All language subtitles for Girl.Fever.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,332 --> 00:01:09,601 Hello, ladies. 2 00:01:10,270 --> 00:01:13,639 This is all... Kinda funny, really. 3 00:01:13,641 --> 00:01:16,442 Actually, this whole thing started 4 00:01:16,444 --> 00:01:18,510 because of laughter, you know? 5 00:01:18,512 --> 00:01:22,247 Laughter--when the smile has an orgasm. 6 00:01:22,249 --> 00:01:24,750 And out of 100 of you women, 7 00:01:24,752 --> 00:01:29,655 I can bring 99 of you to this climax chuckle. 8 00:01:29,657 --> 00:01:31,256 I can... 9 00:01:31,258 --> 00:01:35,260 But I can't make the one girl I love 10 00:01:35,262 --> 00:01:37,396 smile like she made me smile 11 00:01:37,398 --> 00:01:40,132 on the worst day of my already 12 00:01:40,134 --> 00:01:42,401 terrible, laughable life. 13 00:01:42,403 --> 00:01:42,401 Which is quite a feat, 14 00:01:42,403 --> 00:01:49,775 considering I've been having horrible days ever since I was a kid. 15 00:01:51,711 --> 00:01:54,179 Aah! 16 00:02:13,300 --> 00:02:15,834 Aah! 17 00:02:15,836 --> 00:02:17,136 I'm sorry. 18 00:02:17,138 --> 00:02:18,637 I'm sorry. 19 00:02:47,467 --> 00:02:48,901 Aah! Aah! 20 00:02:48,903 --> 00:02:51,370 Your tongue is caught my clit ring. 21 00:02:51,372 --> 00:02:53,672 Oh, god! No! Don't move! 22 00:02:53,674 --> 00:02:56,208 Don't--don't-- don't move! 23 00:02:56,210 --> 00:02:56,208 Aah! Aah! 24 00:03:10,925 --> 00:03:13,859 This drawing is appalling. 25 00:03:13,861 --> 00:03:18,830 You show absolutely no understanding of this woman or any woman. 26 00:03:18,832 --> 00:03:22,201 In the future, the only drawing you'll be doing... 27 00:03:22,203 --> 00:03:24,636 Is drawing unemployment. 28 00:03:24,638 --> 00:03:27,339 You have to listen to me. We are over. 29 00:03:27,341 --> 00:03:29,374 We are completely and totally over. 30 00:03:29,376 --> 00:03:31,243 The next time you break up with me, 31 00:03:31,245 --> 00:03:32,844 you want to do it before i give you a ride home? 32 00:03:32,846 --> 00:03:35,948 Achtung, baby. We are over. 33 00:03:35,950 --> 00:03:35,948 Hey, no! 34 00:03:35,950 --> 00:03:38,483 You can't do this to me now! 35 00:03:38,485 --> 00:03:40,552 Please, Gretchen, not now! 36 00:03:40,554 --> 00:03:43,722 Today's already the worst day of my life! 37 00:04:21,261 --> 00:04:26,531 I believe you've lost your smile. 38 00:04:28,568 --> 00:04:32,271 You've lost your smile. 39 00:04:34,307 --> 00:04:37,309 Sam, narrating: Her name was hope. 40 00:04:39,779 --> 00:04:42,314 She had this winning smile 41 00:04:42,316 --> 00:04:45,284 that could take olympic gold. 42 00:04:52,058 --> 00:04:54,026 I've had a lot of bad days in my life, 43 00:04:54,028 --> 00:04:57,863 but today definitely qualifies as the worst. 44 00:04:57,865 --> 00:04:59,564 Things could be worse. 45 00:04:59,566 --> 00:04:59,564 At least Gretchen broke up with you 46 00:04:59,566 --> 00:05:03,635 before she made you get your penis pierced. 47 00:05:03,637 --> 00:05:05,337 You see? 48 00:05:05,339 --> 00:05:06,471 You're funny "ha ha." 49 00:05:06,473 --> 00:05:08,907 I'm just sort of accidentally funny. 50 00:05:08,909 --> 00:05:08,907 Accidentally funny? Yeah. 51 00:05:08,909 --> 00:05:13,645 You see, I'm always doing weird stuff, and I don't even know it. 52 00:05:13,647 --> 00:05:14,713 It just happens. 53 00:05:14,715 --> 00:05:17,316 Thus, I'm accidentally funny. 54 00:05:17,318 --> 00:05:20,652 Sam, nobody's normal all the time. Look at me. 55 00:05:20,654 --> 00:05:25,424 I just noticed I've had my shirt on inside out all day. 56 00:05:41,341 --> 00:05:42,774 Yeah, but you know, 57 00:05:42,776 --> 00:05:47,079 I'm not even normal some of the time. 58 00:05:47,081 --> 00:05:48,647 You see? Would you look at this? 59 00:05:48,649 --> 00:05:48,647 Case in point, right? 60 00:05:48,649 --> 00:05:52,584 I have a fake wallet i keep in my pants pocket in case I get mugged. 61 00:05:52,586 --> 00:05:55,787 I keep my real money crumpled up inside my sock. 62 00:05:55,789 --> 00:05:56,888 This is odd. 63 00:05:56,890 --> 00:05:56,888 Do you know anyone else 64 00:05:56,890 --> 00:05:59,458 in the entire world that does this? 65 00:05:59,460 --> 00:06:01,960 Mm-hmm. One other. 66 00:06:01,962 --> 00:06:02,961 Who? 67 00:06:02,963 --> 00:06:02,961 Me. 68 00:06:02,963 --> 00:06:04,796 That's a really good idea. 69 00:06:04,798 --> 00:06:09,401 Great. Now I'm contagious. 70 00:06:09,403 --> 00:06:10,802 Sam... 71 00:06:10,804 --> 00:06:13,605 What made you enroll in art school? 72 00:06:13,607 --> 00:06:16,141 I sort of determined that all artists are weird, 73 00:06:16,143 --> 00:06:16,141 so if I became one, 74 00:06:16,143 --> 00:06:19,711 then I'd have an excuse for my chronic strangeness. 75 00:06:19,713 --> 00:06:24,416 You can see now why today is my personal Waterloo. 76 00:06:24,418 --> 00:06:26,485 In less than an hour, I've not only found out 77 00:06:26,487 --> 00:06:31,523 I have no talent, no future, no girlfriend, 78 00:06:31,525 --> 00:06:31,523 but now I also have 79 00:06:31,525 --> 00:06:36,461 absolutely no excuses for my eccentrocities. 80 00:06:36,463 --> 00:06:38,497 What can I do to cheer you up? 81 00:06:38,499 --> 00:06:38,497 Nothing. 82 00:06:38,499 --> 00:06:40,399 There's nothing you can do. 83 00:06:40,401 --> 00:06:40,399 Maybe I could, um, 84 00:06:40,401 --> 00:06:43,969 start by cleaning the snew off your shirt. 85 00:06:43,971 --> 00:06:47,706 Snew? What's snew? 86 00:06:47,708 --> 00:06:51,443 I don't know. What's snew with you? 87 00:06:51,445 --> 00:06:53,745 What did snow white say to Pinocchio 88 00:06:53,747 --> 00:06:55,781 when she was sitting on his face? 89 00:06:55,783 --> 00:07:00,051 "Lie to me. Lie to me." 90 00:07:00,553 --> 00:07:05,190 Ok, so let's make like a baby and head out. 91 00:07:07,560 --> 00:07:10,095 Let's go. 92 00:07:10,863 --> 00:07:13,665 You know what I think we should do? 93 00:07:13,667 --> 00:07:15,066 No. 94 00:07:18,037 --> 00:07:21,206 Which one did you just say was your ex-girlfriend's? 95 00:07:21,208 --> 00:07:23,809 I think it was that one. 96 00:07:24,878 --> 00:07:24,876 Gretchen: You bastard! 97 00:07:24,878 --> 00:07:28,480 I'm gonna come down there and cut your balls off! 98 00:07:30,918 --> 00:07:34,586 Sam: Now, laughter really is when a smile orgasms. 99 00:07:34,588 --> 00:07:34,586 Let me tell you, 100 00:07:34,588 --> 00:07:38,623 hope an I had laughter that was multiple, 101 00:07:38,625 --> 00:07:39,758 simultaneous, 102 00:07:39,760 --> 00:07:41,927 and wet. 103 00:07:41,929 --> 00:07:43,995 My number's 555-- ok. 104 00:07:43,997 --> 00:07:45,530 6344. 105 00:07:45,532 --> 00:07:47,766 6344. 106 00:07:47,768 --> 00:07:49,067 Ok, great. Oh, and... 107 00:07:49,069 --> 00:07:50,902 Don't forget this. 108 00:07:50,904 --> 00:07:50,902 Yeah. Your smile. 109 00:07:50,904 --> 00:07:56,775 Yeah...And thank you for giving it back to me. 110 00:07:56,777 --> 00:07:59,244 Yeah. 111 00:08:24,170 --> 00:08:26,204 That's my ride. 112 00:08:26,206 --> 00:08:28,240 Ok. 113 00:08:28,242 --> 00:08:31,943 Call me. Yeah, I will. 114 00:08:47,960 --> 00:08:49,761 Sam: I had to find hope... 115 00:08:49,763 --> 00:08:52,597 So I took a job as a delivery guy. 116 00:08:52,599 --> 00:08:52,597 Here's your order. 117 00:08:52,599 --> 00:08:56,268 Hope probably would have called me a cuisine courier. 118 00:08:56,270 --> 00:08:58,803 Here's your, uh-- 119 00:08:59,639 --> 00:08:59,638 it's lame, I know, 120 00:08:59,640 --> 00:09:05,176 but at least the job allowed me to search for hope on every corner, 121 00:09:05,178 --> 00:09:05,176 in every building, 122 00:09:05,178 --> 00:09:10,582 on every run I made throughout the city. 123 00:09:10,584 --> 00:09:11,983 Aah! 124 00:09:11,985 --> 00:09:13,985 Oh, my god, I'm so sorry. 125 00:09:13,987 --> 00:09:14,986 I'm going to pull out. 126 00:09:14,988 --> 00:09:18,056 I mean--i mean back out. 127 00:09:29,735 --> 00:09:31,870 Woman: Women, please follow me this way. 128 00:09:31,872 --> 00:09:35,040 The atlea whatley women's residence and club 129 00:09:35,042 --> 00:09:38,209 has been I existence since 1923. 130 00:09:38,211 --> 00:09:38,209 We have women from all 50 states, 131 00:09:38,211 --> 00:09:43,782 as well as Puerto Rico and Guam and 20 other countries. 132 00:09:43,784 --> 00:09:46,585 We have 2 olympic-size swimming pools, 133 00:09:46,587 --> 00:09:49,287 as well as 4 tennis courts. 134 00:09:49,289 --> 00:09:53,091 Raarrrggghh! 135 00:09:53,093 --> 00:09:56,127 Raarrrggghh! 136 00:09:57,163 --> 00:09:58,663 Excuse me. 137 00:09:58,665 --> 00:10:01,967 Hi. Uh, do you know where 6d is? 138 00:10:01,969 --> 00:10:04,369 Raarrrggghh! 139 00:10:05,605 --> 00:10:07,806 Thanks. 140 00:10:12,044 --> 00:10:14,746 Delivery! 141 00:10:18,618 --> 00:10:20,251 Oh, wow! Hope! 142 00:10:20,253 --> 00:10:21,286 Hey. 143 00:10:21,288 --> 00:10:21,286 Hello, Sam. 144 00:10:21,288 --> 00:10:24,789 Oh, my god! I have been looking for you everywhere. 145 00:10:24,791 --> 00:10:24,789 You have no idea. 146 00:10:24,791 --> 00:10:27,993 I am so, so sorry i never called you, 147 00:10:27,995 --> 00:10:30,795 you know, because you wrote your number down on my palm, 148 00:10:30,797 --> 00:10:31,930 and it was pouring rain that night 149 00:10:31,932 --> 00:10:34,032 and it just-- it washed off. 150 00:10:34,034 --> 00:10:35,667 It's ok. 151 00:10:35,669 --> 00:10:35,667 How are you? 152 00:10:35,669 --> 00:10:40,372 You look like someone dropped an acme safe on your head. 153 00:10:40,374 --> 00:10:40,372 I'm fine. 154 00:10:40,374 --> 00:10:45,243 Yeah. Me, too. I'm fine, too. 155 00:10:47,046 --> 00:10:48,747 Well, this is awkward. 156 00:10:48,749 --> 00:10:52,050 At times like this, i think about dogs. 157 00:10:52,052 --> 00:10:53,351 Dogs? 158 00:10:53,353 --> 00:10:54,352 Yeah. 159 00:10:54,354 --> 00:10:54,352 I like the way they lick your face 160 00:10:54,354 --> 00:10:58,223 and let you pet 'em all over and stuff when you first meet 'em. 161 00:10:58,225 --> 00:10:58,223 It's just, it would be nice 162 00:10:58,225 --> 00:11:02,260 if women could immediately let you know you're liked 163 00:11:02,262 --> 00:11:05,897 the way that a dog lets you know. 164 00:11:06,966 --> 00:11:09,834 Be a nice ice breaker. 165 00:11:09,836 --> 00:11:11,102 Maybe. 166 00:11:11,104 --> 00:11:12,704 Your chicken fajitas. 167 00:11:12,706 --> 00:11:16,408 Oh, thanks. You remembered the extra salsa. 168 00:11:22,715 --> 00:11:22,714 Um... 169 00:11:22,716 --> 00:11:25,917 I think all i have is a 50. 170 00:11:25,919 --> 00:11:25,917 Yeah, that's ok. 171 00:11:25,919 --> 00:11:29,988 Yeah, I think i can break that. 172 00:11:33,159 --> 00:11:36,327 You got me makin' a habit out of this. 173 00:11:36,696 --> 00:11:38,997 Are you sure you're all right? 174 00:11:38,999 --> 00:11:39,998 Yeah, never better. 175 00:11:40,000 --> 00:11:41,866 'Cause you don't look never better. 176 00:11:41,868 --> 00:11:44,069 You're wrong, I'm fine. 177 00:11:44,071 --> 00:11:45,870 You know, I thought i was wrong once, 178 00:11:45,872 --> 00:11:49,307 but I was mistaken, and I'm not wrong here. 179 00:11:49,309 --> 00:11:50,975 Come on, what's the matter? 180 00:11:50,977 --> 00:11:53,011 Nothing that a nice, high ledge with a view 181 00:11:53,013 --> 00:11:55,714 couldn't take care of. 182 00:11:56,348 --> 00:11:58,950 Good-bye, Sam. 183 00:12:16,035 --> 00:12:17,769 Hey, where's Holden? 184 00:12:17,771 --> 00:12:20,405 Uh, he's in back. 185 00:12:21,073 --> 00:12:23,808 I wanna bottle up your sweat, baby. 186 00:12:23,810 --> 00:12:25,910 Aw, you got such a tight, tight ass. 187 00:12:25,912 --> 00:12:29,748 What's that? Squeeze it harder, huh? 188 00:12:29,750 --> 00:12:31,516 Yeah. 189 00:12:32,118 --> 00:12:34,052 What the hell are you doin'? 190 00:12:34,054 --> 00:12:38,056 Hey, man. What's going on? 191 00:12:38,058 --> 00:12:42,460 I was, uh, rearranging my collection. 192 00:12:42,462 --> 00:12:42,460 It was totally inefficient. 193 00:12:42,462 --> 00:12:46,397 I had double penetration filed away under double dildo. 194 00:12:46,399 --> 00:12:48,967 I don't care about your Smithsonian of smut. 195 00:12:48,969 --> 00:12:50,335 Why was your hand on your ass? 196 00:12:50,337 --> 00:12:53,438 Uh, sometimes I gotta get a little kinky to... 197 00:12:53,440 --> 00:12:53,438 Jack up the old winkie. 198 00:12:53,440 --> 00:12:57,208 See, here. If I stare at this centerfold here 199 00:12:57,210 --> 00:13:01,813 and concentrate real hard while grabbing my own butt, 200 00:13:01,815 --> 00:13:05,817 it feels like I'm feeling up miss September's ass. 201 00:13:05,819 --> 00:13:08,052 You know, uncle Bart would be really pissed 202 00:13:08,054 --> 00:13:11,422 if he came in here and caught you flicking the grinch. 203 00:13:11,424 --> 00:13:12,957 Whoa. 204 00:13:12,959 --> 00:13:14,425 I haven't seen you this cranky since camp 205 00:13:14,427 --> 00:13:17,295 when I gave you that montezuma swirly. 