Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,380 --> 00:00:15,855
There's a cure
that will change everything.
2
00:00:15,860 --> 00:00:17,685
You are a monster.
3
00:00:17,690 --> 00:00:19,765
My brother and I are
protecting these kids.
4
00:00:19,770 --> 00:00:21,366
Those kids are never gonna follow me,
5
00:00:21,370 --> 00:00:22,805
not after everything I've done.
6
00:00:22,810 --> 00:00:24,095
I'm not the leader you need.
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,615
But I think I know who might be.
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,055
The whole reason
is to prevent anyone else
9
00:00:28,060 --> 00:00:29,715
from feeling that kind of pain.
10
00:00:29,720 --> 00:00:32,325
There are thousands of carrion
in that shipyard.
11
00:00:32,330 --> 00:00:34,935
Carrion we put there
to protect what's inside.
12
00:00:34,940 --> 00:00:37,595
- I can clear it.
- Mo, don't do this.
13
00:00:37,600 --> 00:00:40,165
Make sure he can't get out.
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,655
Her name... is Grace.
15
00:00:49,790 --> 00:00:50,835
Morgan!
16
00:00:50,840 --> 00:00:52,315
No! Please!
17
00:00:52,320 --> 00:00:54,185
Please!
18
00:00:54,190 --> 00:00:55,665
I can't!
19
00:00:55,670 --> 00:00:57,405
Morgan!
20
00:00:57,410 --> 00:00:59,145
Easy!
21
00:00:59,150 --> 00:01:01,495
- Madison!
- Easy there.
22
00:01:01,500 --> 00:01:02,935
Huh? What happened?
23
00:01:02,940 --> 00:01:04,545
I heard about Grace.
24
00:01:04,550 --> 00:01:06,595
I came to see if you were okay.
25
00:01:06,600 --> 00:01:09,815
When I got here, you were killing them.
26
00:01:20,060 --> 00:01:21,535
Why am I on the ground?
27
00:01:21,540 --> 00:01:23,145
'Cause you swung your axe at me, Morgan.
28
00:01:23,150 --> 00:01:24,165
I had to knock you out.
29
00:01:24,170 --> 00:01:25,715
No, that... that didn't happen.
30
00:01:25,720 --> 00:01:27,625
- It did.
- Then why don't I remember?!
31
00:01:27,630 --> 00:01:28,635
I don't know.
32
00:01:28,640 --> 00:01:30,245
It's not your fault.
33
00:01:30,250 --> 00:01:31,895
You weren't you.
34
00:01:31,900 --> 00:01:34,465
How could you be?
35
00:01:34,470 --> 00:01:36,555
- God. Mo!
- She's not here, Morgan.
36
00:01:36,560 --> 00:01:38,725
No, she's running! Just like I was!
37
00:01:38,730 --> 00:01:40,175
- Running where?
- The shipyard!
38
00:01:40,180 --> 00:01:41,650
I gotta stop her!
39
00:01:43,120 --> 00:01:44,725
- My axe! Where is it?
- Slow down.
40
00:01:44,730 --> 00:01:47,735
Where is my axe?!
41
00:02:01,640 --> 00:02:03,770
Had to make sure you wouldn't hurt me.
42
00:02:10,860 --> 00:02:12,995
What's going on, Morgan?
43
00:02:13,000 --> 00:02:17,165
Mo thinks she can clear
those containers by herself.
44
00:02:17,170 --> 00:02:19,385
She's gonna die if we don't help her.
45
00:02:19,390 --> 00:02:20,825
I'm not talking about that.
46
00:02:20,830 --> 00:02:22,395
Then what are you talking about?
47
00:02:22,400 --> 00:02:23,690
That.
48
00:02:31,320 --> 00:02:32,415
Oh, my God.
49
00:02:32,420 --> 00:02:33,765
Did you write that?
50
00:02:33,770 --> 00:02:35,145
You need to get away from me.
51
00:02:35,150 --> 00:02:38,015
- What's "clear"?
- You need to go. Now.
52
00:02:38,020 --> 00:02:39,875
What's it mean?
53
00:02:39,880 --> 00:02:42,025
It means it's happening again,
like it did before.
54
00:02:42,030 --> 00:02:43,365
- What's happening?
- Losing!
55
00:02:43,370 --> 00:02:45,065
Losing...
56
00:02:47,250 --> 00:02:48,375
... her.
57
00:02:48,380 --> 00:02:49,725
Grace.
58
00:02:52,730 --> 00:02:55,155
Just like I lost Jenny.
59
00:02:55,160 --> 00:02:57,155
- Losing Mo.
- You haven't lost her, Morgan.
60
00:02:57,160 --> 00:02:58,805
No, but I will.
61
00:02:58,810 --> 00:03:00,065
Like I did Duane.
62
00:03:00,070 --> 00:03:01,345
You don't know that.
63
00:03:01,350 --> 00:03:02,865
I...
64
00:03:04,070 --> 00:03:06,695
I thought I was past this.
65
00:03:06,700 --> 00:03:09,615
I thought when I put them
to rest that I was past this.
66
00:03:09,620 --> 00:03:11,715
Past what?
67
00:03:12,620 --> 00:03:14,255
It's like I see red.
68
00:03:15,060 --> 00:03:17,835
It's all I see, and all I do is kill.
69
00:03:17,840 --> 00:03:20,275
Again and again.
70
00:03:20,280 --> 00:03:22,805
Until I've cleared.
71
00:03:22,810 --> 00:03:24,325
Cleared who?
72
00:03:24,330 --> 00:03:25,805
Walkers, people...
73
00:03:25,810 --> 00:03:27,125
I don't see no difference.
74
00:03:27,130 --> 00:03:31,465
All I see is red,
so you are not safe with me.
75
00:03:31,470 --> 00:03:32,985
I don't believe that.
76
00:03:32,990 --> 00:03:35,295
That's 'cause you weren't there.
77
00:03:35,300 --> 00:03:38,425
You're not seeing how many I killed.
78
00:03:38,430 --> 00:03:40,925
And it's like a... it's like a-a cycle,
79
00:03:40,930 --> 00:03:42,885
and it's starting all over again.
80
00:03:42,890 --> 00:03:44,335
Then we're gonna break it.
81
00:03:44,340 --> 00:03:47,095
I swung my axe at you!
82
00:03:47,100 --> 00:03:49,435
I swung it, and I don't even remember!
83
00:03:51,490 --> 00:03:53,435
Who knows what else I might do.
84
00:03:56,670 --> 00:03:58,355
I'm not leaving you, Morgan.
85
00:04:01,500 --> 00:04:03,445
Why?
86
00:04:03,450 --> 00:04:07,455
Because I know what the thought
of losing my kids did to me.
87
00:04:07,460 --> 00:04:11,665
When we first met, I'd lost myself, too.
88
00:04:11,670 --> 00:04:13,765
But you helped bring me back.
89
00:04:14,200 --> 00:04:16,685
Whatever happened to you before,
it's not gonna happen again.
90
00:04:16,690 --> 00:04:17,695
How do you know?
91
00:04:17,700 --> 00:04:20,175
Because I'm here.
92
00:04:20,180 --> 00:04:22,975
Whatever happens now,
I'll be next to you.
93
00:04:22,980 --> 00:04:25,905
I'll make sure you don't lose yourself.
94
00:04:31,050 --> 00:04:33,305
We gotta come back here.
95
00:04:33,310 --> 00:04:34,915
Gotta bury Grace right.
96
00:04:42,800 --> 00:04:45,275
I can't lose Mo, Madison.
97
00:04:47,800 --> 00:04:51,325
I don't think I could survive that.
98
00:04:51,330 --> 00:04:53,455
Then let's not lose her.
99
00:05:23,520 --> 00:05:28,535
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:05:41,540 --> 00:05:43,635
What the hell happened here?
101
00:05:43,640 --> 00:05:45,685
There were more walkers than this.
102
00:05:45,690 --> 00:05:47,205
Where's Mo?
103
00:05:49,780 --> 00:05:52,445
Mo? Mo?
104
00:05:52,450 --> 00:05:53,995
Morgan!
105
00:06:00,790 --> 00:06:02,565
Oh, my God, no.
106
00:06:15,280 --> 00:06:18,585
Morgan!
107
00:06:18,590 --> 00:06:20,675
Morgan!
108
00:06:27,770 --> 00:06:30,465
It... It happened again.
109
00:06:30,470 --> 00:06:32,035
I tried to stop you.
110
00:06:33,600 --> 00:06:35,425
They helped.
111
00:06:37,220 --> 00:06:39,475
I lost time. I don't remember.
