Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,840 --> 00:00:27,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:32,440 --> 00:00:35,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:44,720 --> 00:00:48,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:48,120 --> 00:00:51,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:51,160 --> 00:00:57,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:00:57,800 --> 00:01:04,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:04,840 --> 00:01:12,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:12,480 --> 00:01:15,360
♪Right behind you♪
13
00:01:15,960 --> 00:01:22,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:26,360 --> 00:01:29,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:29,840 --> 00:01:37,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:38,200 --> 00:01:42,940
=A Date With The Future=
17
00:01:43,110 --> 00:01:45,990
=Episode 11=
(I Don't Like You Praising Other Men)
18
00:01:49,910 --> 00:01:51,420
(Xu Lai)
19
00:02:09,880 --> 00:02:10,360
Hello.
20
00:02:10,839 --> 00:02:11,600
(Hello, Huo.)
21
00:02:12,040 --> 00:02:12,839
(Can you talk?)
22
00:02:13,440 --> 00:02:13,999
Yes.
23
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
You called me so late at night.
24
00:02:15,880 --> 00:02:16,480
What is it?
25
00:02:17,239 --> 00:02:18,160
It's nothing much.
26
00:02:18,799 --> 00:02:19,480
I'm still a little worried
27
00:02:19,600 --> 00:02:20,399
about what happened to you
28
00:02:20,440 --> 00:02:21,399
in the morning.
29
00:02:21,887 --> 00:02:23,327
How are you? Are you all right?
30
00:02:24,760 --> 00:02:25,880
Do you care about me so much?
31
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
(Nonsense. What is our relationship?)
32
00:02:33,239 --> 00:02:34,080
Don't worry. I'm fine.
33
00:02:35,279 --> 00:02:36,880
(Really? Don't lie to me.)
34
00:02:37,480 --> 00:02:37,999
Yes.
35
00:02:38,760 --> 00:02:39,760
I'm relieved to hear that.
36
00:02:41,119 --> 00:02:41,600
Oh.
37
00:02:42,399 --> 00:02:43,440
Our station has a talk show
38
00:02:43,480 --> 00:02:44,760
that wants to invite you as a guest.
39
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
(I'm the host for that episode.)
40
00:02:46,279 --> 00:02:46,959
(Are you free?)
41
00:02:48,279 --> 00:02:48,679
Of course,
42
00:02:48,799 --> 00:02:49,959
I'm free for your show.
43
00:02:51,880 --> 00:02:52,839
You are my buddy indeed.
44
00:02:53,320 --> 00:02:53,920
I'll text you
45
00:02:54,040 --> 00:02:55,119
the details later.
46
00:02:55,880 --> 00:02:56,320
(All right.)
47
00:02:57,760 --> 00:02:58,160
Bye.
48
00:03:15,239 --> 00:03:16,679
Why do I feel like
your mood has improved
49
00:03:16,839 --> 00:03:18,320
after picking up the call?
50
00:03:18,999 --> 00:03:20,119
Do you know where we are going already?
51
00:03:20,559 --> 00:03:20,880
Let's go.
52
00:03:25,999 --> 00:03:27,399
Why did you drive back?
53
00:03:28,880 --> 00:03:29,559
I thought about it,
54
00:03:30,119 --> 00:03:31,080
and don't think
I'm obligated to help you.
55
00:03:42,559 --> 00:03:43,559
(Isn't that Mr. Huo?)
56
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
(Where is she?)
57
00:03:57,880 --> 00:03:58,559
Shishi.
58
00:04:00,239 --> 00:04:01,080
Why are you
59
00:04:01,119 --> 00:04:01,679
in Mr. Huo's car?
60
00:04:01,999 --> 00:04:03,080
What did you two do just now?
61
00:04:04,679 --> 00:04:05,279
If I tell you
62
00:04:05,399 --> 00:04:06,719
we didn't do anything
63
00:04:07,160 --> 00:04:07,679
and just drove
64
00:04:07,799 --> 00:04:09,600
on the road,
65
00:04:10,119 --> 00:04:11,080
will you believe me?
66
00:04:11,679 --> 00:04:12,279
I...
67
00:04:12,679 --> 00:04:13,360
I believe...
68
00:04:15,239 --> 00:04:15,719
Is Huo Yanzong
69
00:04:15,760 --> 00:04:17,279
crazy?
70
00:04:19,519 --> 00:04:21,000
Don't you like people like him
71
00:04:21,000 --> 00:04:21,919
who are handsome yet a little crazy?
72
00:04:24,000 --> 00:04:24,519
You are right.
73
00:04:27,959 --> 00:04:29,000
Don't be angry. Let's go.
74
00:04:59,640 --> 00:05:00,279
(What are you doing?)
75
00:05:02,320 --> 00:05:03,359
(I just got home.)
76
00:05:38,359 --> 00:05:38,919
Hello.
77
00:05:39,959 --> 00:05:41,320
(What is it? Do you miss me?)
78
00:05:42,279 --> 00:05:43,159
Peace misses you.
79
00:05:46,959 --> 00:05:47,440
Peace.
80
00:05:49,279 --> 00:05:50,919
(Peace, look at the camera.)
81
00:05:54,120 --> 00:05:54,800
(Peace.)
82
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
(Maybe he's still not used to it)
83
00:06:02,479 --> 00:06:03,159
(since he's new here.)
84
00:06:06,839 --> 00:06:07,479
(What about you?)
85
00:06:08,039 --> 00:06:09,599
(Do you feel tired
after going back to the brigade?)
86
00:06:10,760 --> 00:06:11,519
(I'm not tired)
87
00:06:11,839 --> 00:06:13,640
(but I'm not used to it.)
88
00:06:13,959 --> 00:06:14,880
Not used to it?
89
00:06:16,399 --> 00:06:17,479
Perhaps you are not around.
90
00:06:20,560 --> 00:06:22,519
(I don't think
Peace is the one that misses me.)
91
00:06:22,959 --> 00:06:24,560
(Someone else does.)
92
00:06:28,599 --> 00:06:29,359
It's late now.
93
00:06:29,599 --> 00:06:30,120
I'm hanging up.
94
00:06:32,760 --> 00:06:34,399
All right. Sleep early.
95
00:06:34,800 --> 00:06:35,200
(Goodnight.)
96
00:06:36,039 --> 00:06:36,440
Goodnight.
97
00:06:54,599 --> 00:06:55,320
Halt and turn.
98
00:06:55,320 --> 00:06:56,240
Eyes front!
99
00:06:56,519 --> 00:06:57,680
Right turn!
100
00:06:58,800 --> 00:07:00,080
Right turn!
101
00:07:01,120 --> 00:07:02,440
Left turn!
102
00:07:07,839 --> 00:07:09,159
Left turn!
103
00:07:27,440 --> 00:07:27,800
Liu Xu.
104
00:07:27,919 --> 00:07:28,359
Yes!
105
00:07:29,839 --> 00:07:30,560
That's all for today.
106
00:07:31,440 --> 00:07:31,919
Take everyone back.
107
00:07:32,200 --> 00:07:32,640
Yes!
108
00:07:37,080 --> 00:07:38,000
Everyone!
109
00:07:39,640 --> 00:07:40,120
At ease!
110
00:07:41,599 --> 00:07:42,159
Dismissed!
111
00:07:42,359 --> 00:07:43,039
- Yes!
- Yes!
112
00:07:43,719 --> 00:07:44,159
Zhang Yang.
113
00:07:44,760 --> 00:07:45,200
Yes!
114
00:07:48,997 --> 00:07:49,680
The rescue uniform
115
00:07:49,680 --> 00:07:50,479
for the new team member is here.
116
00:07:50,919 --> 00:07:51,599
I'll bring you to retrieve it.
117
00:07:52,760 --> 00:07:53,200
Let's go.
118
00:07:57,039 --> 00:07:57,719
Why are you here?
119
00:07:58,719 --> 00:07:59,680
I want to invite you
120
00:07:59,880 --> 00:08:01,279
to join a talk show.
121
00:08:03,690 --> 00:08:05,750
(HGTV Invitation)
122
00:08:05,750 --> 00:08:07,590
(Huaigang TV Station
sincerely invites you)
123
00:08:08,839 --> 00:08:09,640
You know
124
00:08:10,120 --> 00:08:11,279
I don't like to be interviewed
125
00:08:11,640 --> 00:08:12,839
and won't join this show.
126
00:08:13,039 --> 00:08:14,279
Don't be in a rush to reject me.