206 00:13:17,297 --> 00:13:19,531 Come on. 207 00:13:20,566 --> 00:13:21,833 Spill your guts. 208 00:13:21,835 --> 00:13:22,934 No, I can't. 209 00:13:22,936 --> 00:13:22,934 Why? 210 00:13:22,936 --> 00:13:25,570 Why can't you tell me what's going on? 211 00:13:25,572 --> 00:13:27,138 Holden, how can i talk to you? 212 00:13:27,140 --> 00:13:29,040 I mean, you're one of those guys who has a tray 213 00:13:29,042 --> 00:13:30,341 that makes boob-shaped jell-o. 214 00:13:30,343 --> 00:13:32,043 You once bought one of those man-girdles 215 00:13:32,045 --> 00:13:34,245 with the underwear to lift and separate your butt. 216 00:13:34,247 --> 00:13:37,816 You've got arthritis from jerking off too many times. 217 00:13:37,818 --> 00:13:41,019 I did not get arthritis! 218 00:13:41,520 --> 00:13:43,388 It's carpal tunnel syndrome. 219 00:13:43,390 --> 00:13:44,856 Hey, Holden! 220 00:13:44,858 --> 00:13:47,392 These gelatin boobs are fantastic! 221 00:13:47,394 --> 00:13:49,494 Yeah, they're sensitive, aren't they? 222 00:13:49,496 --> 00:13:53,164 You're so tense. What you need is a date 223 00:13:53,166 --> 00:13:55,567 with my 2-dimensional lady friend here. 224 00:13:55,569 --> 00:13:58,937 She not only pulls out, 225 00:13:58,939 --> 00:14:01,439 but she puts out. 226 00:14:01,441 --> 00:14:02,874 What do you think, Sam? 227 00:14:02,876 --> 00:14:05,610 Is the mass of the ass directly proportional 228 00:14:05,612 --> 00:14:07,579 to the beauty of the cutie? 229 00:14:07,581 --> 00:14:08,980 What? 230 00:14:08,982 --> 00:14:10,181 See, that is the spirit. 231 00:14:10,183 --> 00:14:11,382 Man, when you're down in the dumper, 232 00:14:11,384 --> 00:14:14,018 you just gotta laugh it off. 233 00:14:14,020 --> 00:14:16,554 Hey, you know what? 234 00:14:16,556 --> 00:14:19,123 That's actually a good idea. 235 00:14:19,358 --> 00:14:23,027 How many surrealists does it take to screw in a light bulb? 236 00:14:23,029 --> 00:14:24,996 A fish. 237 00:14:24,998 --> 00:14:24,996 Look at this article. 238 00:14:24,998 --> 00:14:29,367 It explains how feel-good endorphins can make you smile. 239 00:14:34,573 --> 00:14:34,572 Conversely, all right, 240 00:14:34,574 --> 00:14:34,572 it says if you force a smile on your face, 241 00:14:34,574 --> 00:14:41,212 you can trick your body into releasing these same feel-good endorphins, 242 00:14:41,214 --> 00:14:42,547 which then make you happy. 243 00:14:42,549 --> 00:14:45,583 Did you know that if you change the is in Mississippi 244 00:14:45,585 --> 00:14:48,052 to os, you get mossossoppo. 245 00:14:48,054 --> 00:14:51,122 Come on, are those endorphins pumping? 246 00:14:51,124 --> 00:14:53,091 Come on. That's great. 247 00:14:53,093 --> 00:14:54,359 Look at that face. 248 00:14:54,361 --> 00:14:56,261 Come on, look at that-- 249 00:14:56,263 --> 00:14:56,261 stop, Sam. 250 00:14:56,263 --> 00:14:59,664 I appreciate the effort, 251 00:14:59,666 --> 00:15:01,599 and your comedy act 252 00:15:01,601 --> 00:15:03,668 is a great success. 253 00:15:03,670 --> 00:15:07,305 It's your audience that's a total failure. 254 00:15:09,341 --> 00:15:13,177 I gotta get some new material. 255 00:15:14,480 --> 00:15:16,514 Whoa! 256 00:15:18,450 --> 00:15:19,517 Aah! 257 00:15:28,494 --> 00:15:30,628 Oh, my god. 258 00:15:30,630 --> 00:15:30,628 I think I broke it. 259 00:15:30,630 --> 00:15:36,267 I think busted it is the more appropriate phrase. 260 00:15:36,269 --> 00:15:37,268 Does it hurt? 261 00:15:37,270 --> 00:15:38,970 No, you didn't pop my boob, 262 00:15:38,972 --> 00:15:40,672 you just poked a hole in my aqua-bra. 263 00:15:40,674 --> 00:15:43,942 Hey, I'm flat-chested. I mean, I'm Annie. 264 00:15:43,944 --> 00:15:45,476 Hi, I'm Sam. 265 00:15:45,478 --> 00:15:47,211 What's an aqua-bra? 266 00:15:47,213 --> 00:15:47,211 Well, it's a brassiere 267 00:15:47,213 --> 00:15:51,316 that supplements the figure with water implants. 268 00:15:51,318 --> 00:15:52,350 Hmm. 269 00:15:52,352 --> 00:15:53,985 See? 270 00:15:54,286 --> 00:15:57,455 No surprise. 271 00:15:57,990 --> 00:16:01,592 God! Ok. Ok. 272 00:16:02,061 --> 00:16:02,060 That's a-- that's a tickle. 273 00:16:02,062 --> 00:16:05,530 I gotta remember to tell my friend hope about this. 274 00:16:05,532 --> 00:16:07,598 Oh, hope on the top floor? 275 00:16:07,600 --> 00:16:08,967 Yeah. 276 00:16:08,969 --> 00:16:11,035 She doesn't think anything's funny. 277 00:16:11,037 --> 00:16:13,004 What gave her such a mood dunk? 278 00:16:13,006 --> 00:16:14,272 I mean, is she always like this? 279 00:16:14,274 --> 00:16:17,308 No, when I first met her, she was pretty happy. 280 00:16:17,310 --> 00:16:18,676 I'll catch you later. Ok. 281 00:16:18,678 --> 00:16:21,612 One day hope came home and something happened. 282 00:16:21,614 --> 00:16:23,414 I haven't seen her out of her room since, 283 00:16:23,416 --> 00:16:25,016 but I work really weird hours at the hospital, 284 00:16:25,018 --> 00:16:28,052 so maybe some of the other girls have seen her around. 285 00:16:28,054 --> 00:16:29,687 It was nice meeting you. 286 00:16:29,689 --> 00:16:31,589 Yeah, you, too. 287 00:16:33,225 --> 00:16:34,659 Do you know hope in 6d? 288 00:16:34,661 --> 00:16:37,562 My acting coach told me not to talk to anyone 289 00:16:37,564 --> 00:16:39,464 while I'm doing my exercises. 290 00:16:41,401 --> 00:16:43,034 Hey, excuse me, miss. 291 00:16:43,036 --> 00:16:44,702 Do you know, uh... 292 00:16:44,704 --> 00:16:47,171 What did he instruct you to do, 293 00:16:47,173 --> 00:16:51,009 act like a coffee table? 294 00:16:51,011 --> 00:16:52,510 No. 295 00:16:55,047 --> 00:16:57,782 I'm the wind blowing in the desert. 296 00:17:02,522 --> 00:17:05,223 Hello? Delivery. 297 00:17:05,225 --> 00:17:07,792 The door's open. 298 00:17:08,627 --> 00:17:11,396 Wow. What a great place you got here. 299 00:17:11,398 --> 00:17:14,332 I just delivered to that girl hope up in 6d. 300 00:17:14,334 --> 00:17:17,301 Man, her place was a wreck. 301 00:17:17,303 --> 00:17:18,569 Do you know her? 302 00:17:18,571 --> 00:17:22,607 Hi, I'm Sam. I'm your coffee delivery guy. 303 00:17:22,609 --> 00:17:26,644 I said, do you know hope in 6d? 304 00:17:26,646 --> 00:17:28,613 Hey, I'm speaking to you, Tanya. 305 00:17:28,615 --> 00:17:31,682 Can you hear me say this? 306 00:17:31,684 --> 00:17:34,485 You look like a man-eating Amazon Princess 307 00:17:34,487 --> 00:17:36,788 donning her war paint in preparation 308 00:17:36,790 --> 00:17:38,623 for battle in the corporate jungle. 309 00:17:38,625 --> 00:17:42,160 Delivery boy, could you bring me my Espresso? 310 00:17:42,162 --> 00:17:47,131 Oh, I take it that's an order from Tanya, Amazon Princess. 311 00:17:47,133 --> 00:17:47,131 Your majesty commands me 312 00:17:47,133 --> 00:17:51,502 to bow down before her and fetch her coffee. 313 00:17:51,504 --> 00:17:54,639 Well, I refuse! I won't be your slave 314 00:17:54,641 --> 00:17:56,574 no matter what you throw at me. 315 00:17:56,576 --> 00:18:00,545 I'm not turned on by your executrix power suit, 316 00:18:00,547 --> 00:18:00,545 your war armor. 317 00:18:00,547 --> 00:18:05,183 Your miniskirt loincloth displays a powerful weapon-- 318 00:18:05,185 --> 00:18:09,554 your thighs, which make me cower with lust. 319 00:18:09,556 --> 00:18:13,458 And your brassiere is like a protective breastplate 320 00:18:13,460 --> 00:18:18,396 you can tear away to unsheathe your most 321 00:18:18,398 --> 00:18:21,699 your hypnotic breasts. 322 00:18:30,642 --> 00:18:33,744 Here's your coffee, Tanya. 323 00:18:42,688 --> 00:18:46,457 Oh, and by the way, I'm not the Amazon Princess. 324 00:18:46,459 --> 00:18:50,328 I'm the Amazon queen. 325 00:18:57,336 --> 00:18:59,170 What are all these balloons for? 326 00:18:59,172 --> 00:19:01,439 Some kid's birthday party. 327 00:19:01,441 --> 00:19:01,439 Ah. 328 00:19:01,441 --> 00:19:03,841 So, how's the probe going? 329 00:19:03,843 --> 00:19:04,809 Probe? 330 00:19:04,811 --> 00:19:04,809 Oh, the investigation. 331 00:19:04,811 --> 00:19:09,614 It's terrible. Some of these girls can be really mean. 332 00:19:09,616 --> 00:19:11,249 There's this one girl, Tanya. 333 00:19:11,251 --> 00:19:13,851 She treats me like a total peon. 334 00:19:13,853 --> 00:19:13,851 Pee on? 335 00:19:13,853 --> 00:19:17,588 I didn't know you were into water sports. 336 00:19:17,590 --> 00:19:20,291 No, not like that. 337 00:19:20,293 --> 00:19:24,795 God, Holden, do you ever think about anything other than sex? 338 00:19:24,797 --> 00:19:24,795 I say forget about hope 339 00:19:24,797 --> 00:19:29,200 and move on to someone who's more probe-able. 340 00:19:29,202 --> 00:19:31,769 No, it's not gonna happen. I'm not giving up on her. 341 00:19:31,771 --> 00:19:35,506 Come on, man. Wake up and smell the pussy! 342 00:19:35,508 --> 00:19:36,807 You are totally in love with her. 343 00:19:36,809 --> 00:19:39,610 You think that if you find her smile 344 00:19:39,612 --> 00:19:41,946 that she'll end up falling in love with you 345 00:19:41,948 --> 00:19:41,946 like some fairy tale. 346 00:19:41,948 --> 00:19:46,350 But more likely, she'll end up screwin' you over, 347 00:19:46,352 --> 00:19:50,321 and you'll end up taking it in the tail. 348 00:19:51,356 --> 00:19:52,957 Ok, all right. 349 00:19:52,959 --> 00:19:54,392 You know, i do love her, 350 00:19:54,394 --> 00:19:55,726 but I'm also her friend. 351 00:19:55,728 --> 00:19:57,461 Look, man, something terrible happened to her 352 00:19:57,463 --> 00:19:59,897 in that building, and I'm gonna find out what that was. 353 00:19:59,899 --> 00:20:02,667 And maybe I can make things right again. 354 00:20:02,669 --> 00:20:02,667 Hey, easy on those balloons. 355 00:20:02,669 --> 00:20:07,705 You don't wanna disappoint the birthday...Boy. 356 00:20:07,707 --> 00:20:09,440 Wait a minute. 357 00:20:09,675 --> 00:20:12,543 Today is your birthday. 358 00:20:16,949 --> 00:20:19,450 Now, that... 359 00:20:19,452 --> 00:20:21,252 Is what I call a blow job. 360 00:20:21,254 --> 00:20:24,455 Here, Sam, check this out. 361 00:20:25,857 --> 00:20:27,258 Kaboom monthly? 362 00:20:27,260 --> 00:20:31,529 Yup. The definitive guide for popping a boner. 363 00:20:31,531 --> 00:20:31,529 Mmm! 364 00:20:31,531 --> 00:20:34,932 Hey! When you're done, can I look at that? 365 00:20:34,934 --> 00:20:36,601 No! 366 00:20:38,503 --> 00:20:41,439 Hello? Delivery. 367 00:20:41,441 --> 00:20:41,439 A delivery here. 368 00:20:41,441 --> 00:20:44,942 Stop trying to find out what happened to hope! 369 00:20:44,944 --> 00:20:44,942 Hey! Who are you? 370 00:20:44,944 --> 00:20:48,546 Come back here! I need to speak to you! Please! 371 00:20:48,548 --> 00:20:50,514 Oh, no. Where did you go? 372 00:20:50,516 --> 00:20:52,483 Please tell me, why don't you want me 373 00:20:52,485 --> 00:20:54,819 to find out what's wrong with hope? 374 00:20:54,821 --> 00:20:57,622 Where are you? 375 00:21:01,660 --> 00:21:01,659 Not so fast. 376 00:21:01,661 --> 00:21:07,798 You know, they say the toenails are the teeth of the foot. 377 00:21:07,933 --> 00:21:07,932 If that's true, I'd say 378 00:21:07,934 --> 00:21:11,369 you got a pretty nice set of fangs here. 379 00:21:11,371 --> 00:21:12,970 Think you're funny? 380 00:21:12,972 --> 00:21:15,706 Pretty cheeseball if you ask me. 381 00:21:15,708 --> 00:21:18,009 Well, the same thing could be said 382 00:21:18,011 --> 00:21:20,578 about your record-setting toe jam. 383 00:21:20,580 --> 00:21:22,446 Hey, you're that delivery boy 384 00:21:22,448 --> 00:21:25,983 for that place Bart's on the other side of the park, aren't you? 385 00:21:25,985 --> 00:21:28,986 Why, thank you, captain obvious. 386 00:21:28,988 --> 00:21:31,022 That's not my name. 387 00:21:31,024 --> 00:21:34,592 It's willens, and i manage this place. 388 00:21:34,594 --> 00:21:36,727 And I don't like you snooping around. 389 00:21:36,729 --> 00:21:38,863 If I see you around here again, 390 00:21:38,865 --> 00:21:40,698 I'm gonna make sure i call the-- 391 00:21:40,700 --> 00:21:43,467 hey. You almost hit me with that. 392 00:21:43,469 --> 00:21:47,605 How'd you like it if I loaded one up. 393 00:21:49,574 --> 00:21:51,008 Go ahead, 394 00:21:51,010 --> 00:21:53,744 make my day. 395 00:21:53,746 --> 00:21:55,346 You gotta be joking. 396 00:21:55,348 --> 00:21:59,650 Hey, I was just clearing my nasal passages. 397 00:21:59,652 --> 00:22:02,420 You were the one making a thing of it. 398 00:22:02,422 --> 00:22:03,921 All right. All right. 399 00:22:03,923 --> 00:22:06,857 Now, don't go doing anything rash. 400 00:22:06,859 --> 00:22:12,096 Take your fingers off the nostril. 401 00:22:12,098 --> 00:22:15,566 You first. 402 00:22:15,568 --> 00:22:18,636 Same time. 403 00:23:04,015 --> 00:23:08,018 Aah! 404 00:23:10,589 --> 00:23:13,557 Eat it, willens. 405 00:23:15,827 --> 00:23:16,727 Go ahead. 406 00:23:16,729 --> 00:23:19,497 Pull the trigger. 407 00:23:19,798 --> 00:23:21,031 Pull on this. 408 00:23:21,033 --> 00:23:23,901 Get lost, hoss. 409 00:23:26,138 --> 00:23:28,072 At this point the only thing I'd figured out 410 00:23:28,074 --> 00:23:30,608 is why a detective is sometimes called a dick. 411 00:23:30,610 --> 00:23:34,111 'Cause that's exactly what I'd found out. 412 00:23:34,713 --> 00:23:38,716 As a sleuth investigating the mystery of hope, 413 00:23:38,718 --> 00:23:41,452 I had to find a new strategy. 