Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,326 --> 00:00:47,886
Don't tell me
about my visa!
2
00:00:47,962 --> 00:00:50,260
My wife is stuck
in that hellhole,
3
00:00:50,331 --> 00:00:52,458
and l am getting
on that plane!
4
00:00:58,005 --> 00:01:00,098
lt's bad, Joe.
5
00:01:00,174 --> 00:01:01,766
They're evacuating
the villages.
6
00:01:01,843 --> 00:01:03,743
The roads are washed out.
7
00:01:03,811 --> 00:01:05,779
We're hearing gunfire now.
8
00:01:05,847 --> 00:01:09,339
Can you -- can you
get to Calamar?
9
00:01:09,417 --> 00:01:13,513
Can you get across
the border to Colombia?
10
00:01:13,588 --> 00:01:15,180
They're putting us
on the bus.
11
00:01:15,256 --> 00:01:19,215
l don't know where
they're taking us.
12
00:01:19,293 --> 00:01:21,056
Joe?
13
00:01:21,129 --> 00:01:22,892
Joe?!
14
00:01:22,964 --> 00:01:24,522
Emily?!
15
00:01:24,599 --> 00:01:26,089
Em--
16
00:01:53,995 --> 00:01:55,292
Aaah !
17
00:02:09,644 --> 00:02:11,908
Aah!
18
00:02:16,851 --> 00:02:20,753
Emily Darrow
was not just a doctor
19
00:02:20,822 --> 00:02:23,791
and a credit
to the medical profession ,
20
00:02:23,858 --> 00:02:28,727
she was a healer
and a credit to the human race.
21
00:02:28,796 --> 00:02:31,697
Those who knew her
were changed by her,
22
00:02:31,766 --> 00:02:33,666
inspired by her commitment
23
00:02:33,734 --> 00:02:36,794
to give literally everything
of herself,
24
00:02:36,871 --> 00:02:39,863
which is why we're
gathered here today,
25
00:02:39,941 --> 00:02:43,775
to celebrate this unique life
26
00:02:43,845 --> 00:02:48,714
not so much taken from us
as given to us.
27
00:02:48,783 --> 00:02:52,241
From her colleagues
at the university
28
00:02:52,320 --> 00:02:54,220
to her young patients
29
00:02:54,288 --> 00:02:59,555
here in Chicago Memorial's
pediatric-oncology ward,
30
00:02:59,627 --> 00:03:03,119
she will be sorely missed.
31
00:03:03,197 --> 00:03:05,131
We're told in medical school
32
00:03:05,199 --> 00:03:07,394
that the face
of an emergency-room doctor
33
00:03:07,468 --> 00:03:09,959
is the last thing
a lot of people will ever see.
34
00:03:10,037 --> 00:03:11,868
l've tried
to keep that in mind
35
00:03:11,939 --> 00:03:14,703
when l see those frightened
eyes staring out at me.
36
00:03:14,775 --> 00:03:18,472
But l don't know
what Emily saw,
37
00:03:18,546 --> 00:03:20,707
what image
she took with her,
38
00:03:20,781 --> 00:03:23,682
if there was
a compassionate face
39
00:03:23,751 --> 00:03:27,050
or she died
in a world of chaos,
40
00:03:27,121 --> 00:03:31,319
and that l don't know this
haunts me.
41
00:03:31,392 --> 00:03:33,485
The divers saw inside, seńor.
42
00:03:33,561 --> 00:03:35,051
There is no one alive.
43
00:03:35,129 --> 00:03:37,962
Then where is she?
Where's her body?
44
00:03:38,032 --> 00:03:41,160
We are searching the
shoreline and jungle now,
45
00:03:41,235 --> 00:03:42,998
but the bus is under
1 0 feet of water.
46
00:03:43,070 --> 00:03:45,595
The river runs at
1 7 miles an hour, seńor.
47
00:03:45,673 --> 00:03:47,868
There is nothing
you can do.
48
00:03:47,942 --> 00:03:51,070
Por favor, go home.
49
00:03:51,145 --> 00:03:54,342
l'm not going anywhere,
50
00:03:54,415 --> 00:03:56,815
not till this is over.
51
00:03:56,884 --> 00:04:01,821
l assure you , seńor...
it's over.
52
00:04:01,889 --> 00:04:04,949
Call me when you have
something. Yes.
53
00:04:25,980 --> 00:04:28,778
-- No vitals, no pulse.
-- Put him in E.R. 3
on the left.
54
00:04:28,849 --> 00:04:31,215
-- What are you doing here?
-- l was paged .
What do we have?
55
00:04:31,285 --> 00:04:33,310
Wasn't this morning
your wife's memorial service?
56
00:04:33,387 --> 00:04:35,014
There's nothing l can do
for her, okay,
57
00:04:35,089 --> 00:04:36,647
except keep anyone
from joining her.
58
00:04:36,724 --> 00:04:38,453
-- Now, what do we have?
-- 6-car pileup.
59
00:04:38,526 --> 00:04:40,892
1 1 injuries --
4 went over to County,
and 6 are coming here.
60
00:04:40,962 --> 00:04:42,953
-- All right, let's go.
-- Watch your back.
61
00:04:43,030 --> 00:04:44,895
All right, stay with me.
How extensive?
62
00:04:44,966 --> 00:04:46,797
Third degree --
40% , maybe 50% .
