Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:09,741
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:09,809 --> 00:00:11,729
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,880
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:14,948 --> 00:00:16,777
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:16,801 --> 00:00:19,784
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:19,854 --> 00:00:22,438
♪ These days are ours ♪
7
00:00:22,506 --> 00:00:25,707
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:25,776 --> 00:00:27,976
♪ These days are ours ♪
9
00:00:28,045 --> 00:00:30,245
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:30,314 --> 00:00:32,514
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:32,582 --> 00:00:34,742
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:34,785 --> 00:00:37,719
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:37,788 --> 00:00:40,772
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
14
00:00:50,701 --> 00:00:53,168
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:53,236 --> 00:00:55,971
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:56,039 --> 00:00:58,340
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:58,408 --> 00:01:00,909
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:01:00,978 --> 00:01:03,895
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:01:03,964 --> 00:01:06,497
♪ These days are ours ♪
20
00:01:06,566 --> 00:01:09,000
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:09,069 --> 00:01:11,219
♪ These days are ours ♪
22
00:01:11,287 --> 00:01:13,789
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:13,857 --> 00:01:16,124
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
24
00:01:16,193 --> 00:01:18,827
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
25
00:01:18,895 --> 00:01:21,680
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
26
00:01:21,749 --> 00:01:24,750
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
27
00:01:29,623 --> 00:01:32,391
♪ These happy days
are yours and mine ♪
28
00:01:32,459 --> 00:01:35,627
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
29
00:01:38,665 --> 00:01:40,232
♪ Found my thrill... ♪
30
00:01:40,300 --> 00:01:43,185
Tonight's Happy Days was
filmed before a live audience.
31
00:01:43,253 --> 00:01:45,954
Everybody, everybody quiet.
32
00:01:46,023 --> 00:01:47,934
All right, all right,
listen to me a second.
33
00:01:47,958 --> 00:01:49,568
I got big news.
34
00:01:49,592 --> 00:01:51,075
Hey, will you people cool it?
35
00:01:51,144 --> 00:01:52,161
I am trying to talk.
36
00:01:54,298 --> 00:01:56,298
♪ ♪
37
00:02:07,995 --> 00:02:11,597
All right. Now quiet!
38
00:02:11,665 --> 00:02:13,014
Go ahead, Fonz.
39
00:02:16,386 --> 00:02:17,953
All right now, listen up.
40
00:02:18,022 --> 00:02:20,582
I'm gonna say this
one time, one time only.
41
00:02:20,641 --> 00:02:22,002
All right. Now, this Sunday
42
00:02:22,026 --> 00:02:24,470
something very special is
going to happen, and, uh,
43
00:02:24,494 --> 00:02:26,373
some of you are
gonna be invited.
44
00:02:26,397 --> 00:02:27,479
I bet it's a rumble.
45
00:02:27,548 --> 00:02:28,846
Hey, there's no rumble.
46
00:02:28,915 --> 00:02:30,143
There's a rumble in your head.
47
00:02:30,167 --> 00:02:34,536
This Sunday... I, the Fonz...
48
00:02:34,605 --> 00:02:36,471
am gettin' married.
49
00:02:36,540 --> 00:02:37,733
Getting married?
50
00:02:42,963 --> 00:02:45,324
I wonder who she is.
51
00:02:45,348 --> 00:02:47,348
You want to go in the
bathroom and ask him?
52
00:02:47,417 --> 00:02:48,628
Yeah. All right. Yeah, come on.
53
00:02:48,652 --> 00:02:52,520
♪ On Blueberry Hill ♪
54
00:02:54,357 --> 00:02:56,102
Come on in.
55
00:02:56,126 --> 00:02:59,227
Hey, hey, Fonz, was
that for real out there?
56
00:02:59,296 --> 00:03:01,229
You guys hear me
turn off the jukebox?
57
00:03:01,298 --> 00:03:02,230
Yeah. Yeah. Yeah.
58
00:03:02,299 --> 00:03:04,099
Did you hear what
was on the jukebox?
59
00:03:04,168 --> 00:03:06,401
Fats Domino. Would
I turn off the Fats?
60
00:03:06,469 --> 00:03:07,903
It's for real.
61
00:03:07,971 --> 00:03:10,172
Hey, you don't marry
a girl you don't love.
62
00:03:10,240 --> 00:03:12,052
Is it Phyllis with the tattoo?
63
00:03:12,076 --> 00:03:13,374
No tattoos.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,688
No tattoos.
65
00:03:14,712 --> 00:03:15,955
Is it Shirley?
66
00:03:15,979 --> 00:03:18,046
No.
67
00:03:18,115 --> 00:03:19,826
Is it Lorraine? Lorraine, Fonz?
68
00:03:19,850 --> 00:03:21,394
Well, which one is it, Fonz?
69
00:03:21,418 --> 00:03:23,218
Now, you guys don't know her.
70
00:03:23,287 --> 00:03:25,337
Oh... Some new talent, huh?
71
00:03:25,405 --> 00:03:27,389
Hey, you watch your
mouth. This girl's a lady.
72
00:03:27,457 --> 00:03:28,924
A lady?
73
00:03:28,992 --> 00:03:31,793
Yeah... Her name is Maureen.
74
00:03:31,861 --> 00:03:32,939
Maureen. Maureen.
75
00:03:32,963 --> 00:03:37,232
I think I saw her...
Maureen... Hey.
76
00:03:37,301 --> 00:03:39,734
Come here, come here.
77
00:03:39,803 --> 00:03:42,070
You don't understand.
I'm gettin' wed.
78
00:03:42,139 --> 00:03:43,939
You don't marry
a girl on a wall.
79
00:03:44,008 --> 00:03:45,507
Was your mother on the wall?
80
00:03:45,575 --> 00:03:47,075
No, no, no, no...
