All language subtitles for Happy Days - 2x12 - Open House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,774 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,764 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:11,796 --> 00:00:14,479 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:14,548 --> 00:00:17,482 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:17,551 --> 00:00:20,085 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:20,154 --> 00:00:22,854 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:22,923 --> 00:00:25,490 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,375 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:27,445 --> 00:00:30,378 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:30,448 --> 00:00:32,414 ♪ Good-bye gray sky, hello blue ♪ 11 00:00:32,483 --> 00:00:34,917 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:34,985 --> 00:00:37,686 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 13 00:00:37,754 --> 00:00:40,321 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,496 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:47,581 --> 00:00:50,515 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:50,584 --> 00:00:53,001 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:53,087 --> 00:00:54,770 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:54,839 --> 00:00:58,273 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:58,341 --> 00:01:00,776 ♪ These days are ours ♪ 20 00:01:00,844 --> 00:01:03,478 ♪ Share them with me ♪ ♪ Those happy days ♪ 21 00:01:03,547 --> 00:01:06,048 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:06,116 --> 00:01:08,684 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:08,752 --> 00:01:11,119 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 24 00:01:11,188 --> 00:01:14,990 ♪ These happy days are yours and mine... happy days. ♪ 25 00:01:32,343 --> 00:01:34,710 So what am I suppose to do with the tray? 26 00:01:34,778 --> 00:01:36,311 You don't have a window. 27 00:01:36,380 --> 00:01:37,979 Oh, gee, I'm sorry. 28 00:01:38,048 --> 00:01:40,493 I'll get one tomorrow, right? 29 00:01:40,517 --> 00:01:43,284 Until that time... just leave it right here. 30 00:01:43,354 --> 00:01:44,553 Okay. 31 00:01:47,190 --> 00:01:50,359 Hey, Fonzie, we were just leaving. 32 00:01:50,427 --> 00:01:52,987 Hey, sit tight, huh, Bag? 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,196 I eat fast. 34 00:01:58,285 --> 00:01:59,885 Let's go ask him. 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,054 Hey, Fonzie. 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 Hey, Fonz. 37 00:02:04,191 --> 00:02:05,601 Are you doing anything special tonight? 38 00:02:05,625 --> 00:02:07,275 Would you like to play poker with us? 39 00:02:07,344 --> 00:02:08,276 No, thanks a lot. 40 00:02:08,345 --> 00:02:09,477 I got enough toothpicks. 41 00:02:09,547 --> 00:02:12,147 Oh no, this is gonna be a big, big game, Fonzie. 42 00:02:12,215 --> 00:02:13,882 My parents are going out of town 43 00:02:13,951 --> 00:02:15,412 and we got the house to ourselves. 44 00:02:15,436 --> 00:02:17,514 Yeah, we're gonna start at midnight and play till dawn. 45 00:02:17,538 --> 00:02:18,703 Can't you see it, Fonz? 46 00:02:18,772 --> 00:02:21,322 Six guys in a smoke filled room playing till dawn. 47 00:02:21,392 --> 00:02:23,803 Aw, come on, you guys don't smoke. 48 00:02:23,827 --> 00:02:25,372 What're you gonna do, burn toast? 49 00:02:25,396 --> 00:02:27,362 How about it, Fonz, will you play? 50 00:02:28,699 --> 00:02:31,259 I got better things to do till dawn. 51 00:02:31,285 --> 00:02:33,050 Hey, let Fonzie eat, will you? 52 00:02:33,119 --> 00:02:34,119 I gotta get home. 53 00:02:34,154 --> 00:02:35,365 Hey, look. 54 00:02:35,389 --> 00:02:37,989 If I rush, one of us is gonna get a stomachache. 55 00:02:41,961 --> 00:02:43,161 Another one? 56 00:02:43,229 --> 00:02:45,463 Marion, we're only gonna be gone for 24 hours. 57 00:02:45,532 --> 00:02:46,931 Yes, I know, dear, 58 00:02:47,000 --> 00:02:48,944 but I don't know what Martha's gonna be wearing, 59 00:02:48,968 --> 00:02:50,946 so I have to be prepared. 60 00:02:50,970 --> 00:02:54,172 Oh, don't forget to have your talk with Richard. 61 00:02:54,240 --> 00:02:55,440 Oh. 62 00:02:57,611 --> 00:03:00,089 Richard, your mother's worried about you. 63 00:03:00,113 --> 00:03:01,857 What are you planning for tonight, huh? 64 00:03:01,881 --> 00:03:02,831 A party, girls? 65 00:03:02,900 --> 00:03:05,216 We were planning on playing some poker. 66 00:03:05,269 --> 00:03:07,953 Oh, well, I guess poker's okay. 67 00:03:08,022 --> 00:03:11,556 Only... don't tell your mother. 68 00:03:11,625 --> 00:03:13,970 You know she doesn't like gambling. 