127
00:08:14,599 --> 00:08:15,640
This talk show
128
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
will invite all the outstanding youths
of this city.
129
00:08:18,479 --> 00:08:19,880
This is a task given to me
by the TV station.
130
00:08:20,120 --> 00:08:21,320
Just think of it as helping me,
131
00:08:21,560 --> 00:08:21,919
all right?
132
00:08:23,839 --> 00:08:24,800
Captain Jin, just go.
133
00:08:25,240 --> 00:08:26,320
Think of it as promoting
134
00:08:26,320 --> 00:08:27,000
our fire brigade.
135
00:08:27,919 --> 00:08:28,440
Oh, Xu Lai.
136
00:08:28,760 --> 00:08:29,680
Who else will be on the show?
137
00:08:31,399 --> 00:08:32,359
For male guests,
138
00:08:32,359 --> 00:08:33,359
we invited Captain Jin and Huo.
139
00:08:34,239 --> 00:08:35,160
Huo Yanzong will be there too?
140
00:08:35,839 --> 00:08:36,879
Captain Jin, you must go then.
141
00:08:37,320 --> 00:08:38,599
Comparison reveals the truth.
142
00:08:39,080 --> 00:08:39,879
In terms of excellence,
143
00:08:40,080 --> 00:08:41,879
Captain Jin is more excellent
than anyone else.
144
00:08:52,879 --> 00:08:53,800
I'll think about it.
145
00:08:59,320 --> 00:08:59,879
Peace.
146
00:09:05,280 --> 00:09:05,599
Come here.
147
00:09:07,839 --> 00:09:08,160
Come.
148
00:09:09,359 --> 00:09:10,320
You're so excited.
149
00:09:11,400 --> 00:09:11,920
Let me take a look.
150
00:09:15,320 --> 00:09:16,119
Do you miss me?
151
00:09:19,527 --> 00:09:21,126
Is Huo Yanzong
152
00:09:21,280 --> 00:09:22,479
definitely going to be on the show?
153
00:09:22,759 --> 00:09:23,200
Yes.
154
00:09:26,999 --> 00:09:28,479
This is a good opportunity
for both of you
155
00:09:28,639 --> 00:09:29,599
to know each other.
156
00:09:30,080 --> 00:09:30,999
I believe both of you
157
00:09:30,999 --> 00:09:31,879
will become good friends
158
00:09:31,879 --> 00:09:32,839
after getting to know each other.
159
00:09:34,080 --> 00:09:34,440
Why should I
160
00:09:34,440 --> 00:09:35,520
become good friends with him?
161
00:09:49,839 --> 00:09:51,080
Are you jealous?
162
00:09:52,560 --> 00:09:52,999
No.
163
00:09:54,040 --> 00:09:54,639
No?
164
00:09:55,759 --> 00:09:56,200
No.
165
00:09:58,920 --> 00:09:59,800
Jin Shichuan!
166
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
I'm calling you.
167
00:10:03,759 --> 00:10:04,800
Why did you get angry suddenly?
168
00:10:08,400 --> 00:10:08,920
I didn't.
169
00:10:11,359 --> 00:10:12,479
You are angry.
170
00:10:14,959 --> 00:10:15,560
I don't like you
171
00:10:15,560 --> 00:10:16,400
praising other men,
172
00:10:16,999 --> 00:10:18,040
especially Huo Yanzong.
173
00:10:21,560 --> 00:10:22,200
Jin Shichuan.
174
00:10:23,200 --> 00:10:24,479
Do you realize
175
00:10:24,800 --> 00:10:25,920
that you care more about me now?
176
00:10:27,599 --> 00:10:28,920
I still have work to do. Leave.
177
00:10:30,040 --> 00:10:32,200
No. I won't leave
before you make it clear.
178
00:10:41,680 --> 00:10:41,920
Yes.
179
00:10:42,999 --> 00:10:43,920
I care about you.
180
00:10:44,920 --> 00:10:46,200
I care about you a lot.
181
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
I will participate in
182
00:11:04,879 --> 00:11:05,440
the show you mentioned.
183
00:11:08,959 --> 00:11:10,359
I'll text you the time and schedule!
184
00:11:10,599 --> 00:11:11,599
Remember to check your phone!
185
00:11:25,400 --> 00:11:25,879
Commissioner.
186
00:11:26,320 --> 00:11:27,400
I want to take a day's leave
187
00:11:27,879 --> 00:11:29,119
for the filming
of a show at the TV station.
188
00:11:31,599 --> 00:11:33,080
Being a guest on TV?
189
00:11:34,080 --> 00:11:35,759
That's good. I approve.
190
00:11:36,400 --> 00:11:37,119
Thank you, Commissioner.
191
00:11:38,239 --> 00:11:39,040
I remember
192
00:11:39,359 --> 00:11:41,080
you used to reject
193
00:11:41,359 --> 00:11:42,999
interviews and being guests on TV
194
00:11:43,080 --> 00:11:43,959
in the past.
195
00:11:44,440 --> 00:11:45,080
Why did you
196
00:11:45,239 --> 00:11:46,160
change your mind suddenly?
197
00:11:47,080 --> 00:11:48,560
I'm going to help out a friend.
198
00:11:51,700 --> 00:11:52,720
(Contact, Xu Lai)
199
00:11:58,879 --> 00:11:59,959
I was wondering
200
00:12:00,599 --> 00:12:01,639
you've changed
201
00:12:01,800 --> 00:12:02,920
after coming back
202
00:12:03,999 --> 00:12:04,440
from the training.
203
00:12:05,359 --> 00:12:07,119
You became happier,
204
00:12:07,719 --> 00:12:08,920
and more talkative.
205
00:12:09,200 --> 00:12:11,239
You have been smiling more.
206
00:12:12,040 --> 00:12:12,759
Who is the one
207
00:12:12,800 --> 00:12:15,239
that forged this piece of hard metal again?
208
00:12:16,839 --> 00:12:19,200
Let me take a guess.
209
00:12:20,520 --> 00:12:21,080
Xu Lai?
210
00:12:23,599 --> 00:12:25,040
I said you must
211
00:12:25,160 --> 00:12:26,359
keep a close eye on her.
212
00:12:26,520 --> 00:12:27,080
You must...
213
00:12:27,160 --> 00:12:27,560
Commissioner.
214
00:12:27,920 --> 00:12:28,359
I forgot.
215
00:12:28,759 --> 00:12:29,479
I need to lead the team.
216
00:12:29,959 --> 00:12:30,479
I'll be leaving.
217
00:12:33,999 --> 00:12:35,440
Don't forget what I told you!
218
00:12:36,879 --> 00:12:37,879
How is it? Not bad, right?
219
00:12:38,400 --> 00:12:40,119
Not bad. You look great.
220
00:12:42,959 --> 00:12:44,400
(Blood Type: B)
Why is my blood type here?
221
00:12:45,479 --> 00:12:46,440
This is because the blood type
222
00:12:46,639 --> 00:12:47,639
of firefighters
can be confirmed immediately
223
00:12:47,800 --> 00:12:48,320
for emergency rescue
224
00:12:48,479 --> 00:12:50,080
if they get hurt
225
00:12:50,520 --> 00:12:51,200
during a frontline operation.
226
00:12:51,710 --> 00:12:53,460
(Combatant)
227
00:12:55,320 --> 00:12:55,959
I still hope
228
00:12:55,959 --> 00:12:56,999
you won't need it forever,
229
00:12:57,160 --> 00:12:58,599
so you won't be injured.
230
00:12:59,720 --> 00:13:01,000
(Huaigang Emergency Response Unit)
231
00:13:11,200 --> 00:13:11,920
Wear it
232
00:13:12,999 --> 00:13:14,879
and you will be an official firefighter.
233
00:13:20,200 --> 00:13:20,599
Zhang Yang!
234
00:13:20,839 --> 00:13:21,200
Yes!
235
00:13:21,959 --> 00:13:22,719
Protect yourself well
236
00:13:23,200 --> 00:13:24,280
at the rescue scene.
237
00:13:24,959 --> 00:13:25,599
Yes!
238
00:13:38,119 --> 00:13:38,680
This is the recent schedule.
239
00:13:38,759 --> 00:13:39,359
Take a look.
240
00:13:43,230 --> 00:13:44,150
(June Schedule, Yu Shishi)
241
00:13:44,160 --> 00:13:45,000
(Yu Shishi, April Schedule)
242
00:13:45,400 --> 00:13:46,959
Why is there a talk show?