81
00:03:47,144 --> 00:03:50,078
But we didn't know you
cared about these things, Fonz.
82
00:03:50,147 --> 00:03:52,008
Hey, there's a lot you
don't know about me.
83
00:03:52,032 --> 00:03:53,298
I'm a man of mystery.
84
00:03:53,366 --> 00:03:54,443
What's that?
85
00:03:54,467 --> 00:03:55,901
This happens to be a list
86
00:03:55,969 --> 00:03:58,203
of the qualifications
of a perfect wife.
87
00:03:58,271 --> 00:03:59,298
Can we hear it?
88
00:03:59,322 --> 00:04:01,005
Yeah, I guess you're ready.
89
00:04:01,074 --> 00:04:02,552
Great. Yeah.
90
00:04:02,576 --> 00:04:05,209
All right. One... good listener.
91
00:04:05,278 --> 00:04:06,456
Yeah. Yeah. Right, right.
92
00:04:06,480 --> 00:04:08,112
Two, good sense of humor.
93
00:04:08,181 --> 00:04:09,225
Yeah. Yeah. Yeah.
94
00:04:09,249 --> 00:04:11,015
Three, no mustache.
95
00:04:11,084 --> 00:04:13,918
No... No... No...
96
00:04:13,987 --> 00:04:18,122
Four, and this is a
biggie, must be untried.
97
00:04:18,191 --> 00:04:20,826
Oh, right, untried.
98
00:04:20,894 --> 00:04:23,795
Five... What's untried?
99
00:04:23,864 --> 00:04:25,463
Dummy.
100
00:04:25,532 --> 00:04:27,382
It means she's
never been in court.
101
00:04:32,906 --> 00:04:35,374
It means that
she's gotta be pure.
102
00:04:35,442 --> 00:04:37,476
She's gotta be a virgin.
103
00:04:37,544 --> 00:04:39,244
Virgin.
104
00:04:40,547 --> 00:04:45,884
Five, a high school
diploma or equivalency.
105
00:04:45,952 --> 00:04:49,888
Six... Fonz, don't
get mad, but, uh,
106
00:04:49,956 --> 00:04:53,825
how can you be sure about
that, w-well... the number four?
107
00:04:53,894 --> 00:04:55,304
Yeah. Yeah.
108
00:04:55,328 --> 00:04:56,795
About her being a virgin?
109
00:04:56,864 --> 00:04:58,074
Yeah. Yeah. Yeah.
110
00:04:58,098 --> 00:04:59,130
She told me.
111
00:05:00,567 --> 00:05:02,479
Six... Well, couldn't
she have lied?
112
00:05:03,970 --> 00:05:05,637
C'mere.
113
00:05:05,706 --> 00:05:07,672
Virgins don't lie.
114
00:05:07,741 --> 00:05:10,186
Yeah. Yeah. Yeah.
115
00:05:10,210 --> 00:05:13,011
Six... I wanna tell you
something, uh, Cunningham,
116
00:05:13,079 --> 00:05:15,980
I'd like to talk to you in
here by yourself, huh?
117
00:05:16,049 --> 00:05:16,981
Okay.
118
00:05:17,050 --> 00:05:18,528
You want us to leave, Fonz?
119
00:05:18,552 --> 00:05:21,052
Don't be silly;
we're all friends.
120
00:05:21,121 --> 00:05:23,161
Let's go, Pots. Right, Ralph.
121
00:05:25,492 --> 00:05:27,704
Fonz, what's up? You
a little nervous, huh?
122
00:05:27,728 --> 00:05:28,788
You want some advice?
123
00:05:30,513 --> 00:05:31,997
It was just a joke.
124
00:05:32,065 --> 00:05:35,300
Let me tell you
something, Cunningham...
125
00:05:35,368 --> 00:05:38,769
I want you to be my best man.
126
00:05:38,838 --> 00:05:40,938
W-Well... that'd be
a great honor, Fonz.
127
00:05:41,007 --> 00:05:42,240
I know.
128
00:05:42,309 --> 00:05:43,741
See, Rocky Baruffi...
129
00:05:43,810 --> 00:05:45,410
Rocky Baruffi
was my first choice,
130
00:05:45,479 --> 00:05:47,278
but he's still in prison.
131
00:05:47,347 --> 00:05:49,314
Hey, I said in here alone!
132
00:05:49,382 --> 00:05:51,060
There's something
I forgot to do.
133
00:05:51,084 --> 00:05:53,251
He-He just had 12 malteds.
134
00:05:53,320 --> 00:05:55,720
Keep your hands over your ears.
135
00:05:55,788 --> 00:05:57,755
Okay, Fonz.
136
00:06:01,561 --> 00:06:02,860
Are we finished, Fonz?
137
00:06:02,929 --> 00:06:04,546
No, there's one more thing.
138
00:06:04,615 --> 00:06:07,165
Now, Maureen is
a very classy chick.
139
00:06:07,233 --> 00:06:10,001
I'd like to do one classy
thing before we get married.
140
00:06:10,069 --> 00:06:11,497
That's nice. Yeah.
141
00:06:11,521 --> 00:06:13,254
I want her to meet your folks.
142
00:06:13,323 --> 00:06:14,923
Meet my folks? Yeah.
143
00:06:14,958 --> 00:06:16,769
See, your parents are, the, uh,
144
00:06:16,793 --> 00:06:18,438
closest thing I got to a family.
145
00:06:18,462 --> 00:06:20,172
They'll make a good
impression. They're average.
146
00:06:20,196 --> 00:06:22,680
And besides,
147
00:06:22,749 --> 00:06:24,799
your mother always
calls me Arthur.
148
00:06:24,867 --> 00:06:26,712
All right. Well,
I'll talk to my folks
149
00:06:26,736 --> 00:06:28,197
and I'll let you
know what night.