69 00:03:13,994 --> 00:03:16,072 I wish I could stay and play with you. 70 00:03:16,096 --> 00:03:17,807 We've been to Martha and Ed's three times 71 00:03:17,831 --> 00:03:20,042 and the plumbing has been out every time. 72 00:03:20,066 --> 00:03:21,911 Now they guarantee that it's fixed, 73 00:03:21,935 --> 00:03:25,136 but just in case, maybe you better get me the... 74 00:03:25,206 --> 00:03:26,354 The plunger. 75 00:03:30,461 --> 00:03:33,328 Bye-bye, dear. We'll be home tomorrow night before dinner. 76 00:03:33,396 --> 00:03:35,564 All right. Give me a kiss, dear. 77 00:03:35,632 --> 00:03:36,709 Me, too. Bye-bye. 78 00:03:36,733 --> 00:03:37,866 Bye, sweetheart. 79 00:03:37,935 --> 00:03:39,045 Don't worry about anything now. 80 00:03:39,069 --> 00:03:40,069 No, we won't. 81 00:03:40,136 --> 00:03:42,403 Oh, and here's the plunger. 82 00:03:42,473 --> 00:03:44,393 Bye. So long. 83 00:03:45,408 --> 00:03:47,420 I don't want to spend the night at Lisa's. 84 00:03:47,444 --> 00:03:48,955 She always wants to play house 85 00:03:48,979 --> 00:03:50,757 and I always have to be the maid. 86 00:03:50,781 --> 00:03:51,991 You're going over to Lisa's house 87 00:03:52,015 --> 00:03:53,882 and have fun like you're supposed to. 88 00:03:56,937 --> 00:03:59,104 Well, Joanie, do you have everything, dear? 89 00:03:59,173 --> 00:04:00,433 Got your jammies, your toothbrush? 90 00:04:00,457 --> 00:04:02,307 Yeah, I got 'em. 91 00:04:02,376 --> 00:04:03,609 Do you have your broom? 92 00:04:03,661 --> 00:04:05,293 I'm not bringing my broom. 93 00:04:05,379 --> 00:04:06,578 Oh, Lisa darling, 94 00:04:06,646 --> 00:04:08,525 I'm sure we have plenty of brooms and mops 95 00:04:08,549 --> 00:04:10,097 and buckets for Joanie to use. 96 00:04:10,167 --> 00:04:11,833 Come on, Joanie. 97 00:04:11,902 --> 00:04:12,979 Yeah. 98 00:04:13,003 --> 00:04:14,235 Bye, Richie. 99 00:04:14,304 --> 00:04:15,436 Come on, Joanie. 100 00:04:15,505 --> 00:04:16,866 So long, Joanie. Now, go on. 101 00:04:16,890 --> 00:04:18,390 You're gonna have a real good time. 102 00:04:18,458 --> 00:04:20,525 It's always fun staying over at a friend's house. 103 00:04:20,594 --> 00:04:23,344 We're alone! 104 00:04:23,430 --> 00:04:25,463 Made in the shade. 105 00:04:25,532 --> 00:04:26,764 Yeah. 106 00:04:26,833 --> 00:04:28,444 With the whole house all to ourselves. 107 00:04:28,468 --> 00:04:30,246 Just you and me and Miss September. 108 00:04:30,270 --> 00:04:31,202 Right. 109 00:04:31,271 --> 00:04:32,470 We can do anything we want. 110 00:04:32,539 --> 00:04:33,805 Hey, Richie! 111 00:04:33,873 --> 00:04:35,885 We're just a couple of bachelors on the loose. 112 00:04:35,909 --> 00:04:37,586 Hey, hey, what do you want to do? 113 00:04:37,610 --> 00:04:38,543 Take a nap. 114 00:04:38,612 --> 00:04:40,545 Take a nap? 115 00:04:40,614 --> 00:04:42,758 A couple of bachelors on the loose take a nap? 116 00:04:42,782 --> 00:04:45,428 Look, Rich, we're gonna be playing poker all night, right? Right. 117 00:04:45,452 --> 00:04:47,552 Nobody's used to staying up all night, right? 118 00:04:47,620 --> 00:04:49,938 By 4:00 all the other guys will start fading out. 119 00:04:50,007 --> 00:04:51,639 And we'll clean up. 120 00:04:51,709 --> 00:04:53,709 You got it... take the couch, I'll take the chair. 121 00:04:53,777 --> 00:04:54,817 Right. 122 00:04:56,814 --> 00:04:59,214 Potsie, don't leave this laying around. 123 00:04:59,300 --> 00:05:01,161 Expecting your minister to drop in? 124 00:05:01,185 --> 00:05:02,817 Go to sleep. 125 00:05:14,481 --> 00:05:16,281 There. 126 00:05:24,641 --> 00:05:25,590 Potsie? 127 00:05:25,659 --> 00:05:26,724 Yeah, Rich? 128 00:05:26,794 --> 00:05:29,010 I can't sleep. 129 00:05:29,079 --> 00:05:30,979 Neither can I. 130 00:05:33,650 --> 00:05:34,916 All right. 131 00:05:34,985 --> 00:05:37,463 That's it. Tired enough for a nap? 132 00:05:37,487 --> 00:05:39,854 Let's play ten more. I think I will be then, okay? 133 00:05:39,923 --> 00:05:41,803 Okay. All right, here we go. 134 00:05:45,062 --> 00:05:46,527 Oh, hi. 135 00:05:46,597 --> 00:05:48,158 Hello. I think this is yours. Yeah. 136 00:05:48,182 --> 00:05:50,093 Can you tell me where is the nearest gas station? 137 00:05:50,117 --> 00:05:52,784 It's about eight blocks down that way. 138 00:05:52,853 --> 00:05:54,897 Yeah, seven or eight blocks. Closer to eight I'd say. 139 00:05:54,921 --> 00:05:55,870 That's what I said. 140 00:05:55,939 --> 00:05:57,305 Eight blocks, huh. 141 00:05:57,373 --> 00:05:59,240 Well, you see my girlfriends and I, 142 00:05:59,309 --> 00:06:00,429 we broke down in our car. 143 00:06:00,494 --> 00:06:01,592 Oh, well, hey, 144 00:06:01,661 --> 00:06:03,495 why don't my friend and I help you out? 145 00:06:03,563 --> 00:06:05,480 By the way, my name is Warren Webber. 