243
00:13:47,239 --> 00:13:49,479
People don't really
talk about these shows.
244
00:13:49,759 --> 00:13:50,879
I want to take a break.
245
00:13:51,119 --> 00:13:51,879
Help me reject it.
246
00:13:55,479 --> 00:13:56,520
I saw the name list for other guests
247
00:13:56,759 --> 00:13:57,560
and they are all positive.
248
00:13:57,959 --> 00:13:59,040
This show is also
249
00:13:59,200 --> 00:14:00,160
interviewing outstanding youths.
250
00:14:00,400 --> 00:14:01,879
It helps to improve your image.
251
00:14:03,239 --> 00:14:03,680
Oh.
252
00:14:04,160 --> 00:14:04,999
There's a guest
253
00:14:05,200 --> 00:14:05,879
that you know.
254
00:14:06,400 --> 00:14:06,999
Who is it?
255
00:14:08,400 --> 00:14:10,160
Yunkai Group's CEO, Huo Yanzong.
256
00:14:10,479 --> 00:14:11,440
You met him last time.
257
00:14:17,040 --> 00:14:17,680
So?
258
00:14:18,119 --> 00:14:18,920
I changed my mind.
259
00:14:19,040 --> 00:14:19,959
I'm going to join this show.
260
00:14:22,040 --> 00:14:23,359
Do you have other questions?
261
00:14:43,400 --> 00:14:43,879
Xin.
262
00:14:44,520 --> 00:14:45,560
Are these two people the guests
263
00:14:45,560 --> 00:14:46,359
for this show?
264
00:14:49,280 --> 00:14:51,239
Both of them are joining
Xu Lai's show at the same time.
265
00:14:52,959 --> 00:14:54,040
This is interesting.
266
00:14:54,839 --> 00:14:55,520
Thank you, Xin.
267
00:15:03,190 --> 00:15:05,340
(End of Interview, Interview Ends)
268
00:15:08,359 --> 00:15:09,320
Done.
269
00:15:12,759 --> 00:15:13,479
Let me send it to him.
270
00:15:13,480 --> 00:15:14,690
(Jin Shichuan)
271
00:15:22,640 --> 00:15:23,560
(This is the show's
filming time and schedule)
272
00:15:23,570 --> 00:15:25,250
(I highlighted them for you)
273
00:15:25,250 --> 00:15:26,120
(Remember to read it.)
274
00:15:34,520 --> 00:15:35,160
It's this time already?
275
00:15:35,479 --> 00:15:36,560
He should be asleep.
276
00:15:43,479 --> 00:15:44,040
Time to get off work.
277
00:15:52,920 --> 00:15:53,680
I'm leaving, Captain Jin.
278
00:15:54,959 --> 00:15:56,040
There were so many cases today.
279
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
I'm exhausted.
280
00:15:59,400 --> 00:16:00,040
(This is the show's)
281
00:16:00,080 --> 00:16:01,400
(filming time and schedule.)
282
00:16:01,639 --> 00:16:02,599
(I highlighted them for you.)
283
00:16:02,920 --> 00:16:03,959
(Remember to read it.)
284
00:16:05,959 --> 00:16:07,800
(All right. I will read it.)
285
00:16:08,800 --> 00:16:09,320
Let me give you a rub.
286
00:16:17,959 --> 00:16:19,239
(Why haven't you slept yet?)
287
00:16:20,400 --> 00:16:22,320
(Take care. Rest early.)
288
00:16:22,520 --> 00:16:23,239
Jin Shichuan
289
00:16:23,359 --> 00:16:24,879
sent me an emoji!
290
00:16:26,359 --> 00:16:27,359
Is he acting cute?
291
00:16:34,839 --> 00:16:35,759
That's so cute!
292
00:16:40,280 --> 00:16:40,879
Over here.
293
00:16:40,959 --> 00:16:41,479
Come on.
294
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
(Why are you still awake?)
295
00:16:52,879 --> 00:16:53,959
(There were many cases today.)
296
00:16:54,680 --> 00:16:55,280
(I just got back to the brigade.)
297
00:16:56,999 --> 00:16:58,239
(You must be tired then.)
298
00:16:58,800 --> 00:17:00,040
(Don't reply to my texts
if you are tired.)
299
00:17:00,839 --> 00:17:02,440
(It's fine. I'm used to it.)
300
00:17:03,359 --> 00:17:04,839
(Texting with you is relaxing.)
301
00:17:05,240 --> 00:17:05,760
(It's not tiring.)
302
00:17:08,190 --> 00:17:12,620
♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪
303
00:17:12,630 --> 00:17:16,090
♪Why the fishes, are in the sky♪
304
00:17:16,090 --> 00:17:19,940
♪I don't want to be just another guy♪
305
00:17:19,940 --> 00:17:24,640
♪Why don't you have another look
inside of me♪
306
00:17:24,800 --> 00:17:25,679
Captain Jin, I'm leaving.
307
00:17:25,760 --> 00:17:29,670
♪Flowers in the sky,
clouds and butterfly♪
308
00:17:29,800 --> 00:17:30,520
I'm leaving, Captain Jin.
309
00:17:30,520 --> 00:17:32,680
♪That's when I day dream about you♪
310
00:17:32,740 --> 00:17:36,680
♪I don't want to be another guy♪
311
00:17:36,680 --> 00:17:41,380
♪Why don't you have another look
inside of me♪
312
00:17:41,380 --> 00:17:43,430
♪It's a daisy as it shine,
like kiddos and their bike♪
313
00:17:43,430 --> 00:17:46,130
♪That's when I day dream about you♪
314
00:17:46,140 --> 00:17:49,390
♪That's when I day dream about you♪
315
00:17:49,400 --> 00:17:53,340
♪I don't want to be just another guy♪
316
00:17:53,340 --> 00:17:58,040
♪Why don't you have another look
inside of me♪
317
00:17:58,040 --> 00:18:01,470
♪Flowers in the sky,
clouds and butterfly♪
318
00:18:01,480 --> 00:18:02,240
Goodnight, Captain Jin.
319
00:18:02,879 --> 00:18:03,399
Goodnight.
320
00:18:03,400 --> 00:18:06,090
♪That's when I day dream about you♪
321
00:18:06,100 --> 00:18:10,040
♪I don't want to be another guy♪
322
00:18:11,800 --> 00:18:12,320
Goodnight.
323
00:18:14,790 --> 00:18:19,520
♪It's a daisy as it shine,
like kiddos and their bike♪
324
00:18:19,520 --> 00:18:23,510
♪That's when I day dream about you♪
325
00:18:56,839 --> 00:18:57,399
I choose you.
326
00:19:01,159 --> 00:19:02,040
Why do I feel like
327
00:19:02,159 --> 00:19:03,560
I'm going on a date?
328
00:19:13,260 --> 00:19:14,090
(One message from 1 Contact)
329
00:19:18,170 --> 00:19:20,710
(Good morning, don't forget
about your filming today.)
330
00:19:20,720 --> 00:19:22,679
(All right. I'll be punctual.)
331
00:19:44,000 --> 00:19:45,040
(I have something to tell you)
332
00:19:45,800 --> 00:19:46,919
(after the filming.)
333
00:19:56,860 --> 00:20:00,360
(Dorms)
334
00:20:05,280 --> 00:20:05,800
Captain Jin.
335
00:20:08,800 --> 00:20:09,720
You are well-dressed today.
336
00:20:10,720 --> 00:20:11,240
Is it?
337
00:20:12,480 --> 00:20:13,760
Looking at your outfit,
338
00:20:14,399 --> 00:20:15,439
are you using this opportunity
339
00:20:15,439 --> 00:20:16,560
to confess to Xu Lai?
340
00:20:16,720 --> 00:20:17,399
I'm telling you. This is...
341
00:20:17,480 --> 00:20:18,040
Confess?
342
00:20:18,280 --> 00:20:18,919
What?
343
00:20:20,919 --> 00:20:21,359
Captain Jin.
344
00:20:22,280 --> 00:20:23,080
You smell nice.
345
00:20:23,280 --> 00:20:24,040
Right?
346
00:20:24,839 --> 00:20:26,480
Captain Jin
347
00:20:26,599 --> 00:20:27,639
is covered
348
00:20:29,119 --> 00:20:30,520
in elegance today.
349
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
So elegant.
350
00:20:32,520 --> 00:20:33,199
I'm leaving.
351
00:20:34,000 --> 00:20:34,960
Don't go, Captain Jin.