150
00:06:28,221 --> 00:06:29,381
Thursday. I'll tell them.
151
00:06:29,405 --> 00:06:31,085
Hey!
152
00:06:37,914 --> 00:06:41,015
How did he, uh... Uh,
maybe with his foot?
153
00:06:48,391 --> 00:06:50,231
I'll get it.
154
00:06:53,180 --> 00:06:54,579
Hi.
155
00:06:54,647 --> 00:06:55,930
It's us.
156
00:06:55,999 --> 00:06:57,833
Right.
157
00:06:57,901 --> 00:06:59,134
After you.
158
00:07:01,704 --> 00:07:04,005
Hey, uh, this is, uh,
Richie Cunningham.
159
00:07:04,074 --> 00:07:06,007
This is, uh, Maureen
Johnson, my fiancée.
160
00:07:06,076 --> 00:07:07,225
This is his average family.
161
00:07:11,097 --> 00:07:13,376
Very nice to meet you,
Maureen. Glad to meet you.
162
00:07:13,400 --> 00:07:15,428
Oh, would you like
an average drink?
163
00:07:15,452 --> 00:07:17,952
Oh, oh, uh...
Maureen don't drink.
164
00:07:18,021 --> 00:07:19,788
Oh, oh... does she eat?
165
00:07:19,857 --> 00:07:21,339
That's very good, Mr. C.
166
00:07:21,408 --> 00:07:23,719
Well, dinner is ready.
Why don't we just sit down?
167
00:07:23,743 --> 00:07:25,176
All right.
168
00:07:25,245 --> 00:07:26,878
See, uh, Mr. C. often amuses us
169
00:07:26,947 --> 00:07:28,113
with his wit, you know.
170
00:07:28,181 --> 00:07:29,381
Are you nervous?
171
00:07:29,449 --> 00:07:31,649
Oh, no, not just as
long as I'm with you.
172
00:07:31,718 --> 00:07:33,763
Now, Maureen, you and
Fonzie can sit on this side.
173
00:07:33,787 --> 00:07:35,031
Oh! All right.
174
00:07:35,055 --> 00:07:37,688
There you go, Maureen.
175
00:07:37,757 --> 00:07:39,024
Mrs. C.
176
00:07:39,092 --> 00:07:40,959
Oh, thank you.
177
00:07:41,028 --> 00:07:43,061
Hey, thanks, Mr. C.
178
00:07:47,801 --> 00:07:50,385
Miss Johnson, haven't
we met someplace before?
179
00:07:50,453 --> 00:07:52,382
Oh, no. I don't think so.
180
00:07:52,406 --> 00:07:54,639
Well, you look
very familiar to me.
181
00:07:54,707 --> 00:07:56,057
Do you buy much hardware?
182
00:07:56,126 --> 00:07:57,659
I beg your pardon?
183
00:07:57,727 --> 00:08:00,072
Well, I-I-I-I have
a hardware store.
184
00:08:00,096 --> 00:08:01,446
Oh, no.
185
00:08:01,514 --> 00:08:04,649
Oh, somehow I just
associate you with hardware.
186
00:08:04,718 --> 00:08:07,135
Oh, excuse me,
I'll get the salad.
187
00:08:18,665 --> 00:08:20,849
Where are you from, Maureen?
188
00:08:20,918 --> 00:08:25,152
Oh, well, all over the place,
but, uh... lately Chicago.
189
00:08:25,221 --> 00:08:26,937
Oh, that's a great city.
190
00:08:27,006 --> 00:08:29,707
We hold our annual
hardware convention in...
191
00:08:31,478 --> 00:08:32,877
Oh...
192
00:08:32,945 --> 00:08:35,880
Uh, uh, uh... would you
just excuse me for a minute?
193
00:08:35,948 --> 00:08:39,100
I gotta go help Marion with
something. Don't get up, Fonzie.
194
00:08:39,168 --> 00:08:42,720
You see, Mr. C.
Often helps Mrs. C.
195
00:08:42,789 --> 00:08:44,050
Not very often.
196
00:08:44,074 --> 00:08:46,608
And this is your
average smart kid.
197
00:08:48,778 --> 00:08:50,406
Marion, you remember
the hardware convention
198
00:08:50,430 --> 00:08:51,974
last year in Chicago? No.
199
00:08:51,998 --> 00:08:53,142
What do you mean, "No"?
200
00:08:53,166 --> 00:08:55,733
Because you didn't
take me. Oh, right.
201
00:08:55,802 --> 00:08:57,702
Well, you remember me
telling you about it, huh?
202
00:08:57,770 --> 00:09:00,438
Yes, and I have already
thanked you for not taking me.
203
00:09:00,506 --> 00:09:03,308
Yeah, well, there's one
thing I'm sorry you missed.
204
00:09:03,376 --> 00:09:05,376
Your speech about pliers?
205
00:09:05,445 --> 00:09:07,912
No, no, the entertainment.
206
00:09:07,981 --> 00:09:10,081
It was Maureen.
207
00:09:10,150 --> 00:09:13,151
You told me that the
only entertainment
208
00:09:13,220 --> 00:09:14,919
was a stripper.
209
00:09:14,988 --> 00:09:17,088
You mean Maureen
was the stri...?!
210
00:09:20,327 --> 00:09:21,459
You're kidding.
211
00:09:21,527 --> 00:09:22,604
I'm positive!
212
00:09:22,628 --> 00:09:24,695
That's ridiculous. Look, Marion,
213
00:09:24,764 --> 00:09:26,942
she called herself
the "Lone Stripper."
214
00:09:26,966 --> 00:09:28,265
"The Lone Stripper"?