112
00:06:39,480 --> 00:06:41,215
It's okay.
113
00:06:43,480 --> 00:06:45,305
Did I hurt you?
114
00:06:45,310 --> 00:06:47,355
I managed to stay out of your way.
115
00:06:49,660 --> 00:06:51,485
And was...
116
00:06:53,280 --> 00:06:55,535
- Was that her?
- No.
117
00:06:55,540 --> 00:06:57,245
Prefects were here, but no one got hurt.
118
00:06:57,250 --> 00:07:00,275
How do you know? How?
119
00:07:00,280 --> 00:07:02,545
How do you know?!
120
00:07:02,550 --> 00:07:06,755
We've got June monitoring
PADRE from the Repeater Station.
121
00:07:07,650 --> 00:07:10,505
Mo and the prefects opened the gates.
122
00:07:10,510 --> 00:07:13,245
The dead overwhelmed them
and pushed everybody
123
00:07:13,250 --> 00:07:15,725
back toward the water.
124
00:07:15,730 --> 00:07:17,125
And where are they now?
125
00:07:17,130 --> 00:07:19,295
Mo led the herd into the marshes.
126
00:07:19,300 --> 00:07:21,295
She's probably trying to slow them down
127
00:07:21,300 --> 00:07:23,255
so that she can get ahead of them.
128
00:07:23,260 --> 00:07:24,825
Ahead of them where?
129
00:07:24,830 --> 00:07:26,305
The island?
130
00:07:26,310 --> 00:07:28,895
The island's been evacuated.
131
00:07:28,900 --> 00:07:31,875
Shrike thinks that the currents
132
00:07:31,880 --> 00:07:34,745
will wash the walkers ashore at PADRE.
133
00:07:34,750 --> 00:07:36,925
Shrike loaded containers
onto a cargo ship.
134
00:07:36,930 --> 00:07:40,575
She's meeting the prefects
on the other side of the swamp.
135
00:07:40,580 --> 00:07:43,235
Mo, can you hear me?
136
00:07:43,240 --> 00:07:45,755
Baby, I need you to listen to me
because I want to tell you
137
00:07:45,760 --> 00:07:47,975
something that a friend once told me.
138
00:07:47,980 --> 00:07:51,545
He said you can hide, but you can't run.
139
00:07:51,550 --> 00:07:54,375
He wanted me to know
that hurt will follow you.
140
00:07:54,380 --> 00:07:56,985
It follows you wherever you go.
141
00:07:56,990 --> 00:07:58,385
And he was right.
142
00:07:59,950 --> 00:08:03,125
Only thing I know
that will ease it is...
143
00:08:03,130 --> 00:08:06,995
the people you still have left.
144
00:08:07,000 --> 00:08:10,215
It's the same people
you're running from, Mo.
145
00:08:10,220 --> 00:08:13,695
Just don't do what I did.
146
00:08:13,700 --> 00:08:15,140
Don't run.
147
00:08:18,340 --> 00:08:19,545
We gotta move.
148
00:08:19,550 --> 00:08:21,150
Whoa. Where you going?
149
00:08:25,980 --> 00:08:28,455
They make it to that ship,
150
00:08:28,460 --> 00:08:30,925
Shrike's gonna send them all out
to establish settlements
151
00:08:30,930 --> 00:08:33,915
all over the country, and I will...
152
00:08:34,520 --> 00:08:36,285
I will never see my kid again.
153
00:08:36,290 --> 00:08:39,815
There are thousands of walkers
between you and her.
154
00:08:39,820 --> 00:08:41,275
- Okay.
- No, no.
155
00:08:41,280 --> 00:08:43,935
Let me... Let me go instead.
156
00:08:43,940 --> 00:08:45,685
I wasn't able to stop you back there
157
00:08:45,690 --> 00:08:47,036
without help from a lot of people.
158
00:08:47,040 --> 00:08:48,646
You go in there,
you could hurt one of us...
159
00:08:48,650 --> 00:08:51,255
worse, you could hurt Mo.
160
00:08:51,260 --> 00:08:52,915
I can't ask you to go in there for me.
161
00:08:52,920 --> 00:08:53,995
You're not.
162
00:08:54,000 --> 00:08:55,296
Mo ended up at PADRE because of me.
163
00:08:55,300 --> 00:08:56,815
Let me try to make this right.
164
00:08:56,820 --> 00:08:59,085
He's not the only one
with children in there.
165
00:08:59,090 --> 00:09:00,605
We all go.
166
00:09:00,610 --> 00:09:03,745
Daniel... do you copy?
167
00:09:03,750 --> 00:09:05,095
Go for Daniel.
168
00:09:05,100 --> 00:09:07,925
We're picking up chatter
from the prefects in the swamp.
169
00:09:07,930 --> 00:09:10,945
- And?
- They're getting bogged down.
170
00:09:10,950 --> 00:09:13,196
It sounds like they're surrounded
by walkers on a couple sides.
171
00:09:13,200 --> 00:09:14,635
- Oh, God.
- No, no, no.
172
00:09:14,640 --> 00:09:17,585
Just easy, easy, easy.
Take a deep breath.
173
00:09:17,590 --> 00:09:20,285
- Mo's taking them to a houseboat.
- A houseboat?
174
00:09:20,290 --> 00:09:23,165
Okay, uh, copy that, June. Over and out.
175
00:09:23,170 --> 00:09:26,075
You know that houseboat nearly
sank the last time we were in it.
176
00:09:26,080 --> 00:09:28,296
- Yeah, we're gonna get to it before it does.
- I don't think you will.
177
00:09:28,300 --> 00:09:29,556
Yes, we will. I promise you that.
178
00:09:29,560 --> 00:09:32,560
Do you know where it is?
Do you remember?
179
00:09:33,480 --> 00:09:35,255
- We'll find it.
- You'll show us on a map.
180
00:09:35,260 --> 00:09:38,435
No. It's deep in the swamp.
181
00:09:38,440 --> 00:09:41,305
It is overgrown.
182
00:09:41,310 --> 00:09:43,355
You could be standing
10 feet away from it...
183
00:09:43,360 --> 00:09:46,255
- 10 feet... and you won't even know it's right there.
- Okay.
184
00:09:46,260 --> 00:09:48,406
Then it looks like you're gonna
have to be the tour guide.
185
00:09:48,410 --> 00:09:50,845
I can't. You said I can't.
186
00:09:50,850 --> 00:09:52,885
We stopped you once at the containers.
187
00:09:52,890 --> 00:09:54,625
We can do it again.
188
00:10:25,140 --> 00:10:27,615
Did you find them?
189
00:10:27,620 --> 00:10:29,745
We have to be ready as soon
as the prefects get here.
190
00:10:29,750 --> 00:10:31,315
We scrubbed every container.
191
00:10:31,320 --> 00:10:33,015
Every single file he left in his office.
192
00:10:33,020 --> 00:10:34,315
They're not on the ship.
193
00:10:34,320 --> 00:10:36,055
- They have to be.
- They're not there, Sam.
194
00:10:36,060 --> 00:10:37,495
It's Shrike. Shrike!
195
00:10:37,500 --> 00:10:39,365
Sorry.
196
00:10:39,370 --> 00:10:41,285
He was planning for the expansion.
197
00:10:41,290 --> 00:10:44,545
- That's what he was headed off to do when he died.
- Yeah. I know.
198
00:10:44,550 --> 00:10:46,335
They must be somewhere
we haven't looked.
199
00:10:51,080 --> 00:10:52,245
There it is.
200
00:11:01,870 --> 00:11:05,085
PADRE 1, was that you?
201
00:11:05,090 --> 00:11:07,915
It is. We need you to double back.
202
00:11:07,920 --> 00:11:09,615
What?
203
00:11:09,620 --> 00:11:12,005
No, we're almost to the houseboat.
204
00:11:12,010 --> 00:11:14,055
The coordinates we need
to launch the expansion
205
00:11:14,060 --> 00:11:15,495
are inside this swamp.
206
00:11:15,500 --> 00:11:16,885
We've looked everywhere else.
207
00:11:16,890 --> 00:11:20,105
It's the only place left they could be.
208
00:11:20,110 --> 00:11:22,005
Where are they?
209
00:11:22,010 --> 00:11:23,875
On one of the Carrion.
210
00:11:23,880 --> 00:11:26,475
Which one?
211
00:11:26,480 --> 00:11:27,675
Krennick.
212
00:11:32,340 --> 00:11:36,295
Is this about the coordinates
or because he's your father?
213
00:11:36,300 --> 00:11:37,945
It's about the coordinates.