352
00:20:35,720 --> 00:20:36,439
Hurry to the TV station
353
00:20:36,439 --> 00:20:37,960
for your filming. Don't be late.
354
00:20:38,800 --> 00:20:39,480
Don't be nervous!
355
00:20:57,420 --> 00:21:01,830
(Huaigang TV Station)
356
00:21:04,480 --> 00:21:05,040
You're here.
357
00:21:07,960 --> 00:21:08,839
You are so pretty today.
358
00:21:09,560 --> 00:21:10,119
Is that so?
359
00:21:10,560 --> 00:21:11,639
I'm not used to this look.
360
00:21:12,000 --> 00:21:12,839
I usually wear pants.
361
00:21:14,240 --> 00:21:15,760
I think it suits you.
362
00:21:17,639 --> 00:21:18,000
Ms. Xu.
363
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
The director wanted me to ask you
364
00:21:19,480 --> 00:21:20,599
if all the guests are here.
365
00:21:21,351 --> 00:21:22,472
This is my cameraman, Zhou.
366
00:21:22,560 --> 00:21:23,159
Follow him to the green room
367
00:21:23,159 --> 00:21:23,720
to take a break.
368
00:21:24,560 --> 00:21:25,480
I'm waiting for Jin Shichuan.
369
00:21:25,663 --> 00:21:26,343
If the director asks about it,
370
00:21:26,480 --> 00:21:27,119
hold him up for me.
371
00:21:27,800 --> 00:21:28,080
Sure.
372
00:21:28,520 --> 00:21:29,800
Mr. Huo. This way, please.
373
00:21:30,919 --> 00:21:31,280
See you later.
374
00:21:31,560 --> 00:21:32,159
Sure. See you later.
375
00:21:41,439 --> 00:21:41,800
Mr. Huo.
376
00:21:42,159 --> 00:21:43,439
You can take a break here.
377
00:21:44,040 --> 00:21:45,199
Sure. Thank you.
378
00:21:52,280 --> 00:21:53,240
I can do the rest on my own.
379
00:21:53,320 --> 00:21:54,240
Leave me alone.
380
00:21:54,399 --> 00:21:54,919
All right.
381
00:22:03,119 --> 00:22:04,639
Mr. Huo, we meet again.
382
00:22:06,080 --> 00:22:06,760
Why are you here?
383
00:22:06,839 --> 00:22:07,919
The production team invited me,
384
00:22:08,040 --> 00:22:08,760
so I'm here.
385
00:22:09,119 --> 00:22:10,359
I didn't expect you to be here too.
386
00:22:10,560 --> 00:22:11,800
Do you think this is fate?
387
00:22:16,199 --> 00:22:18,240
Forget about fate.
It's just a coincidence.
388
00:22:19,119 --> 00:22:20,439
What if it's not a coincidence?
389
00:22:34,879 --> 00:22:35,480
This is weird.
390
00:22:35,800 --> 00:22:37,000
There shouldn't be
any congestion at this time.
391
00:22:41,000 --> 00:22:41,599
(Take note.)
392
00:22:41,720 --> 00:22:42,480
(There's a traffic accident
on Xiafei Road.)
393
00:22:42,639 --> 00:22:43,240
(Someone is trapped.)
394
00:22:43,560 --> 00:22:44,280
(The road is congested.)
395
00:22:44,280 --> 00:22:44,919
(Don't use this road.)
396
00:22:45,520 --> 00:22:46,280
I'll get down here.
397
00:22:59,520 --> 00:23:00,080
I'm at Xiafei Road.
398
00:23:00,480 --> 00:23:01,720
It's serious. Come and help.
399
00:23:02,599 --> 00:23:03,199
Did you call the police?
400
00:23:03,199 --> 00:23:03,679
Yes.
401
00:23:03,760 --> 00:23:04,480
I called 120.
402
00:23:06,399 --> 00:23:07,320
I'm a firefighter in Huaigang.
403
00:23:07,679 --> 00:23:08,720
Do you feel dizzy or nauseous?
404
00:23:09,040 --> 00:23:09,639
No.
405
00:23:10,879 --> 00:23:11,359
Do you feel anything?
406
00:23:11,639 --> 00:23:12,280
Yes.
407
00:23:13,720 --> 00:23:14,639
My leg hurts.
408
00:23:16,560 --> 00:23:17,960
I can see your left leg being caught.
409
00:23:18,199 --> 00:23:18,960
What is your name?
410
00:23:19,359 --> 00:23:21,000
I am Lv Feixiang.
411
00:23:21,599 --> 00:23:22,399
Lv Feixiang, listen to me.
412
00:23:22,639 --> 00:23:23,560
I will get you out soon.
413
00:23:23,800 --> 00:23:24,320
Hang in there.
414
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
There's a wounded
being trapped under the car!
415
00:23:27,280 --> 00:23:28,000
I need help!
416
00:23:28,040 --> 00:23:29,080
Those who can help, come over!
417
00:23:29,720 --> 00:23:30,119
(Sorry.)
418
00:23:30,439 --> 00:23:31,359
(The person you are calling)
419
00:23:31,439 --> 00:23:32,599
(is busy.)
420
00:23:32,879 --> 00:23:33,240
Mr. Huo.
421
00:23:33,280 --> 00:23:33,960
Take a look.
422
00:23:35,080 --> 00:23:36,040
Shishi, take a look at this.
423
00:23:36,720 --> 00:23:37,040
This is
424
00:23:37,040 --> 00:23:37,720
the tentative schedule
425
00:23:37,720 --> 00:23:38,320
for today's interview.
426
00:23:38,919 --> 00:23:39,679
We'll film one part first.
427
00:23:39,879 --> 00:23:40,439
If there's any problem,
428
00:23:40,720 --> 00:23:41,359
tell us anytime.
429
00:23:43,839 --> 00:23:44,320
Xu Lai.
430
00:23:45,800 --> 00:23:46,639
Why isn't Captain Jin here yet?
431
00:23:46,639 --> 00:23:47,240
Sorry, Director.
432
00:23:47,520 --> 00:23:48,199
He should be on his way.
433
00:23:48,359 --> 00:23:48,760
Please wait a little longer.
434
00:23:49,359 --> 00:23:50,080
Sorry, everyone.
435
00:23:50,560 --> 00:23:51,480
How long does it take?
436
00:23:51,800 --> 00:23:52,320
Shishi's schedule
437
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
has been arranged.
438
00:23:53,720 --> 00:23:54,839
All of you are not punctual.
439
00:23:56,280 --> 00:23:58,040
Yes. How did you communicate with him?
440
00:23:58,639 --> 00:23:59,520
Didn't you arrange the schedule
441
00:23:59,520 --> 00:24:00,280
for the guests?
442
00:24:02,560 --> 00:24:03,000
Sorry.
443
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
What's the use of apologizing?
444
00:24:06,040 --> 00:24:06,560
Director.
445
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
What do you think about this?
446
00:24:09,280 --> 00:24:10,040
Let's prepare
447
00:24:10,199 --> 00:24:10,919
a backup solution.
448
00:24:11,520 --> 00:24:12,080
If Captain Jin
449
00:24:12,080 --> 00:24:13,240
cannot be here on time,
450
00:24:14,399 --> 00:24:15,320
the host can ask me
451
00:24:15,439 --> 00:24:16,639
and Ms. Yu Shishi more questions
452
00:24:17,040 --> 00:24:17,639
to fill the time.
453
00:24:18,639 --> 00:24:19,839
Ms. Yu Shishi and I
454
00:24:19,919 --> 00:24:20,919
will collaborate soon.
455
00:24:21,399 --> 00:24:22,960
Just think of it as a promotion
to kick things off.
456
00:24:23,679 --> 00:24:24,359
I believe
457
00:24:25,199 --> 00:24:26,399
Shishi is willing to cooperate,
458
00:24:26,839 --> 00:24:27,199
right?
459
00:24:27,919 --> 00:24:29,599
Since Mr. Huo said that,
460
00:24:30,080 --> 00:24:31,320
I won't refuse.
461
00:24:33,040 --> 00:24:33,560
That's great.
462
00:24:34,000 --> 00:24:34,760
We'll do that.
463
00:24:39,359 --> 00:24:39,879
Hurry.
464
00:24:39,960 --> 00:24:40,800
Anyone else?
465
00:24:41,439 --> 00:24:42,359
We don't have enough people!
466
00:24:44,760 --> 00:24:45,439
Come and help!