146 00:06:05,548 --> 00:06:06,565 How do you do? 147 00:06:06,633 --> 00:06:08,349 The little kids call me Potsie. 148 00:06:08,418 --> 00:06:10,213 But I'll tell you what we can do. 149 00:06:10,237 --> 00:06:11,831 We can push it back here, then we'll call 150 00:06:11,855 --> 00:06:13,482 our good friend Fonz who's a whiz with cars. 151 00:06:13,506 --> 00:06:15,301 Oh, are you... are you sure you have time? 152 00:06:15,325 --> 00:06:17,019 Oh, yeah. We... we weren't gonna do anything. 153 00:06:17,043 --> 00:06:19,603 We were just gonna take a nap. 154 00:06:20,396 --> 00:06:21,663 Gee, you guys are swell. 155 00:06:21,732 --> 00:06:22,776 I really appreciate it. 156 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Come on. 157 00:06:25,936 --> 00:06:27,847 She digs us, Rich, she digs us. Yeah? 158 00:06:27,871 --> 00:06:30,071 Come on. 159 00:06:34,677 --> 00:06:36,244 Well, what do you think, Fonz? 160 00:06:36,313 --> 00:06:37,678 Yeah, I like what I see. 161 00:06:37,747 --> 00:06:40,648 I think he's talking about the car, Fonzie. 162 00:06:40,717 --> 00:06:43,718 Then I don't like what I see 'cause I don't see any oil. 163 00:06:43,786 --> 00:06:46,588 I see goo on there, like you're making taffy. 164 00:06:46,656 --> 00:06:48,434 Well, we don't know very much about engines. 165 00:06:48,458 --> 00:06:50,736 No, we just get in and fill it up with gas. 166 00:06:55,098 --> 00:06:57,243 Hold it, hold it, you're gonna have to pull back. 167 00:06:57,267 --> 00:06:59,312 I can't have girls breathing on me when I'm working. 168 00:06:59,336 --> 00:07:00,336 Oh. 169 00:07:00,370 --> 00:07:01,636 Just wait till I'm through. 170 00:07:01,705 --> 00:07:03,154 Why don't we go in the house. 171 00:07:03,223 --> 00:07:04,989 That sounds fantastic. 172 00:07:05,058 --> 00:07:07,618 If you have any trouble, Fonz, just give me a yell. 173 00:07:09,563 --> 00:07:12,297 "We just get in and fill it up with gas." 174 00:07:15,902 --> 00:07:19,671 Well, this stuff should be ready in a few minutes now. 175 00:07:19,740 --> 00:07:21,072 Oh, hey, Fonz. 176 00:07:21,141 --> 00:07:24,208 Hey, I got some bad, bad news for you girls. 177 00:07:24,278 --> 00:07:25,209 Your distributor's shot. 178 00:07:25,279 --> 00:07:26,279 What? The distributor. 179 00:07:26,346 --> 00:07:27,757 Yeah. I gotta get a new one. 180 00:07:27,781 --> 00:07:29,191 I can't do that till tomorrow morning. 181 00:07:29,215 --> 00:07:30,665 Well, how much will that cost? 182 00:07:30,734 --> 00:07:32,850 About 35 bucks. 183 00:07:32,919 --> 00:07:34,068 That much? 184 00:07:36,173 --> 00:07:38,873 Listen, since you girls are not going anywhere for awhile 185 00:07:38,942 --> 00:07:41,275 how about one of you taking a ride on my bike 186 00:07:41,344 --> 00:07:42,510 and seeing the sights? 187 00:07:42,579 --> 00:07:44,245 Oh, I'd love to. 188 00:07:44,314 --> 00:07:46,759 Well, you're not exactly my first choice, but... 189 00:07:46,783 --> 00:07:48,750 you never know. 190 00:07:51,154 --> 00:07:52,520 Come on. 191 00:07:54,657 --> 00:07:57,025 Thanks. Hey. 192 00:07:57,094 --> 00:07:58,443 You never know. 193 00:08:00,830 --> 00:08:05,633 20, 30... five, six... We've got $37.50. 194 00:08:05,702 --> 00:08:08,803 Do you know a good motel for $2.50? 195 00:08:08,872 --> 00:08:10,916 Motel? What do you want to go to a motel for? 196 00:08:10,940 --> 00:08:12,824 Well, we have to sleep. 197 00:08:12,892 --> 00:08:14,242 Forget about a motel. 198 00:08:14,311 --> 00:08:15,855 We got plenty of room right here. 199 00:08:15,879 --> 00:08:17,779 Right, Rich? 200 00:08:17,847 --> 00:08:18,847 Well, I don't know. 201 00:08:18,882 --> 00:08:20,215 It's the least we can do. 202 00:08:20,284 --> 00:08:22,128 You're in a jam and what's mine is yours. 203 00:08:22,152 --> 00:08:23,629 We couldn't do that. Why not? 204 00:08:23,653 --> 00:08:25,098 We got the whole house to ourselves. 205 00:08:25,122 --> 00:08:26,182 Rich's folks are away. 206 00:08:26,206 --> 00:08:28,167 Well, we couldn't impose on you boys. 207 00:08:28,191 --> 00:08:30,236 Impose! You're not imposing. 208 00:08:30,260 --> 00:08:31,671 Are they imposing, Rich? What imposing? 209 00:08:31,695 --> 00:08:33,472 We have absolutely nothing to do, have we? 210 00:08:33,496 --> 00:08:34,940 We've got the poker game. 211 00:08:34,964 --> 00:08:37,284 Poker game? I don't know anything about a poker game. 212 00:08:37,334 --> 00:08:38,777 No poker game. What a poker game? 213 00:08:38,801 --> 00:08:40,079 We're not having a poker game. 214 00:08:40,103 --> 00:08:42,081 Yeah, but we told Ralph... No poker. 215 00:08:42,105 --> 00:08:43,616 But remember we invited... 216 00:08:43,640 --> 00:08:46,073 Richie, could I talk to you for a minute in private, huh? 217 00:08:46,142 --> 00:08:48,509 Excuse us, will you? Certainly. 218 00:08:48,578 --> 00:08:50,745 What imposing? 