215
00:09:28,334 --> 00:09:31,052
Yes. She used to come
out wearing this cowboy hat
216
00:09:31,121 --> 00:09:32,765
and these spurs
and these six-guns
217
00:09:32,789 --> 00:09:35,823
and all those cute
little silver bullets.
218
00:09:37,594 --> 00:09:40,661
Well, if she wore a mask, then
how do you know it was her?
219
00:09:40,730 --> 00:09:44,231
Because I have X-ray
vision. She took the mask off.
220
00:09:44,300 --> 00:09:46,460
What's holding things
up? Joanie's eating salt.
221
00:09:49,255 --> 00:09:50,955
Wh-What are you doing?
222
00:09:51,023 --> 00:09:52,490
Here, take in the salad.
223
00:09:52,559 --> 00:09:53,999
It's mixed. Take in the bowls.
224
00:09:54,026 --> 00:09:55,871
All right. Pass the
bowls, serve the salad.
225
00:09:55,895 --> 00:09:57,306
Pass the bowls, serve the salad.
226
00:09:57,330 --> 00:09:59,208
Serve from the left,
Richard. Who cares?
227
00:09:59,232 --> 00:10:01,165
Oh...
228
00:10:01,234 --> 00:10:04,068
Howard, you're always imagining
that you recognize people.
229
00:10:04,136 --> 00:10:06,048
Yeah, but this time I
can prove it, Marion,
230
00:10:06,072 --> 00:10:09,240
because the girl who stripped
had a very distinctive laugh.
231
00:10:09,308 --> 00:10:10,569
Like a seal.
232
00:10:10,593 --> 00:10:11,776
Like a seal?
233
00:10:11,844 --> 00:10:14,404
Yeah.
234
00:10:15,214 --> 00:10:17,382
Well, are you gonna
ask her to laugh?
235
00:10:17,450 --> 00:10:19,517
Well, of course I'm not
gonna ask her to laugh.
236
00:10:19,586 --> 00:10:21,552
I'm simply gonna tell
her one of my jokes
237
00:10:21,621 --> 00:10:23,888
and then when she does
laugh, I'll know if it's her.
238
00:10:23,956 --> 00:10:27,436
Well, what if she doesn't
laugh? Don't be funny, Marion.
239
00:10:33,566 --> 00:10:36,067
Mrs. C., this salad is
excellent. Excellent!
240
00:10:36,136 --> 00:10:37,051
Really terrific.
241
00:10:37,119 --> 00:10:38,797
Oh, she makes a great salad.
242
00:10:38,821 --> 00:10:40,733
But you should
really taste her soup.
243
00:10:40,757 --> 00:10:42,423
And speaking of soup...
244
00:10:46,663 --> 00:10:48,663
Uh, speaking of soup,
245
00:10:48,731 --> 00:10:50,709
I heard a very funny
story the other day.
246
00:10:50,733 --> 00:10:51,682
Why don't you tell it?
247
00:10:51,751 --> 00:10:53,251
I think I will.
248
00:10:53,319 --> 00:10:57,221
Well, you see, there was this
drunk and, uh, this old bum,
249
00:10:57,290 --> 00:10:59,623
and he came to this house
and knocked on the door.
250
00:10:59,692 --> 00:11:01,993
And the lady of the house
asked what he wanted.
251
00:11:02,061 --> 00:11:03,605
He said he wanted
something to eat.
252
00:11:03,629 --> 00:11:05,908
And the lady said, "Well, do
you mind yesterday's soup?"
253
00:11:05,932 --> 00:11:08,565
And the bum said,
"No, that'll be fine."
254
00:11:08,634 --> 00:11:10,835
And she said, "Good,
come back tomorrow."
255
00:11:24,517 --> 00:11:25,728
Good-bye. Good night. Thank you.
256
00:11:25,752 --> 00:11:27,830
Thank you very much.
Very nice to meet you.
257
00:11:27,854 --> 00:11:29,170
I'm glad to have met you.
258
00:11:29,239 --> 00:11:32,040
Hey, uh, Mrs.
C., your cookin'...
259
00:11:32,109 --> 00:11:33,624
Oh, thank you, Arthur.
260
00:11:33,693 --> 00:11:36,277
Hey. Oh.
261
00:11:37,547 --> 00:11:39,480
Cute laugh.
262
00:11:39,549 --> 00:11:42,216
That Maureen's a
real nice girl, isn't she?
263
00:11:42,285 --> 00:11:43,785
And talented.
264
00:11:43,853 --> 00:11:46,988
Oh, Howard, I was
watching Fonzie,
265
00:11:47,057 --> 00:11:48,656
and I don't think he knows.
266
00:11:48,725 --> 00:11:49,757
Knows what?
267
00:11:49,826 --> 00:11:51,537
And I don't think Richard knows.
268
00:11:51,561 --> 00:11:53,327
Why don't you tell him?
269
00:11:53,396 --> 00:11:54,796
Why me, Marion?
270
00:11:54,864 --> 00:11:58,365
Because it's seedy coming
from a woman. Just...
271
00:11:58,434 --> 00:11:59,968
Seedy?
272
00:12:00,036 --> 00:12:01,981
She's not talkin' about
Fonzie's bachelor party, is she?
273
00:12:02,005 --> 00:12:03,245
'Cause it's not gonna be seedy.
274
00:12:03,272 --> 00:12:04,717
No, she's not talking
about that, Richard.
275
00:12:04,741 --> 00:12:06,786
Sit down for a minute,
will you? Oh, that's good.
276
00:12:06,810 --> 00:12:08,854
'Cause we want to have
it here. Well, that's fine.
277
00:12:08,878 --> 00:12:11,323
Will you sit down for a minute?
You can come, too, Dad.
278
00:12:11,347 --> 00:12:13,392
Well, I might be out of
place. Please sit down.