467
00:24:45,919 --> 00:24:46,520
Come. Follow me.
468
00:24:46,720 --> 00:24:47,639
Come. I'll help.
469
00:24:48,399 --> 00:24:49,119
Everyone together.
470
00:24:49,119 --> 00:24:51,520
- Come!
- Come!
471
00:24:55,199 --> 00:24:56,679
One. Two. Three!
472
00:25:00,119 --> 00:25:00,800
A little harder!
473
00:25:03,879 --> 00:25:04,679
The car is lifted.
474
00:25:05,960 --> 00:25:06,800
A little more!
475
00:25:09,199 --> 00:25:11,159
One. Two. Three!
476
00:25:39,839 --> 00:25:41,000
Everyone, move.
477
00:25:41,000 --> 00:25:41,800
Make way for medical personnel.
478
00:25:41,800 --> 00:25:42,280
Hurry.
479
00:25:43,720 --> 00:25:44,520
The victim is conscious.
480
00:25:45,080 --> 00:25:45,919
His leg was caught under the car.
481
00:25:46,119 --> 00:25:46,720
Hurry and take a look.
482
00:25:46,879 --> 00:25:47,639
Got it. Thank you.
483
00:25:48,800 --> 00:25:49,159
Hold on.
484
00:25:54,480 --> 00:25:55,199
I'll leave the rest to you.
485
00:25:58,720 --> 00:25:59,320
Let me get you some water.
486
00:25:59,359 --> 00:25:59,839
Wait here.
487
00:26:06,040 --> 00:26:06,599
Huo Yanzong.
488
00:26:10,960 --> 00:26:12,599
That host, Xu Lai.
489
00:26:12,919 --> 00:26:13,839
You like her, right?
490
00:26:15,040 --> 00:26:15,439
Yes.
491
00:26:16,040 --> 00:26:17,320
I'm so disappointed.
492
00:26:17,520 --> 00:26:18,480
She is too normal
493
00:26:18,639 --> 00:26:19,800
to become my love rival.
494
00:26:23,800 --> 00:26:25,240
Both of you won't be love rivals
495
00:26:26,199 --> 00:26:27,000
because I won't give you
496
00:26:27,159 --> 00:26:27,839
this opportunity.
497
00:26:28,919 --> 00:26:29,720
I'm just joking.
498
00:26:29,720 --> 00:26:30,839
Why are you so serious?
499
00:26:31,520 --> 00:26:32,960
Are you afraid that she will mind?
500
00:26:33,399 --> 00:26:35,560
She doesn't mind. I do.
501
00:26:37,088 --> 00:26:38,887
Do you like her so much
502
00:26:39,399 --> 00:26:40,679
to the point of preparing to marry her?
503
00:26:44,720 --> 00:26:45,280
That's right.
504
00:26:46,240 --> 00:26:47,159
I will marry her.
505
00:26:48,119 --> 00:26:49,760
Xu Lai is the woman I want.
506
00:26:50,879 --> 00:26:52,639
No one knows
what will happen in the future.
507
00:26:52,919 --> 00:26:54,439
Let's see.
508
00:26:57,560 --> 00:26:58,520
Do you want coffee?
509
00:27:10,040 --> 00:27:11,240
Every department, get ready.
510
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
We have a temporary adjustment
511
00:27:12,720 --> 00:27:14,040
to the interview content
and guest positions.
512
00:27:14,879 --> 00:27:15,520
Xu Lai.
513
00:27:16,159 --> 00:27:17,080
Add a few questions
514
00:27:17,240 --> 00:27:18,159
and interactions
515
00:27:18,320 --> 00:27:19,199
for the guests here.
516
00:27:35,720 --> 00:27:36,119
Hello.
517
00:27:36,800 --> 00:27:37,320
Sorry.
518
00:27:37,800 --> 00:27:39,000
I had an emergency situation.
519
00:27:39,320 --> 00:27:40,000
I just arrived at the TV station.
520
00:27:40,439 --> 00:27:41,320
You haven't started, right?
521
00:27:41,639 --> 00:27:42,560
(Great. I'm coming to pick you up.)
522
00:27:43,480 --> 00:27:43,839
Director.
523
00:27:44,119 --> 00:27:45,040
Captain Jin is downstairs.
524
00:27:45,760 --> 00:27:46,320
He's here?
525
00:27:46,920 --> 00:27:47,880
We don't need to change our plan then.
526
00:27:48,199 --> 00:27:49,280
Stick with the original plan.
527
00:27:50,000 --> 00:27:50,679
Prepare the opening.
528
00:27:51,159 --> 00:27:52,080
Director, I know Captain Jin.
529
00:27:52,080 --> 00:27:52,599
I'll go welcome him.
530
00:27:53,280 --> 00:27:53,639
Go on.
531
00:28:05,320 --> 00:28:05,919
Zhou.
532
00:28:07,839 --> 00:28:09,919
Xin, what is it?
533
00:28:10,320 --> 00:28:10,800
Are you going
534
00:28:10,800 --> 00:28:12,080
to pick up Captain Jin Shichuan?
535
00:28:12,679 --> 00:28:13,080
Yes.
536
00:28:14,480 --> 00:28:15,280
Let me go instead.
537
00:28:16,480 --> 00:28:18,439
I can even run through the questions
538
00:28:18,439 --> 00:28:19,080
with Captain Jin
539
00:28:19,080 --> 00:28:20,480
to lighten Xu Lai's workload.
540
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
Go back and help Xu Lai.
541
00:28:24,639 --> 00:28:26,159
Sure. Thank you, Xin.
542
00:28:30,199 --> 00:28:31,159
You're welcome.
543
00:28:39,080 --> 00:28:40,439
You must be Captain Jin Shichuan.
544
00:28:40,839 --> 00:28:41,720
I am Xu Lai's colleague.
545
00:28:42,000 --> 00:28:42,839
She asked me to pick you up.
546
00:28:43,879 --> 00:28:44,199
This way, please.
547
00:28:46,280 --> 00:28:46,679
I'm late.
548
00:28:47,280 --> 00:28:48,240
Will it affect
549
00:28:48,240 --> 00:28:48,679
Xu Lai's work?
550
00:28:49,199 --> 00:28:49,879
The director
551
00:28:49,879 --> 00:28:50,800
was not happy at first.
552
00:28:51,119 --> 00:28:52,000
Thankfully,
553
00:28:52,080 --> 00:28:52,879
Mr. Huo was there
554
00:28:53,159 --> 00:28:54,280
and helped Xu Lai.
555
00:28:54,679 --> 00:28:55,240
Everyone in the station
556
00:28:55,399 --> 00:28:56,439
envies Xu Lai.
557
00:28:56,960 --> 00:28:57,839
She has Mr. Huo,
558
00:28:58,040 --> 00:28:59,839
a gentle and considerate fiancé.
559
00:29:03,119 --> 00:29:03,839
Fiancé?
560
00:29:04,240 --> 00:29:04,679
Yes.
561
00:29:05,599 --> 00:29:06,639
Everyone in the TV station knows
562
00:29:07,119 --> 00:29:07,839
Xu Lai has
563
00:29:07,960 --> 00:29:08,919
a special relationship with Mr. Huo.
564
00:29:09,720 --> 00:29:11,159
Mr. Huo also said
565
00:29:11,240 --> 00:29:11,560
that he is
566
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
going to marry Xu Lai soon.
567
00:29:14,520 --> 00:29:15,080
Why?
568
00:29:15,560 --> 00:29:16,919
Didn't Xu Lai tell you?
569
00:29:19,520 --> 00:29:20,720
I spoke too much.
570
00:29:21,320 --> 00:29:22,919
Perhaps she doesn't want you to know.
571
00:29:24,000 --> 00:29:25,599
Don't tell her that I told you about it.
572
00:29:34,159 --> 00:29:35,480
Huo, your mic dropped.
573
00:29:46,439 --> 00:29:46,879
Let me help you.
574
00:29:48,359 --> 00:29:49,000
Here.
575
00:29:55,520 --> 00:29:56,439
Captain Jin. This way, please.
576
00:30:05,080 --> 00:30:05,760
Thank you.
577
00:30:08,080 --> 00:30:08,839
You are finally here.
578
00:30:10,080 --> 00:30:10,839
I've been waiting for you.
579
00:30:11,280 --> 00:30:13,199
I have something to ask you. Just now...
580
00:30:13,199 --> 00:30:13,879
Captain Jin.
581
00:30:14,359 --> 00:30:14,800
Hello.