219 00:08:50,814 --> 00:08:52,196 Are you crazy, Rich? 220 00:08:52,265 --> 00:08:54,310 Don't you realize this is the chance of a lifetime? 221 00:08:54,334 --> 00:08:56,045 I don't think that they like us enough 222 00:08:56,069 --> 00:08:58,029 for it to be a chance of a lifetime. 223 00:08:58,071 --> 00:08:59,215 What, are you chickening out? 224 00:08:59,239 --> 00:09:00,472 I'm not chickening out, 225 00:09:00,540 --> 00:09:02,540 but I'm just not sure it's the right thing to do. 226 00:09:02,609 --> 00:09:04,286 Rich, they're beauty queens! 227 00:09:04,310 --> 00:09:05,955 College girls with no place to sleep. 228 00:09:05,979 --> 00:09:08,480 Yeah, and we're letting them stay here under false pretenses. 229 00:09:08,548 --> 00:09:10,248 Yeah. 230 00:09:10,316 --> 00:09:12,751 It's just not gonna work out. They're older than us. 231 00:09:12,819 --> 00:09:14,586 They gotta be at least 19 or 20. 232 00:09:14,654 --> 00:09:16,899 Rich, don't you know older women go for younger guys? 233 00:09:16,923 --> 00:09:18,401 Like in that movie, Tea and Sympathy. 234 00:09:18,425 --> 00:09:19,891 That was just a movie. 235 00:09:19,959 --> 00:09:22,388 Rich, if you can't believe Hollywood, who can you believe? 236 00:09:22,412 --> 00:09:24,457 They research things like that. I guess. 237 00:09:24,481 --> 00:09:26,326 Great, then I can call Ralph and the guys, 238 00:09:26,350 --> 00:09:27,559 tell them the poker game's off. 239 00:09:27,583 --> 00:09:30,685 I suppose. 240 00:09:30,754 --> 00:09:31,786 It's just that... 241 00:09:31,855 --> 00:09:33,955 now, these girls are very nice, but... 242 00:09:34,024 --> 00:09:35,490 having them stay overnight... 243 00:09:35,558 --> 00:09:37,792 I don't think my parents would go for it, that's all. 244 00:09:37,861 --> 00:09:39,411 You're right, Rich. 245 00:09:39,479 --> 00:09:41,140 Parents never go for chances of a lifetime. 246 00:09:41,164 --> 00:09:43,014 Well, it would be very hard to explain 247 00:09:43,083 --> 00:09:45,061 having three strangers in the house even if they... 248 00:09:45,085 --> 00:09:46,162 Hi. Oh, hi. 249 00:09:46,186 --> 00:09:47,384 Hi. 250 00:09:47,453 --> 00:09:49,282 I sure appreciate your letting me use the shower. 251 00:09:49,306 --> 00:09:50,905 I feel so much better. 252 00:09:50,974 --> 00:09:54,308 You smell... nice. 253 00:09:54,377 --> 00:09:56,460 It's my perfume. "Midnight Desire". 254 00:09:56,529 --> 00:09:58,780 Oh, it's... it's nice. 255 00:09:58,849 --> 00:09:59,797 Thanks. 256 00:09:59,866 --> 00:10:02,300 How long to midnight? 257 00:10:02,369 --> 00:10:04,719 Ah, that's cute. 258 00:10:11,979 --> 00:10:14,345 Call Ralph and give him the bad news. 259 00:10:25,258 --> 00:10:27,124 Oh, reading Coronet, huh? Yup. 260 00:10:27,193 --> 00:10:29,438 Oh, did you read that article a couple of months ago 261 00:10:29,462 --> 00:10:30,395 about the new morals? 262 00:10:30,463 --> 00:10:31,745 No, I didn't. 263 00:10:31,814 --> 00:10:33,059 Oh, it was real interesting. 264 00:10:33,083 --> 00:10:35,683 Things that nobody would do before... Uh-huh? 265 00:10:35,752 --> 00:10:38,436 Well, uh, they're sure doing them now. 266 00:10:38,504 --> 00:10:39,570 No, thanks. 267 00:10:39,639 --> 00:10:41,022 Well, yeah, what are they doing? 268 00:10:41,090 --> 00:10:45,543 Oh, well, they're, uh... well... 269 00:10:46,630 --> 00:10:48,462 How would you phrase it, Rich? 270 00:10:48,531 --> 00:10:50,147 I didn't read the article. 271 00:10:50,216 --> 00:10:52,817 Oh, uh... 272 00:10:52,886 --> 00:10:54,530 well, actually I just skimmed it myself. 273 00:10:54,554 --> 00:10:57,038 But I've been meaning to read it again to refresh my memory. 274 00:10:57,106 --> 00:10:58,239 Hmm. 275 00:10:58,308 --> 00:11:00,687 Hey, you know what I'd like? 276 00:11:00,711 --> 00:11:01,976 A drink. 277 00:11:02,045 --> 00:11:04,278 Oh yeah, well, we got Nehi in the ice box. 278 00:11:04,347 --> 00:11:06,409 What would you like strawberry or orange? 279 00:11:06,433 --> 00:11:08,344 No, I mean a drink drink. 280 00:11:08,368 --> 00:11:10,184 Oh, a drink drink? 281 00:11:13,223 --> 00:11:14,605 Oh, yeah, yeah. 282 00:11:14,674 --> 00:11:16,119 Well, Potsie and I were just saying 283 00:11:16,143 --> 00:11:18,063 that it was about time for a belt. 284 00:11:19,028 --> 00:11:20,277 Yeah. 285 00:11:20,346 --> 00:11:21,763 Yeah, it's 9:30. 286 00:11:21,832 --> 00:11:22,930 Past our usual time. 287 00:11:22,999 --> 00:11:24,276 We didn't know you girls drank. 288 00:11:24,300 --> 00:11:25,233 Open the bar, Rich. 289 00:11:25,301 --> 00:11:26,901 Right. Open up the bar. 290 00:11:26,970 --> 00:11:29,203 Yeah, it's cocktail time. Happy Hour. 291 00:11:29,271 --> 00:11:30,271 Open the bar. 292 00:11:30,323 --> 00:11:32,757 T.G.I.F. 293 00:11:33,977 --> 00:11:36,510 Thank God It's Friday. 