414 00:23:41,454 --> 00:23:44,488 Man: Hey, Sam! Your rent is due! 415 00:23:50,963 --> 00:23:52,963 Hey, hope! Look at this! 416 00:23:56,169 --> 00:23:58,569 Hope! 417 00:23:58,571 --> 00:24:01,138 Hey, hope, come to the window! 418 00:24:01,140 --> 00:24:01,138 Look at this! 419 00:24:19,559 --> 00:24:23,661 Hey, come on, hope! Look at this, this is funny! 420 00:24:34,841 --> 00:24:36,173 Hi. Hey. 421 00:24:36,175 --> 00:24:38,476 Ok, look, I have to ask you something, 422 00:24:38,478 --> 00:24:41,045 and you have to promise not to laugh. 423 00:24:41,047 --> 00:24:43,747 Promise. 424 00:24:43,749 --> 00:24:45,583 Ever since I met you, i always wanted 425 00:24:45,585 --> 00:24:49,253 to take you to dinner and the movies. 426 00:24:51,590 --> 00:24:52,957 Ok. 427 00:24:52,959 --> 00:24:54,525 Just this once. 428 00:24:54,527 --> 00:24:55,960 Yeah. 429 00:24:55,962 --> 00:24:57,528 Give me a sec, ok? 430 00:24:57,530 --> 00:24:59,897 Yeah, sure. 431 00:25:04,002 --> 00:25:07,905 So, do you think that hope is cute? 432 00:25:07,907 --> 00:25:10,674 Uh, yeah, she is such a fox. 433 00:25:10,676 --> 00:25:11,809 I think so, too. 434 00:25:11,811 --> 00:25:13,577 Get your hands off of her. 435 00:25:13,579 --> 00:25:14,845 Shh. Shut up. 436 00:25:14,847 --> 00:25:16,680 Come on in. 437 00:25:16,682 --> 00:25:18,182 Thank you. 438 00:25:20,919 --> 00:25:20,918 Oh, wow. I love what you've done to the place. 439 00:25:20,920 --> 00:25:27,224 It's got a real sort of post-modern miss haversham look to it. 440 00:25:27,226 --> 00:25:30,027 Yeah, don't mind the mess. 441 00:25:30,029 --> 00:25:31,695 It's ok. 442 00:25:33,098 --> 00:25:34,798 Here you go. 443 00:25:35,100 --> 00:25:38,168 So, i--i hear you used to be a model? 444 00:25:38,737 --> 00:25:40,037 If we're gonna talk about me, 445 00:25:40,039 --> 00:25:41,539 you're gonna have to leave. 446 00:25:41,541 --> 00:25:43,240 Ha ha ha ha. 447 00:25:43,242 --> 00:25:43,240 Sorry. 448 00:25:43,242 --> 00:25:46,810 It's just, uh, the other day when you found me, 449 00:25:46,812 --> 00:25:50,314 you know, I sort of feel like you, uh... 450 00:25:50,782 --> 00:25:53,717 Like, you saved me, and, um... 451 00:25:53,719 --> 00:25:56,287 I--i just, I wanted to say thank you. 452 00:25:56,289 --> 00:25:59,623 I was gonna make some coffee. Do you want any? 453 00:25:59,625 --> 00:26:01,725 Yeah, sure. 454 00:26:01,727 --> 00:26:06,764 So, you know, like I said, the other day, when I saw you... 455 00:26:06,766 --> 00:26:09,133 Um, you know what, actually? 456 00:26:09,135 --> 00:26:12,136 You don't owe me anything, you know, it's... 457 00:26:12,138 --> 00:26:14,605 I know I don't owe you anything. 458 00:26:14,607 --> 00:26:14,605 Yeah, well... 459 00:26:14,607 --> 00:26:18,242 I'm just trying to be your friend. 460 00:26:19,010 --> 00:26:21,879 Do you want any, um, cream or sugar? 461 00:26:21,881 --> 00:26:26,083 Uh, I'll-- I'll get some sugar. 462 00:26:26,284 --> 00:26:29,019 I mean, I'm just trying to be your friend. 463 00:26:29,021 --> 00:26:33,090 That's what friends do, right? They help each other out. 464 00:26:35,193 --> 00:26:38,829 I'm gonna-- I'm gonna ask you to leave, actually. 465 00:26:38,831 --> 00:26:38,829 What? 466 00:26:38,831 --> 00:26:41,065 Yeah, I shouldn't have done this, and... 467 00:26:41,067 --> 00:26:43,734 I just said I was trying to be your friend. 468 00:26:43,736 --> 00:26:45,769 I'm gonna give you money for the meal. 469 00:26:45,771 --> 00:26:47,037 No, no. The meal's on me. 470 00:26:47,039 --> 00:26:49,373 Yes, Sam, please, will you just go? No, no, no! 471 00:26:49,375 --> 00:26:49,373 Will you take the money? 472 00:26:49,375 --> 00:26:49,373 No, I'm not gonna take money for the meal, no. 473 00:26:49,375 --> 00:26:53,644 No, forget it. I'm not gonna take--no! 474 00:26:53,646 --> 00:26:54,878 No, the meal--no! Please! 475 00:26:54,880 --> 00:26:54,878 No, the meal's on me. 476 00:26:54,880 --> 00:26:58,315 Please, will you at least go Dutch with me? 477 00:26:58,317 --> 00:26:59,917 Ok. 478 00:27:00,352 --> 00:27:03,721 Don't have to be so difficult. 479 00:27:18,403 --> 00:27:20,070 Aah! Aah! 480 00:27:20,072 --> 00:27:22,306 It's me, Sam. It's Annie. 481 00:27:22,308 --> 00:27:24,842 I just couldn't hear over the washing machines. 482 00:27:24,844 --> 00:27:26,076 I forgot I had that thing on. 483 00:27:26,078 --> 00:27:26,076 It's a facial massager. 484 00:27:26,078 --> 00:27:28,979 It's supposed to tighten the muscles in my face 485 00:27:28,981 --> 00:27:30,314 so that i look thinner. 486 00:27:30,316 --> 00:27:32,082 Of course it is. 487 00:27:32,084 --> 00:27:35,185 I think this piece goes there, 488 00:27:35,187 --> 00:27:39,123 and this piece goes here. 489 00:27:39,125 --> 00:27:41,792 You're still missing some pieces. 490 00:27:41,794 --> 00:27:41,792 Mm-hmm. 491 00:27:41,794 --> 00:27:45,095 Why don't you draw in the missing parts? 492 00:27:45,097 --> 00:27:47,698 You went to the art institute, right? 493 00:27:47,700 --> 00:27:49,366 Oh, I never finished. 494 00:27:49,368 --> 00:27:51,101 I was so bad, they made me turn in my beret. 495 00:27:51,103 --> 00:27:53,771 The royal academy of velvet painters won't accept me. 496 00:27:53,773 --> 00:27:57,908 Can't even get my work shown in the contemporary museum of stick figure art. 497 00:27:57,910 --> 00:27:57,908 Oh, who cares? 498 00:27:57,910 --> 00:27:59,710 The curators of that museum 499 00:27:59,712 --> 00:27:59,710 have sticks up their butt, 500 00:27:59,712 --> 00:28:01,979 and velvet painting died with Elvis, 501 00:28:01,981 --> 00:28:05,215 and berets, they're not even real hats. 502 00:28:05,217 --> 00:28:06,750 You know, I've always thought that. 503 00:28:06,752 --> 00:28:08,085 I mean, it's got no brim, 504 00:28:08,087 --> 00:28:09,319 doesn't cover your ears. 505 00:28:09,321 --> 00:28:09,319 Nope. 506 00:28:09,321 --> 00:28:12,056 It's not a hat, it's a goddamned cap, 507 00:28:12,058 --> 00:28:14,725 that's what it is. 508 00:28:15,994 --> 00:28:18,696 Why do you have a pen attached to your hip? 509 00:28:18,698 --> 00:28:22,266 Because I am the fastest draw in the west. 510 00:28:22,268 --> 00:28:23,867 Really? 511 00:28:23,869 --> 00:28:26,270 I had a bit of a mishap at my prom. 512 00:28:26,272 --> 00:28:28,872 I don't put pens in my pockets anymore. 513 00:28:28,874 --> 00:28:28,872 It's a bit of a long story. 514 00:28:28,874 --> 00:28:34,078 You ever think about how far an artist's hand has travelled? 515 00:28:34,080 --> 00:28:34,078 Look at yourself sketching. 516 00:28:34,080 --> 00:28:37,281 Your fingers are in constant motion. 517 00:28:37,283 --> 00:28:37,281 Every time you shade, 518 00:28:37,283 --> 00:28:40,217 the pen moves a couple inches a second. 519 00:28:40,219 --> 00:28:40,217 That's gotta add up. 520 00:28:40,219 --> 00:28:44,288 This hand has travelled long distances, 521 00:28:44,290 --> 00:28:46,423 especially in the shower. 522 00:28:48,994 --> 00:28:50,160 Seriously... 523 00:28:50,162 --> 00:28:51,795 Do you know what my favorite part 524 00:28:51,797 --> 00:28:51,795 of being an artist is? 525 00:28:51,797 --> 00:28:57,167 It's the most honest profession in the world. 526 00:28:57,169 --> 00:28:57,167 How's that? 527 00:28:57,169 --> 00:29:01,772 You can pretty much fake being good 528 00:29:01,774 --> 00:29:02,906 at any other profession, 529 00:29:02,908 --> 00:29:02,906 but as an artist, 530 00:29:02,908 --> 00:29:07,811 either your drawing is good or it's bad. 531 00:29:07,979 --> 00:29:11,281 An artist just has to lay everything on the line. 532 00:29:12,083 --> 00:29:13,951 Yeah, literally. 533 00:29:15,220 --> 00:29:16,754 Hey, wait a second. 534 00:29:16,756 --> 00:29:19,223 I've seen this somewhere before. 535 00:29:19,225 --> 00:29:20,958 Gretchen: Here's the album you wanted to borrow. 536 00:29:20,960 --> 00:29:22,526 It took me a really long time to find it. 537 00:29:22,528 --> 00:29:24,528 I never listen to them anymore. 538 00:29:24,530 --> 00:29:24,528 Welcome. 539 00:29:24,530 --> 00:29:27,364 "How to see your ex-girlfriend 540 00:29:27,366 --> 00:29:28,866 and live to tell about it." 541 00:29:28,868 --> 00:29:32,302 That is the subject of today's class. 542 00:29:32,304 --> 00:29:34,204 Sam, you didn't have to concoct some story 543 00:29:34,206 --> 00:29:36,373 about wanting to borrow some music from me 544 00:29:36,375 --> 00:29:38,442 just to have an excuse to see me. 545 00:29:38,444 --> 00:29:40,277 First, the guy must act nice 546 00:29:40,279 --> 00:29:43,547 to prove that he can handle the break up maturely. 547 00:29:43,549 --> 00:29:46,383 No, I really wanted to borrow the album... 548 00:29:46,385 --> 00:29:46,383 But it is great to see you. 549 00:29:46,385 --> 00:29:50,320 Hey, you finally got your forehead pierced. Looks good. 550 00:29:50,322 --> 00:29:53,957 Being nice only makes the ex think he wants to get back together, 551 00:29:53,959 --> 00:29:57,528 so, she, with undisguised pleasure, reminds him 552 00:29:57,530 --> 00:30:00,964 that she is the dumper and he is the dumpee. Pbbt. 553 00:30:00,966 --> 00:30:02,533 I am flattered you called, 554 00:30:02,535 --> 00:30:02,533 but I broke up with you, remember? 555 00:30:02,535 --> 00:30:07,070 This doesn't mean that I want to hook up with you again. 556 00:30:07,072 --> 00:30:09,406 This unwarranted rejection 557 00:30:09,408 --> 00:30:12,843 hurts like a kick to the shins. 558 00:30:12,845 --> 00:30:15,245 Really, Sam... 559 00:30:15,247 --> 00:30:18,115 Aah! 560 00:30:21,252 --> 00:30:25,122 The second punishment sneaks up on you like a snake! 561 00:30:25,124 --> 00:30:26,523 Sss! 562 00:30:27,425 --> 00:30:30,260 No! Go! 563 00:30:30,262 --> 00:30:32,262 I'm hot. I'm thirsty. 564 00:30:32,264 --> 00:30:33,864 I'm hot. I'm thirsty. 565 00:30:33,866 --> 00:30:35,866 Hey, whatever happened to those size 14 guys? 566 00:30:35,868 --> 00:30:38,902 They cut one album, then disappeared. 567 00:30:38,904 --> 00:30:42,940 The evil she-dumper tortures the poor dumpee 568 00:30:42,942 --> 00:30:46,143 with flirtations he tries to avoid. 569 00:30:46,145 --> 00:30:48,879 Did your tongue finally heal up, Sam? 570 00:30:48,881 --> 00:30:50,314 Uh, yeah, it's never better. 571 00:30:50,316 --> 00:30:53,350 Really? It was pretty good before. 572 00:30:55,520 --> 00:30:58,322 Holden: The she-dumper is a big prick tease. 573 00:30:58,324 --> 00:31:02,092 Does the scar tickle the roof of your mouth, Sam? 574 00:31:02,094 --> 00:31:04,161 Yeah, it does. You should feel it. 575 00:31:04,163 --> 00:31:06,563 When the dumped chump flirts back, 576 00:31:06,565 --> 00:31:08,165 she stops flirting... 577 00:31:08,167 --> 00:31:10,934 Sam, I told you, we are definitely over! 578 00:31:10,936 --> 00:31:15,472 Giving him a bad case of blue balls. 579 00:31:15,474 --> 00:31:16,506 I think I should be a lawyer, 580 00:31:16,508 --> 00:31:18,242 but then again, i want to be a vet. 581 00:31:18,244 --> 00:31:22,045 The final torment is the worst. 582 00:31:22,047 --> 00:31:22,980 What are we talking about? 583 00:31:22,982 --> 00:31:24,314 I can't do any of those things. 584 00:31:24,316 --> 00:31:25,182 I suck. 585 00:31:25,184 --> 00:31:25,182 No, you're really smart. 586 00:31:25,184 --> 00:31:27,384 You can do anything you set your mind to. 587 00:31:27,386 --> 00:31:28,986 By the way, where am I taking you? 588 00:31:28,988 --> 00:31:28,986 We're going to meet Carl. 589 00:31:28,988 --> 00:31:31,188 I want you to be nice to him. 590 00:31:31,190 --> 00:31:33,657 He's my new boyfriend. 591 00:31:37,562 --> 00:31:40,130 It's a ball-buster. 592 00:31:40,132 --> 00:31:43,333 Sam, this is Carl. 593 00:31:43,335 --> 00:31:44,902 Hi. 594 00:31:44,904 --> 00:31:45,469 Hi. 595 00:31:45,471 --> 00:31:46,904 Sam: This album cover, 596 00:31:46,906 --> 00:31:46,904 how did ripping it up 597 00:31:46,906 --> 00:31:50,207 connect to what was ripping up hope's heart? 598 00:31:50,209 --> 00:31:52,276 I played this album until my ears bled. 599 00:31:52,278 --> 00:31:55,479 I hope the lyrics might provide some insight to me 600 00:31:55,481 --> 00:31:58,615 or to anyone else who'll listen to it. 601 00:32:02,421 --> 00:32:05,389 Man: Turn down that music! 602 00:32:05,391 --> 00:32:07,057 Please, listen! 603 00:32:07,059 --> 00:32:07,057 Aah! Aah! 604 00:32:07,059 --> 00:32:10,160 Hey, thanks for listening. 605 00:32:10,162 --> 00:32:11,995 By the way, what are you today? 606 00:32:11,997 --> 00:32:16,667 The Vietnam war memorial. 607 00:32:17,335 --> 00:32:19,569 Do you like music? 608 00:32:19,571 --> 00:32:19,569 Hey, whatcha doin' back there? 609 00:32:19,571 --> 00:32:25,709 Gettin' ready to battle in the corporate jungle? 610 00:32:27,111 --> 00:32:29,713 Is that your war paint? 611 00:32:30,381 --> 00:32:34,484 God, why do I even try with her? 612 00:32:38,257 --> 00:32:40,490 Do you mind if I call China? 613 00:32:40,492 --> 00:32:46,129 Hey, why do you have your pager number on speed dial? 614 00:32:48,334 --> 00:32:49,266 Oh, my god. 615 00:32:49,268 --> 00:32:51,268 What are you doing? 616 00:32:51,270 --> 00:32:51,268 Uh, nothing. I mean... 617 00:32:51,270 --> 00:32:55,172 You know, I was just trying to make conversation. 