582
00:30:15,480 --> 00:30:15,879
I am the director
583
00:30:15,960 --> 00:30:16,679
in charge of this show.
584
00:30:17,280 --> 00:30:17,599
This is
585
00:30:17,599 --> 00:30:18,720
the schedule for today's interview.
586
00:30:18,960 --> 00:30:19,480
Please take a look.
587
00:30:21,240 --> 00:30:21,760
This way, please.
588
00:30:23,399 --> 00:30:23,919
Wardrobe.
589
00:30:24,399 --> 00:30:25,639
Adjust Captain Jin's outfit.
590
00:30:27,839 --> 00:30:28,720
Xu Lai, get ready.
591
00:30:29,359 --> 00:30:29,800
All right.
592
00:30:48,919 --> 00:30:50,839
Welcome to Huaigang Interview.
593
00:30:51,520 --> 00:30:52,280
We have invited
594
00:30:52,280 --> 00:30:53,080
three guests today.
595
00:30:53,320 --> 00:30:54,679
They are a firefighter,
596
00:30:55,080 --> 00:30:56,839
an entrepreneur and a young actress.
597
00:30:57,520 --> 00:30:58,800
All three of them
might have different careers
598
00:30:59,000 --> 00:31:00,399
but they are also Huaigang's
599
00:31:00,439 --> 00:31:01,480
outstanding youths.
600
00:31:01,919 --> 00:31:03,080
I'm honored to invite the three of them
601
00:31:03,280 --> 00:31:04,240
to our interview.
602
00:31:04,599 --> 00:31:05,760
I believe all of you
603
00:31:05,839 --> 00:31:07,119
want to know more about their stories
604
00:31:07,320 --> 00:31:08,119
just like me.
605
00:31:09,199 --> 00:31:10,080
Next,
606
00:31:10,280 --> 00:31:11,720
let's begin with
our firefighter's introduction.
607
00:31:12,359 --> 00:31:13,919
This is the captain of
608
00:31:14,159 --> 00:31:15,320
Huaigang City
Emergency Response Unit First Brigade,
609
00:31:15,320 --> 00:31:15,960
Jin Shichuan.
610
00:31:17,800 --> 00:31:18,639
I heard Captain Jin
611
00:31:18,800 --> 00:31:20,599
just rushed here from a scene.
612
00:31:21,159 --> 00:31:21,760
Yes.
613
00:31:23,560 --> 00:31:24,520
Captain Jin is not just
614
00:31:24,720 --> 00:31:25,679
the captain of a brigade.
615
00:31:25,879 --> 00:31:26,560
He is also
616
00:31:26,800 --> 00:31:28,040
the team leader
of the earthquake rescue team.
617
00:31:28,480 --> 00:31:29,080
The earthquake rescue team
618
00:31:29,280 --> 00:31:30,320
has just been formed recently.
619
00:31:30,520 --> 00:31:32,160
I am also lucky enough
to be a part of it.
620
00:31:32,399 --> 00:31:32,879
At the same time,
621
00:31:32,879 --> 00:31:34,000
I documented
622
00:31:34,199 --> 00:31:35,599
the process of the formation
of the team.
623
00:31:35,760 --> 00:31:36,639
(Everyone in the TV station knows)
624
00:31:37,000 --> 00:31:37,919
(Xu Lai has a special relationship)
625
00:31:37,919 --> 00:31:38,800
(with Mr. Huo.)
626
00:31:38,879 --> 00:31:40,040
As a firefighter,
627
00:31:40,280 --> 00:31:41,879
Captain Jin has to go through
628
00:31:42,040 --> 00:31:43,320
various rescue
and disaster relief missions
629
00:31:43,359 --> 00:31:44,320
every day.
630
00:31:45,000 --> 00:31:46,439
Captain Jin,
631
00:31:46,679 --> 00:31:48,000
in your past missions,
632
00:31:48,240 --> 00:31:49,439
do you have any memorable people
633
00:31:49,520 --> 00:31:50,199
or incidents
634
00:31:50,359 --> 00:31:51,439
that you can share with us?
635
00:31:52,080 --> 00:31:53,839
My most memorable incident
636
00:31:54,839 --> 00:31:55,839
should be the Huining earthquake
637
00:31:56,839 --> 00:31:57,720
from ten years ago.
638
00:32:00,040 --> 00:32:00,919
That was
639
00:32:02,480 --> 00:32:04,040
my first rescue mission.
640
00:32:05,679 --> 00:32:06,879
I was still a rookie
in the fire department.
641
00:32:08,320 --> 00:32:10,090
(Providing aid during disasters)
642
00:32:10,090 --> 00:32:14,240
(2012·Huining)
643
00:32:21,320 --> 00:32:22,000
(When I first saw)
644
00:32:22,000 --> 00:32:22,679
(the scene of a disaster)
645
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
(from up close,)
646
00:32:25,439 --> 00:32:27,040
(I couldn't describe how tragic it was)
647
00:32:27,040 --> 00:32:28,439
(with words.)
648
00:32:38,560 --> 00:32:39,280
Is the rope over there?
649
00:32:39,520 --> 00:32:40,040
Yes.
650
00:32:41,320 --> 00:32:41,879
Stay.
651
00:32:43,399 --> 00:32:43,960
This is
652
00:32:43,960 --> 00:32:44,520
my first mission with you.
653
00:32:44,960 --> 00:32:45,760
Windchase, do your best.
654
00:32:46,839 --> 00:32:47,399
Let's go.
655
00:32:49,000 --> 00:32:49,960
(The collapsed houses)
656
00:32:51,399 --> 00:32:52,240
(and injured people.)
657
00:32:54,439 --> 00:32:55,240
(Their home)
658
00:32:55,240 --> 00:32:56,879
(no longer existed.)
659
00:33:03,320 --> 00:33:04,800
(As a member of the
earthquake rescue team,)
660
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
(we were running against time.)
661
00:33:07,560 --> 00:33:08,919
(Search-and-rescue operations
were ongoing every day and night)
662
00:33:09,520 --> 00:33:11,000
(to transport the injured to safety.)
663
00:33:12,280 --> 00:33:13,159
(If we could rescue victims)
664
00:33:13,240 --> 00:33:14,080
(a minute earlier,)
665
00:33:15,159 --> 00:33:16,599
(they would have more hope
of surviving.)
666
00:33:20,080 --> 00:33:20,960
How is it over there?
667
00:33:22,720 --> 00:33:23,199
Chuan!
668
00:33:24,679 --> 00:33:25,320
How is it?
669
00:33:26,040 --> 00:33:26,800
Looking at the situation,
670
00:33:27,599 --> 00:33:28,919
I don't think we will
find any more survivors.
671
00:33:32,919 --> 00:33:33,599
Let's keep searching.
672
00:33:34,320 --> 00:33:35,399
What if there's a miracle?
673
00:33:36,320 --> 00:33:37,199
Attention, everyone!
674
00:33:38,040 --> 00:33:40,199
The leader says
there will be aftershocks.
675
00:33:40,760 --> 00:33:42,399
Retreat accordingly! Hurry!
676
00:33:44,960 --> 00:33:45,839
Let's retreat first.
677
00:33:47,879 --> 00:33:48,520
Retreat!
678
00:33:54,040 --> 00:33:54,599
Windchase.
679
00:34:08,279 --> 00:34:09,799
Fang Huai! Someone's here!
680
00:34:20,639 --> 00:34:21,440
Quick! Come and help us!
681
00:34:21,639 --> 00:34:22,080
All right!
682
00:34:25,000 --> 00:34:25,560
Up!
683
00:34:29,679 --> 00:34:30,239
One!
684
00:34:30,520 --> 00:34:31,279
Two!
685
00:34:31,840 --> 00:34:32,639
Three!
686
00:34:43,520 --> 00:34:44,440
Be careful!
687
00:34:56,880 --> 00:34:58,000
After that rescue,
688
00:34:59,000 --> 00:35:01,040
I realized how fragile life is.
689
00:35:02,599 --> 00:35:04,639
I also see how tough life is.
690
00:35:05,679 --> 00:35:06,840
As long as there is a glimmer of hope,
691
00:35:07,960 --> 00:35:09,520
we should still be persistent
and not give up.
692
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
So, it became
693
00:35:13,679 --> 00:35:15,920
my mission and my duty since then.
694
00:35:19,279 --> 00:35:19,920
Thanks to Captain Jin
695
00:35:20,040 --> 00:35:20,880
for sharing his story.