279
00:12:13,416 --> 00:12:15,260
Will you, Richard? Oh,
Fonzie wants you to come.
280
00:12:15,284 --> 00:12:16,896
He likes you 'cause you
made Maureen laugh.
281
00:12:16,920 --> 00:12:18,130
All right! All right! I'll come.
282
00:12:18,154 --> 00:12:19,721
Will you tell some
of your Army jokes?
283
00:12:19,789 --> 00:12:21,834
I'll tell all my Army
jokes! I'll wear funny hats.
284
00:12:21,858 --> 00:12:23,268
That's good. I'll do
anything you want.
285
00:12:23,292 --> 00:12:24,726
Just sit down, sit down.
286
00:12:24,794 --> 00:12:26,038
Thank you.
287
00:12:26,062 --> 00:12:29,897
Now listen to me.
288
00:12:29,966 --> 00:12:31,132
You're...
289
00:12:31,200 --> 00:12:32,778
well, you're almost
an adult now,
290
00:12:32,802 --> 00:12:34,082
aren't you?
291
00:12:34,120 --> 00:12:35,603
Yes, I, I am.
292
00:12:35,672 --> 00:12:38,673
And you know pretty
much the ways of the world?
293
00:12:38,741 --> 00:12:40,107
Sure.
294
00:12:40,176 --> 00:12:44,629
Well, when I was a boy we
used to have this saying...
295
00:12:44,698 --> 00:12:47,765
We used to say that there
are two kinds of girls...
296
00:12:47,834 --> 00:12:51,619
Those who do and
those who don't.
297
00:12:51,688 --> 00:12:55,640
Well, uh... we have the same
saying, Dad, only sometimes
298
00:12:55,709 --> 00:12:57,875
it's kinda hard to tell
which ones are which.
299
00:12:57,944 --> 00:13:02,430
Oh, yeah... Well, there
is an old rule of thumb
300
00:13:02,499 --> 00:13:04,693
and it goes like this...
301
00:13:04,717 --> 00:13:08,253
Any girl who gets up and dances
302
00:13:08,321 --> 00:13:11,922
in front of 400 drunken
hardware salesmen
303
00:13:11,991 --> 00:13:15,260
and takes off every
stitch of clothing
304
00:13:15,328 --> 00:13:16,910
is probably a "do."
305
00:13:20,316 --> 00:13:22,128
Do you know a
girl like that, Dad?
306
00:13:29,525 --> 00:13:31,425
Hey, another wrench.
307
00:13:34,530 --> 00:13:36,130
Sorry about that, Fonz.
308
00:13:36,199 --> 00:13:38,432
Hey, Potsie, you can never
have too many wrenches.
309
00:13:38,501 --> 00:13:41,785
Four wrenches, and not
one of them from my store.
310
00:13:41,854 --> 00:13:43,170
Hey, thanks, Mr. C.
311
00:13:43,239 --> 00:13:44,519
Except that one.
312
00:13:48,361 --> 00:13:51,963
Aw, see, now one of
you guys is on the ball.
313
00:13:52,031 --> 00:13:55,833
All right, a chrome exhaust.
314
00:13:55,901 --> 00:13:57,697
Hey, Cunningham, excellent.
315
00:13:57,721 --> 00:13:58,721
Excellent!
316
00:13:58,772 --> 00:14:01,200
Fonz, I was gonna get you that.
317
00:14:01,224 --> 00:14:03,892
Yeah. All right, let's go
see if it fits on my bike, huh?
318
00:14:03,960 --> 00:14:04,893
Yeah. All right. Yeah.
319
00:14:04,961 --> 00:14:06,560
Nobody touch my
bike. See if it fits.
320
00:14:06,629 --> 00:14:07,639
Maybe you'll need a wrench.
321
00:14:07,663 --> 00:14:08,997
Hey, use mine, Fonz!
322
00:14:09,065 --> 00:14:11,410
Uh... Richie, wait
a minute, will you?
323
00:14:11,434 --> 00:14:14,769
Yeah, Dad?
324
00:14:14,837 --> 00:14:16,905
Did you, uh, tell him?
325
00:14:16,973 --> 00:14:19,213
Well, I tried to tell him this
afternoon, but I couldn't.
326
00:14:19,258 --> 00:14:20,702
Well, you don't
have to tell him.
327
00:14:20,726 --> 00:14:22,126
You can show him.
328
00:14:22,195 --> 00:14:24,796
Here.
329
00:14:24,864 --> 00:14:26,798
Read that.
330
00:14:26,866 --> 00:14:27,815
"Burlesque.
331
00:14:27,884 --> 00:14:29,918
Girls, girls, girls!
332
00:14:29,986 --> 00:14:31,719
Six, count 'em, six."
333
00:14:31,788 --> 00:14:34,923
No, no, no, look at the picture.
334
00:14:34,991 --> 00:14:36,618
Well, Dad, she's wearing a mask.
335
00:14:36,642 --> 00:14:39,277
Well, that's her act,
"The Lone Stripper."
336
00:14:39,345 --> 00:14:41,546
Apparently she rides again.
337
00:14:41,614 --> 00:14:44,181
Well, that's great,
because Fonzie thinks
338
00:14:44,250 --> 00:14:45,549
she works in a library.
339
00:14:45,618 --> 00:14:49,820
Richard, no one ever checked
books in or out of this place.
340
00:14:49,889 --> 00:14:53,240
All right, well, I'll... I'll
tell him during the films.
341
00:14:53,309 --> 00:14:55,726
You got films?
342
00:14:55,795 --> 00:15:00,247
W-well, Ra-Ralph's
cousin got us some films.
343
00:15:00,316 --> 00:15:02,861
Oh, that's okay. I, I'll
just get out of the way.