214
00:11:37,950 --> 00:11:39,995
It's what it's always been about.
215
00:11:40,000 --> 00:11:42,195
Why can't we just pick
our own coordinates?
216
00:11:42,200 --> 00:11:44,985
These locations were developed
after years of study
217
00:11:44,990 --> 00:11:46,255
by the U.S. military.
218
00:11:46,260 --> 00:11:48,435
They provide the right geographical,
219
00:11:48,440 --> 00:11:50,825
meteorological, and
topographical conditions
220
00:11:50,830 --> 00:11:53,135
to ensure the communities
we seed survive.
221
00:11:53,140 --> 00:11:56,355
We don't find them, we might as
well be throwing darts at a map.
222
00:11:56,360 --> 00:11:59,015
There are thousands of Carrion here.
223
00:11:59,020 --> 00:12:02,015
Only one has a pair
of binoculars around his neck.
224
00:12:02,020 --> 00:12:04,365
The coordinates are hidden inside.
225
00:12:04,370 --> 00:12:05,845
They have to be.
226
00:12:05,850 --> 00:12:07,625
How are we supposed to track him down?
227
00:12:07,630 --> 00:12:08,975
That flare will draw him to you.
228
00:12:08,980 --> 00:12:10,845
Then you'll do what you trained for.
229
00:12:10,850 --> 00:12:13,855
Kill as many as you can
until you find him.
230
00:12:18,120 --> 00:12:19,685
Spread out!
231
00:12:25,090 --> 00:12:27,345
Mo, don't you listen to her.
232
00:12:27,350 --> 00:12:28,825
You get to the houseboat,
233
00:12:28,830 --> 00:12:31,745
and you keep yourself safe
until I get there.
234
00:12:31,750 --> 00:12:33,395
You do that, Wren,
235
00:12:33,400 --> 00:12:35,575
and everything we've
fought for will be dead.
236
00:12:35,580 --> 00:12:37,085
She will get you killed, Mo.
237
00:12:37,090 --> 00:12:38,315
- Listen to me.
- No, you will.
238
00:12:38,320 --> 00:12:39,876
That's why I locked you
in that train car.
239
00:12:39,880 --> 00:12:42,055
I'm doing this to spare
her life, like yours.
240
00:12:42,060 --> 00:12:44,665
- Walk away, Nightingale.
- I'm not gonna walk away.
241
00:12:44,670 --> 00:12:46,665
I'm not gonna lose my kid like this.
242
00:12:46,670 --> 00:12:48,235
You already have.
243
00:12:48,240 --> 00:12:50,015
Don't come after me.
244
00:12:50,020 --> 00:12:52,805
Don't make this harder
than it already is.
245
00:12:53,940 --> 00:12:56,155
Mo?
246
00:12:56,160 --> 00:12:58,465
Mo?
247
00:12:58,470 --> 00:13:00,380
Please, Mo.
248
00:13:00,385 --> 00:13:01,690
Hey!
249
00:13:02,430 --> 00:13:04,055
We can do this.
250
00:13:04,060 --> 00:13:06,395
If we find him, we get the
coordinates before Shrike does.
251
00:13:06,400 --> 00:13:09,085
She can't take on those walkers,
even with those prefects.
252
00:13:09,090 --> 00:13:11,255
She doesn't have to.
We fight our way towards her.
253
00:13:11,260 --> 00:13:12,865
- I need my axe.
- No, you said...
254
00:13:12,870 --> 00:13:14,465
I know what I said! I need my axe!
255
00:13:14,470 --> 00:13:15,565
Morgan!
256
00:13:17,090 --> 00:13:19,175
Morgan!
257
00:13:19,180 --> 00:13:20,835
It's happening again!
258
00:13:39,250 --> 00:13:40,855
Oh, my God.
259
00:13:44,470 --> 00:13:46,775
Oh, God. What have I done?
260
00:13:53,440 --> 00:13:57,645
This is PADRE 1. Any sign of Krennick?
261
00:13:57,650 --> 00:13:59,435
There's too many.
262
00:13:59,440 --> 00:14:02,135
We're going to split up
to cover more ground.
263
00:14:06,160 --> 00:14:10,365
Mo, if you can hear me,
I need you to listen to me.
264
00:14:10,370 --> 00:14:12,105
What happened back at the house...
265
00:14:12,110 --> 00:14:16,235
what you saw that I put on
the walls, it's happening again.
266
00:14:16,240 --> 00:14:20,445
I don't know what I've done,
or... or what I might do...
267
00:14:21,000 --> 00:14:23,725
So I need you to promise me something.
268
00:14:23,730 --> 00:14:26,075
Forget what I just told you.
269
00:14:26,080 --> 00:14:28,465
If I come anywhere close to you...
270
00:14:29,690 --> 00:14:31,205
... baby, run.
271
00:15:02,720 --> 00:15:04,765
How's he doing?
272
00:15:04,770 --> 00:15:07,155
Just trying to keep
his temperature down.
273
00:15:07,160 --> 00:15:09,115
- Where you going?
- Shrike's going to the swamp.
274
00:15:09,120 --> 00:15:12,595
I'm gonna make sure
she doesn't come outta there.
275
00:15:12,600 --> 00:15:13,905
Killing her won't save Finch.
276
00:15:13,910 --> 00:15:16,035
Maybe not, but it'll stop her
from doing to other kids
277
00:15:16,040 --> 00:15:17,570
what she's done to mine.
278
00:15:23,260 --> 00:15:25,265
Let me do it.
279
00:15:25,270 --> 00:15:27,695
No, Finch needs you.
280
00:15:27,700 --> 00:15:28,880
Hey.
281
00:15:30,140 --> 00:15:32,355
There's, uh...
282
00:15:32,360 --> 00:15:34,970
There's not much I can do for him now.
283
00:15:39,800 --> 00:15:42,235
I wasn't there at the end
for my daughter.
284
00:15:42,240 --> 00:15:44,330
I should've been.
285
00:15:45,420 --> 00:15:47,065
He needs you.
286
00:15:49,990 --> 00:15:52,245
So does Sherry.
287
00:15:52,250 --> 00:15:54,895
Please. Just let me do this.
288
00:16:43,910 --> 00:16:45,125
Please!
289
00:16:49,340 --> 00:16:51,730
Dad! What's wrong with you?
290
00:16:53,270 --> 00:16:55,225
Dad! Can you see me?!
291
00:16:55,230 --> 00:16:57,485
Aah!
292
00:16:57,490 --> 00:17:00,095
I'm sorry. I'm sorry.
293
00:17:00,100 --> 00:17:02,215
You started killing the Carrion,
294
00:17:02,220 --> 00:17:03,576
and then it was like you thought
I was one of them...
295
00:17:03,580 --> 00:17:05,705
It's okay. I know.
296
00:17:05,710 --> 00:17:07,365
I know.
297
00:17:14,030 --> 00:17:16,505
It's okay.
298
00:17:19,030 --> 00:17:21,725
Daniel, Madison, do you copy?
299
00:17:23,040 --> 00:17:24,985
I'm losing blood.
300
00:17:24,990 --> 00:17:28,125
Morgan, I'm here.
301
00:17:28,130 --> 00:17:30,645
I need you to come and help M-Mo.
302
00:17:30,650 --> 00:17:33,385
We're at the houseboat.
303
00:17:33,390 --> 00:17:35,675
I'll try, Morgan, but I don't know
304
00:17:35,680 --> 00:17:37,775
if I can find it without you.
305
00:17:42,750 --> 00:17:44,955
I need you to turn around and walk away.
306
00:17:44,960 --> 00:17:47,305
Look at me. Mo, look at me.
307
00:17:47,310 --> 00:17:50,055
Turn around and walk away.
308
00:17:50,060 --> 00:17:52,495
Now go!
309
00:18:02,545 --> 00:18:04,155
Dad!
310
00:18:04,160 --> 00:18:05,640
Dad!
311
00:18:09,520 --> 00:18:10,735
Oh, God!
312
00:18:10,740 --> 00:18:12,165
You passed out.
313
00:18:12,170 --> 00:18:15,345
This was the only place
I could bring you.
314
00:18:21,960 --> 00:18:24,305
Mo, you can't be in here!
315
00:18:24,310 --> 00:18:26,445
It's the safest place.
316
00:18:26,450 --> 00:18:29,405
You gotta cut me loose.
I'll kill as many as I can.
317
00:18:29,410 --> 00:18:32,500
No, not after you tried to attack me.
318
00:18:33,670 --> 00:18:35,455
How the hell'd you get me in here?