618 00:32:55,174 --> 00:32:57,207 How come you won't give me the time of day? 619 00:32:57,209 --> 00:32:59,276 Just give me my coffee. 620 00:32:59,278 --> 00:33:02,245 No, not until you give me some answers. 621 00:33:02,247 --> 00:33:03,313 Give it to me. 622 00:33:03,315 --> 00:33:05,716 No. Give me some straight answers 623 00:33:05,718 --> 00:33:07,050 or the Espresso gets it. 624 00:33:07,052 --> 00:33:09,052 Look, I got a lot on my mind today, 625 00:33:09,054 --> 00:33:09,052 and I don't have time 626 00:33:09,054 --> 00:33:11,555 to be dealing with somebody like you. 627 00:33:11,557 --> 00:33:11,555 Someone like me? 628 00:33:11,557 --> 00:33:14,491 What are you saying? I'm a lowly delivery guy? 629 00:33:14,493 --> 00:33:14,491 I don't get it, you know? 630 00:33:14,493 --> 00:33:17,260 You women have always been treated like crap 631 00:33:17,262 --> 00:33:18,428 by your boy's club bosses, 632 00:33:18,430 --> 00:33:18,428 and now that you career girls 633 00:33:18,430 --> 00:33:18,428 have finally clawed your way to the top, 634 00:33:18,430 --> 00:33:22,599 why do you treat people below you the same way, huh? 635 00:33:22,601 --> 00:33:24,701 Maybe I wouldn't have to act like such a bitch on wheels 636 00:33:24,703 --> 00:33:27,704 if you guys weren't so angry that I made more money than you. 637 00:33:27,706 --> 00:33:27,704 Now, give it to me! 638 00:33:27,706 --> 00:33:31,475 Pretty cranky in the morning without your caffeine fix, huh? 639 00:33:31,477 --> 00:33:34,578 You know what makes me angry with women sometimes? 640 00:33:34,580 --> 00:33:34,578 I am a gentleman. 641 00:33:34,580 --> 00:33:34,578 I always open doors for women, 642 00:33:34,580 --> 00:33:39,016 but when a woman is in front of me at an entrance, 643 00:33:39,018 --> 00:33:39,016 9 times out of 10, 644 00:33:39,018 --> 00:33:41,318 she doesn't hold the door open for me. 645 00:33:41,320 --> 00:33:42,619 You want men to treat you as equals, 646 00:33:42,621 --> 00:33:45,055 but you won't give equal treatment to men. 647 00:33:45,057 --> 00:33:46,256 What do you want? 648 00:33:46,258 --> 00:33:46,256 Respect. 649 00:33:46,258 --> 00:33:48,392 A "hello," a "how are you?" With feeling 650 00:33:48,394 --> 00:33:48,392 would be great for starters. 651 00:33:48,394 --> 00:33:52,796 Ok, how about "a good-bye" and "to hell with you"? 652 00:33:52,798 --> 00:33:55,732 Aah! Aah! Aah! 653 00:33:55,734 --> 00:33:58,735 Aah! Aah! Aah! 654 00:34:01,672 --> 00:34:03,340 Stay. 655 00:34:11,349 --> 00:34:12,783 Willens: 5 bucks an hour. 656 00:34:12,785 --> 00:34:16,119 Plumber can blow me. 657 00:34:28,266 --> 00:34:32,436 Stop trying to find out what happened to hope. 658 00:35:03,701 --> 00:35:06,236 Sam: See, all I have to do is find the girl 659 00:35:06,238 --> 00:35:08,538 who has this scar on her behind-- 660 00:35:08,540 --> 00:35:09,372 and boom! 661 00:35:09,374 --> 00:35:09,372 You can crack the case. 662 00:35:23,689 --> 00:35:23,687 What are you doing?! 663 00:35:37,668 --> 00:35:37,667 Ohh. 664 00:35:37,669 --> 00:35:41,838 Woman: I hope that water's not too cold! 665 00:35:43,441 --> 00:35:47,811 Rose petal, rose petal, beauty. 666 00:35:48,279 --> 00:35:50,313 Today, I'm my vagina. 667 00:35:54,419 --> 00:35:56,319 To really complete that assignment, 668 00:35:56,321 --> 00:36:00,390 you should add an orgasm to it. 669 00:36:00,392 --> 00:36:02,325 Ohh, yeah! 670 00:36:08,700 --> 00:36:10,433 Ohh... 671 00:36:10,435 --> 00:36:12,569 Ahh... 672 00:36:12,571 --> 00:36:13,603 Uhh! 673 00:36:13,605 --> 00:36:14,671 Harder! 674 00:36:14,673 --> 00:36:16,306 Uhh! 675 00:36:17,909 --> 00:36:18,775 Deeper! 676 00:36:18,777 --> 00:36:21,945 Ohh, yes! Yes! 677 00:36:21,947 --> 00:36:21,945 Do you know that phrase 678 00:36:21,947 --> 00:36:25,215 "behind every great man, there's a great woman"? 679 00:36:25,217 --> 00:36:28,318 I'm sort of afraid that I'll never be a great man 680 00:36:28,320 --> 00:36:30,587 because I can't get my great woman. 681 00:36:30,589 --> 00:36:31,888 I prefer the corollary: 682 00:36:31,890 --> 00:36:36,326 "Behind every great woman, there's a great man." 683 00:36:36,328 --> 00:36:36,326 Look, I'm serious, here, man. 684 00:36:36,328 --> 00:36:40,363 I mean, is it impossible to become a great man 685 00:36:40,365 --> 00:36:42,399 without a great woman? 686 00:36:42,401 --> 00:36:43,767 Oh, what is this? 687 00:36:43,769 --> 00:36:44,901 W-we don't stock these! 688 00:36:44,903 --> 00:36:46,203 Oh, I ordered those for me! 689 00:36:46,205 --> 00:36:47,904 Older & bolder magazine?! 690 00:36:47,906 --> 00:36:50,473 Grannies and fannies illustrated?! 691 00:36:50,475 --> 00:36:52,342 Wide load review?! 692 00:36:52,344 --> 00:36:54,644 Stump monthly?! 693 00:36:54,646 --> 00:36:55,779 Shut up! 694 00:36:55,781 --> 00:36:55,779 I'm tired of you acting like 695 00:36:55,781 --> 00:36:59,783 you're from the buckle of the Bible belt. 696 00:36:59,785 --> 00:37:02,385 At least I have faced the awful truth. 697 00:37:02,387 --> 00:37:04,788 What awful truth? 698 00:37:04,790 --> 00:37:07,524 I am gross. 699 00:37:07,526 --> 00:37:08,692 All men are, 700 00:37:08,694 --> 00:37:11,895 and every day, we face the endless nightmare 701 00:37:11,897 --> 00:37:14,931 that love handle by love handle, 702 00:37:14,933 --> 00:37:16,733 nose hair by nose hair, 703 00:37:16,735 --> 00:37:19,469 we are becoming more grotesque versions 704 00:37:19,471 --> 00:37:20,971 of the cute boys we once were. 705 00:37:20,973 --> 00:37:25,008 It is impossible to stop the hordes of time 706 00:37:25,010 --> 00:37:26,643 from destroying our muscle tone 707 00:37:26,645 --> 00:37:34,784 and leave us with these defeated, saggy male boobies! 708 00:37:36,821 --> 00:37:38,622 But I am at peace. 709 00:37:38,624 --> 00:37:41,424 I have come to grips with the horror 710 00:37:41,426 --> 00:37:42,993 that has become me. 711 00:37:42,995 --> 00:37:46,563 So how does moist & midget magazine 712 00:37:46,565 --> 00:37:46,563 improve your image? 713 00:37:46,565 --> 00:37:50,567 Because men are gross on the inside, too. 714 00:37:50,569 --> 00:37:52,435 That's why these magazines sell. 715 00:37:52,437 --> 00:37:55,538 A woman's pussy mound is a slippery slope. 716 00:37:55,540 --> 00:37:57,874 Sex is a narcotic, and you, my friend, 717 00:37:57,876 --> 00:37:59,876 are addicted just like me, 718 00:37:59,878 --> 00:38:02,879 only you're at the smoking marijuana stage. 719 00:38:02,881 --> 00:38:04,681 I'm at the heroin stage. 720 00:38:04,683 --> 00:38:07,584 Yeah, more like the speedballing stage. 721 00:38:07,586 --> 00:38:08,718 Good one. 722 00:38:08,720 --> 00:38:08,718 Now my point is 723 00:38:08,720 --> 00:38:13,523 an addict needs a bigger and bigger fix each time 724 00:38:13,525 --> 00:38:13,523 just to get the same high. 725 00:38:13,525 --> 00:38:16,893 That's why they move on to the hard stuff. 726 00:38:16,895 --> 00:38:18,995 Uh, now sex is the same way. 727 00:38:18,997 --> 00:38:20,964 You gotta get somethin' kinkier and kinkier 728 00:38:20,966 --> 00:38:22,499 just to get the same thrill in your drill. 729 00:38:22,501 --> 00:38:26,503 Ok, so, hence America's hairiest magazine? 730 00:38:26,505 --> 00:38:29,539 Now, I don't know if America's hairiest 731 00:38:29,541 --> 00:38:31,574 is gonna get me donkey dick, 732 00:38:31,576 --> 00:38:33,677 but I'm a stoner for a boner, 733 00:38:33,679 --> 00:38:35,645 and these magazines are somebody's fix. 734 00:38:35,647 --> 00:38:38,014 They might get my pecker high, they might not. 735 00:38:38,016 --> 00:38:39,049 You are so far off, 736 00:38:39,051 --> 00:38:40,350 you're not even wrong. 737 00:38:40,352 --> 00:38:42,018 It is so much better with a woman, man. 738 00:38:42,020 --> 00:38:42,018 Don't fool yourself. 739 00:38:42,020 --> 00:38:46,389 The straight screw is the methadone of sex. 740 00:38:46,391 --> 00:38:48,825 It'll keep you from the hard stuff for a while, 741 00:38:48,827 --> 00:38:50,527 but sooner or later, 742 00:38:50,529 --> 00:38:53,363 you will roll off your old lady 743 00:38:53,365 --> 00:38:57,600 just like an addict falls off the wagon. 744 00:38:57,602 --> 00:38:59,035 Accept it, Sam. 745 00:38:59,037 --> 00:39:00,503 You and I are alike. 746 00:39:00,505 --> 00:39:05,108 Your weirdness is one step away from my grossness, 747 00:39:05,110 --> 00:39:07,644 and, look, you enrolled in art school 748 00:39:07,646 --> 00:39:07,644 so you could see naked women. 749 00:39:07,646 --> 00:39:12,449 That is no different than me looking at dirty pictures. 750 00:39:12,451 --> 00:39:13,683 It's completely different. 751 00:39:13,685 --> 00:39:17,520 One is art, the other is pornography. 752 00:39:17,522 --> 00:39:21,391 Yes, but once you start down that dark path, 753 00:39:21,393 --> 00:39:24,794 forever will it dominatrix your destiny! 754 00:39:24,796 --> 00:39:26,563 Join me! 755 00:39:26,565 --> 00:39:28,665 Whoosh! 756 00:39:28,667 --> 00:39:30,433 I'll never join you! 757 00:39:30,435 --> 00:39:31,401 Whoosh! 758 00:39:31,403 --> 00:39:33,636 It's in your blood, Sam. 759 00:39:33,638 --> 00:39:35,772 I am your cousin. 760 00:39:35,774 --> 00:39:37,607 No! 761 00:39:43,013 --> 00:39:45,081 Now, Holden and i did have some of the same DNA, 762 00:39:45,083 --> 00:39:48,551 and this meant that I could have the same genetic inclination as him 763 00:39:48,553 --> 00:39:51,588 towards becoming the grand pooh-bah of perversion. 764 00:39:51,590 --> 00:39:53,556 It had me spooked. 765 00:39:56,093 --> 00:39:58,395 All: Trick or treat! 766 00:39:58,397 --> 00:40:00,430 I should have guessed. 767 00:40:00,432 --> 00:40:03,767 Who are you supposed to be? 768 00:40:05,136 --> 00:40:07,170 I'm popeye. 769 00:40:09,573 --> 00:40:11,408 And what am I supposed to be? 770 00:40:11,410 --> 00:40:15,445 You, my dear, are a freudian slip. 771 00:40:15,447 --> 00:40:17,147 You know what i can't stand? Mm-mmm. 772 00:40:17,149 --> 00:40:19,783 People who aren't who they say they are, 773 00:40:19,785 --> 00:40:22,152 like, take for instance, 774 00:40:22,154 --> 00:40:23,987 wise old mahatma Gandhi. 775 00:40:23,989 --> 00:40:26,055 Did you know that in a speech 776 00:40:26,057 --> 00:40:27,857 advocating non-violent protest, 777 00:40:27,859 --> 00:40:30,560 he once said that Mussolini wasn't a bad man? 778 00:40:30,562 --> 00:40:31,828 You know, I had the same feeling 779 00:40:31,830 --> 00:40:33,863 when I saw a comic book about the pope. 780 00:40:33,865 --> 00:40:37,133 I mean, what does the pope need a comic book for? 781 00:40:37,135 --> 00:40:37,133 Yeah, and who are the idiots 782 00:40:37,135 --> 00:40:40,770 that want to read a comic book on the pope? 783 00:40:40,772 --> 00:40:40,770 Yeah, exactly, like, 784 00:40:40,772 --> 00:40:43,840 what do I want, Batman or the pope? 785 00:40:43,842 --> 00:40:46,643 Like, the popemobile is as cool as the Batmobile. 786 00:40:46,645 --> 00:40:46,643 Come on. 787 00:40:46,645 --> 00:40:46,643 I'm gonna get some more candy. 788 00:40:46,645 --> 00:40:51,581 Ok. I mean, don't get me wrong or anything. 789 00:40:51,583 --> 00:40:52,749 I'm not a Bible-basher. 790 00:40:52,751 --> 00:40:55,051 I'm an equal-opportunity curmudgeon, 791 00:40:55,053 --> 00:40:56,019 and I also hate the jerks 792 00:40:56,021 --> 00:40:57,887 on the other end of the spectrum. 793 00:40:57,889 --> 00:40:59,489 You know the ones. 794 00:40:59,491 --> 00:41:01,791 Got those old beat-up cars 795 00:41:01,793 --> 00:41:03,193 with the bumper sticker on the bottom there 796 00:41:03,195 --> 00:41:03,193 that says, like, you know, 797 00:41:03,195 --> 00:41:07,597 "don't laugh. Your daughter might be in the trunk." 798 00:41:07,599 --> 00:41:09,766 His name is Richard Blaine. 799 00:41:09,768 --> 00:41:11,034 I think he's the peckerhead 800 00:41:11,036 --> 00:41:12,168 who broke hope's heart. 801 00:41:12,170 --> 00:41:14,871 Yeah. This party is the perfect place 802 00:41:14,873 --> 00:41:15,805 for us to get the girls 803 00:41:15,807 --> 00:41:17,874 to give us the skinny on him. 804 00:41:17,876 --> 00:41:20,477 Gotcha. Let's probe. 805 00:41:20,479 --> 00:41:21,778 Ahh! 806 00:41:21,780 --> 00:41:23,112 You know, my friend Richard Blaine 807 00:41:23,114 --> 00:41:27,550 used to do an acting exercise exactly like that. 808 00:41:27,552 --> 00:41:29,586 This isn't an exercise. 809 00:41:29,588 --> 00:41:33,056 This is how I dance. 810 00:41:33,058 --> 00:41:34,757 Ooh, ooh, ahh! 811 00:41:34,759 --> 00:41:39,229 So, uh, do you know a guy named Richard Blaine? 812 00:41:39,231 --> 00:41:42,098 Carl! 813 00:41:44,535 --> 00:41:47,670 Has anyone ever told you you got a rack 814 00:41:47,672 --> 00:41:49,172 that should be bronzed? 815 00:41:49,174 --> 00:41:51,007 Beat it. 816 00:41:52,543 --> 00:41:54,544 Yeah, my friend Richard Blaine 817 00:41:54,546 --> 00:41:56,679 loves puzzles like this. 818 00:41:56,681 --> 00:41:58,548 Do you know him? 819 00:41:58,550 --> 00:42:02,752 Ha ha ha ha ha ha! 820 00:42:04,889 --> 00:42:06,089 Did you get it done? 821 00:42:06,091 --> 00:42:08,024 Yeah. 822 00:42:08,026 --> 00:42:10,159 Ooh! 823 00:42:12,730 --> 00:42:14,230 Hey, hey, wait! 824 00:42:14,232 --> 00:42:17,066 How do you get out of this thing?! 