344
00:15:02,885 --> 00:15:05,245
Oh, you don't have
to, Dad. No, it's all right.
345
00:15:05,288 --> 00:15:07,848
I probably saw 'em anyway.
346
00:15:09,125 --> 00:15:10,775
Hey, it fits like a dream.
347
00:15:10,843 --> 00:15:11,887
I'll put it on tomorrow.
348
00:15:11,911 --> 00:15:13,443
It sure looked good to me.
349
00:15:13,512 --> 00:15:14,552
Hey, Fonz, check this out.
350
00:15:14,580 --> 00:15:15,663
Pretty neat, huh?
351
00:15:15,731 --> 00:15:20,200
Very childish,
Malph, very childish.
352
00:15:20,270 --> 00:15:22,064
Why do you give me these toys?
353
00:15:22,088 --> 00:15:23,921
Childish!
354
00:15:23,973 --> 00:15:24,906
Well, I'm hungry.
355
00:15:24,974 --> 00:15:26,254
Where's the food?
356
00:15:27,777 --> 00:15:28,976
Wait a minute. Wait a minute.
357
00:15:29,045 --> 00:15:30,778
Wait a minute. Where
did your Dad go?
358
00:15:30,847 --> 00:15:32,458
Oh, he went upstairs
to, uh, to read.
359
00:15:32,482 --> 00:15:34,359
All right. Potsie, get
the projector. Okay!
360
00:15:34,383 --> 00:15:35,994
Set up the screen.
You move the chairs.
361
00:15:36,018 --> 00:15:37,630
Everyone sit on the
floor and stay low.
362
00:15:37,654 --> 00:15:39,737
We don't want to
miss the good stuff.
363
00:15:39,805 --> 00:15:42,589
Fonz, can I talk to you
for a minute, please?
364
00:15:42,658 --> 00:15:44,258
Yeah. This stuff is
for nerds anyway.
365
00:15:44,327 --> 00:15:45,459
Hey, hey.
366
00:15:45,528 --> 00:15:46,660
You got this ready?
367
00:15:46,729 --> 00:15:48,162
Okay. Projector ready!
368
00:15:48,231 --> 00:15:50,731
Someone get the lights.
369
00:15:50,800 --> 00:15:53,467
And away we go!
370
00:16:00,360 --> 00:16:02,226
Who's the lady?
371
00:16:02,295 --> 00:16:05,429
That's my aunt.
372
00:16:05,498 --> 00:16:08,099
Your aunt?!
373
00:16:08,167 --> 00:16:10,902
This isn't a stag film.
374
00:16:10,970 --> 00:16:12,386
It's Yellowstone Park!
375
00:16:12,454 --> 00:16:14,834
Oh, Ralph, what's
wrong with you?
376
00:16:14,858 --> 00:16:16,156
My idiot cousin.
377
00:16:16,225 --> 00:16:17,470
He sent me his vacation films.
378
00:16:17,494 --> 00:16:18,504
These are home movies!
379
00:16:18,528 --> 00:16:19,939
Well, how do you think I feel?
380
00:16:19,963 --> 00:16:20,895
I've already seen 'em.
381
00:16:20,964 --> 00:16:23,397
All right, turn
off the projector.
382
00:16:23,466 --> 00:16:25,232
Fonz!
383
00:16:25,301 --> 00:16:26,233
What's going on?
384
00:16:26,302 --> 00:16:27,568
Party's over.
385
00:16:27,637 --> 00:16:28,781
Why?
386
00:16:28,805 --> 00:16:30,215
Just get outta here,
will you please?
387
00:16:30,239 --> 00:16:31,279
Just get outta here.
388
00:16:31,307 --> 00:16:32,387
Take all your presents,
389
00:16:32,441 --> 00:16:33,652
and distribute
them, give 'em back.
390
00:16:33,676 --> 00:16:34,687
Here. All but this one.
391
00:16:34,711 --> 00:16:35,721
Just get outta here, please.
392
00:16:35,745 --> 00:16:36,677
Huh? come on!
393
00:16:36,746 --> 00:16:37,756
It was only Yellowstone Park.
394
00:16:37,780 --> 00:16:38,791
Just get out of here.
395
00:16:38,815 --> 00:16:39,825
He doesn't like
Yellowstone Park.
396
00:16:39,849 --> 00:16:41,059
Come on. Maybe it gets better.
397
00:16:41,083 --> 00:16:42,083
Yeah, right.
398
00:16:44,086 --> 00:16:46,120
What's all the noise down here?
399
00:16:46,188 --> 00:16:49,456
Uh-oh, You showed him, huh?
400
00:16:49,526 --> 00:16:50,457
Yeah.
401
00:16:50,527 --> 00:16:51,893
Yeah, he showed me.
402
00:16:51,961 --> 00:16:53,127
I'm telling you, Mister...
403
00:16:53,195 --> 00:16:55,262
Mr. Cunningham,
this ain't Maureen.
404
00:16:55,331 --> 00:16:57,815
Now, look, Fonzie, I
understand how you feel,
405
00:16:57,884 --> 00:16:59,066
but marriage is a big step.
406
00:16:59,135 --> 00:17:00,634
Now, look, for your own sake
407
00:17:00,703 --> 00:17:02,381
you ought to go down to see her
408
00:17:02,405 --> 00:17:03,688
and make sure that I'm wrong.
409
00:17:03,756 --> 00:17:05,084
Fonzie, Dad's just trying to...
410
00:17:05,108 --> 00:17:07,068
Yeah, yeah, I know
what he's trying.
411
00:17:07,092 --> 00:17:08,626
All right, I'm goin'.
412
00:17:08,694 --> 00:17:11,228
But you guys are comin' with me.
413
00:17:11,297 --> 00:17:12,829
This ain't Maureen.