319
00:18:35,460 --> 00:18:37,235
You would've been torn apart out there.
320
00:18:37,240 --> 00:18:39,975
You need to get as far away
from me as you can.
321
00:18:39,980 --> 00:18:42,155
That's what I was trying to do.
322
00:18:42,160 --> 00:18:43,765
Why wouldn't you just let me go?
323
00:18:43,770 --> 00:18:46,245
Why couldn't you do that?
324
00:18:46,250 --> 00:18:49,335
And now we're trapped in here,
just like before.
325
00:18:49,340 --> 00:18:50,820
Because of you.
326
00:18:53,040 --> 00:18:55,075
I was trying to run away from you!
327
00:18:55,080 --> 00:18:57,545
Then why didn't you? Why didn't you go?!
328
00:18:57,550 --> 00:19:00,640
Because I didn't want to watch
you die like I had to watch her.
329
00:19:02,740 --> 00:19:04,135
And now we're both gonna die.
330
00:19:04,140 --> 00:19:05,395
We are not gonna die.
331
00:19:05,400 --> 00:19:07,525
We're gonna break the cycle.
332
00:19:07,530 --> 00:19:09,485
What cycle?
333
00:19:09,490 --> 00:19:11,055
There's no way out of here.
334
00:19:11,060 --> 00:19:13,490
If we call Shrike for help,
she'll kill you.
335
00:19:17,240 --> 00:19:19,065
We're not calling Shrike.
336
00:19:23,590 --> 00:19:25,285
What are you doing?
337
00:19:25,290 --> 00:19:28,415
Madison, if you're there, look up.
338
00:19:28,420 --> 00:19:30,465
That was me.
339
00:19:30,470 --> 00:19:32,025
I see it, Morgan.
340
00:19:34,840 --> 00:19:37,225
You're on your way?
341
00:19:37,230 --> 00:19:38,515
I am.
342
00:19:38,520 --> 00:19:39,735
And Daniel?
343
00:19:39,740 --> 00:19:41,295
I don't know.
344
00:19:41,300 --> 00:19:42,825
Is Mo okay?
345
00:19:42,830 --> 00:19:44,435
Water's flooding in.
346
00:19:44,440 --> 00:19:45,655
I'm on my way!
347
00:19:45,660 --> 00:19:47,220
No, you're not.
348
00:19:49,620 --> 00:19:51,485
I just need to get to that houseboat.
349
00:19:51,490 --> 00:19:52,785
So do I.
350
00:19:52,790 --> 00:19:53,935
Then let's help each other.
351
00:19:53,940 --> 00:19:55,445
None of us want Mo to die.
352
00:19:55,450 --> 00:19:57,075
When we first found you, I told you
353
00:19:57,080 --> 00:19:59,465
I had to make sure you were
willing to do what it took.
354
00:19:59,470 --> 00:20:01,665
I thought you were,
but I should've just killed you.
355
00:20:06,980 --> 00:20:09,715
The next one goes in your head.
356
00:20:09,720 --> 00:20:13,600
By the way, meet the parents
of the children you stole.
357
00:20:15,820 --> 00:20:17,165
Rescued.
358
00:20:17,170 --> 00:20:20,165
I can assure you that's not
the way they see it.
359
00:20:20,170 --> 00:20:22,645
It doesn't matter how they see it.
360
00:20:22,650 --> 00:20:25,035
None of us are going back with you.
361
00:20:25,040 --> 00:20:27,125
- Drop your weapons.
- Why?
362
00:20:27,130 --> 00:20:28,955
You're not gonna shoot us.
363
00:20:28,960 --> 00:20:30,745
And that's why you're going to lose.
364
00:20:30,750 --> 00:20:32,135
You're stuck trying to live a life
365
00:20:32,140 --> 00:20:33,875
that's been dead for a long time.
366
00:20:37,580 --> 00:20:40,315
Madison, get in the boat.
367
00:20:40,320 --> 00:20:42,405
How are you gonna hold them off?
368
00:20:42,410 --> 00:20:46,615
I was in the same situation
they're in when I was young.
369
00:20:46,620 --> 00:20:49,105
I'm gonna try to get through to them.
370
00:20:50,370 --> 00:20:51,545
Go!
371
00:21:22,060 --> 00:21:23,925
Mo, give me my axe!
372
00:21:26,370 --> 00:21:28,275
Come on! I can help you!
373
00:21:28,280 --> 00:21:29,885
I've got it!
374
00:21:34,420 --> 00:21:37,765
You can't do this all on your own.
375
00:21:37,770 --> 00:21:39,725
I'd rather fight them than you!
376
00:21:57,610 --> 00:21:59,915
Madison, where are you?
377
00:22:02,230 --> 00:22:04,445
Morgan, I'm coming as fast as I can.
378
00:22:04,450 --> 00:22:06,005
I'm not sure it'll be enough.
379
00:22:06,010 --> 00:22:08,535
It has to be. Mo needs you!
380
00:22:08,540 --> 00:22:11,055
And I need oxygen.
381
00:22:11,060 --> 00:22:13,585
I told you I'd stay
by your side, Morgan.
382
00:22:13,590 --> 00:22:15,885
I told you I'd help you save Mo.
383
00:22:15,890 --> 00:22:17,845
You wouldn't let me.
384
00:22:17,850 --> 00:22:20,025
Maybe you still can.
385
00:22:20,030 --> 00:22:22,065
What are you talking about?
386
00:22:22,070 --> 00:22:24,635
She just said she wouldn't be
able to make it in time.
387
00:22:24,640 --> 00:22:26,855
She doesn't have to.
388
00:22:26,860 --> 00:22:29,180
Her tank from before. Here it is.
389
00:22:30,550 --> 00:22:33,385
You're gonna make it outta here, Mo.
390
00:22:33,390 --> 00:22:35,475
There's too many Carrion.
391
00:22:37,180 --> 00:22:39,480
You're gonna swim right under them.
392
00:22:41,790 --> 00:22:45,745
Here. Put it on.
393
00:22:45,750 --> 00:22:48,545
- No.
- Mo, put it on.
394
00:22:48,550 --> 00:22:50,115
I'm not gonna leave you here to die.
395
00:22:50,120 --> 00:22:52,535
I'll find a way out. Come on.
396
00:22:52,540 --> 00:22:54,795
I'm not gonna make
the same mistake I did before.
397
00:22:54,800 --> 00:22:56,275
What mistake?
398
00:22:56,280 --> 00:22:59,455
Seven years ago, it was just like this.
399
00:22:59,460 --> 00:23:02,065
Surrounded by walkers, the boat sinking.
400
00:23:02,070 --> 00:23:05,155
You were just a baby,
and I thought it was all over.
401
00:23:05,160 --> 00:23:07,205
I lost myself, Mo. I...
402
00:23:07,210 --> 00:23:09,155
I saw red, and when I came to,
403
00:23:09,160 --> 00:23:12,855
my hands were covered in blood,
and I was standing over you.
404
00:23:12,860 --> 00:23:16,545
And then I called PADRE because
I knew I couldn't protect you
405
00:23:16,550 --> 00:23:18,635
and I couldn't break the cycle.
406
00:23:18,640 --> 00:23:21,075
But I'm gonna break it now.
407
00:23:21,080 --> 00:23:23,605
So put this on and swim.
408
00:23:23,610 --> 00:23:26,525
And if you swim low enough,
you can go under them.
409
00:23:26,530 --> 00:23:29,745
Keep swimming until you get
clear of this place.
410
00:23:49,730 --> 00:23:52,245
Madison.
411
00:23:52,250 --> 00:23:54,245
Hey, Mo's gonna be okay.
412
00:23:54,250 --> 00:23:56,465
I, uh... I gave her your scuba tank,
413
00:23:56,470 --> 00:23:59,125
and she's swimming out
to someplace safe.
414
00:23:59,130 --> 00:24:00,865
What about you?
415
00:24:00,870 --> 00:24:04,735
Just find her and make sure
she doesn't get on that ship.
416
00:24:04,740 --> 00:24:06,605
Wren is coming with us.
417
00:24:06,610 --> 00:24:08,265
We're gonna find those coordinates,
418
00:24:08,270 --> 00:24:11,355
and you'll never see her again.
419
00:24:15,750 --> 00:24:18,555
- I don't think so.
- And why is that?
420
00:24:18,560 --> 00:24:20,575
That walker you were looking for,
421
00:24:20,580 --> 00:24:22,495
with binoculars?
422
00:24:22,500 --> 00:24:25,575
He's right here in front of me.
423
00:24:26,680 --> 00:24:28,025
You're lying.