294 00:11:36,579 --> 00:11:38,997 Yeah! Hey! 295 00:11:43,937 --> 00:11:46,604 Let's see. 296 00:11:46,673 --> 00:11:48,238 There you go. 297 00:11:48,307 --> 00:11:49,819 Little bit of everything. Just name it. 298 00:11:49,843 --> 00:11:53,778 We got Crème de Menthe. 299 00:11:53,847 --> 00:11:55,396 Uh... curacao. 300 00:11:57,033 --> 00:11:59,367 Oh, hey, apricot brandy. 301 00:11:59,436 --> 00:12:01,556 Who's that? 302 00:12:01,604 --> 00:12:03,171 I don't know. Here, take it. 303 00:12:03,239 --> 00:12:06,307 Uh, I'll be back in a minute. 304 00:12:06,376 --> 00:12:07,886 Well, let's keep the party going. 305 00:12:07,910 --> 00:12:09,243 After all, it's "Tgif." 306 00:12:09,312 --> 00:12:10,478 Tgif? 307 00:12:10,547 --> 00:12:14,449 Yeah, just like Rich said... T.G.I.F. Tgif. 308 00:12:18,721 --> 00:12:20,499 Hey, Richie, my mother gave me a message 309 00:12:20,523 --> 00:12:21,633 that the game is canceled. 310 00:12:21,657 --> 00:12:22,734 That's not true, is it? 311 00:12:22,758 --> 00:12:23,798 Yeah, yeah, it's canceled. 312 00:12:23,826 --> 00:12:25,304 Why? I've been sleeping since 5:00. 313 00:12:25,328 --> 00:12:26,705 I'm wide awake, ready to play. 314 00:12:26,729 --> 00:12:27,729 Something came up. 315 00:12:27,763 --> 00:12:29,041 You mean I wasted a nap? 316 00:12:29,065 --> 00:12:30,065 It couldn't be helped. 317 00:12:30,133 --> 00:12:31,343 Oh, great... now I've got 318 00:12:31,367 --> 00:12:33,201 a nap in my system and nowhere to go. 319 00:12:33,269 --> 00:12:34,569 Go for a walk. 320 00:12:34,637 --> 00:12:36,270 Nah, nah, my pockets are full of nickels. 321 00:12:36,339 --> 00:12:37,838 I went to the bank this afternoon 322 00:12:37,907 --> 00:12:38,907 and got all this change. 323 00:12:38,975 --> 00:12:40,352 See? 324 00:12:40,376 --> 00:12:42,510 I'm so weighted down, I can hardly move. 325 00:12:42,579 --> 00:12:44,979 What's going on here... What are you doing here? 326 00:12:45,047 --> 00:12:46,714 What are you doing here? 327 00:12:46,782 --> 00:12:48,382 Hey. I smell perfume. 328 00:12:48,451 --> 00:12:50,518 You got girls in here? 329 00:12:50,587 --> 00:12:52,120 No... No! No. 330 00:12:52,188 --> 00:12:53,521 No, that's not perfume. 331 00:12:53,590 --> 00:12:55,623 Th-That's, uh, bug spray. Bug spray. 332 00:12:56,959 --> 00:12:58,870 Sure. For sexy roaches. 333 00:12:58,894 --> 00:13:01,340 You dirty rats, that's why you canceled the game. 334 00:13:01,364 --> 00:13:03,775 Those are just some of Joanie's friends. Joanie's friends. 335 00:13:03,799 --> 00:13:05,111 12-year-old girls. 12-year-old girls. 336 00:13:05,135 --> 00:13:06,245 Oh, yeah? Little girls? 337 00:13:06,269 --> 00:13:08,013 Yeah. Oh. Oh, teeny, tiny. 338 00:13:08,037 --> 00:13:10,238 Richie, do you have any strawberries? 339 00:13:10,306 --> 00:13:12,118 Chrissy makes really fun daiquiris. 340 00:13:12,142 --> 00:13:14,074 No. No strawberries. 341 00:13:14,144 --> 00:13:15,976 Oh, that's too bad. Well. 342 00:13:16,045 --> 00:13:17,045 Hi. 343 00:13:22,285 --> 00:13:24,163 Oh, no, Ralph! 344 00:13:24,187 --> 00:13:25,819 Quick, lock the door. 345 00:13:25,888 --> 00:13:27,933 Rich, I'm a friend! Let me in! 346 00:13:27,957 --> 00:13:30,517 I'll get you guys for this! 347 00:13:35,131 --> 00:13:37,331 It's okay, he's gone. 348 00:13:37,400 --> 00:13:39,567 You know, we probably should've let him in. 349 00:13:39,636 --> 00:13:41,335 I mean, he is a good friend. 350 00:13:41,404 --> 00:13:44,644 Yeah, but... Come on, guys, let me in, please... 351 00:13:45,741 --> 00:13:47,153 That's why I didn't let him in... 352 00:13:47,177 --> 00:13:48,420 'cause he is a friend. 353 00:13:48,444 --> 00:13:50,689 If we let him in here with his Red Buttons face 354 00:13:50,713 --> 00:13:52,079 and broad shoulders, 355 00:13:52,148 --> 00:13:54,426 he'd cut us out with the chicks, and we'd hate him. 356 00:13:54,450 --> 00:13:56,562 I was just trying to save our friendship, Rich. 357 00:13:56,586 --> 00:13:58,852 You're a good friend, Potsie. 358 00:14:00,239 --> 00:14:02,891 Hey, I really appreciate this, Chris. 359 00:14:02,959 --> 00:14:05,793 I mean, I don't usually get a crick in my neck when I cha-cha. 360 00:14:05,862 --> 00:14:08,946 It probably happened when you tripped over the couch. 361 00:14:09,015 --> 00:14:10,476 Bye, Fonz! Thanks for the ride! 362 00:14:10,500 --> 00:14:12,144 Whew! Hi. Hi. 363 00:14:12,168 --> 00:14:14,669 Did you have fun? Oh, I had a great time. 364 00:14:14,738 --> 00:14:16,114 Yeah? And that Fonz is cute. 365 00:14:16,138 --> 00:14:19,073 Do you know that old corny line about the submarine races? 366 00:14:19,142 --> 00:14:20,524 He used that on you? 367 00:14:20,593 --> 00:14:21,993 No, I used it on him. 368 00:14:22,061 --> 00:14:23,310 Almost worked, too. 369 00:14:24,831 --> 00:14:26,892 Hey, how about another stack of wax, huh? 370 00:14:26,916 --> 00:14:29,917 Hey, the guys invited us to stay overnight. 