825 00:42:24,008 --> 00:42:27,243 What you doin', finger fuckin'? 826 00:42:27,245 --> 00:42:31,614 No. It's a Chinese finger puzzle. 827 00:42:31,616 --> 00:42:33,683 See, the harder i pull, 828 00:42:33,685 --> 00:42:37,320 the more stuck i become. 829 00:42:37,322 --> 00:42:38,821 Yeah, that happened to me once, 830 00:42:38,823 --> 00:42:40,123 except it wasn't in a puzzle. 831 00:42:40,125 --> 00:42:42,058 It was in an Asian chick. 832 00:42:42,060 --> 00:42:43,726 What was her name? 833 00:42:43,728 --> 00:42:46,896 Chewme wang. Ohh. 834 00:42:46,898 --> 00:42:50,166 You know, this thing has got me thinkin'. 835 00:42:50,668 --> 00:42:53,770 Hope is a lot like this puzzle. 836 00:42:53,772 --> 00:42:55,138 The harder I try, 837 00:42:55,140 --> 00:42:59,208 the further i get away from solving it. 838 00:43:08,352 --> 00:43:11,087 If you want to find out what happened to hope, 839 00:43:11,089 --> 00:43:12,822 do exactly as I say 840 00:43:12,824 --> 00:43:16,326 and keep absolutely quiet. 841 00:43:18,228 --> 00:43:20,630 Now wait here. 842 00:43:20,632 --> 00:43:22,999 If you want to have 843 00:43:23,001 --> 00:43:25,969 the greatest sex of your life, 844 00:43:25,971 --> 00:43:28,938 do exactly as I say. 845 00:43:28,940 --> 00:43:32,041 Ooh...Kinky. 846 00:43:32,043 --> 00:43:33,876 You know what gets me hot? 847 00:43:33,878 --> 00:43:37,280 Doing it in complete silence. 848 00:43:37,282 --> 00:43:38,881 Shh. 849 00:43:53,664 --> 00:43:56,265 What are you doing? 850 00:43:57,668 --> 00:44:00,103 Sam? 851 00:44:00,105 --> 00:44:00,103 Holden? 852 00:44:00,105 --> 00:44:02,205 I told you to stop trying to find out 853 00:44:02,207 --> 00:44:03,640 what happened to hope, 854 00:44:03,642 --> 00:44:06,275 but you wouldn't listen. 855 00:44:06,977 --> 00:44:09,746 You know that Chinese finger puzzle? 856 00:44:09,748 --> 00:44:09,746 Yeah. 857 00:44:09,748 --> 00:44:12,315 It doesn't just work on fingers. 858 00:44:12,317 --> 00:44:13,716 Aah! Aah! 859 00:44:13,718 --> 00:44:15,084 Aah! Aah! 860 00:44:15,086 --> 00:44:17,954 Aah! Aah! 861 00:44:17,956 --> 00:44:20,356 Oh, god! Holden, lower your puppy! 862 00:44:20,358 --> 00:44:21,758 Lower your puppy! 863 00:44:21,760 --> 00:44:26,362 Hey, it's the wise guy. 864 00:44:26,830 --> 00:44:29,332 Aah! Ooh! Aah! 865 00:44:32,936 --> 00:44:34,837 This way. Come on, this way! 866 00:44:34,839 --> 00:44:37,240 This way--whoa! 867 00:44:37,242 --> 00:44:39,776 Aah! Aah! 868 00:44:41,111 --> 00:44:43,713 Ohh! Ohh! 869 00:45:00,230 --> 00:45:01,964 Aah! Ohh! 870 00:45:07,271 --> 00:45:08,938 Now, cough. 871 00:45:14,278 --> 00:45:17,113 Sam: Oh, man, my heart's beatin' so fast, 872 00:45:17,115 --> 00:45:18,848 I can't reduce the blood flow, you know? 873 00:45:18,850 --> 00:45:21,818 You guys have been in that bathroom a long time. 874 00:45:21,820 --> 00:45:23,019 What's the holdup? 875 00:45:23,822 --> 00:45:25,154 How you doin', Holden? 876 00:45:25,156 --> 00:45:26,122 No luck. 877 00:45:26,124 --> 00:45:26,122 Man, I need inspiration. 878 00:45:26,124 --> 00:45:31,894 I need impotence- inspiring imagery. 879 00:45:31,896 --> 00:45:33,362 Yeah. Aha. 880 00:45:33,364 --> 00:45:35,364 What is this? 881 00:45:35,366 --> 00:45:36,499 Check out this fat chick. 882 00:45:36,501 --> 00:45:38,901 Now, she is a real bahama mama. 883 00:45:38,903 --> 00:45:42,872 She is fatty, fatty, fat-fat. 884 00:45:42,874 --> 00:45:44,774 Ohh, I think it's workin'. 885 00:45:44,776 --> 00:45:45,374 Sam: Is it? 886 00:45:45,376 --> 00:45:49,779 Yes, it...Is! Really? 887 00:45:49,781 --> 00:45:51,380 Ohh... Ohh... 888 00:45:51,382 --> 00:45:52,849 Nothin' like somethin' saggy 889 00:45:52,851 --> 00:45:54,951 to make you go soggy. 890 00:45:54,953 --> 00:45:57,487 Here, try it, Sam. 891 00:46:09,466 --> 00:46:12,401 It's you, isn't it? 892 00:46:19,943 --> 00:46:21,778 Hey, what do you say i take you out 893 00:46:21,780 --> 00:46:22,945 for a cup of coffee? 894 00:46:22,947 --> 00:46:24,881 No, I can't. 895 00:46:24,883 --> 00:46:27,917 My mascara's all smeared. 896 00:46:28,352 --> 00:46:31,454 Ohh, and I smeared my eyebrow tint. 897 00:46:32,991 --> 00:46:34,223 It's ok. It's ok. 898 00:46:34,225 --> 00:46:34,223 You can just wipe it off. 899 00:46:34,225 --> 00:46:38,561 I can't. I just spilled the remover. 900 00:46:39,029 --> 00:46:40,363 I'm a freak. 901 00:46:40,365 --> 00:46:43,099 Hey... Come on, Annie. 902 00:46:43,101 --> 00:46:45,368 Let me take you out. 903 00:46:45,370 --> 00:46:46,369 See? 904 00:46:46,371 --> 00:46:50,339 We can be freaks together. 905 00:46:50,808 --> 00:46:54,877 People back then used to call me gargantu-Ann. 906 00:46:54,879 --> 00:46:56,479 Now I'm what they'd call 907 00:46:56,481 --> 00:47:00,116 nothing special, nothing scary. 908 00:47:01,318 --> 00:47:03,986 I think you're very cute. 909 00:47:06,323 --> 00:47:08,324 Thanks. 910 00:47:10,093 --> 00:47:11,928 Let me see. 911 00:47:13,130 --> 00:47:15,398 That's pretty good. 912 00:47:15,400 --> 00:47:17,066 When I was a little kid, 913 00:47:17,068 --> 00:47:19,402 they used to say that I looked like 914 00:47:19,404 --> 00:47:21,871 one of those strange Dr. Seuss creatures. 915 00:47:21,873 --> 00:47:23,973 They called me "Sam I am," you know? 916 00:47:23,975 --> 00:47:26,242 From green eggs and ham? 917 00:47:26,244 --> 00:47:27,443 And when they teased me, 918 00:47:27,445 --> 00:47:31,147 you know what I used to do to cheer myself up? 919 00:47:31,315 --> 00:47:33,616 "I like to eat them when they're hot. 920 00:47:33,618 --> 00:47:35,418 I'd also eat them mixed with snot." 921 00:47:35,420 --> 00:47:37,019 "I'll eat them in the morning dew, 922 00:47:37,021 --> 00:47:39,055 I'll eat them till i have to spew." 923 00:47:39,057 --> 00:47:41,123 "I like to eat green eggs and ham." 924 00:47:41,125 --> 00:47:44,527 Both: "Yes, I do, Sam I am." 925 00:47:52,069 --> 00:47:57,039 Well, good night, Sam I am. 926 00:47:57,041 --> 00:47:59,108 Good night, Annie. 927 00:48:15,659 --> 00:48:17,093 Hey, Tanya, are you ok? 928 00:48:18,396 --> 00:48:19,195 Ohh! 929 00:48:20,899 --> 00:48:22,331 Aah! 930 00:48:22,333 --> 00:48:24,233 Tanya, are you home?! 931 00:48:24,235 --> 00:48:25,935 It's Peggy. Open up! 932 00:48:25,937 --> 00:48:28,204 Tanya: Ohh! Tanya! 933 00:48:28,572 --> 00:48:30,039 Where you been? I've been calling. 934 00:48:30,041 --> 00:48:31,240 My phone's off the hook. 935 00:48:31,242 --> 00:48:32,208 This is your big break. 936 00:48:32,210 --> 00:48:32,208 What are you talking about? 937 00:48:32,210 --> 00:48:32,208 There's a breaking story on spring street, 938 00:48:32,210 --> 00:48:35,945 now? And Charles says it runs. 939 00:48:35,947 --> 00:48:37,046 They want you on camera! 940 00:48:37,048 --> 00:48:38,114 Oh, my god! Now! 941 00:48:38,116 --> 00:48:39,048 I'm serious, man. 942 00:48:39,050 --> 00:48:40,516 Her pager is her vibrator. 943 00:48:40,518 --> 00:48:43,519 I always wondered why she set her pager number 944 00:48:43,521 --> 00:48:44,587 on speed dial. 945 00:48:44,589 --> 00:48:47,223 It's that new speed dilate service. 946 00:48:48,526 --> 00:48:49,458 Ohh! 947 00:48:52,229 --> 00:48:53,963 Ow. Ohh. 948 00:48:57,134 --> 00:48:58,167 Ohh-ho-ho! 949 00:48:58,169 --> 00:48:59,602 Man, we gotta stop laughing. 950 00:48:59,604 --> 00:49:02,972 I'm still recovering from that Chinese puzzle. 951 00:49:02,974 --> 00:49:05,408 Yeah. Hurts, doesn't it? 952 00:49:05,410 --> 00:49:05,408 Hey. 953 00:49:05,410 --> 00:49:08,044 Hi. We're at loyola high school 954 00:49:08,046 --> 00:49:09,612 with Mr. delgado and-- 955 00:49:09,614 --> 00:49:11,047 do you know her pager number? 956 00:49:11,049 --> 00:49:13,582 Uh...I think it was, like... 957 00:49:13,584 --> 00:49:16,118 555-0068... 958 00:49:16,120 --> 00:49:17,520 Or something. 959 00:49:17,522 --> 00:49:18,621 Why? 960 00:49:18,623 --> 00:49:21,023 Testing out your theory. 961 00:49:21,025 --> 00:49:21,023 No, Holden, don't! 962 00:49:21,025 --> 00:49:24,226 Uhh! Hey! Unh! Give me that! 963 00:49:24,228 --> 00:49:26,128 Uhh! You know what your problem is, Sam? 964 00:49:26,130 --> 00:49:28,431 You're pussy-whipped, and you're not even getting any pussy. 965 00:49:28,433 --> 00:49:31,167 This Tanya is treating you like scum, 966 00:49:31,169 --> 00:49:32,268 and you stand up for her 967 00:49:32,270 --> 00:49:34,170 because she makes your pecker stand up. 968 00:49:34,172 --> 00:49:35,638 Now give me the phone! Give me that! 969 00:49:35,640 --> 00:49:38,174 No. Go screw yourself, man. 970 00:49:38,176 --> 00:49:39,308 Precisely. 971 00:49:39,310 --> 00:49:42,244 That is the only way to stop a woman 972 00:49:42,246 --> 00:49:44,213 from using your dick as a stick shift 973 00:49:44,215 --> 00:49:45,314 and driving you around town 974 00:49:45,316 --> 00:49:47,984 on a full tank of your hormones. 975 00:49:47,986 --> 00:49:49,585 Ohh! Take it from me, Sam. 976 00:49:49,587 --> 00:49:51,721 I cannot tell you the number of times 977 00:49:51,723 --> 00:49:54,156 a girl's got me to fix her car 978 00:49:54,158 --> 00:49:54,156 or paint her house 979 00:49:54,158 --> 00:49:57,026 or take her husband to the airport. 980 00:49:57,028 --> 00:49:58,260 Or go to the damn farmer's market 981 00:49:58,262 --> 00:50:00,663 and sit through the pain-in-the-ass opera. 982 00:50:00,665 --> 00:50:02,331 Shut up, Jason, shut up! 983 00:50:02,333 --> 00:50:03,399 No, Jason's right. 984 00:50:03,401 --> 00:50:06,268 Jason's a meathead, but he's right. 985 00:50:06,270 --> 00:50:06,268 Now, listen, Sam. 986 00:50:06,270 --> 00:50:09,672 I did all kinds of these things 987 00:50:09,674 --> 00:50:11,707 because a guy's backed-up balls 988 00:50:11,709 --> 00:50:13,576 are the biggest reservoir of hope 989 00:50:13,578 --> 00:50:15,344 this world has ever seen! 990 00:50:15,346 --> 00:50:17,646 You know, trying to get laid by fixing a fan belt 991 00:50:17,648 --> 00:50:19,348 is your fault, Holden, yours! 992 00:50:19,350 --> 00:50:23,652 Oh, Samuel, you are so full of man gravy. 993 00:50:23,654 --> 00:50:23,652 Now, listen. 994 00:50:23,654 --> 00:50:25,688 You need to be more like me 995 00:50:25,690 --> 00:50:27,356 and take matters into your own hands. 996 00:50:27,358 --> 00:50:29,658 Why do you think they call it masturbate? 997 00:50:29,660 --> 00:50:30,726 Because it allows you 998 00:50:30,728 --> 00:50:33,396 to be the master of your own fate. 999 00:50:33,398 --> 00:50:35,231 And it's not just a physical release. 1000 00:50:35,233 --> 00:50:38,567 It is a release of women's control over you. 1001 00:50:38,569 --> 00:50:39,602 Jason! 1002 00:50:39,604 --> 00:50:41,170 If you don't need them, 1003 00:50:41,172 --> 00:50:42,304 they can't manipulate you. 1004 00:50:42,306 --> 00:50:44,573 I'm doing this for your own good. 1005 00:50:44,575 --> 00:50:48,577 Today is your independence day, Sam. 1006 00:50:54,252 --> 00:50:56,318 That...If anyone 1007 00:50:56,320 --> 00:51:01,257 deserves, heh, a...Ahh... 1008 00:51:01,259 --> 00:51:02,591 And, um... 1009 00:51:02,593 --> 00:51:05,294 Miracles can happen! 1010 00:51:07,732 --> 00:51:10,499 Uhh! Huh! 1011 00:51:10,501 --> 00:51:11,600 Aah! 1012 00:51:11,602 --> 00:51:14,270 Holden, you're such a... 1013 00:51:14,272 --> 00:51:15,504 Unh! 1014 00:51:15,506 --> 00:51:16,639 A dick. 1015 00:51:16,641 --> 00:51:18,674 And so are you. 1016 00:51:18,676 --> 00:51:18,674 Ohh! 1017 00:51:18,676 --> 00:51:21,744 Sam: After standing up for Tanya, 1018 00:51:21,746 --> 00:51:23,846 I decided I should stand up for myself, 1019 00:51:23,848 --> 00:51:27,416 especially with the evil she-dumper Gretchen. 1020 00:51:27,418 --> 00:51:29,418 You know what, Gretchen? 1021 00:51:29,420 --> 00:51:30,486 It just occurred to me. 1022 00:51:30,488 --> 00:51:31,654 You're just like this bike. 1023 00:51:31,656 --> 00:51:31,654 I'm cold and thirsty. 1024 00:51:31,656 --> 00:51:37,393 I'm cold and thirsty. I'm cold and thirsty. 1025 00:51:37,395 --> 00:51:37,393 You're so directionless. 1026 00:51:37,395 --> 00:51:37,393 I don't know what I want to do. 1027 00:51:37,395 --> 00:51:41,297 On one hand, I could be a graphic designer, 1028 00:51:41,299 --> 00:51:42,431 or I could be a singer, 1029 00:51:42,433 --> 00:51:42,431 or I could be a doctor, 1030 00:51:42,433 --> 00:51:44,667 or I could be a pet detective, 1031 00:51:44,669 --> 00:51:44,667 or I could be-- 1032 00:51:44,669 --> 00:51:47,703 and I'm always pumping up your ego, 1033 00:51:47,705 --> 00:51:50,306 like... You're very creative. 1034 00:51:50,308 --> 00:51:51,674 I'm creative? 1035 00:51:51,676 --> 00:51:52,775 You're very smart. 1036 00:51:52,777 --> 00:51:53,676 I'm smart? 1037 00:51:53,678 --> 00:51:55,177 You're very sexy. 1038 00:51:55,179 --> 00:51:56,145 I'm sexy? 1039 00:51:56,147 --> 00:51:58,280 I am sexy. 1040 00:51:58,282 --> 00:51:59,815 You're really high-maintenance. 