424
00:24:28,030 --> 00:24:29,765
Those coordinates you want?
425
00:24:29,770 --> 00:24:33,025
I'm gonna bury them
at the bottom of this swamp.
426
00:24:33,030 --> 00:24:34,675
You're never gonna find them.
427
00:24:34,680 --> 00:24:36,335
Or him.
428
00:25:05,370 --> 00:25:06,925
W-What happened?
429
00:25:06,930 --> 00:25:08,625
What happened?!
430
00:25:08,630 --> 00:25:10,185
The houseboat went under.
431
00:25:10,190 --> 00:25:11,615
I had to pull you out of the water.
432
00:25:11,620 --> 00:25:14,215
Where's Mo?
433
00:25:14,220 --> 00:25:15,806
- Where is she?
- I told you to find her!
434
00:25:15,810 --> 00:25:17,215
I wasn't gonna leave you to drown.
435
00:25:17,220 --> 00:25:18,825
I would have found my own way out!
436
00:25:18,830 --> 00:25:20,505
Didn't look that way to me.
437
00:25:22,210 --> 00:25:23,595
I gotta stop her!
438
00:25:23,600 --> 00:25:25,865
- Listen...
- You need to get out of my way.
439
00:25:25,870 --> 00:25:27,316
No, you're gonna get yourself killed.
440
00:25:27,320 --> 00:25:28,955
I can't lose her!
441
00:25:32,000 --> 00:25:33,345
You're not gonna.
442
00:25:33,350 --> 00:25:36,265
Just... just get out of my way.
443
00:25:36,270 --> 00:25:39,555
PADRE... when they first
had their hooks in me,
444
00:25:39,560 --> 00:25:42,435
my kids were the only thing
that kept me going.
445
00:25:42,440 --> 00:25:45,225
Alicia, even when
she thought I was dead,
446
00:25:45,230 --> 00:25:47,835
she... she kept me with her.
447
00:25:47,840 --> 00:25:51,065
- You told me that yourself.
- What are you saying?
448
00:25:51,070 --> 00:25:54,805
You never really lose people, Morgan.
449
00:25:54,810 --> 00:25:57,195
None of us do.
450
00:26:00,210 --> 00:26:01,715
That's not true.
451
00:26:01,720 --> 00:26:04,755
Nightingale!
452
00:26:04,760 --> 00:26:06,885
Where is he?
453
00:26:06,890 --> 00:26:09,165
Where is he?!
454
00:26:12,480 --> 00:26:14,520
He went down with the ship.
455
00:26:17,480 --> 00:26:19,785
Then you can join him.
456
00:26:19,790 --> 00:26:22,175
She's running!
457
00:26:22,180 --> 00:26:24,445
Just like I was.
458
00:26:55,090 --> 00:26:57,035
Shrike?
459
00:27:06,010 --> 00:27:07,685
- Shoot him!
- Shrike.
460
00:27:07,690 --> 00:27:09,665
I'm so sorry.
461
00:27:11,890 --> 00:27:13,885
Dad!
462
00:27:16,500 --> 00:27:18,015
I'm so sorry...
463
00:27:18,020 --> 00:27:21,325
Don't let this die. It's too important.
464
00:27:28,850 --> 00:27:31,025
Shrike!
465
00:27:41,040 --> 00:27:42,695
I'm sorry.
466
00:27:53,880 --> 00:27:55,835
Is that them?
467
00:28:00,590 --> 00:28:02,325
We gotta get back
to the rest of the kids.
468
00:28:02,330 --> 00:28:03,630
Dad...
469
00:28:04,720 --> 00:28:07,955
I'm sorry.
470
00:28:07,960 --> 00:28:10,540
He was always with her.
471
00:28:19,910 --> 00:28:21,515
Guns up!
472
00:28:27,610 --> 00:28:29,525
Get down.
473
00:28:29,530 --> 00:28:31,355
Don't look at me.
474
00:28:31,360 --> 00:28:33,745
What's going on?
475
00:28:33,750 --> 00:28:37,265
They tried stopping us
from finding the Carrion.
476
00:28:37,270 --> 00:28:39,555
They didn't have what it took.
477
00:28:39,560 --> 00:28:41,365
You know what comes next.
478
00:28:44,370 --> 00:28:46,625
Come on.
479
00:28:46,630 --> 00:28:49,715
This is what you trained for.
480
00:28:49,720 --> 00:28:52,765
This is what you trained for.
481
00:28:52,770 --> 00:28:55,545
Shoot them.
482
00:28:55,550 --> 00:28:56,855
Now!
483
00:29:00,820 --> 00:29:03,335
You were just given an order!
484
00:29:03,340 --> 00:29:05,000
Fire!
485
00:29:10,050 --> 00:29:12,825
- They won't do it.
- You don't know anything.
486
00:29:12,830 --> 00:29:15,525
Making a child kill for the first time
487
00:29:15,530 --> 00:29:16,965
is harder than you think.
488
00:29:16,970 --> 00:29:19,615
You're wrong.
489
00:29:19,620 --> 00:29:21,225
You all heard Crane.
490
00:29:21,230 --> 00:29:23,265
Pull the trigger.
491
00:29:23,970 --> 00:29:25,795
Don't listen to them.
492
00:29:28,110 --> 00:29:30,415
When I was young, I was
in the exact same position
493
00:29:30,420 --> 00:29:32,455
you're in right now.
494
00:29:32,460 --> 00:29:36,525
I wish someone would have
stopped me then.
495
00:29:36,530 --> 00:29:40,315
You do this, it will haunt you
for the rest of your life.
496
00:29:40,320 --> 00:29:43,335
You will never be able
to back away from it.
497
00:29:43,340 --> 00:29:45,035
Enough!
498
00:29:45,040 --> 00:29:47,815
This ends now.
499
00:29:47,820 --> 00:29:49,425
Guns up.
500
00:29:52,260 --> 00:29:53,655
Pull the trigger!
501
00:29:55,880 --> 00:29:57,785
Pull the trigger!
502
00:29:57,790 --> 00:29:59,005
Now!
503
00:30:02,450 --> 00:30:04,225
Hawk.
504
00:30:04,230 --> 00:30:07,015
Pull the trigger.
505
00:30:07,020 --> 00:30:08,445
Hawk?
506
00:30:10,850 --> 00:30:12,195
Now!
507
00:30:14,740 --> 00:30:16,715
Hey, look at me, look at me.
What's your name?
508
00:30:16,720 --> 00:30:18,455
- Hawk.
- What's your name?!
509
00:30:18,460 --> 00:30:20,465
- Hawk.
- Pull the trigger!
510
00:30:20,470 --> 00:30:22,675
- Now!
- Hold your fire!
511
00:30:26,250 --> 00:30:27,595
What are you doing here?
512
00:30:27,600 --> 00:30:29,075
Don't speak to him.
513
00:30:29,080 --> 00:30:30,425
He tried to kill you.
514
00:30:30,430 --> 00:30:32,645
I'm not here to hurt you.
515
00:30:32,650 --> 00:30:34,775
I'm not here to hurt anybody.
516
00:30:34,780 --> 00:30:36,565
- Yeah, bullshit.
- It's true.
517
00:30:36,570 --> 00:30:37,865
We're not here to hurt you.
518
00:30:37,870 --> 00:30:39,945
Those coordinates you wanted?
519
00:30:41,050 --> 00:30:42,525
We've got them.
520
00:30:42,530 --> 00:30:44,915
What do you want for them?
521
00:30:44,920 --> 00:30:46,355
Nothing.
522
00:30:46,360 --> 00:30:47,745
We're gonna give them to you.
523
00:30:47,750 --> 00:30:48,925
You're lying.
524
00:30:48,930 --> 00:30:50,376
- This is a trick.
- It's not a trick.
525
00:30:50,380 --> 00:30:51,705
- You can have them.
- Morgan...
526
00:30:51,710 --> 00:30:55,665
If that's what it takes to end
all this, you can have them.
527
00:30:55,670 --> 00:30:58,195
'Cause I'm letting you go, baby.
528
00:31:00,460 --> 00:31:02,715
- You are?
- If that's what you want.
529
00:31:02,720 --> 00:31:05,635
If it's what you think you need,
530
00:31:05,640 --> 00:31:07,465
I'm not gonna stand in your way.
531
00:31:07,470 --> 00:31:08,565
Don't listen to him.
532
00:31:08,570 --> 00:31:09,946
But you said you didn't want to lose me.
533
00:31:09,950 --> 00:31:12,295
I don't.
534
00:31:12,300 --> 00:31:14,135
I really don't.