371 00:14:29,985 --> 00:14:32,119 Oh, really? That's nice of you. 372 00:14:32,188 --> 00:14:34,188 It's nice of you. 373 00:14:34,257 --> 00:14:36,107 I'm tired... I'm gonna hit the sack. 374 00:14:36,176 --> 00:14:37,787 Yeah, me, too. Come on, Penny, 375 00:14:37,811 --> 00:14:39,621 I'll show you where we're supposed to sleep. 376 00:14:39,645 --> 00:14:41,023 Okay. Good night. Good night. 377 00:14:41,047 --> 00:14:42,992 Do you need anything, like, uh, 378 00:14:43,016 --> 00:14:45,165 extra blankets or pajamas? 379 00:14:45,234 --> 00:14:47,017 No. I have my overnight bag. 380 00:14:47,086 --> 00:14:49,002 I sleep in the raw. Night. 381 00:14:53,325 --> 00:14:55,026 Why didn't we say something? 382 00:14:55,095 --> 00:14:56,661 I was kind of waiting for you. 383 00:14:56,729 --> 00:14:58,324 I would have, but when Ruth said 384 00:14:58,348 --> 00:15:01,048 she slept in the raw, my tongue got stuck to my teeth. 385 00:15:01,117 --> 00:15:03,083 I know, that shook me up, too. 386 00:15:04,553 --> 00:15:06,420 What are we doing here? 387 00:15:06,488 --> 00:15:08,455 Huh? When right out there... 388 00:15:08,524 --> 00:15:11,325 are three beautiful girls in various stages of dress? 389 00:15:11,393 --> 00:15:13,327 Well, what are we supposed to do? 390 00:15:13,395 --> 00:15:17,164 Well, Rich, the secret's acting cool and sophisticated. 391 00:15:17,233 --> 00:15:19,644 Why don't you go down in your backyard 392 00:15:19,668 --> 00:15:21,563 and make a noise like a coyote? 393 00:15:21,587 --> 00:15:24,550 What? Well, maybe it'll scare the girls, they'll run in here. 394 00:15:24,574 --> 00:15:26,641 Oh, that's cool and sophisticated. 395 00:15:26,709 --> 00:15:29,060 If we time it right, who knows what we might see. 396 00:15:29,128 --> 00:15:30,728 No, that won't work. 397 00:15:30,797 --> 00:15:33,531 What would Fonzie do if he were in our shoes? 398 00:15:33,599 --> 00:15:36,267 Fonzie would never get in our shoes... he's too cool. 399 00:15:36,335 --> 00:15:38,402 And we're not Fonz. 400 00:15:38,471 --> 00:15:40,888 Here we are, 17 years old. 401 00:15:40,957 --> 00:15:43,674 In less than a year, we'll be old enough to be drafted 402 00:15:43,743 --> 00:15:46,110 and put our lives on the line for our country. 403 00:15:46,179 --> 00:15:47,428 Don't remind me. 404 00:15:47,497 --> 00:15:50,048 Even so, 19-year-old girls, 405 00:15:50,116 --> 00:15:52,750 girls just two years older than we are... 406 00:15:52,818 --> 00:15:55,086 still think of us as kids. 407 00:15:55,154 --> 00:15:56,453 That's very profound, Rich, 408 00:15:56,522 --> 00:15:58,434 but I've already learned my lesson, 409 00:15:58,458 --> 00:16:01,018 and my teachers are sleeping in the next room. 410 00:16:04,747 --> 00:16:07,482 When I was in summer camp... 411 00:16:07,550 --> 00:16:10,184 and the girls were in the next cabin, 412 00:16:10,252 --> 00:16:13,688 we used to knock on the wall and they'd always knock back. 413 00:16:13,756 --> 00:16:15,890 Did it work? Never failed. 414 00:16:15,959 --> 00:16:18,058 Well, let's try it. 415 00:16:18,127 --> 00:16:19,605 Knock on the wall. Yeah. 416 00:16:19,629 --> 00:16:21,161 Three? 417 00:16:27,036 --> 00:16:28,747 It worked! It never fails. 418 00:16:28,771 --> 00:16:30,237 Okay, what comes next? 419 00:16:30,306 --> 00:16:32,907 We went to sleep. We were just kids. 420 00:16:35,878 --> 00:16:37,728 Thanks, Rich. 421 00:16:39,816 --> 00:16:41,293 You know, I was thinking, Rich... 422 00:16:41,317 --> 00:16:42,961 maybe they're going through the same problem 423 00:16:42,985 --> 00:16:44,652 we're going through, huh? 424 00:16:44,721 --> 00:16:46,153 What do you mean? 425 00:16:46,222 --> 00:16:47,700 Well, maybe they're wondering what we're doing. 426 00:16:47,724 --> 00:16:50,224 I bet you if we go out in the hall 427 00:16:50,292 --> 00:16:53,060 and they know we're not asleep, they'll come out. Come on. 428 00:16:53,128 --> 00:16:54,395 All right. 429 00:16:54,464 --> 00:16:56,697 Hey, then what? Whatever. 430 00:16:56,766 --> 00:16:58,677 Look, we didn't get a good-night kiss. 431 00:16:58,701 --> 00:17:00,067 I'd even settle for that. 432 00:17:00,135 --> 00:17:01,635 Come on. 433 00:17:01,704 --> 00:17:05,957 Boy, sure is a nice night for a walk, eh, Rich? 434 00:17:06,025 --> 00:17:07,291 Yeah, the... 435 00:17:07,360 --> 00:17:09,605 the rug feels great in bare feet. 436 00:17:09,629 --> 00:17:11,229 What's going on? 437 00:17:11,297 --> 00:17:14,999 Oh, uh, we were just, um, on our way to the bathroom. 438 00:17:15,068 --> 00:17:18,102 Together? Yeah, I was showing him the way. 439 00:17:18,171 --> 00:17:20,337 That's where we're going now. The bathroom. 