if he'd caught it,
558
00:24:06,578 --> 00:24:08,618
we could've had an
epidemic on our hands.
559
00:24:09,481 --> 00:24:12,232
Come on, guys.
560
00:24:12,301 --> 00:24:14,485
Oh, now I've lost my place.
561
00:24:14,553 --> 00:24:15,953
Oh, here.
562
00:24:16,021 --> 00:24:17,381
Just put these
right on the bottom.
563
00:24:17,422 --> 00:24:18,989
Nobody saw them. Start again.
564
00:24:19,058 --> 00:24:21,925
♪ This day is ours ♪
One, one...
565
00:24:21,994 --> 00:24:24,573
♪ Won't you be mine? Oh,
happy days ♪ ALL: One, one.
566
00:24:24,597 --> 00:24:26,930
♪ This day is ours ♪
Two, two...
567
00:24:26,999 --> 00:24:29,199
♪ These are such happy days. ♪
568
00:24:34,106 --> 00:24:36,473
♪ Hello, sunshine,
good-bye, rain ♪
569
00:24:36,541 --> 00:24:38,620
♪ She's wearing my
school ring on her chain ♪
570
00:24:38,644 --> 00:24:41,311
♪ She's my steady, I'm her man ♪
571
00:24:41,380 --> 00:24:43,730
♪ I'm gonna love her all I can ♪
572
00:24:43,799 --> 00:24:46,817
♪ This day is ours ♪
573
00:24:46,885 --> 00:24:48,318
♪ Won't you be mine? ♪
574
00:24:48,387 --> 00:24:49,653
♪ Oh, Happy Days ♪
575
00:24:49,722 --> 00:24:52,022
♪ This day is ours ♪
576
00:24:52,091 --> 00:24:54,324
♪ Oh, please be mine ♪
♪ Oh, Happy Days ♪
577
00:24:54,393 --> 00:24:57,661
♪ These happy days
are yours and mine ♪
578
00:24:57,730 --> 00:25:00,931
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
38525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.