696
00:35:21,440 --> 00:35:22,040
After hearing his story,
697
00:35:22,319 --> 00:35:22,920
I can also feel
698
00:35:23,119 --> 00:35:24,279
the greatness of a firefighter.
699
00:35:24,759 --> 00:35:25,759
They sacrifice themselves
700
00:35:26,080 --> 00:35:27,599
to rescue the people
701
00:35:27,840 --> 00:35:28,880
and are the heroes of this time.
702
00:35:30,159 --> 00:35:31,119
Any line of work
703
00:35:31,279 --> 00:35:32,239
has its master.
704
00:35:32,599 --> 00:35:33,000
Regardless of
705
00:35:33,080 --> 00:35:34,159
the position we are in,
706
00:35:34,319 --> 00:35:35,119
we can also
707
00:35:35,360 --> 00:35:36,400
have a special life.
708
00:35:36,400 --> 00:35:37,820
(A tribute to the firefighters!)
709
00:35:39,199 --> 00:35:40,360
Mr. Huo, you've worked hard.
710
00:35:40,400 --> 00:35:41,159
I was worried
711
00:35:41,159 --> 00:35:41,920
that you'd be nervous.
712
00:35:42,159 --> 00:35:43,199
I didn't expect you to do so well.
713
00:35:43,480 --> 00:35:44,520
Are you free after the show?
714
00:35:45,400 --> 00:35:45,759
What's wrong?
715
00:35:46,319 --> 00:35:47,119
I'll be waiting for you outside.
716
00:35:47,639 --> 00:35:48,400
I have something to ask you.
717
00:35:49,239 --> 00:35:49,480
Sure.
718
00:35:50,119 --> 00:35:50,679
Xu Lai.
719
00:35:50,799 --> 00:35:51,400
I need you to record
720
00:35:51,599 --> 00:35:52,319
the section's narration.
721
00:35:52,639 --> 00:35:53,199
No problem.
722
00:35:53,840 --> 00:35:54,719
Wait for me.
723
00:35:56,591 --> 00:35:57,271
Mr. Huo.
724
00:35:58,560 --> 00:35:59,319
Sorry, Director.
725
00:36:00,239 --> 00:36:01,040
I have other schedules today.
726
00:36:02,119 --> 00:36:02,799
Please go to
727
00:36:02,799 --> 00:36:03,799
Yunkai's PR department
728
00:36:03,920 --> 00:36:05,120
for the followup work.
729
00:36:06,360 --> 00:36:07,400
I will remember this.
730
00:36:08,040 --> 00:36:08,480
Thank you, everyone.
731
00:36:08,560 --> 00:36:09,279
You've worked hard.
732
00:36:09,960 --> 00:36:10,799
Let's meet again soon.
733
00:36:11,679 --> 00:36:13,000
All right. Let's meet again.
734
00:36:30,878 --> 00:36:31,880
During the Huining earthquake,
735
00:36:32,880 --> 00:36:33,480
Xu Lai was supposed
736
00:36:33,679 --> 00:36:34,840
to go there with me.
737
00:36:36,279 --> 00:36:37,360
If I wasn't late,
738
00:36:38,239 --> 00:36:39,480
she wouldn't even know you.
739
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Why are you telling me this?
740
00:36:49,319 --> 00:36:50,239
I already told you
741
00:36:51,360 --> 00:36:52,400
to stay away from Xu Lai.
742
00:36:57,040 --> 00:36:57,880
Who are you
743
00:36:57,920 --> 00:36:58,840
to tell me that?
744
00:37:00,840 --> 00:37:01,759
Who are you
745
00:37:01,960 --> 00:37:03,159
to disturb our relationship?
746
00:37:07,960 --> 00:37:08,920
Because I love her.
747
00:37:10,719 --> 00:37:11,520
I have been the one
748
00:37:11,560 --> 00:37:13,080
to be by Xu Lai's side all these years
749
00:37:13,920 --> 00:37:14,679
and not you.
750
00:37:16,920 --> 00:37:18,159
No one can replace
751
00:37:18,360 --> 00:37:19,880
my relationship with Xu Lai.
752
00:37:20,960 --> 00:37:22,199
Xu Lai will still choose me
753
00:37:22,480 --> 00:37:23,360
in the end.
754
00:37:29,480 --> 00:37:30,560
Are you two going to be married?
755
00:37:32,159 --> 00:37:32,799
Yes.
756
00:37:51,319 --> 00:37:52,360
Why do I feel like
757
00:37:52,639 --> 00:37:53,199
it's your one-sided love
758
00:37:53,360 --> 00:37:54,679
between you and that host?
759
00:37:58,679 --> 00:37:59,560
Is this any of your business?
760
00:38:00,199 --> 00:38:01,599
It's none of my business at first.
761
00:38:02,000 --> 00:38:02,520
But I see
762
00:38:02,639 --> 00:38:03,920
she is not interested in you at all.
763
00:38:04,360 --> 00:38:05,520
So I'm feeling anxious for you.
764
00:38:09,319 --> 00:38:10,560
Why don't I help you?
765
00:38:11,520 --> 00:38:12,960
Jealousy is the best way to test
766
00:38:13,159 --> 00:38:14,920
whether a person cares about you.
767
00:38:15,400 --> 00:38:16,360
What?
768
00:38:24,799 --> 00:38:25,360
Yu Shishi.
769
00:38:33,080 --> 00:38:33,639
What's wrong?
770
00:38:34,040 --> 00:38:34,560
What are you doing?
771
00:38:35,719 --> 00:38:36,040
Let go.
772
00:38:39,040 --> 00:38:39,960
Ask him what he did.
773
00:38:41,360 --> 00:38:42,119
What's wrong, Huo?
774
00:38:43,599 --> 00:38:44,239
I don't know.
775
00:38:45,319 --> 00:38:46,840
Captain Jin suddenly grabbed my collar.
776
00:38:50,520 --> 00:38:51,239
Is there
777
00:38:51,239 --> 00:38:52,000
a misunderstanding?
778
00:38:52,639 --> 00:38:54,360
It's not worth
protecting someone like him.
779
00:38:57,679 --> 00:38:58,319
I'm fine, Xu Lai.
780
00:38:59,279 --> 00:38:59,719
There might be
781
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
a misunderstanding
between Captain Jin and me.
782
00:39:02,920 --> 00:39:03,480
It's fine.
783
00:39:04,560 --> 00:39:05,840
I was being nosy.
784
00:39:12,920 --> 00:39:13,520
Huo.
785
00:39:14,080 --> 00:39:15,279
What happened just now?
786
00:39:15,799 --> 00:39:16,840
Why was he angry?
787
00:39:17,480 --> 00:39:18,319
Didn't I tell you?
788
00:39:18,480 --> 00:39:19,279
I really don't know.
789
00:39:20,840 --> 00:39:22,199
He doesn't feel like someone
who will get angry
790
00:39:22,199 --> 00:39:23,040
for no reason.
791
00:39:23,520 --> 00:39:24,360
Since you trust him so much,
792
00:39:25,599 --> 00:39:26,360
why are you still protecting me?
793
00:39:26,599 --> 00:39:27,199
Of course.
794
00:39:27,480 --> 00:39:28,679
We have known each other
for more than a decade.
795
00:39:28,840 --> 00:39:29,360
If something happens to you,
796
00:39:29,360 --> 00:39:30,440
I'll rush in to protect you immediately.
797
00:39:31,360 --> 00:39:31,920
I think
798
00:39:32,080 --> 00:39:32,639
there's a misunderstanding.
799
00:39:33,239 --> 00:39:33,960
I believe in you
800
00:39:34,239 --> 00:39:35,199
and also believe in Jin Shichuan.
801
00:39:36,920 --> 00:39:37,599
Don't take it to heart.
802
00:39:38,239 --> 00:39:38,759
Don't worry.
803
00:39:39,119 --> 00:39:39,599
I'm fine.
804
00:39:49,279 --> 00:39:50,159
Captain Jin is back.
805
00:39:50,360 --> 00:39:50,920
Captain Jin is back.
806
00:39:52,960 --> 00:39:53,920
- Captain Jin!
- Captain Jin!
807
00:39:53,920 --> 00:39:54,719
You're back?
808
00:39:54,880 --> 00:39:55,400
Captain Jin.
809
00:39:56,319 --> 00:39:56,799
How is it?
810
00:39:57,239 --> 00:39:57,639
Did the show
811
00:39:57,679 --> 00:39:58,639
go well?