414
00:17:12,898 --> 00:17:15,432
Not even Phyllis with
the tattoos would strip.
415
00:17:19,972 --> 00:17:21,950
I guess we owe it
to him, huh, Dad?
416
00:17:21,974 --> 00:17:23,952
You realize we're probably
gonna have to sit through
417
00:17:23,976 --> 00:17:26,076
six other strippers
before she comes on.
418
00:17:26,145 --> 00:17:27,911
If we hurry.
419
00:17:40,143 --> 00:17:44,912
And there you have the very
wonderful LaVerne and her duck.
420
00:17:44,981 --> 00:17:47,214
The old duck was better.
421
00:17:47,283 --> 00:17:50,234
Bring on the Lone Stripper.
422
00:17:50,303 --> 00:17:53,404
I gotta catch a
plane to Pittsburgh.
423
00:17:53,473 --> 00:17:54,805
I know that Maureen ain't here.
424
00:17:54,874 --> 00:17:55,914
She's at the liberry.
425
00:17:57,110 --> 00:17:59,677
And now, direct from a
triumphant engagement
426
00:17:59,746 --> 00:18:02,529
at the Storm Door
Convention in St. Louis...
427
00:18:03,599 --> 00:18:04,866
our featured attraction...
428
00:18:04,934 --> 00:18:08,602
the one and only...
Lone Stripper!
429
00:18:13,342 --> 00:18:16,894
Hi-ho, Silver!
430
00:18:25,088 --> 00:18:26,220
It's not her. Let's go.
431
00:18:26,288 --> 00:18:27,221
Now, wait a minute.
432
00:18:27,289 --> 00:18:29,189
She hasn't taken
her mask off yet.
433
00:18:38,484 --> 00:18:40,034
Cancel Pittsburgh.
434
00:18:40,103 --> 00:18:41,251
I'm in love.
435
00:18:45,041 --> 00:18:45,989
I don't care!
436
00:18:46,058 --> 00:18:47,925
Fonzie, wait!
437
00:18:50,313 --> 00:18:51,593
Oh, Fonzie!
438
00:18:53,316 --> 00:18:54,664
Mr. C...
439
00:19:12,351 --> 00:19:14,134
Well, it's okay.
440
00:19:14,203 --> 00:19:15,247
I spoke to the management.
441
00:19:15,271 --> 00:19:16,681
We're not gonna be arrested.
442
00:19:16,705 --> 00:19:18,538
Oh, well, that's good
news, isn't it, Fonz?
443
00:19:21,878 --> 00:19:23,210
Did he talk to her?
444
00:19:23,279 --> 00:19:25,545
Just for a minute and then
she had to get changed.
445
00:19:25,614 --> 00:19:27,259
Well, what'd he find out?
446
00:19:27,283 --> 00:19:35,283
The only thing she's got
on my list is no mustache.
447
00:19:37,059 --> 00:19:38,259
Fonz,
448
00:19:38,327 --> 00:19:40,594
I-I'm sorry I had to
be the one to tell you,
449
00:19:40,663 --> 00:19:42,741
but Dad and I thought
you should know, that's all.
450
00:19:42,765 --> 00:19:44,247
It's all right, you know.
451
00:19:44,317 --> 00:19:45,916
I mean, I appreciate it.
452
00:19:45,984 --> 00:19:47,496
Well, you'll get over it.
453
00:19:47,520 --> 00:19:49,820
I don't want to get over it.
454
00:19:49,888 --> 00:19:51,922
I love her.
455
00:19:51,990 --> 00:19:53,190
I want to marry her.
456
00:19:58,313 --> 00:20:00,531
Hi. I-I really
enjoyed your show.
457
00:20:02,101 --> 00:20:04,151
Oh, I-I love Westerns.
458
00:20:05,988 --> 00:20:07,121
Thanks.
459
00:20:07,189 --> 00:20:09,257
Uh... could I talk
460
00:20:09,325 --> 00:20:11,925
to Fonzie for a minute alone?
461
00:20:11,994 --> 00:20:13,327
Oh, uh... come on, Rich.
462
00:20:13,396 --> 00:20:15,429
Let's you and I
wash our hands, huh?
463
00:20:15,498 --> 00:20:18,198
Don't touch anything
in the bathroom.
464
00:20:22,020 --> 00:20:24,621
Want a bullet?
465
00:20:24,690 --> 00:20:25,970
It's candy.
466
00:20:36,369 --> 00:20:38,969
Oh, Fonz.
467
00:20:39,037 --> 00:20:41,271
When I was in high school,
468
00:20:41,340 --> 00:20:42,639
all my girl friends
469
00:20:42,708 --> 00:20:44,686
had the same dream
and they all wanted
470
00:20:44,710 --> 00:20:47,945
to get married and settle
down, find a nice guy...
471
00:20:48,014 --> 00:20:49,763
All except me.
472
00:20:49,832 --> 00:20:52,600
I just wanted to go
into show business.
473
00:20:52,669 --> 00:20:55,853
Lately I've been having
these second thoughts
474
00:20:55,922 --> 00:20:58,655
about being a stripper.
475
00:20:58,725 --> 00:21:00,368
My family won't talk to me.
476
00:21:00,392 --> 00:21:01,970
My mother keeps
hiding my holsters
477
00:21:01,994 --> 00:21:03,274
and then I met you.
478
00:21:04,781 --> 00:21:06,580
And I thought... well,
479
00:21:06,649 --> 00:21:09,249
maybe I could settle down.
480
00:21:09,319 --> 00:21:12,886
I mean, I like you better
than any guy I've ever known.
481
00:21:12,955 --> 00:21:16,923
Then let me ask
you one question.
482
00:21:16,993 --> 00:21:18,241
Why'd you lie to me?