440 00:17:20,406 --> 00:17:22,240 Good night. 441 00:17:31,451 --> 00:17:33,528 At least we made 'em giggle. 442 00:17:33,552 --> 00:17:35,219 Ha, ha, ha, ha, ha. 443 00:17:36,655 --> 00:17:39,056 Hey, Rich, that's it. That's it! 444 00:17:39,125 --> 00:17:40,958 We'll laugh... They'll think we're having 445 00:17:41,027 --> 00:17:43,494 such a good time they'll come join us. 446 00:17:43,562 --> 00:17:45,496 Just start laughing? Yeah, like this. 447 00:17:59,145 --> 00:18:01,590 Hey, you guys, will you be quiet! 448 00:18:01,614 --> 00:18:04,215 I'm trying to sleep! 449 00:18:04,283 --> 00:18:06,783 Okay, that's it, Rich. 450 00:18:06,852 --> 00:18:08,285 That's it. I give up. 451 00:18:08,354 --> 00:18:09,420 I give up! 452 00:18:09,489 --> 00:18:11,322 I'm a failure with chicks. 453 00:18:11,391 --> 00:18:14,158 Oh, Pots. No, it's true. 454 00:18:14,227 --> 00:18:17,494 All those dates and making out, it's just a front. 455 00:18:17,563 --> 00:18:19,830 Potsie, you're not a failure. 456 00:18:19,899 --> 00:18:21,681 When a naked girl yells at you 457 00:18:21,750 --> 00:18:23,595 to shut up, man, you're a failure. 458 00:18:23,619 --> 00:18:27,154 Look, I just got a thought... It's really gonna cheer you up. 459 00:18:29,025 --> 00:18:29,957 I doubt it. 460 00:18:30,026 --> 00:18:31,508 Now, listen. 461 00:18:31,577 --> 00:18:34,161 Fonzie knows that those three girls 462 00:18:34,230 --> 00:18:37,664 are staying overnight here, and so does Ralph. 463 00:18:37,733 --> 00:18:39,166 So what? 464 00:18:39,235 --> 00:18:41,085 What a great lie! 465 00:18:42,188 --> 00:18:43,588 Lie? 466 00:18:45,791 --> 00:18:47,658 Hey, Rich, uh... 467 00:18:47,727 --> 00:18:50,444 we're the only ones who know about this, right? 468 00:18:50,513 --> 00:18:51,428 Right. 469 00:18:51,497 --> 00:18:52,630 That means... 470 00:18:52,698 --> 00:18:55,198 if we keep our mouths shut, we're heroes. 471 00:18:55,267 --> 00:18:57,735 Hey, this is almost as good 472 00:18:57,803 --> 00:18:59,915 as if we really did something! Yeah! 473 00:18:59,939 --> 00:19:02,584 Hey, Rich, I'm not a failure. 474 00:19:02,608 --> 00:19:04,441 Well, that's what I told you. 475 00:19:17,407 --> 00:19:19,585 You know what I want to know? 476 00:19:19,609 --> 00:19:22,254 What? How old do you have to be 477 00:19:22,278 --> 00:19:25,579 before 19-year-old girls stop thinking of you as a kid? 478 00:19:25,648 --> 00:19:27,581 When the kid turns 20. 479 00:19:27,650 --> 00:19:29,461 Well, there must be girls somewhere 480 00:19:29,485 --> 00:19:30,918 who think of us as men. 481 00:19:30,986 --> 00:19:32,386 There are... 482 00:19:32,455 --> 00:19:34,455 but Joanie's friends are too short. 483 00:19:34,524 --> 00:19:36,089 Good night, Rich. 484 00:19:36,158 --> 00:19:38,091 Good night, Potsie. 485 00:19:41,798 --> 00:19:44,298 It's 7:00 in the morning, Howard. 486 00:19:44,367 --> 00:19:46,345 Okay, okay! You've announced the time 487 00:19:46,369 --> 00:19:48,614 every half hour since we've been driving! 488 00:19:48,638 --> 00:19:51,505 It's like being married to the telephone time lady! 489 00:19:51,574 --> 00:19:54,575 I still think it was silly to leave so early. 490 00:19:54,644 --> 00:19:56,922 I couldn't stand those people bickering 491 00:19:56,946 --> 00:19:58,546 for another second, Marion. 492 00:19:58,614 --> 00:20:00,559 They probably couldn't stand our bickering, either. 493 00:20:00,583 --> 00:20:03,884 Yeah, well, we were bickering because they were bickering. 494 00:20:03,953 --> 00:20:05,997 At least we beat the traffic. 495 00:20:06,021 --> 00:20:10,558 The only traffic at 4:00 in the morning is owls. 496 00:20:10,626 --> 00:20:15,028 And every time I tried to sleep, you turned the car radio on. 497 00:20:15,097 --> 00:20:18,666 That's so I wouldn't fall asleep! 498 00:20:18,735 --> 00:20:20,735 I don't want to talk anymore. 499 00:20:20,803 --> 00:20:23,671 I just want to go upstairs, get in bed and collapse. 500 00:20:25,541 --> 00:20:28,976 I just want to go upstairs, get in bed and collapse. 501 00:21:05,581 --> 00:21:07,914 In bed already? 502 00:21:07,983 --> 00:21:11,017 You must have had your nightgown on under your clothes. 503 00:21:11,087 --> 00:21:12,253 Listen. 504 00:21:12,322 --> 00:21:14,938 Marion, I-I'm sorry we had that argument. 505 00:21:15,007 --> 00:21:17,486 I guess it was all my fault. 506 00:21:17,510 --> 00:21:20,844 It's just that all that aggravation last night 507 00:21:20,913 --> 00:21:23,113 got me kind of grumpy. 508 00:21:23,182 --> 00:21:27,418 So, uh... I hope you'll forgive me. 509 00:21:27,486 --> 00:21:30,587 Listen, uh... 510 00:21:30,656 --> 00:21:33,924 why don't I go inside and freshen up, and... 511 00:21:33,992 --> 00:21:38,595 then we can make up the way we always do, huh? 512 00:21:40,767 --> 00:21:42,816 Sometimes I think I argue 513 00:21:42,885 --> 00:21:46,052 because it's so much fun making up. 514 00:21:54,246 --> 00:21:56,680 Richard, could I please have the soap? 515 00:21:58,350 --> 00:21:59,700 Marion! 