1041 00:51:59,817 --> 00:52:00,683 Come on, let's go. 1042 00:52:00,685 --> 00:52:02,518 But Carl's the other way. 1043 00:52:02,520 --> 00:52:02,518 Yeah, but i gotta go now. 1044 00:52:02,520 --> 00:52:04,887 Yeah, but you wouldn't even have this bike 1045 00:52:04,889 --> 00:52:04,887 if I hadn't given you mine. 1046 00:52:04,889 --> 00:52:08,424 You know what? It's your bike, and you can keep it, 1047 00:52:08,426 --> 00:52:10,826 because it's a real piece of work. 1048 00:52:10,828 --> 00:52:13,229 All right. Unh! 1049 00:52:13,231 --> 00:52:14,396 I'll give it to Carl. 1050 00:52:14,398 --> 00:52:17,166 I don't need you to ride my bike. 1051 00:52:17,168 --> 00:52:19,902 Hey, what happened to the brakes? 1052 00:52:19,904 --> 00:52:21,837 Sam, help! 1053 00:52:21,839 --> 00:52:25,441 Hope: Sugar with the coffee, right? 1054 00:52:25,443 --> 00:52:27,243 Sam: Yeah, please. 1055 00:52:27,844 --> 00:52:31,714 You know what I saw on the shopping channel the other day? 1056 00:52:31,716 --> 00:52:31,714 No. 1057 00:52:31,716 --> 00:52:35,518 Oh, they're selling action figures of the pope. 1058 00:52:35,520 --> 00:52:35,518 Really? Heh. 1059 00:52:35,520 --> 00:52:39,388 What are you doing with my box? 1060 00:52:39,390 --> 00:52:41,924 Oh, thought we could play checkers. 1061 00:52:48,765 --> 00:52:51,734 So what do you do when there's something 1062 00:52:51,736 --> 00:52:52,868 you really want... 1063 00:52:52,870 --> 00:52:55,471 But you know you can never have it? 1064 00:52:55,473 --> 00:52:59,475 Uh, you become a delivery guy for your uncle. 1065 00:52:59,477 --> 00:53:01,710 I mean, becoming an artist, 1066 00:53:01,712 --> 00:53:05,347 is that what you always wanted to do? 1067 00:53:05,349 --> 00:53:05,347 Yeah. 1068 00:53:05,349 --> 00:53:08,484 So then why did you quit? 1069 00:53:08,486 --> 00:53:12,955 Because a favorite teacher told me I couldn't draw. 1070 00:53:13,323 --> 00:53:17,359 Well, you know, people are wrong all the time. 1071 00:53:18,828 --> 00:53:21,497 Why don't you draw me? 1072 00:53:21,499 --> 00:53:22,798 Hmm, forget it. 1073 00:53:22,800 --> 00:53:27,303 I used to pose for art classes all the time. 1074 00:53:27,771 --> 00:53:31,674 I--i could never do you justice. 1075 00:53:31,676 --> 00:53:32,641 If you draw me, 1076 00:53:32,643 --> 00:53:35,244 I'll show you my etchings. 1077 00:53:35,246 --> 00:53:37,646 Uh, well, I'm sure your etchings 1078 00:53:37,648 --> 00:53:40,716 are a masterpiece. 1079 00:53:42,385 --> 00:53:45,521 You really need to see the crosshatching 1080 00:53:45,523 --> 00:53:47,590 to appreciate it. 1081 00:54:38,275 --> 00:54:39,308 Let's see. 1082 00:54:39,310 --> 00:54:40,042 No. It's terrible. 1083 00:54:40,044 --> 00:54:42,311 Come on. Let me see. 1084 00:54:42,313 --> 00:54:44,780 I let you see. 1085 00:54:46,349 --> 00:54:48,484 That's not terrible. 1086 00:54:48,486 --> 00:54:50,352 Why do you think it's bad? 1087 00:54:50,354 --> 00:54:52,755 Look at the spacial relationships. 1088 00:54:52,757 --> 00:54:54,556 They're too exaggerated. 1089 00:54:54,558 --> 00:54:56,592 It barely looks like you. 1090 00:54:56,594 --> 00:54:58,327 I made you funny-looking. 1091 00:54:58,329 --> 00:54:58,327 It's like a 5-year-old did this. 1092 00:54:58,329 --> 00:55:03,432 Hey, I was just watching a special on Picasso. 1093 00:55:03,434 --> 00:55:05,868 You know what he said about his own drawings? 1094 00:55:05,870 --> 00:55:08,404 That he strived to draw like a child 1095 00:55:08,406 --> 00:55:12,474 because he said that a child's drawings aren't affected by rules, 1096 00:55:12,476 --> 00:55:14,476 and they are extremely expressive. 1097 00:55:14,478 --> 00:55:17,613 They truthfully show what's inside the child. 1098 00:55:17,615 --> 00:55:21,617 Yeah, but I wasn't striving to draw like a child. 1099 00:55:21,619 --> 00:55:24,320 It just happened by mistake. 1100 00:55:24,322 --> 00:55:27,656 Maybe our mistakes are really our style. 1101 00:55:27,658 --> 00:55:29,892 Maybe...Maybe we make mistakes 1102 00:55:29,894 --> 00:55:34,963 because deep down we really want to make them. 1103 00:55:35,799 --> 00:55:37,933 I lost my job thanks to you. 1104 00:55:37,935 --> 00:55:39,368 I didn't make those calls. 1105 00:55:39,370 --> 00:55:41,070 All right? It was my cousin Holden. 1106 00:55:41,072 --> 00:55:41,070 His dad owns this place. 1107 00:55:41,072 --> 00:55:43,872 It's true. I tried to stop him. 1108 00:55:43,874 --> 00:55:45,107 Mm-hmm. You're lying. 1109 00:55:45,109 --> 00:55:45,107 No, really. 1110 00:55:45,109 --> 00:55:48,043 Holden and me got into a big fight about it. 1111 00:55:48,045 --> 00:55:48,944 Oh, yeah, right. 1112 00:55:48,946 --> 00:55:50,479 Just because I'm a guy 1113 00:55:50,481 --> 00:55:52,047 doesn't mean I'm out to screw you. 1114 00:55:52,049 --> 00:55:53,549 Why do you hate men so much? 1115 00:55:53,551 --> 00:55:55,684 Women are just superior to men. 1116 00:55:55,686 --> 00:55:55,684 Like how? 1117 00:55:55,686 --> 00:55:55,684 Like you can't have babies. 1118 00:55:55,686 --> 00:55:58,921 Like you can't open jars of peanut butter. 1119 00:55:58,923 --> 00:55:58,921 Women mature faster than men. 1120 00:55:58,923 --> 00:56:01,957 Men are faster getting out of the bathroom in the morning. 1121 00:56:01,959 --> 00:56:03,058 All serial killers are men. 1122 00:56:03,060 --> 00:56:04,927 Almost all cereal box mascots are men. 1123 00:56:04,929 --> 00:56:06,662 Women can have multiple orgasms. 1124 00:56:06,664 --> 00:56:08,097 We don't have to fake them. 1125 00:56:08,099 --> 00:56:08,097 Women live longer than men. 1126 00:56:08,099 --> 00:56:11,066 It's the only way we can get away from you. 1127 00:56:11,068 --> 00:56:12,801 You can't take anything seriously. 1128 00:56:12,803 --> 00:56:13,936 You can't take a joke. 1129 00:56:13,938 --> 00:56:15,504 I don't need a man for a thing. 1130 00:56:15,506 --> 00:56:18,040 You just set your beeper on vibrate. 1131 00:56:18,042 --> 00:56:20,976 Ok! So put your hands up, hairball! 1132 00:56:20,978 --> 00:56:23,812 That is real good, pretty lady. 1133 00:56:23,814 --> 00:56:25,414 Ohh! Heh heh, that's-- 1134 00:56:25,416 --> 00:56:27,449 ok, here it is. Here's the deal. 1135 00:56:27,451 --> 00:56:29,551 Hey! I said put your hands up! 1136 00:56:29,553 --> 00:56:30,686 I don't want any funny business. 1137 00:56:30,688 --> 00:56:30,686 There are 20,000 comedians out of work, 1138 00:56:30,688 --> 00:56:35,157 and I don't need you to act funny like a bump on a log. 1139 00:56:35,159 --> 00:56:36,925 Now let me tell you what this is all about. 1140 00:56:36,927 --> 00:56:38,627 Every day I come in here, I say, 1141 00:56:38,629 --> 00:56:40,129 "hey, pal, can you spare a cup of coffee, 1142 00:56:40,131 --> 00:56:42,598 cream, a little sugar, a little sugar?" 1143 00:56:42,600 --> 00:56:45,000 And every day, every damn day, 1144 00:56:45,002 --> 00:56:45,000 you give me ragtime. 1145 00:56:45,002 --> 00:56:45,000 Well, guess what? Today you're on the rag. 1146 00:56:45,002 --> 00:56:49,438 You understand what I'm saying? It's your turn. 1147 00:56:49,440 --> 00:56:52,508 So I want you to open that cash register, 1148 00:56:52,510 --> 00:56:54,877 take out all the cash, 1149 00:56:54,879 --> 00:56:56,545 and while you're at it, let's see... 1150 00:56:56,547 --> 00:56:56,545 Unh! Unh! 1151 00:56:56,547 --> 00:56:59,648 Give me a pack of smokes-- ultra-light 100s-- 1152 00:56:59,650 --> 00:57:01,483 uh, a package of breath mints... 1153 00:57:01,485 --> 00:57:02,551 Uhh! And--and, uh, 1154 00:57:02,553 --> 00:57:02,551 wet lubricant stuff. 1155 00:57:02,553 --> 00:57:02,551 I'm gonna party tonight. I am. 1156 00:57:02,553 --> 00:57:08,090 And you know what? I'm gonna party on your dime. 1157 00:57:08,092 --> 00:57:10,592 Ohh! Aah! 1158 00:57:10,594 --> 00:57:12,094 Would you stop dancing? 1159 00:57:12,096 --> 00:57:12,094 Uhh! 1160 00:57:12,096 --> 00:57:14,730 You don't want to get me pissed off! 1161 00:57:14,732 --> 00:57:16,999 Ohh! 1162 00:57:17,001 --> 00:57:18,567 Aah! Ohh! 1163 00:57:18,569 --> 00:57:19,201 Ohh! 1164 00:57:19,203 --> 00:57:21,670 If you do not open 1165 00:57:21,672 --> 00:57:22,905 that cash register drawer-- 1166 00:57:26,009 --> 00:57:27,676 Tanya: Ohh! 1167 00:57:27,678 --> 00:57:29,178 Uhh! Ohh! 1168 00:57:29,180 --> 00:57:30,779 Oh, god. 1169 00:57:30,781 --> 00:57:32,147 Ohh! Uhh! 1170 00:57:32,149 --> 00:57:36,185 I thought you said you didn't need a man for anything? 1171 00:57:36,187 --> 00:57:37,653 Ohh, please. 1172 00:57:37,655 --> 00:57:41,156 You couldn't have done that without me. 1173 00:57:43,461 --> 00:57:47,796 Hope. Come on, hope, open up. 1174 00:57:47,798 --> 00:57:48,697 Sam. 1175 00:57:48,699 --> 00:57:49,665 They're evicting you. 1176 00:57:49,667 --> 00:57:51,600 Yeah, that's what happens, ok, 1177 00:57:51,602 --> 00:57:52,901 when you don't go to work, 1178 00:57:52,903 --> 00:57:54,837 get a paycheck, and pay your rent. 1179 00:57:54,839 --> 00:57:56,605 Would you please just leave? 1180 00:57:56,607 --> 00:57:59,975 No. I'm not leaving until I get some answers. 1181 00:57:59,977 --> 00:57:59,975 You're not helping. 1182 00:57:59,977 --> 00:58:04,947 Well, then at least tell me when this is gonna be over. 1183 00:58:04,949 --> 00:58:07,583 I don't know. 1184 00:58:07,585 --> 00:58:10,185 I keep looking for proof. 1185 00:58:10,187 --> 00:58:11,887 Proof of what? 1186 00:58:11,889 --> 00:58:15,524 Sam, you've been really sweet. 1187 00:58:20,563 --> 00:58:23,098 Mmm. 1188 00:58:34,277 --> 00:58:39,615 I think it's best we say good-bye now. 1189 00:58:52,095 --> 00:58:53,028 Hey... 1190 00:58:53,030 --> 00:58:56,131 I'm not gonna leave. 1191 00:58:56,133 --> 00:59:01,169 I'll stay out here forever if I have to. 1192 00:59:19,989 --> 00:59:22,124 Hey, I heard you and hope before. 1193 00:59:22,126 --> 00:59:25,727 I baked you this. It's chocolate. My favorite. 1194 00:59:25,729 --> 00:59:27,863 Nah. No, thanks. 1195 00:59:27,865 --> 00:59:29,798 It'll make you feel better, really. 1196 00:59:29,800 --> 00:59:32,734 Every time I was sad, i had one of these. 1197 00:59:32,736 --> 00:59:32,734 Does it work? 1198 00:59:32,736 --> 00:59:35,938 It worked for me hundreds of times. 1199 00:59:35,940 --> 00:59:37,806 You should keep it, then, you know? 1200 00:59:37,808 --> 00:59:40,776 Hello, my name is Annie, I'm a chocoholic. 1201 00:59:40,778 --> 00:59:44,046 I've been cocoa-free for one year, 3 months, and 6 days. 1202 00:59:44,048 --> 00:59:46,982 I have a bite of this, and I'm an addict again. 1203 00:59:46,984 --> 00:59:49,084 Ok, I'm sorry, i--i forgot. 1204 00:59:49,086 --> 00:59:51,787 Let me give it a taste here. 1205 00:59:53,990 --> 00:59:55,857 Mmm, that's good. 1206 00:59:55,859 --> 00:59:56,925 Did you know that chocolate 1207 00:59:56,927 --> 00:59:56,925 has the same chemical in it 1208 00:59:56,927 --> 01:00:00,295 that your body produces when you're in love? 1209 01:00:00,297 --> 01:00:00,295 Is that true? 1210 01:00:00,297 --> 01:00:03,198 I mean, I don't know for sure. 1211 01:00:03,200 --> 01:00:04,166 I've... 1212 01:00:04,168 --> 01:00:06,602 Never been in love before, 1213 01:00:06,604 --> 01:00:09,271 but that's what they say. 1214 01:00:10,340 --> 01:00:12,274 You have nice legs. 1215 01:00:12,276 --> 01:00:14,176 No. 1216 01:00:14,178 --> 01:00:16,979 Please, just stop looking at them. 1217 01:00:16,981 --> 01:00:18,347 Hey, let me see your butt. 1218 01:00:18,349 --> 01:00:20,048 No! I don't want you to see my legs. 1219 01:00:20,050 --> 01:00:21,883 I certainly am not gonna let you see my butt! 1220 01:00:21,885 --> 01:00:23,085 No, no, no. It just occurred to me. 1221 01:00:23,087 --> 01:00:24,152 I never checked out your butt 1222 01:00:24,154 --> 01:00:25,187 to see if it has the scar-- 1223 01:00:25,189 --> 01:00:25,187 no, I don't have a scar. 1224 01:00:25,189 --> 01:00:27,322 Come on, let me see it. No, no. 1225 01:00:27,324 --> 01:00:28,890 It's not a big deal. 1226 01:00:28,892 --> 01:00:31,093 Just stop it. 1227 01:00:46,676 --> 01:00:48,043 Don't worry, Annie. 1228 01:00:48,045 --> 01:00:50,045 No one needs to look at your behind. 1229 01:00:50,047 --> 01:00:54,282 You can just let big, strong, handsome guy like me 1230 01:00:54,284 --> 01:00:56,318 get in touch with miss sweet cheeks. 1231 01:00:56,320 --> 01:00:56,318 That's not fair. 1232 01:00:56,320 --> 01:00:59,721 Mr. hand gets to have all the fun. 1233 01:00:59,723 --> 01:01:02,824 That's not true, se๏ฟฝor chin. 1234 01:01:02,826 --> 01:01:05,327 Johnny one-eye gets to have all the fun. 1235 01:01:05,329 --> 01:01:06,762 Correction, sir belly. 1236 01:01:06,764 --> 01:01:08,230 Johnny one-eye is locked up tight. 1237 01:01:08,232 --> 01:01:10,232 He never gets to see the light of day. 1238 01:01:10,234 --> 01:01:12,801 You can't keep me in here forever. 1239 01:01:12,803 --> 01:01:14,269 I will rise again. 1240 01:01:14,271 --> 01:01:15,837 Oh, Johnny. 1241 01:01:15,839 --> 01:01:17,339 I hate it when we're apart. 1242 01:01:17,341 --> 01:01:20,742 You are the Shakespeare of body part theater. 1243 01:01:20,744 --> 01:01:22,811 Well... 1244 01:01:24,380 --> 01:01:26,348 If this is the theater, 1245 01:01:26,350 --> 01:01:29,251 then I think you're missing something. 1246 01:01:29,253 --> 01:01:34,322 A woman so beautiful... 1247 01:01:34,324 --> 01:01:38,994 Needs a diamond necklace when she goes to a show. 1248 01:01:39,896 --> 01:01:42,097 Hmm. 1249 01:01:42,265 --> 01:01:43,398 You like that? Hmm. 1250 01:01:43,400 --> 01:01:45,267 Well, if you were my date, 1251 01:01:45,269 --> 01:01:49,438 then you are a little bit underdressed, 1252 01:01:49,440 --> 01:01:51,306 I think. 