812
00:39:59,639 --> 00:40:00,319
Of course.
813
00:40:00,319 --> 00:40:00,920
With Xu Lai there,
814
00:40:00,920 --> 00:40:01,719
it would go well.
815
00:40:01,920 --> 00:40:02,960
I can imagine them
816
00:40:03,000 --> 00:40:05,119
sending love signals on the show.
817
00:40:06,279 --> 00:40:07,000
I envy you.
818
00:40:07,759 --> 00:40:08,400
Let's find those signals
819
00:40:08,440 --> 00:40:09,000
on the show.
820
00:40:09,119 --> 00:40:09,799
- Sure!
- No problem!
821
00:40:10,319 --> 00:40:10,799
What?
822
00:40:11,639 --> 00:40:12,279
Are you very free?
823
00:40:14,719 --> 00:40:15,480
Did you quarrel with Xu Lai?
824
00:40:15,719 --> 00:40:16,119
Don't mention her.
825
00:40:26,560 --> 00:40:28,119
(My most memorable incident...)
826
00:40:28,400 --> 00:40:28,960
Hey.
827
00:40:29,159 --> 00:40:29,960
(It should be ten years ago.)
828
00:40:29,960 --> 00:40:30,520
Captain Jin,
829
00:40:30,520 --> 00:40:31,880
don't be nervous when you go on TV.
830
00:40:34,279 --> 00:40:36,040
Ms. Xu looks good on camera.
831
00:40:36,719 --> 00:40:39,279
Darn it. Huo Yanzong is so handsome.
832
00:40:40,759 --> 00:40:41,639
How is he handsome?
833
00:40:42,279 --> 00:40:43,239
I don't think so at all.
834
00:40:43,920 --> 00:40:44,599
He's definitely
835
00:40:44,759 --> 00:40:45,840
not as handsome as Captain Jin.
836
00:40:46,520 --> 00:40:47,679
But Captain Jin,
837
00:40:47,880 --> 00:40:48,560
you should
838
00:40:48,799 --> 00:40:50,360
smile on the show at least.
839
00:40:50,400 --> 00:40:51,360
Look how gloomy you are.
840
00:40:51,799 --> 00:40:52,696
I think he's fine.
841
00:40:53,000 --> 00:40:54,360
What? I'm right.
842
00:40:54,719 --> 00:40:55,400
What should he do then?
843
00:40:55,599 --> 00:40:56,840
No. His face is quite gloomy.
844
00:40:57,639 --> 00:40:58,279
Look.
845
00:40:58,599 --> 00:40:59,679
He is even gloomier now.
846
00:41:01,920 --> 00:41:02,520
Squad Leader.
847
00:41:03,119 --> 00:41:03,960
Huo Yanzong is Yunkai's boss
848
00:41:04,159 --> 00:41:05,000
at a young age.
849
00:41:05,599 --> 00:41:06,560
He's rich and capable.
850
00:41:06,880 --> 00:41:08,119
I'm sure many girls like him.
851
00:41:08,520 --> 00:41:09,840
Definitely. I'm so envious of him.
852
00:41:17,000 --> 00:41:17,480
What's so good
853
00:41:17,560 --> 00:41:18,319
about this stupid show?
854
00:41:18,880 --> 00:41:19,799
Go out and train!
855
00:41:20,679 --> 00:41:20,880
No.
856
00:41:20,920 --> 00:41:21,599
No, Captain...
857
00:41:24,480 --> 00:41:25,920
Ready! Go!
858
00:41:29,790 --> 00:41:34,840
♪Tears are the delayed answer to love♪
859
00:41:36,080 --> 00:41:39,710
♪I want to ask you later
if you really did let it go♪
860
00:41:39,719 --> 00:41:40,319
Reporting!
861
00:41:40,560 --> 00:41:40,960
Done!
862
00:41:41,159 --> 00:41:41,520
Done!
863
00:41:41,719 --> 00:41:42,239
Done!
864
00:41:44,440 --> 00:41:45,400
With your speed,
865
00:41:46,440 --> 00:41:47,239
victims would have been dead
866
00:41:47,880 --> 00:41:48,719
when you arrive at the scene!
867
00:41:50,134 --> 00:41:52,080
Drop your respirators and go again!
868
00:41:52,080 --> 00:41:58,320
♪We are in each other's hearts but
we only care about leaving on our own♪
869
00:41:58,320 --> 00:42:03,150
♪It's my fault for missing out
on so much about you♪
870
00:42:03,159 --> 00:42:03,719
Thank you.
871
00:42:03,720 --> 00:42:07,260
♪Am I too late?♪
872
00:42:10,320 --> 00:42:17,490
♪Does it count as covering up
when I ignore how much I miss you?♪
873
00:42:17,490 --> 00:42:21,270
♪Is it because I'm used to this?♪
874
00:42:22,159 --> 00:42:23,480
Captain Jin, eat something.
875
00:42:23,480 --> 00:42:26,410
♪It has been a long time
for those who are forgetful♪
876
00:42:26,410 --> 00:42:30,740
♪But we are still trapped♪
877
00:42:30,750 --> 00:42:36,710
♪Just like a beached ship
missing the ocean♪
878
00:42:36,719 --> 00:42:37,759
What are you looking at? Eat.
879
00:42:37,760 --> 00:42:42,980
♪I want to ask you later
if you really did let everything go♪
880
00:42:42,990 --> 00:42:44,910
(Peace, Trainer: Jin Shichuan
Breed: Labrador Retriever)
881
00:42:44,910 --> 00:42:50,130
♪Is the answer still the same
if we go back in time?♪
882
00:42:53,679 --> 00:42:54,199
(I think)
883
00:42:55,719 --> 00:42:57,119
(I messed everything up this time.)
884
00:42:59,080 --> 00:42:59,599
(Peace.)
885
00:43:00,639 --> 00:43:01,400
(What should I do?)
886
00:43:01,400 --> 00:43:04,940
♪It's my fault for missing out
on so much about you♪
887
00:43:04,940 --> 00:43:08,360
♪Am I too late?♪
888
00:43:22,802 --> 00:43:25,432
♪The light in the flame♪
889
00:43:25,432 --> 00:43:29,202
♪It's where time sinks in♪
890
00:43:29,802 --> 00:43:34,602
♪It guides me in♪
891
00:43:37,002 --> 00:43:39,632
♪I wish to tell you my woes♪
892
00:43:39,772 --> 00:43:43,272
♪So my faith can be whole♪
893
00:43:43,732 --> 00:43:50,002
♪I stand unwavering right next to you♪
894
00:43:51,202 --> 00:43:54,332
♪I will be the light♪
895
00:43:54,332 --> 00:43:57,852
♪To show you the path♪
896
00:43:57,972 --> 00:44:01,072
♪Overcoming the perils that come to pass♪
897
00:44:01,672 --> 00:44:05,532
♪Searching for the traces you left behind♪
898
00:44:05,632 --> 00:44:08,662
♪I will be the light♪
899
00:44:08,672 --> 00:44:12,202
♪To find a way into your heart♪
900
00:44:12,202 --> 00:44:22,252
♪Fearlessly, I run toward you♪
901
00:44:26,232 --> 00:44:29,812
♪Through the crowds♪
902
00:44:34,672 --> 00:44:37,572
♪The shine in those eyes♪
903
00:44:37,572 --> 00:44:41,172
♪It paused time♪
904
00:44:41,932 --> 00:44:46,532
♪It guides me in♪
905
00:44:49,032 --> 00:44:51,832
♪I wish I could tell you my woes♪
906
00:44:51,832 --> 00:44:55,462
♪To have things I can hold onto♪
907
00:44:55,802 --> 00:45:02,452
♪I stand persevered right next to you♪
908
00:45:03,402 --> 00:45:06,402
♪I will be the light♪
909
00:45:06,402 --> 00:45:09,532
♪To show you the path♪
910
00:45:10,002 --> 00:45:13,162
♪Overcoming the perils that come to pass♪
911
00:45:13,732 --> 00:45:17,732
♪Searching for the traces you left behind♪
912
00:45:17,832 --> 00:45:20,892
♪You're the light in my life♪
913
00:45:20,892 --> 00:45:24,332
♪That is shining so bright♪
914
00:45:24,332 --> 00:45:34,732
♪Life goes on, my search continues♪
915
00:45:38,332 --> 00:45:42,732
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
916
00:45:44,772 --> 00:45:49,612
♪I run toward you♪53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.