516 00:22:01,069 --> 00:22:02,119 Excuse me. 517 00:22:02,187 --> 00:22:06,335 Marion... Marion? 518 00:22:06,359 --> 00:22:07,491 I'm here! 519 00:22:07,559 --> 00:22:09,309 Are you the guy with the distributor? 520 00:22:09,378 --> 00:22:12,079 Dad, you're home. 521 00:22:12,965 --> 00:22:14,765 Oh, what a surprise! 522 00:22:14,833 --> 00:22:16,149 I'll bet. 523 00:22:16,218 --> 00:22:16,984 How was your trip? 524 00:22:17,053 --> 00:22:18,502 Boy, all I can is, 525 00:22:18,571 --> 00:22:21,255 there must have been some poker game here last night. 526 00:22:27,813 --> 00:22:29,280 Tell Fonzie good-bye for me. 527 00:22:29,348 --> 00:22:30,692 I will. Okay, see ya! 528 00:22:30,716 --> 00:22:32,849 So long. 529 00:22:32,919 --> 00:22:35,585 Well, they seem like pretty nice girls, Richard. 530 00:22:35,654 --> 00:22:38,655 But that doesn't excuse what you did last night. 531 00:22:38,724 --> 00:22:41,458 It's not that I'm saying you did anything wrong, 532 00:22:41,527 --> 00:22:43,838 but whatever it is you did do, 533 00:22:43,862 --> 00:22:46,074 you shouldn't have done it. 534 00:22:46,098 --> 00:22:48,198 You understand? 535 00:22:48,267 --> 00:22:50,267 I guess. Good. 536 00:22:50,336 --> 00:22:53,037 Now, what is it you did last night? 537 00:22:53,105 --> 00:22:55,372 Well, do you want to hear what really happened 538 00:22:55,441 --> 00:22:57,741 or the lie that we're gonna tell everybody else? 539 00:22:57,810 --> 00:23:01,111 Start with the lie... it's probably more interesting. 540 00:23:06,636 --> 00:23:08,669 ♪ Cuddle up, cuddle up ♪ 541 00:23:08,738 --> 00:23:10,304 ♪ Ooh, ooh... ♪ 542 00:23:10,372 --> 00:23:12,739 And then my father really chewed me out 543 00:23:12,808 --> 00:23:14,208 for the open liquor cabinet. 544 00:23:14,277 --> 00:23:15,954 Yeah, yeah, get to the good stuff. 545 00:23:15,978 --> 00:23:18,156 I want to know what happened with the quail. 546 00:23:18,180 --> 00:23:20,381 Buy me a soda, Ralphie, and I'll tell you 547 00:23:20,449 --> 00:23:21,826 every tantalizing little moment. 548 00:23:21,850 --> 00:23:23,862 I'll buy you all the sodas you want. 549 00:23:23,886 --> 00:23:26,220 I got 227 nickels. 550 00:23:26,289 --> 00:23:27,721 Let's go. 551 00:23:30,159 --> 00:23:31,858 You know, Fonzie, 552 00:23:31,928 --> 00:23:34,194 there were three girls there last night. 553 00:23:34,263 --> 00:23:37,331 Two of them had good looks and good builds but... 554 00:23:37,400 --> 00:23:39,182 their personalities weren't that good. 555 00:23:39,251 --> 00:23:41,769 Then there was one who didn't look that good, 556 00:23:41,837 --> 00:23:43,514 but her personality was terrific. 557 00:23:43,538 --> 00:23:45,723 Now, why is that always the way? 558 00:23:45,791 --> 00:23:47,608 'Cause if you're a built chick, 559 00:23:47,677 --> 00:23:50,110 you don't need any personality, and vice versa. 560 00:23:50,179 --> 00:23:53,263 You know what kind of girls I like? 561 00:23:53,331 --> 00:23:55,932 No, I don't know. Surprise me. 562 00:23:56,001 --> 00:23:59,236 I like a girl with a nice personality, 563 00:23:59,304 --> 00:24:01,889 a cute face and a cute build. 564 00:24:01,958 --> 00:24:03,990 No kidding! 565 00:24:05,294 --> 00:24:08,162 What's your idea of the perfect girl, Fonzie? 566 00:24:10,199 --> 00:24:16,603 45-22-34, with... her own Harley. 567 00:24:16,672 --> 00:24:18,305 Hey...! 568 00:24:18,374 --> 00:24:20,106 ♪ Happy days... ♪ 569 00:24:20,175 --> 00:24:23,427 Thanks, Ralphie. I'm paying, I'm paying. 570 00:24:23,495 --> 00:24:24,928 Oh! 571 00:24:24,996 --> 00:24:26,430 Everybody freeze! 572 00:24:26,498 --> 00:24:30,100 Uh-uh... Come on! It's my money! 573 00:24:30,168 --> 00:24:33,570 ♪ These are such happy days. ♪ 574 00:24:37,710 --> 00:24:40,043 ♪ Hello, sunshine, good-bye rain ♪ 575 00:24:40,112 --> 00:24:42,174 ♪ She's wearing my school ring on her chain ♪ 576 00:24:42,198 --> 00:24:44,865 ♪ She's my steady, I'm her man ♪ 577 00:24:44,934 --> 00:24:47,300 ♪ I'm gonna love her all I can ♪ 578 00:24:47,369 --> 00:24:50,387 ♪ This day is ours ♪ 579 00:24:50,456 --> 00:24:51,888 ♪ Won't you be mine? ♪ 580 00:24:51,957 --> 00:24:53,223 ♪ Oh, happy days ♪ 581 00:24:53,292 --> 00:24:55,592 ♪ This day is ours ♪ 582 00:24:55,661 --> 00:24:57,894 ♪ Oh, please be mine ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 583 00:24:57,963 --> 00:25:01,231 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 584 00:25:01,300 --> 00:25:05,819 ♪ These happy days are yours and mine, happy days! ♪ 38900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.