1253 01:02:38,055 --> 01:02:40,889 Ooh, please, give me a kiss. 1254 01:02:46,463 --> 01:02:49,097 No, no! A real kiss! 1255 01:02:58,208 --> 01:03:01,843 Please give me a real kiss. 1256 01:03:02,145 --> 01:03:03,812 Whoo-hoo! 1257 01:03:07,951 --> 01:03:10,218 How 'bout one with some tongue? 1258 01:03:10,220 --> 01:03:10,218 Nghh-nghh! 1259 01:03:19,830 --> 01:03:19,828 Ohh! 1260 01:03:23,000 --> 01:03:25,901 You! 1261 01:03:28,538 --> 01:03:30,238 Sam: Hey, Annie. 1262 01:03:30,240 --> 01:03:32,240 Hey, Sam I am. 1263 01:03:32,242 --> 01:03:34,943 Does this building have a storage place? 1264 01:03:34,945 --> 01:03:34,943 Yeah, and a basement. Why? 1265 01:03:34,945 --> 01:03:39,548 Mmm, I thought maybe hope had stored something down there. 1266 01:03:39,550 --> 01:03:43,285 Maybe we can find something out. 1267 01:03:46,889 --> 01:03:48,290 What? 1268 01:03:48,292 --> 01:03:49,891 Um, nothing. 1269 01:03:49,893 --> 01:03:49,891 I just... 1270 01:03:49,893 --> 01:03:53,862 Kind of figured we were together. 1271 01:03:53,864 --> 01:03:55,297 We are together. 1272 01:03:55,299 --> 01:03:57,265 Look, I'm so happy right now. 1273 01:03:57,267 --> 01:03:59,301 Then why are you still trying to find out 1274 01:03:59,303 --> 01:04:01,303 what's wrong with hope? 1275 01:04:01,305 --> 01:04:03,205 Because she's my friend. 1276 01:04:03,207 --> 01:04:05,140 Don't go down there. 1277 01:04:05,142 --> 01:04:07,309 Hey, look... 1278 01:04:07,311 --> 01:04:09,211 Nothing's wrong, ok? 1279 01:04:09,213 --> 01:04:11,413 It's ok. 1280 01:04:11,415 --> 01:04:13,481 Please, Sam? 1281 01:04:15,117 --> 01:04:17,319 Why? Are you jealous? 1282 01:04:17,321 --> 01:04:20,355 Uh...I don't know. 1283 01:04:20,556 --> 01:04:22,023 I'm new at this. I told you, 1284 01:04:22,025 --> 01:04:25,293 it's the first time I've had a real boyfriend. 1285 01:04:26,562 --> 01:04:29,130 Just makes me feel funny. 1286 01:04:29,132 --> 01:04:31,066 It's ok. 1287 01:04:31,200 --> 01:04:33,001 Just do one thing for me-- 1288 01:04:33,003 --> 01:04:33,001 what? 1289 01:04:33,003 --> 01:04:37,105 Just stop trying to help hope. 1290 01:04:38,941 --> 01:04:40,642 No, I can't. I'm sorry. 1291 01:04:40,644 --> 01:04:45,380 She's my friend. I'm not going to abandon her. 1292 01:06:31,053 --> 01:06:32,020 Hah! 1293 01:06:32,022 --> 01:06:33,188 Hyuh! 1294 01:06:33,190 --> 01:06:34,289 Hyah! 1295 01:06:34,291 --> 01:06:36,291 Hyah! 1296 01:06:36,293 --> 01:06:38,727 Hyah! 1297 01:06:38,729 --> 01:06:40,495 Huh? That's right, motherfucker! 1298 01:06:40,497 --> 01:06:42,230 That's right! 1299 01:06:51,607 --> 01:06:53,241 Oof! 1300 01:07:36,685 --> 01:07:39,354 Aaah! 1301 01:08:01,744 --> 01:08:03,178 There's the peeping tom! 1302 01:08:03,180 --> 01:08:06,281 He's in the wall! He's in the wall! 1303 01:08:09,852 --> 01:08:11,453 He's in the wall, girls! Help me! 1304 01:08:19,261 --> 01:08:20,295 Aah! 1305 01:08:20,297 --> 01:08:22,730 Get him, girls! Get him! 1306 01:08:29,405 --> 01:08:31,306 Aaaah! 1307 01:08:34,143 --> 01:08:37,312 Aaaah! 1308 01:08:37,613 --> 01:08:40,215 Ow! 1309 01:08:47,389 --> 01:08:50,725 Are you ok? 1310 01:08:55,798 --> 01:08:57,699 Annie. 1311 01:08:57,701 --> 01:08:59,400 Annie, come on, open the door, please. 1312 01:08:59,402 --> 01:09:01,236 I don't want to see you anymore. 1313 01:09:01,238 --> 01:09:02,370 You made your choice. 1314 01:09:02,372 --> 01:09:04,372 Come on, please, Annie. Open the door. 1315 01:09:04,374 --> 01:09:05,840 Go away. 1316 01:09:15,651 --> 01:09:18,453 I should have figured it was you. 1317 01:09:18,455 --> 01:09:19,821 Hold him still. 1318 01:09:19,823 --> 01:09:22,690 Wait! I can explain! 1319 01:09:50,853 --> 01:09:55,356 How's that portable pocket pussy going? 1320 01:09:55,958 --> 01:09:57,892 That's not what it is. 1321 01:09:57,894 --> 01:09:59,360 Yeah, sure it is. 1322 01:09:59,362 --> 01:10:00,261 Look at that thing. 1323 01:10:00,263 --> 01:10:02,297 Get a little nickname for it. 1324 01:10:02,299 --> 01:10:03,364 Call it sucky sue. 1325 01:10:03,366 --> 01:10:03,364 I know you just can't wait 1326 01:10:03,366 --> 01:10:06,935 to get your tongue in there and lube it up. 1327 01:10:08,938 --> 01:10:11,873 Shut up! It's my turn to talk. 1328 01:10:12,776 --> 01:10:14,342 This device is for my-- 1329 01:10:14,344 --> 01:10:15,510 important problem. 1330 01:10:15,512 --> 01:10:15,510 I can't even say the word, 1331 01:10:15,512 --> 01:10:19,280 but, uh, let's just say that that's how it's spelled, 1332 01:10:19,282 --> 01:10:19,280 like important. 1333 01:10:19,282 --> 01:10:22,317 You know how drug addicts do so many drugs 1334 01:10:22,319 --> 01:10:23,551 they can't get high anymore? 1335 01:10:23,553 --> 01:10:24,852 Well, that's what happened to me, man. 1336 01:10:24,854 --> 01:10:26,387 I have overdosed on hardcore, 1337 01:10:26,389 --> 01:10:26,387 and now I can't get a hard-on. 1338 01:10:26,389 --> 01:10:30,558 Sam: While Holden was telling me about his important problem, 1339 01:10:30,560 --> 01:10:32,293 that's when I heard it. 1340 01:10:32,295 --> 01:10:34,796 Announcer, on radio: What was Humphrey bogart's character's name 1341 01:10:34,798 --> 01:10:36,864 in the classic film Casablanca? 1342 01:10:36,866 --> 01:10:38,933 Woman, on radio: Richard Blaine. 1343 01:10:38,935 --> 01:10:40,301 Announcer: Richard Blaine. 1344 01:10:40,303 --> 01:10:42,470 That was the name of the character. 1345 01:10:42,472 --> 01:10:43,838 What? Oh. Here, I'll shut it off. 1346 01:10:43,840 --> 01:10:45,873 Announcer: You're the winner of $500, Dan. 1347 01:10:45,875 --> 01:10:49,377 Congratulations. Tune in tomorrow... 1348 01:10:49,379 --> 01:10:51,546 Shouldn't have got that used. 1349 01:10:52,514 --> 01:10:53,615 Sam: Richard Blaine, 1350 01:10:53,617 --> 01:10:55,583 as in "play it again, Sam." 1351 01:10:55,585 --> 01:10:57,852 Might as well have been, "you've been played, Sam." 1352 01:10:57,854 --> 01:11:00,888 But I wasn't gonna be played any longer. 1353 01:11:00,890 --> 01:11:01,956 I now had a hunch. 1354 01:11:01,958 --> 01:11:04,892 I just needed to test it. 1355 01:11:05,961 --> 01:11:09,564 Mr. willens, please let me by this one last time. 1356 01:11:09,566 --> 01:11:11,299 You take one more step forward, 1357 01:11:11,301 --> 01:11:14,569 you're gonna find yourself in chunks 1358 01:11:14,571 --> 01:11:15,870 in my stool. 1359 01:11:15,872 --> 01:11:19,707 And no one's gonna care. 1360 01:11:25,881 --> 01:11:28,516 Unh! Ohh! 1361 01:11:29,918 --> 01:11:29,917 Heh heh heh. 1362 01:11:29,919 --> 01:11:32,520 I'm just protecting the girls 1363 01:11:32,522 --> 01:11:32,520 from the likes of you. 1364 01:11:32,522 --> 01:11:35,757 You're the one they need protection from. 1365 01:11:35,759 --> 01:11:38,493 Yeah? Who's gonna believe you? 1366 01:11:38,495 --> 01:11:39,994 They will, when they find out 1367 01:11:39,996 --> 01:11:42,463 that you're the grossest man alive. 1368 01:11:42,465 --> 01:11:43,965 The second grossest. 1369 01:11:43,967 --> 01:11:45,667 Let my friend go. 1370 01:11:45,669 --> 01:11:48,870 How are you gonna make me do that? 1371 01:11:56,079 --> 01:11:57,378 Aaah! 1372 01:11:57,380 --> 01:12:00,715 Aaah! Aaah! 1373 01:12:07,890 --> 01:12:09,991 Ha-chee-mama! 1374 01:12:14,997 --> 01:12:16,497 Ohh! 1375 01:12:16,499 --> 01:12:18,333 Ooh! 1376 01:12:20,503 --> 01:12:21,769 Come on, girls! 1377 01:12:22,906 --> 01:12:25,640 Willens: That's all you've got? 1378 01:12:25,808 --> 01:12:28,543 Ohh! Oh! 1379 01:12:36,785 --> 01:12:38,953 Hello, ladies. 1380 01:12:41,790 --> 01:12:43,458 So that's my story. 1381 01:12:43,460 --> 01:12:46,427 And I can tell by the looks on your faces 1382 01:12:46,429 --> 01:12:47,595 there's gonna be only one way 1383 01:12:47,597 --> 01:12:50,064 I'll convince you to let me go. 1384 01:12:50,066 --> 01:12:53,935 Will you let me show you? 1385 01:13:06,415 --> 01:13:07,949 See, this is irrefutable proof 1386 01:13:07,951 --> 01:13:09,384 that men are gross. 1387 01:13:09,386 --> 01:13:10,551 Wait, I should be more precise-- 1388 01:13:10,553 --> 01:13:14,922 men without women are absolutely gross. 1389 01:13:22,399 --> 01:13:25,633 Aaaaah! 1390 01:13:29,838 --> 01:13:32,140 Heh heh heh heh! 1391 01:13:34,510 --> 01:13:36,844 Heh heh heh heh! 1392 01:13:39,615 --> 01:13:44,919 Rrrraaaaaah! 1393 01:14:00,869 --> 01:14:04,005 Whoo! Whoo! 1394 01:14:07,576 --> 01:14:09,143 I did all of this, 1395 01:14:09,145 --> 01:14:11,846 everything, for a woman. 1396 01:14:12,748 --> 01:14:14,949 Men need you. 1397 01:14:15,551 --> 01:14:19,220 Men need women to save us from ourselves. 1398 01:14:20,055 --> 01:14:22,690 All right. Let him go. 1399 01:14:25,594 --> 01:14:28,496 Willens: Aaah! 1400 01:14:28,498 --> 01:14:29,864 Aaaaah! 1401 01:14:33,235 --> 01:14:36,037 I brought you down, you circus freak! 1402 01:14:36,039 --> 01:14:37,772 Whoo! 1403 01:14:37,774 --> 01:14:40,174 So you're the one who paged me, huh? 1404 01:14:40,176 --> 01:14:42,643 Um...How did you find out? 1405 01:14:42,645 --> 01:14:45,913 Sam. He told me you guys had a falling out over it. 1406 01:14:45,915 --> 01:14:47,682 Yeah. Mm-hmm. 1407 01:14:47,684 --> 01:14:48,916 Well, he was right. 1408 01:14:48,918 --> 01:14:50,184 Men are gross. 1409 01:14:50,186 --> 01:14:51,886 And I am the perfect example. 1410 01:14:51,888 --> 01:14:53,721 Yeah, well, he forgot to mention one thing-- 1411 01:14:53,723 --> 01:14:56,524 that men can also be heroic. 1412 01:14:56,526 --> 01:14:58,726 I think that's a pretty noble thing that you did, 1413 01:14:58,728 --> 01:15:00,194 coming to his rescue. 1414 01:15:00,196 --> 01:15:00,194 Why'd you do it? 1415 01:15:00,196 --> 01:15:03,531 Uh, I didn't-- i didn't want him 1416 01:15:03,533 --> 01:15:05,700 to end up like me. 1417 01:15:14,209 --> 01:15:15,543 Hey. 1418 01:15:15,545 --> 01:15:15,543 Hi. I just-- 1419 01:15:15,545 --> 01:15:18,112 I wanted to make sure after the other night 1420 01:15:18,114 --> 01:15:21,282 that we're still good. We're still friends? 1421 01:15:21,284 --> 01:15:23,518 Of course. 1422 01:15:45,240 --> 01:15:47,542 How did you know? 1423 01:15:47,544 --> 01:15:51,178 All the clues, they were red herrings. 1424 01:15:51,780 --> 01:15:53,714 What's going on? 1425 01:15:53,716 --> 01:15:56,651 Please don't be mad. 1426 01:15:58,820 --> 01:16:00,721 I don't even know where to start. 1427 01:16:00,723 --> 01:16:03,624 Well, why don't you start by telling me 1428 01:16:03,626 --> 01:16:06,561 if you've really been sad for all these months. 1429 01:16:06,563 --> 01:16:07,795 Yes. 1430 01:16:07,797 --> 01:16:11,332 The whole time. Will you please sit? 1431 01:16:12,701 --> 01:16:15,770 I lost someone really close to me. 1432 01:16:15,772 --> 01:16:17,605 Jesse. He was my best friend 1433 01:16:17,607 --> 01:16:21,809 in the whole world ever since I can remember. 1434 01:16:24,680 --> 01:16:28,950 You kind of need some hair up there. 1435 01:16:31,154 --> 01:16:34,855 6 months ago, everything changed. 1436 01:16:40,095 --> 01:16:42,196 Jesse! 1437 01:16:42,764 --> 01:16:43,598 What? 1438 01:16:43,600 --> 01:16:44,765 What are you doing? 1439 01:16:44,767 --> 01:16:44,765 What am i-- 1440 01:16:44,767 --> 01:16:48,002 I'm just tired of being friends, hope. 1441 01:16:48,004 --> 01:16:50,671 You know? 1442 01:16:50,673 --> 01:16:52,840 I want to be your boyfriend. 1443 01:16:52,842 --> 01:16:54,809 All right? I mean, haven't you ever... 1444 01:16:54,811 --> 01:16:57,378 Haven't you ever thought of me that way before? 1445 01:16:57,380 --> 01:16:59,847 Uh...Not really. 1446 01:16:59,849 --> 01:17:03,684 I mean, you've always been a true friend. 1447 01:17:03,686 --> 01:17:06,087 You know? Someone that I can trust, 1448 01:17:06,089 --> 01:17:07,388 like a brother. 1449 01:17:07,390 --> 01:17:10,257 You know, you've always been this guy 1450 01:17:10,259 --> 01:17:13,761 that has never failed to make me smile. 1451 01:17:13,763 --> 01:17:15,329 Uh... 1452 01:17:15,331 --> 01:17:18,099 That's all nice, you know, 1453 01:17:18,101 --> 01:17:21,769 but I want more than this, ok? 1454 01:17:21,771 --> 01:17:24,338 If I wanted a friend, I'd go hang out with the guys. 1455 01:17:24,340 --> 01:17:27,708 Men don't want female friends. 1456 01:17:27,710 --> 01:17:30,211 All men want are girlfriends. 1457 01:17:30,213 --> 01:17:31,946 So why don't we just... 1458 01:17:31,948 --> 01:17:31,946 Why don't we just kiss 1459 01:17:31,948 --> 01:17:35,416 and see if there's any sparks between us, ok? 1460 01:17:35,418 --> 01:17:36,951 Jesse... 1461 01:17:36,953 --> 01:17:39,153 Jesse, please, don't! 1462 01:17:39,155 --> 01:17:39,153 I don't get this. 1463 01:17:39,155 --> 01:17:41,956 Last week I see you make out with some guy in the rain 1464 01:17:41,958 --> 01:17:43,691 after knowing him for an hour, 1465 01:17:43,693 --> 01:17:44,792 but you won't kiss me? 1466 01:17:44,794 --> 01:17:47,094 Hope, I've known you all my life. 1467 01:17:47,096 --> 01:17:48,929 Let's just kiss and see how it feels. 