535
00:31:14,140 --> 00:31:15,375
He's messing with your head.
536
00:31:15,380 --> 00:31:17,165
He's messing with all of your heads!
537
00:31:17,170 --> 00:31:19,515
Only head that's been
messed with is mine.
538
00:31:23,220 --> 00:31:27,095
And for the longest time
since I lost my wife and my son,
539
00:31:27,100 --> 00:31:29,185
I lost myself.
540
00:31:29,190 --> 00:31:32,575
And then, when your mom died,
it started all over again.
541
00:31:32,580 --> 00:31:34,885
But I think I can finally
break free of that cycle.
542
00:31:34,890 --> 00:31:36,405
I think this will do it.
543
00:31:36,410 --> 00:31:37,755
- How?
- Ignore him, Wren.
544
00:31:37,760 --> 00:31:40,805
It was Madison that led me to it.
545
00:31:40,810 --> 00:31:43,415
Told me that you never
really lose people.
546
00:31:43,420 --> 00:31:44,745
Not the people who matter.
547
00:31:44,750 --> 00:31:46,765
Okay. Enough!
548
00:31:46,770 --> 00:31:49,365
I saw it with your sister, Crane.
549
00:31:50,470 --> 00:31:52,905
She was gonna kill us, and she didn't.
550
00:31:52,910 --> 00:31:54,645
- She couldn't.
- That's a lie.
551
00:31:54,650 --> 00:31:57,295
She saw your father
coming out of the marsh.
552
00:31:57,300 --> 00:31:59,605
And when she saw him, she
remembered what he stood for.
553
00:31:59,610 --> 00:32:00,995
She doesn't know anything.
554
00:32:01,000 --> 00:32:02,705
- What he died for.
- You don't know him.
555
00:32:02,710 --> 00:32:05,015
What he wanted PADRE to be.
556
00:32:06,830 --> 00:32:08,615
And that part of him is still alive.
557
00:32:08,620 --> 00:32:10,225
Your sister saw it.
558
00:32:10,230 --> 00:32:11,965
She remembered it.
559
00:32:11,970 --> 00:32:14,055
'Cause the people who are closest to us,
560
00:32:14,060 --> 00:32:16,535
they become a part of us.
561
00:32:16,540 --> 00:32:18,705
So, go get on the ship.
562
00:32:18,710 --> 00:32:20,275
- All of you, get on the ship...
- No.
563
00:32:20,280 --> 00:32:22,055
See where the coordinates lead you.
564
00:32:22,060 --> 00:32:24,625
You hold your ground!
565
00:32:24,630 --> 00:32:28,025
Just remember the people
you leave behind.
566
00:32:28,030 --> 00:32:32,065
'Cause those people
are gonna remember you.
567
00:32:32,070 --> 00:32:33,895
And you night not realize
today or tomorrow
568
00:32:33,900 --> 00:32:38,945
how important that is,
but the day will come.
569
00:32:42,740 --> 00:32:44,385
It will, Mo.
570
00:32:54,840 --> 00:32:57,185
I don't want to just remember you.
571
00:32:57,190 --> 00:32:58,535
I want to be with you.
572
00:32:58,540 --> 00:32:59,835
Come here.
573
00:33:31,090 --> 00:33:33,525
No! No!
574
00:33:33,530 --> 00:33:36,045
No one's going to hear you.
575
00:33:36,050 --> 00:33:38,305
H-How did you find me?
576
00:33:38,310 --> 00:33:41,225
Morgan and Madison told me
where to find you.
577
00:33:41,230 --> 00:33:44,015
I brought you here.
578
00:33:44,020 --> 00:33:47,405
The... The treatment.
579
00:33:47,410 --> 00:33:50,325
There's still time.
580
00:33:50,330 --> 00:33:51,815
Please.
581
00:33:51,820 --> 00:33:55,895
Y-You... you could give me
a higher dose of radiation.
582
00:33:55,900 --> 00:33:59,155
It's not up to me.
583
00:33:59,160 --> 00:34:02,080
Dwight, Sherry, what do you
want me to do with her?
584
00:34:04,690 --> 00:34:07,075
Do you copy?
585
00:34:07,080 --> 00:34:08,210
Dad?
586
00:34:10,910 --> 00:34:12,700
Don't make her feel this.
587
00:34:14,960 --> 00:34:17,020
No one should feel this.
588
00:34:20,140 --> 00:34:21,440
Please.
589
00:34:34,370 --> 00:34:36,065
Make it quick, painless.
590
00:34:48,600 --> 00:34:50,075
That's more than you deserve.
591
00:34:57,520 --> 00:35:00,605
Don't shoot, please. Please.
592
00:35:00,610 --> 00:35:03,135
I heard she was here.
I just want to see her.
593
00:35:06,360 --> 00:35:08,485
Please.
594
00:35:08,490 --> 00:35:10,055
Please.
595
00:35:11,930 --> 00:35:13,925
Either you do it, or I will.
596
00:35:26,600 --> 00:35:28,815
I'll do it.
597
00:35:28,820 --> 00:35:30,465
I'll do it.
598
00:35:43,780 --> 00:35:47,175
After you bury her, you should
look for another place to live.
599
00:35:50,360 --> 00:35:54,225
I'm sorry.
600
00:35:54,230 --> 00:35:56,755
I'm sorry. I'm so sorry.
601
00:35:59,280 --> 00:36:02,365
I'm so sorry. I'm so sorry.
602
00:36:10,030 --> 00:36:13,205
So, I wanted to thank you.
603
00:36:13,210 --> 00:36:16,115
For helping me to find my daughter.
604
00:36:16,120 --> 00:36:19,995
And for helping me to find myself again.
605
00:36:20,000 --> 00:36:22,825
You're welcome.
606
00:36:22,830 --> 00:36:26,435
There is something else.
607
00:36:26,440 --> 00:36:30,645
Whatever comes next for you,
or those kids...
608
00:36:31,710 --> 00:36:34,525
I don't think you need me
to get it done, Madison.
609
00:36:34,530 --> 00:36:37,275
- Morgan...
- No, everything that's happened with Grace,
610
00:36:37,280 --> 00:36:38,535
with Mo, it's...
611
00:36:38,540 --> 00:36:40,105
it's got me thinking about the people
612
00:36:40,110 --> 00:36:43,325
I ran away from when
I first came to Texas.
613
00:36:43,330 --> 00:36:46,845
And they're people that mean
as much to me as you all do.
614
00:36:46,850 --> 00:36:48,895
I gotta find them.
615
00:36:48,900 --> 00:36:52,285
I gotta see if they're still there.
616
00:36:52,290 --> 00:36:55,415
Right my mistake and
make sure they're all okay.
617
00:36:55,420 --> 00:36:57,855
I understand.
618
00:36:57,860 --> 00:37:00,125
You know I wouldn't be
doing this if I didn't believe
619
00:37:00,130 --> 00:37:01,515
I was leaving them in safe hands.
620
00:37:01,520 --> 00:37:03,515
I'm not so sure they'll agree.
621
00:37:03,520 --> 00:37:05,146
Don't think they'll ever
see me as anything
622
00:37:05,150 --> 00:37:07,735
except the woman who took
their kids away from them.
623
00:37:07,740 --> 00:37:11,945
They will, 'cause you'll
give them good reason to.
624
00:37:12,620 --> 00:37:14,180
I truly believe that.
625
00:37:15,660 --> 00:37:17,925
He's right, Madison.
626
00:37:17,930 --> 00:37:19,840
You gave me a reason to believe.
627
00:37:21,930 --> 00:37:24,705
I found this in the inventory,
back on the island.
628
00:37:24,710 --> 00:37:26,190
Thought you should have it back.
629
00:37:31,030 --> 00:37:33,845
Thank you.
630
00:37:33,850 --> 00:37:35,380
Thank you, Madison.
631
00:37:40,030 --> 00:37:41,635
Thank you.
632
00:37:47,000 --> 00:37:48,475
I hope to see you again.
633
00:37:50,830 --> 00:37:52,475
Both of you.
634
00:38:02,970 --> 00:38:05,835
We will always be with you.
635
00:39:14,260 --> 00:39:16,035
Finch was the name PADRE gave him.
636
00:39:16,040 --> 00:39:19,215
Yeah, but he made it his own.
637
00:39:19,220 --> 00:39:21,050
No one can take that from him.
638
00:39:29,190 --> 00:39:31,020
What are we supposed to do now?
639
00:39:38,850 --> 00:39:40,015
I don't know.
640
00:39:48,770 --> 00:39:51,035
But, uh...