483
00:21:18,310 --> 00:21:22,596
Because I know guys like
you have very strict rules
484
00:21:22,665 --> 00:21:24,932
about the girls
they want to marry.
485
00:21:25,000 --> 00:21:27,801
Why, I knew a guy once
who even made up a list.
486
00:21:27,870 --> 00:21:31,955
The guy's a jerk.
487
00:21:33,192 --> 00:21:35,959
I'm the jerk because
I lied to myself.
488
00:21:36,028 --> 00:21:38,479
I don't want to be a housewife.
489
00:21:38,548 --> 00:21:41,198
I like working
490
00:21:41,266 --> 00:21:44,385
and I love being
in the spotlights.
491
00:21:44,453 --> 00:21:49,657
I have this terrific job
offer... to go to Toledo,
492
00:21:49,726 --> 00:21:53,510
and they might even
give me my own horse.
493
00:21:53,579 --> 00:21:55,496
I can't top that.
494
00:22:01,988 --> 00:22:04,221
I'm sorry, Fonzie,
495
00:22:04,289 --> 00:22:06,690
especially about the lying part.
496
00:22:06,759 --> 00:22:07,799
You know what I mean?
497
00:22:07,827 --> 00:22:12,913
Yeah. Sure. I'm a worldly guy.
498
00:22:12,982 --> 00:22:16,116
I ain't gonna stand
in the way of stardom.
499
00:22:16,185 --> 00:22:18,118
I even knew why you lied.
500
00:22:20,189 --> 00:22:22,489
I'm a great catch. You
didn't want to lose me.
501
00:22:22,558 --> 00:22:24,141
That's right.
502
00:22:24,210 --> 00:22:25,142
I didn't.
503
00:22:25,210 --> 00:22:27,661
There's only one Fonz.
504
00:22:27,730 --> 00:22:30,281
Hey-y-y.
505
00:22:30,349 --> 00:22:31,448
Hey-y-y.
506
00:22:35,588 --> 00:22:37,621
Well, I guess there's, uh...
507
00:22:37,690 --> 00:22:39,290
nothing left but saying,
"good-bye," huh?
508
00:22:41,344 --> 00:22:42,344
Bye, Fonzie.
509
00:23:10,306 --> 00:23:13,240
How long does it take two
grown men to wash your hands?
510
00:23:15,978 --> 00:23:17,489
So what happened, Fonz?
511
00:23:17,513 --> 00:23:18,912
What happened?
512
00:23:18,981 --> 00:23:20,091
I'm a very sensitive guy.
513
00:23:20,115 --> 00:23:21,248
I let her down easy.
514
00:23:21,317 --> 00:23:23,277
She's got this
great job in Toledo.
515
00:23:23,319 --> 00:23:26,253
Hi-ho!
516
00:23:26,322 --> 00:23:27,588
She'll get over it.
517
00:23:27,657 --> 00:23:29,256
Well, let's go home, huh?
518
00:23:29,325 --> 00:23:30,636
Yeah. You're the coolest, Fonz.
519
00:23:30,660 --> 00:23:33,126
Oh, yeah. I am the coolest.
520
00:23:36,332 --> 00:23:38,465
Hey, Richie.
521
00:23:38,534 --> 00:23:39,645
You find any good numbers
522
00:23:39,669 --> 00:23:41,602
on the wall in there? Hey.
523
00:23:52,948 --> 00:23:55,799
Oh, boy, I'm really exhausted.
524
00:23:58,671 --> 00:24:02,089
Dad, how did
that, that duck lady
525
00:24:02,157 --> 00:24:04,077
keep the front of
her costume on?
526
00:24:06,962 --> 00:24:09,179
Good night, Richard.
527
00:24:09,247 --> 00:24:12,116
I didn't see any strings.
528
00:24:12,185 --> 00:24:13,250
Centrifugal force?
529
00:24:13,319 --> 00:24:15,920
No. She wasn't
going fast enough.
530
00:24:15,988 --> 00:24:17,922
Glue? No that, that would hurt.
531
00:24:29,335 --> 00:24:31,268
Hey, Marion, forget the coffee.
532
00:24:31,337 --> 00:24:33,270
Don't you want to go to bed?
533
00:24:33,339 --> 00:24:35,272
Hi-ho, Silver!
534
00:24:40,346 --> 00:24:42,279
Cancel Pittsburgh, I'm in love.
535
00:24:42,348 --> 00:24:44,514
♪ This day is ours ♪
536
00:24:44,583 --> 00:24:45,782
♪ Won't you be mine? ♪
537
00:24:45,852 --> 00:24:47,251
♪ Oh, happy days ♪
538
00:24:47,320 --> 00:24:52,957
♪ This day is ours, these
are such Happy Days! ♪
539
00:24:58,397 --> 00:25:00,630
♪ Hello, sunshine,
good-bye, rain ♪
540
00:25:00,699 --> 00:25:03,049
♪ She's wearing my
school ring on her chain ♪
541
00:25:03,118 --> 00:25:05,836
♪ She's my steady, I'm her man ♪
542
00:25:05,905 --> 00:25:08,739
♪ I'm gonna love her all I can ♪
543
00:25:08,808 --> 00:25:11,241
♪ This day is ours ♪
544
00:25:11,309 --> 00:25:12,609
♪ Won't you be mine? ♪
545
00:25:12,678 --> 00:25:13,911
♪ Oh, happy days ♪
546
00:25:13,979 --> 00:25:16,379
♪ This day is ours ♪
547
00:25:16,448 --> 00:25:18,815
♪ Oh, please be mine ♪
♪ Oh, happy days ♪
548
00:25:18,884 --> 00:25:21,351
♪ These happy days
are yours and mine ♪
549
00:25:21,420 --> 00:25:25,589
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
35876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.