1468 01:17:48,931 --> 01:17:50,431 All right? Let's just kiss. 1469 01:17:50,433 --> 01:17:51,332 Jesse, no! 1470 01:17:51,334 --> 01:17:52,700 Just--just give me-- 1471 01:17:52,702 --> 01:17:53,934 please! Stop! 1472 01:17:53,936 --> 01:17:55,803 Oh, my god! Get off! 1473 01:17:59,075 --> 01:18:00,875 You owe me this, hope, ok? 1474 01:18:00,877 --> 01:18:02,243 Just give me a rotten kiss. 1475 01:18:02,245 --> 01:18:03,878 Get off! Stop it! 1476 01:18:03,880 --> 01:18:06,380 Just shut up! Give me a kiss! 1477 01:18:06,382 --> 01:18:09,183 Stop it! Get off! 1478 01:18:09,185 --> 01:18:11,385 Get off me! 1479 01:18:12,120 --> 01:18:13,954 Ow! 1480 01:18:13,956 --> 01:18:13,954 Hope: That's when i came to believe 1481 01:18:13,956 --> 01:18:17,191 that I could never trust a man's friendship 1482 01:18:17,193 --> 01:18:19,226 because a man was only doing it 1483 01:18:19,228 --> 01:18:19,226 because he wanted more. 1484 01:18:19,228 --> 01:18:22,730 And if I couldn't trust a man as a friend, 1485 01:18:22,732 --> 01:18:25,199 how could I ever trust a man as a lover? 1486 01:18:25,201 --> 01:18:27,902 Then I met you again. 1487 01:18:27,904 --> 01:18:29,870 Hope! 1488 01:18:29,872 --> 01:18:29,870 Hello, Sam. 1489 01:18:29,872 --> 01:18:32,006 Hope: I told Annie about everything 1490 01:18:32,008 --> 01:18:35,843 'cause she and i had become really close. 1491 01:18:35,845 --> 01:18:35,843 He's at it again. 1492 01:18:35,845 --> 01:18:40,347 If Sam could prove that he was your true friend, 1493 01:18:40,349 --> 01:18:42,183 would you let him be your true love? 1494 01:18:42,185 --> 01:18:45,853 And what is Santa claus bringing you for Christmas? 1495 01:18:45,855 --> 01:18:45,853 Annie. 1496 01:18:45,855 --> 01:18:51,092 Couldn't hurt to see how far he'll go. 1497 01:18:51,094 --> 01:18:51,092 Ever since I met you, 1498 01:18:51,094 --> 01:18:55,096 I wanted to take you to dinner and the movies. 1499 01:18:55,098 --> 01:18:56,363 He's out there. 1500 01:18:56,365 --> 01:18:56,363 What do I do? 1501 01:18:56,365 --> 01:19:01,235 He just wants to know why you're so sad. 1502 01:19:02,971 --> 01:19:05,773 Let's give him some clues. 1503 01:19:05,907 --> 01:19:08,242 An album cover? That's not a clue. 1504 01:19:08,244 --> 01:19:10,077 But Sam doesn't know that. 1505 01:19:10,079 --> 01:19:11,278 We should just stop, ok? 1506 01:19:11,280 --> 01:19:12,947 I'm gonna be even more depressed 1507 01:19:12,949 --> 01:19:15,182 when Sam turns out to be just like Jesse. 1508 01:19:15,184 --> 01:19:18,052 We can't. We're in too deep. 1509 01:19:20,757 --> 01:19:24,058 Oh, here he comes. Here he comes. 1510 01:19:24,793 --> 01:19:26,794 I cried my eyes out. 1511 01:19:26,796 --> 01:19:30,197 Oh, and then write that Richard Blaine 1512 01:19:30,199 --> 01:19:33,100 knows nothing about love. 1513 01:19:34,002 --> 01:19:37,204 Finally, something presented itself. 1514 01:19:37,339 --> 01:19:39,473 I think Sam likes me. 1515 01:19:44,246 --> 01:19:47,114 Just do one thing for me. 1516 01:19:47,449 --> 01:19:49,850 Stop trying to help hope. 1517 01:19:49,852 --> 01:19:52,953 Hope: I didn't plan for this final test. 1518 01:19:52,955 --> 01:19:54,355 No. 1519 01:19:54,357 --> 01:19:55,823 She's my friend. 1520 01:19:55,825 --> 01:19:57,525 I can't abandon her. 1521 01:19:57,527 --> 01:19:59,293 But it all seemed worth it. 1522 01:19:59,295 --> 01:20:00,828 You still wanted to be my friend, 1523 01:20:00,830 --> 01:20:02,263 even after you had a girlfriend, 1524 01:20:02,265 --> 01:20:04,565 and at the risk of losing a girlfriend. 1525 01:20:04,567 --> 01:20:08,369 And that's when I had proof that you were for real. 1526 01:20:08,371 --> 01:20:10,838 You were a true friend. 1527 01:20:10,840 --> 01:20:15,843 And now I've fallen completely in love with you. 1528 01:20:15,845 --> 01:20:17,545 Then why aren't you smiling now? 1529 01:20:17,547 --> 01:20:20,548 Because you're not smiling. 1530 01:20:20,550 --> 01:20:22,483 What do you expect? 1531 01:20:22,485 --> 01:20:22,483 I knew I was weird, 1532 01:20:22,485 --> 01:20:26,153 but I didn't know i was stupid. 1533 01:20:26,155 --> 01:20:28,422 Sam, you're not stupid, ok? 1534 01:20:28,424 --> 01:20:30,491 And what you think is weird, 1535 01:20:30,493 --> 01:20:32,593 I find charming. 1536 01:20:32,595 --> 01:20:36,363 And what you call accidentally funny, 1537 01:20:36,365 --> 01:20:38,232 I call plain funny. 1538 01:20:38,234 --> 01:20:41,268 It's the way to a woman's heart, Sam, 1539 01:20:41,270 --> 01:20:43,103 by making her smile. 1540 01:20:43,105 --> 01:20:47,007 And you've made me smile. 1541 01:20:47,609 --> 01:20:49,543 Yeah, but all of this, 1542 01:20:49,545 --> 01:20:53,247 none of it's real. 1543 01:20:53,249 --> 01:20:55,583 This is real. 1544 01:21:23,144 --> 01:21:25,913 Carl, schnell! Schnell! 1545 01:21:25,915 --> 01:21:26,914 It hurts! 1546 01:21:26,916 --> 01:21:29,149 God! Hurry up, you idiot! 1547 01:21:29,151 --> 01:21:29,149 What's wrong with you? 1548 01:21:29,151 --> 01:21:32,486 These painkiller's suck! You suck! 1549 01:21:32,488 --> 01:21:33,254 Aah! 1550 01:21:33,256 --> 01:21:37,157 Ohh, dumbkopf! 1551 01:21:39,195 --> 01:21:41,395 Where'd everything go? 1552 01:21:42,030 --> 01:21:43,530 Dumpster. 1553 01:21:44,266 --> 01:21:48,068 That willens guy gave me the willies. 1554 01:21:48,503 --> 01:21:51,205 That could have been me in a year. 1555 01:21:51,207 --> 01:21:54,008 Months maybe. 1556 01:21:55,210 --> 01:21:57,978 Yeah. I know the feeling. 1557 01:21:57,980 --> 01:22:02,383 Aren't you gonna need some of this stuff? 1558 01:22:03,285 --> 01:22:05,486 Not since Tanya and i hooked up. 1559 01:22:05,488 --> 01:22:06,487 All right. 1560 01:22:06,489 --> 01:22:09,156 I'm happy for you, my friend. 1561 01:22:22,504 --> 01:22:23,437 Sam? 1562 01:22:23,439 --> 01:22:25,973 Check this out. 1563 01:22:31,646 --> 01:22:34,682 Come on! That's funny. 1564 01:22:34,684 --> 01:22:38,118 Mm! Talk to me. 1565 01:22:38,120 --> 01:22:39,653 What? 1566 01:22:39,655 --> 01:22:41,188 I'm not blind. 1567 01:22:41,190 --> 01:22:43,958 Something's wrong if the cartoon on my ass 1568 01:22:43,960 --> 01:22:45,559 isn't making you smile. 1569 01:22:45,561 --> 01:22:48,228 No, I'm ok. 1570 01:22:50,398 --> 01:22:54,401 You've got a problem. 1571 01:22:57,439 --> 01:22:57,438 You love me, 1572 01:22:57,440 --> 01:23:01,542 but you think you might also love Annie. 1573 01:23:01,544 --> 01:23:03,711 No, I don't. 1574 01:23:03,713 --> 01:23:05,612 Well, she loves you. 1575 01:23:05,614 --> 01:23:10,384 I mean, she didn't plan it, but it happened. 1576 01:23:11,353 --> 01:23:14,154 And I know you care for her, too. 1577 01:23:14,156 --> 01:23:16,490 And I love you, Sam, 1578 01:23:16,492 --> 01:23:19,293 and I want you so bad, 1579 01:23:19,295 --> 01:23:26,567 and there's a million smiles ahead for us to share. 1580 01:23:26,569 --> 01:23:30,170 And I could make you love me more. 1581 01:23:30,438 --> 01:23:38,312 But it's time for me to be a friend to you. 1582 01:23:40,448 --> 01:23:43,384 What are you talking about? 1583 01:23:46,721 --> 01:23:48,455 I'm not letting you go, 1584 01:23:48,457 --> 01:23:52,292 but I'm setting you free. 1585 01:23:52,761 --> 01:23:56,463 You have to decide for yourself. 1586 01:24:38,374 --> 01:24:42,309 Annie, look, i need to talk to you. 1587 01:24:42,311 --> 01:24:44,445 What do you want? 1588 01:24:44,447 --> 01:24:44,445 You know what is worse 1589 01:24:44,447 --> 01:24:48,215 than not being able to find someone's smile? 1590 01:24:48,217 --> 01:24:49,483 No. 1591 01:24:49,485 --> 01:24:51,418 Making someone lose theirs. 1592 01:24:51,420 --> 01:24:53,821 I want to help you get yours back. 1593 01:24:53,823 --> 01:24:55,489 I'll find it myself. 1594 01:24:55,491 --> 01:24:56,490 Think it's at the bottom 1595 01:24:56,492 --> 01:24:58,692 of this chocolate chocolate chip. 1596 01:24:58,694 --> 01:25:00,828 Look, Annie, i love you. 1597 01:25:00,830 --> 01:25:04,164 That's kind of hard for me to believe, 1598 01:25:04,166 --> 01:25:06,400 considering everything you've done for her. 1599 01:25:06,402 --> 01:25:06,400 Look, it's true. 1600 01:25:06,402 --> 01:25:06,400 You remember all those drawings i did the other night 1601 01:25:06,402 --> 01:25:10,471 when I was camped outside of hope's door? 1602 01:25:10,473 --> 01:25:12,406 They weren't of her. They were of you. 1603 01:25:12,408 --> 01:25:13,507 They're all of you. 1604 01:25:13,509 --> 01:25:15,275 I mean, that means something, right? 1605 01:25:15,277 --> 01:25:16,643 You're confused. 1606 01:25:16,645 --> 01:25:16,643 You've hurt gargantu-Ann, 1607 01:25:16,645 --> 01:25:20,848 the girl who's fat, but has a great personality. 1608 01:25:20,850 --> 01:25:22,850 Now you feel guilty. 1609 01:25:22,852 --> 01:25:24,518 You think you care about me, 1610 01:25:24,520 --> 01:25:27,254 but it's just pity. 1611 01:25:28,256 --> 01:25:29,289 Good-bye, Sam. 1612 01:25:29,291 --> 01:25:29,289 No, Annie, don't. 1613 01:25:29,291 --> 01:25:33,293 I'm not leaving here until you look at these. 1614 01:25:33,295 --> 01:25:34,394 Annie, please! 1615 01:25:55,618 --> 01:25:58,152 Hey! What's in the case? 1616 01:25:58,154 --> 01:26:00,320 Got any dirty pictures in here? 1617 01:26:00,322 --> 01:26:00,320 Give it back. 1618 01:26:00,322 --> 01:26:04,191 Hey, you know, the cops came by 1619 01:26:04,193 --> 01:26:04,191 and talked to me the other day. 1620 01:26:04,193 --> 01:26:07,561 Now I gotta take this cab down to the station 1621 01:26:07,563 --> 01:26:08,829 and answer some more questions. 1622 01:26:08,831 --> 01:26:10,597 Those drawings are irreplaceable. 1623 01:26:10,599 --> 01:26:12,733 Will you just please give them back? 1624 01:26:12,735 --> 01:26:16,470 Hey! These are all the same girl. 1625 01:26:16,472 --> 01:26:18,705 That bitch Annie. 1626 01:26:18,707 --> 01:26:19,907 Give it back. 1627 01:26:19,909 --> 01:26:19,907 Why should I? 1628 01:26:19,909 --> 01:26:22,876 Look, if you do, i won't tell the cops 1629 01:26:22,878 --> 01:26:24,945 that you were in those passageways. 1630 01:26:24,947 --> 01:26:27,314 I need those drawings 1631 01:26:27,316 --> 01:26:29,383 to show Annie how much i care for her. 1632 01:26:29,385 --> 01:26:31,952 If I lose the drawings, I'm gonna lose Annie. 1633 01:26:31,954 --> 01:26:34,221 Now give them back! 1634 01:26:34,223 --> 01:26:38,392 You know, I may be the pervert the cops are looking for, 1635 01:26:38,394 --> 01:26:41,328 but I'm not goin' down for it. 1636 01:26:41,330 --> 01:26:41,328 Uh-uh. 1637 01:26:41,330 --> 01:26:44,598 No, I think I'm gonna keep these. 1638 01:26:44,600 --> 01:26:47,801 See, I think the cops may be curious about these, 1639 01:26:47,803 --> 01:26:48,936 all the same girl? 1640 01:26:48,938 --> 01:26:51,838 Looks to me like you got an obsession. 1641 01:26:51,840 --> 01:26:53,507 I think the cops are gonna perk up 1642 01:26:53,509 --> 01:26:56,276 when I tell them you've been stalkin' her. 1643 01:26:56,278 --> 01:26:58,812 See you in court, sport. 1644 01:27:01,216 --> 01:27:06,420 Aah! Aah! 1645 01:27:06,422 --> 01:27:07,921 Aah! Aah! 1646 01:27:07,923 --> 01:27:10,524 Aah! Aah! 1647 01:27:11,693 --> 01:27:12,526 No! 1648 01:27:12,528 --> 01:27:13,760 Let him go, willens! 1649 01:27:13,762 --> 01:27:16,296 Undercover detective. You're under arrest. 1650 01:27:16,298 --> 01:27:18,498 What? I didn't do nothin'. 1651 01:27:18,500 --> 01:27:18,498 Oh, yeah! 1652 01:27:18,500 --> 01:27:20,968 I wasn't on my knees praying all those times. 1653 01:27:20,970 --> 01:27:24,671 I was on my knees planting listening devices. 1654 01:27:24,673 --> 01:27:26,006 We know all about you. 1655 01:27:26,008 --> 01:27:28,275 Get in. 1656 01:27:28,277 --> 01:27:31,478 11th precinct, please. 1657 01:27:53,901 --> 01:27:57,838 I think somebody's lost their smile. 1658 01:28:00,876 --> 01:28:02,909 Woman: I got it! 1659 01:28:05,813 --> 01:28:08,982 Come on, girls! We can't lose one single paper! 1660 01:28:08,984 --> 01:28:11,285 Go, go, go! 1661 01:28:28,336 --> 01:28:29,536 Here you go, Sam. 1662 01:28:29,538 --> 01:28:31,305 Thank you. 1663 01:28:31,307 --> 01:28:32,005 Here you go, Sam. 1664 01:28:32,007 --> 01:28:33,507 Here! Way to go, Sam. 1665 01:28:33,509 --> 01:28:35,942 Found this. I got a stack. 1666 01:28:35,944 --> 01:28:38,412 Here's one! Good luck. 1667 01:28:43,985 --> 01:28:45,552 Annie! 1668 01:28:45,554 --> 01:28:48,488 Annie, come to the window! 1669 01:28:48,490 --> 01:28:50,357 Please! 1670 01:28:50,359 --> 01:28:52,359 Annie! Come on! 1671 01:28:52,361 --> 01:28:54,461 Come to the window! 1672 01:28:54,463 --> 01:28:57,531 Please, Annie! 1673 01:29:09,711 --> 01:29:10,644 Women: Aww! 1674 01:29:13,981 --> 01:29:15,649 Annie, look at it! 1675 01:29:15,651 --> 01:29:18,785 Come on, please! Really look at it! 1676 01:29:30,032 --> 01:29:33,867 Annie, are you crazy? 1677 01:29:33,869 --> 01:29:36,803 Can't you see how much Sam cares about you? 1678 01:29:52,754 --> 01:29:54,554 Annie, I love you! 1679 01:29:54,556 --> 01:29:55,522 This is the only way 1680 01:29:55,524 --> 01:29:59,126 I can get you to see how I feel. 1681 01:30:59,621 --> 01:31:01,888 Fixed & Synced by MoUsTaFa ZaKi 115442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.