641
00:39:53,650 --> 00:39:56,040
I think this has got to be
the end of it.
642
00:39:58,450 --> 00:39:59,840
Of what?
643
00:40:02,660 --> 00:40:05,135
Of us. I mean, I-I don't know.
644
00:40:05,140 --> 00:40:07,105
No matter where we go, what we do,
645
00:40:07,110 --> 00:40:08,780
it just stays the same.
646
00:40:12,670 --> 00:40:14,100
Yeah.
647
00:40:15,620 --> 00:40:17,060
Right.
648
00:40:20,240 --> 00:40:21,795
It never stops.
649
00:40:21,800 --> 00:40:23,150
Never stops.
650
00:40:25,460 --> 00:40:27,160
Just seems to get worse.
651
00:40:29,510 --> 00:40:32,465
You know, maybe it's not
because of assholes
652
00:40:32,470 --> 00:40:35,775
like Negan or Shrike, you know?
653
00:40:50,180 --> 00:40:52,785
Maybe we're just not meant
to be together.
654
00:40:59,020 --> 00:41:01,665
Where would you go?
655
00:41:01,670 --> 00:41:03,105
Back home.
656
00:41:03,110 --> 00:41:04,885
You know? Start over.
657
00:41:08,500 --> 00:41:10,105
I think.
658
00:41:20,210 --> 00:41:22,515
I don't want you to hurt anymore, D.
659
00:41:22,520 --> 00:41:24,945
Yeah.
660
00:41:24,950 --> 00:41:28,035
I don't want to hurt you,
either, but us together,
661
00:41:28,040 --> 00:41:30,525
it just...
662
00:41:30,530 --> 00:41:32,745
seems like what we do to each other.
663
00:41:40,320 --> 00:41:42,965
Then let's put an end to it.
664
00:41:42,970 --> 00:41:44,965
I'm sorry.
665
00:41:44,970 --> 00:41:46,625
Come here.
666
00:42:06,000 --> 00:42:08,995
So, Nightingale...
667
00:42:09,000 --> 00:42:11,825
He's gone?
668
00:42:11,830 --> 00:42:13,735
His name's Morgan.
669
00:42:13,740 --> 00:42:14,995
And, yes, he is.
670
00:42:15,000 --> 00:42:16,290
Mo, too.
671
00:42:19,970 --> 00:42:22,055
And what now?
672
00:42:22,060 --> 00:42:24,205
Are we getting on that ship?
673
00:42:24,210 --> 00:42:27,015
We have... We have the coordinates.
674
00:42:27,020 --> 00:42:28,755
Supplies, fuel.
675
00:42:28,760 --> 00:42:30,460
We do.
676
00:42:31,800 --> 00:42:33,640
But I had a different idea.
677
00:42:41,290 --> 00:42:44,325
There are files back on the island.
678
00:42:44,330 --> 00:42:47,645
Files that tell us
where you came from...
679
00:42:47,650 --> 00:42:49,425
and who your parents are.
680
00:42:52,910 --> 00:42:55,995
Some of them could still be out there.
681
00:42:56,000 --> 00:42:58,085
We're gonna find them.
682
00:42:58,090 --> 00:43:01,565
We're gonna bring them here.
683
00:43:01,570 --> 00:43:04,875
And we're gonna make PADRE
684
00:43:04,880 --> 00:43:07,965
what it was meant to be
in the first place.
685
00:44:03,500 --> 00:44:06,325
You know what?
686
00:44:06,330 --> 00:44:08,290
I got you something.
687
00:44:11,430 --> 00:44:14,515
Found this for you.
688
00:44:14,520 --> 00:44:16,260
Thanks, Dad.
689
00:44:19,260 --> 00:44:21,125
You could practice.
690
00:44:21,130 --> 00:44:23,785
You know, go through your forms?
691
00:44:23,790 --> 00:44:25,310
I'll be right over.
692
00:44:47,240 --> 00:44:49,505
Have you seen how much this has changed
693
00:44:49,510 --> 00:44:51,560
since you first gave it to me here?
694
00:44:54,560 --> 00:44:57,170
I suppose you'd say I have, too.
695
00:45:01,040 --> 00:45:04,165
You made that all possible.
696
00:45:04,170 --> 00:45:06,610
With all that you did
and all that you taught me.
697
00:45:16,230 --> 00:45:18,410
There's something
I've realized just lately.
698
00:45:20,360 --> 00:45:22,665
That all life is precious,
699
00:45:22,670 --> 00:45:26,585
but that is not about
killing or not killing.
700
00:45:26,590 --> 00:45:29,805
It's about...
701
00:45:29,810 --> 00:45:32,845
what you do with the time that you have.
702
00:45:32,850 --> 00:45:35,680
And the... the people
that you have, you know?
703
00:45:45,390 --> 00:45:47,390
Need you to look after Grace for me.
704
00:45:52,610 --> 00:45:54,140
Please.
705
00:46:04,580 --> 00:46:07,665
Remember, every swing has a reason.
706
00:46:07,670 --> 00:46:11,805
It's either a strike or a block.
707
00:46:11,810 --> 00:46:13,420
Show me.
708
00:46:25,390 --> 00:46:27,335
Hey.
709
00:46:27,340 --> 00:46:28,950
Come on. We need to get going.
710
00:46:34,000 --> 00:46:37,045
Going?
711
00:46:37,050 --> 00:46:38,530
Where?
712
00:46:40,660 --> 00:46:42,615
The, um...
713
00:46:42,620 --> 00:46:46,195
Remember that friend I mentioned,
714
00:46:46,200 --> 00:46:49,795
the one who told me not to run?
715
00:46:49,800 --> 00:46:51,540
Thought we'd go look for him.
716
00:46:53,670 --> 00:46:56,845
You really think we can find him?
717
00:46:56,850 --> 00:46:58,635
You know, it wouldn't be the first time
718
00:46:58,640 --> 00:47:00,510
we found our way back to each other.
719
00:47:08,730 --> 00:47:12,295
This message is for Rick Grimes.
720
00:47:12,300 --> 00:47:15,035
It's Morgan Jones.
721
00:47:15,040 --> 00:47:16,825
Man, I'm gonna come and look for you,
722
00:47:16,830 --> 00:47:19,875
whether you're at Alexandria or not.
723
00:47:20,580 --> 00:47:23,915
I will leave this message
every morning at dawn,
724
00:47:23,920 --> 00:47:26,580
and I'll leave the walkie on
for a few minutes after.
725
00:47:29,540 --> 00:47:31,705
Who knows?
726
00:47:31,710 --> 00:47:33,800
Maybe you might even be listening.
727
00:48:19,980 --> 00:48:21,935
Let's go, baby.
728
00:49:01,060 --> 00:49:03,535
... I repeat. My name is Madison Clark.
729
00:49:03,540 --> 00:49:05,035
If you can hear this message,
730
00:49:05,040 --> 00:49:07,545
you are in the territory
PADRE once patrolled,
731
00:49:07,550 --> 00:49:09,285
PADRE has fallen.
732
00:49:09,290 --> 00:49:12,025
They are no longer a threat
to you or your children.
733
00:49:12,030 --> 00:49:13,545
If you lost a child...
734
00:49:15,510 --> 00:49:18,425
... come to the following
coordinates and send an SOS
735
00:49:18,430 --> 00:49:19,685
on this channel.
736
00:49:19,690 --> 00:49:22,605
31 degrees, 51 minutes north.
737
00:49:22,610 --> 00:49:26,085
81 degrees, 10 minutes west.
738
00:49:26,090 --> 00:49:27,955
We will find you.
739
00:49:27,960 --> 00:49:31,135
We will do our best to reunite
you with your children.
740
00:49:31,140 --> 00:49:33,965
We'll make up for all
the damage PADRE did to you.
741
00:49:36,490 --> 00:49:38,965
I repeat. My name is Madison Clark.
742
00:49:38,970 --> 00:49:40,665
If you can hear this message,
743
00:49:40,670 --> 00:49:43,185
you are in a territory
PADRE once patrolled.
744
00:49:43,190 --> 00:49:45,145
PADRE has fallen.
745
00:49:45,150 --> 00:49:48,235
They are no longer a threat
to you or your children.
746
00:49:48,240 --> 00:49:49,515
If you lost a child,
747
00:49:49,520 --> 00:49:51,285
if you think they might have been taken,
748
00:49:51,290 --> 00:49:53,030
come to the following coordinates...
749
00:50:02,950 --> 00:50:06,775
- Madison!
- Easy! Easy there!
750
00:50:06,780 --> 00:50:09,775
- What happened?
- I heard about Grace.
751
00:50:09,780 --> 00:50:11,655
I came to see if you were okay.
752
00:50:11,660 --> 00:50:14,830
When I got here, you were killing them.
753
00:50:18,470 --> 00:50:21,865
Well, the title
of the mid-season finale is
754
00:50:21,870 --> 00:50:23,445
"All I See Is Red",
755
00:50:23,450 --> 00:50:27,285
and that applies to Morgan's
mindset throughout this episode.
756
00:50:27,290 --> 00:50:28,895
You swung your ax at me, Morgan.
757
00:50:28,900 --> 00:50:30,595
- I had to knock you out.
- No, that...
758
00:50:30,600 --> 00:50:32,005
- that didn't happen!
- It did!
759
00:50:32,010 --> 00:50:33,345
Then why don't I remember?!
760
00:50:33,350 --> 00:50:36,205
It's not your fault. You weren't you.
761
00:50:36,210 --> 00:50:40,255
We've heard him talk about
what "Seeing Red" was like
762
00:50:40,260 --> 00:50:42,125
when he was in his clear days.
763
00:50:42,130 --> 00:50:44,895
But it was really important
to us to actually see
764
00:50:44,900 --> 00:50:49,105
what that looks like from
inside of Morgan's mind.
765
00:50:49,110 --> 00:50:51,005
Her name...
766
00:50:51,010 --> 00:50:53,555
What we really wanted to do
was give the sense
767
00:50:53,560 --> 00:50:55,785
that Morgan was completely
out of control,
768
00:50:55,790 --> 00:51:00,795
that he lost sense of time,
of place, of who he was with.
769
00:51:00,800 --> 00:51:04,885
And we do that through what in
script we we called "red jumps".
770
00:51:04,890 --> 00:51:09,765
And it was essentially kind of
what Morgan experiences
771
00:51:09,770 --> 00:51:12,055
when he succumbs to the violence.
772
00:51:12,060 --> 00:51:14,795
And it was really creating
that sense of a man
773
00:51:14,800 --> 00:51:18,645
being out of control that
we want to try to capture.
774
00:51:18,650 --> 00:51:21,905
I tried to stop you.
775
00:51:21,910 --> 00:51:24,585
They helped.
776
00:51:24,590 --> 00:51:28,025
It was not an easy thing to
achieve on the production side
777
00:51:28,030 --> 00:51:29,566
because there were a lot
of technical challenges
778
00:51:29,570 --> 00:51:30,875
that came along with it.
779
00:51:30,880 --> 00:51:32,945
But ultimately we are really excited
780
00:51:32,950 --> 00:51:35,570
about the way it turned out
and think it kind of gave us
781
00:51:35,575 --> 00:51:38,580
a unique perspective into Morgan's mind,
782
00:51:38,585 --> 00:51:40,270
and that's really just a testament
783
00:51:40,275 --> 00:51:42,190
to our production crew,
784
00:51:42,195 --> 00:51:44,510
to our stunt coordinators
785
00:51:44,515 --> 00:51:46,110
and the way they designed everything,
786
00:51:46,115 --> 00:51:47,630
and ultimately to Lennie
787
00:51:47,635 --> 00:51:49,200
to be able to kind of match action
788
00:51:49,205 --> 00:51:51,720
on both sides of those cuts.
789
00:51:56,995 --> 00:51:58,825
God, what have I done?
790
00:52:03,435 --> 00:52:07,390
Where's Mo? Where is she?!
I told you to find her!
791
00:52:07,395 --> 00:52:08,831
I wasn't going to leave you to drown.
792
00:52:08,835 --> 00:52:09,930
I got to stop 'em!
793
00:52:09,935 --> 00:52:11,221
You're gonna get yourself killed.
794
00:52:11,225 --> 00:52:12,390
I can't lose her!
795
00:52:12,395 --> 00:52:13,670
Padre!
796
00:52:13,675 --> 00:52:15,960
When they first had their hooks in me,
797
00:52:15,965 --> 00:52:18,660
my kids were the only thing
that kept me going.
798
00:52:18,665 --> 00:52:22,260
Alicia, even when she thought
I was dead, she...
799
00:52:22,265 --> 00:52:24,320
- She kept me with her.
- What are you saying?
800
00:52:24,325 --> 00:52:27,800
You never really lose people, Morgan.
801
00:52:27,805 --> 00:52:30,060
None of us do.
802
00:52:30,065 --> 00:52:33,460
It is such a seismic moment
for him to realize
803
00:52:33,465 --> 00:52:37,290
that you don't have to lose
yourself when you lose people,
804
00:52:37,295 --> 00:52:39,680
that they become part of you
no matter what.
805
00:52:39,685 --> 00:52:41,510
And then when they have
that beautiful moment
806
00:52:41,515 --> 00:52:44,820
together in the swamp where
he's prepared to let Mo go
807
00:52:44,825 --> 00:52:46,640
because he knows that deep down
808
00:52:46,645 --> 00:52:48,390
he's never going to really lose her.
809
00:52:48,395 --> 00:52:50,210
What are you doing here?
810
00:52:50,215 --> 00:52:51,480
Not here to hurt you...
811
00:52:51,485 --> 00:52:54,005
because I'm letting you go, baby.
812
00:52:56,395 --> 00:52:58,790
- You are.
- If that's what you want.
813
00:52:58,795 --> 00:53:00,920
If it's what you think you need,
814
00:53:00,925 --> 00:53:04,440
I'm not going to stand in your way.
815
00:53:04,445 --> 00:53:06,490
I don't want to just remember you.
816
00:53:06,495 --> 00:53:08,880
- I want to be with you.
- Come here.
817
00:53:08,885 --> 00:53:11,890
Shrike is caught off guard
818
00:53:11,895 --> 00:53:16,100
when she sees the walker
version of her father.
819
00:53:18,465 --> 00:53:19,890
I'm so sorry!
820
00:53:19,895 --> 00:53:22,920
Shrike is someone
who has spent, you know,
821
00:53:22,925 --> 00:53:26,510
the entirety of the apocalypse
trying to forget her father,
822
00:53:26,515 --> 00:53:30,720
trying to pretend like that pain
is not still with her.
823
00:53:30,725 --> 00:53:33,950
Actually can't shake the love
she had for her father,
824
00:53:33,955 --> 00:53:35,965
the connection she felt for him.
825
00:53:40,265 --> 00:53:41,830
Shrike!
826
00:53:51,495 --> 00:53:54,540
So I wanted to thank you
827
00:53:54,545 --> 00:53:57,560
for helping me to find my daughter,
828
00:53:57,565 --> 00:53:59,850
and for helping me to find myself again.
829
00:53:59,855 --> 00:54:02,740
We knew it was coming this season,
830
00:54:02,745 --> 00:54:06,790
and as we wrote it, we...
we knew it was happening.
831
00:54:06,795 --> 00:54:08,570
Then, like, the day comes
and you're like,
832
00:54:08,575 --> 00:54:09,940
No, this can't be happening.
833
00:54:09,945 --> 00:54:12,370
Lennie has been such a fixture
834
00:54:12,375 --> 00:54:14,170
of "Fear The Walking Dead"
835
00:54:14,175 --> 00:54:16,780
that it's really hard to imagine
836
00:54:16,785 --> 00:54:18,950
making this show without him.
837
00:54:18,955 --> 00:54:21,740
So there was always the hope,
at least in my heart,
838
00:54:21,745 --> 00:54:25,440
- that we may see him again.
- Hey.
839
00:54:25,445 --> 00:54:27,830
Come on. We need to get going.
840
00:54:27,835 --> 00:54:30,970
I'm a bit in denial that
Lennie's gone, to be honest,
841
00:54:30,975 --> 00:54:34,750
because he's been such a...
such a vital part
842
00:54:34,755 --> 00:54:36,580
of the journey for me and Andrew.
843
00:54:36,585 --> 00:54:39,190
And he is as talented as he is kind.
844
00:54:39,195 --> 00:54:42,630
And we know he's going to go on
to do other wonderful things,
845
00:54:42,635 --> 00:54:45,330
but we'll be forever grateful
to Lennie for...
846
00:54:45,335 --> 00:54:47,520
for his time with us here on "Fear".
847
00:54:47,525 --> 00:54:51,350
This message is for Rick Grimes.
848
00:54:51,355 --> 00:54:54,050
It's Morgan Jones.
849
00:54:54,055 --> 00:54:55,900
Man, I'm going to come and look for you,
850
00:54:55,905 --> 00:54:58,910
whether you're at Alexandria or not.
851
00:55:03,125 --> 00:55:10,625
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.