63
00:04:46,867 --> 00:04:48,596
-- Couldn't tube him?
-- Airway's crushed .
Couldn't do a cric.
64
00:04:48,669 --> 00:04:50,227
Pronounce him .
65
00:04:50,304 --> 00:04:51,771
Hit the windshield .
66
00:04:51,839 --> 00:04:53,602
All right,
that's a blowout fracture.
67
00:04:53,674 --> 00:04:55,505
Get a C.T.
Find out what else he's got.
68
00:04:55,576 --> 00:04:56,702
What's this?
69
00:04:56,777 --> 00:04:58,972
O.D., attempted suicide.
70
00:04:59,046 --> 00:05:00,479
All right,
give her to Simon .
71
00:05:00,548 --> 00:05:02,812
l'm interested in people
who want to live tonight.
72
00:05:02,883 --> 00:05:04,077
What's her term?
73
00:05:04,151 --> 00:05:05,778
She hit
the steering wheel .
74
00:05:05,853 --> 00:05:07,480
How pregnant?
Anybody know?
75
00:05:07,555 --> 00:05:09,147
She looks no more
than six months to me.
76
00:05:09,223 --> 00:05:10,747
Well , she's souring .
Let's get it out.
77
00:05:10,825 --> 00:05:12,486
At six months?
78
00:05:12,560 --> 00:05:14,118
lt might have a chance
but not in there.
79
00:05:14,195 --> 00:05:15,423
Look at her color.
80
00:05:15,496 --> 00:05:17,259
lt's still got
a heartbeat.
81
00:05:17,331 --> 00:05:18,457
Let's get it out of there.
82
00:05:18,532 --> 00:05:20,397
This requires
a consultation , Joe.
83
00:05:20,468 --> 00:05:22,333
Yeah , and let's order
out for pizza while
we're at it. Move!
84
00:05:22,403 --> 00:05:25,338
There's a procedure
in place for terminating
a pregnancy, Joe.
85
00:05:25,406 --> 00:05:28,170
l'm not terminating
a pregnancy, l'm delivering
a baby.
86
00:05:28,242 --> 00:05:30,005
Get prenatal
down here now.
87
00:05:39,120 --> 00:05:40,519
lt was the right call .
88
00:05:40,588 --> 00:05:43,989
Delivering a technically
unviable fetus by
cesarean section
89
00:05:44,058 --> 00:05:47,050
without consultation or
permission of the mother --
90
00:05:47,128 --> 00:05:48,390
Who was dead .
91
00:05:48,462 --> 00:05:50,191
Not officially.
92
00:05:50,264 --> 00:05:52,095
The baby's alive, Hugh .
93
00:05:54,101 --> 00:05:57,002
l'm concerned , Joe.
So is the rest of the staff.
94
00:05:57,071 --> 00:05:59,403
You refused to treat
a suicide today.
95
00:05:59,473 --> 00:06:01,441
l passed her on to Simon .
96
00:06:01,509 --> 00:06:05,104
As though she were
unworthy of you .
97
00:06:05,179 --> 00:06:07,044
Can we discuss this
tomorrow?
98
00:06:07,114 --> 00:06:10,208
Since Emily's death ,
99
00:06:10,284 --> 00:06:12,684
you have been working
around the clock,
100
00:06:12,753 --> 00:06:15,221
2 4-hour shifts, l'm told ,
7 days a week.
101
00:06:15,289 --> 00:06:16,551
Think l'm losing my edge?
102
00:06:16,624 --> 00:06:18,524
Just the opposite --
it's getting too sharp.
103
00:06:18,592 --> 00:06:20,423
You're starting to cut
people around here.
104
00:06:20,494 --> 00:06:23,759
You need time off.
105
00:06:23,831 --> 00:06:25,856
You need to grieve.
106
00:06:27,568 --> 00:06:32,733
-- l need to grieve?
-- Mm-hmm.
107
00:06:35,743 --> 00:06:39,679
l am serious, Joe.
108
00:06:39,747 --> 00:06:42,841
Take that time off.
109
00:06:55,863 --> 00:06:59,526
Was it you
who reported me. . .
110
00:06:59,600 --> 00:07:02,330
passing on the suicide?
111
00:07:07,475 --> 00:07:09,204
How's she doing?
112
00:07:09,276 --> 00:07:13,076
She's waiting for a bed
on the psych ward .
113
00:07:48,182 --> 00:07:50,446
Why did you do this
to me?
114
00:07:50,518 --> 00:07:52,315
Do what to you?
115
00:07:54,388 --> 00:07:56,481
Bring me back.
116
00:07:56,557 --> 00:07:58,923
Where were you going?
117
00:07:58,993 --> 00:08:01,860
Someplace better.
118
00:08:01,929 --> 00:08:03,260
ls that right?
119
00:08:03,330 --> 00:08:05,298
l'll do it again, too.
120
00:08:05,399 --> 00:08:08,664
lt's all l want now.
121
00:08:08,736 --> 00:08:12,934
Well , unfortunately,
your heart disagrees.
122
00:08:13,007 --> 00:08:15,635
lt's waged quite a battle
tonight.
123
00:08:18,045 --> 00:08:21,310
No one knows my heart.
124
00:08:24,552 --> 00:08:28,613
Maybe that's why
it's still beating . . .
125
00:08:28,689 --> 00:08:31,157
to give somebody
a chance to.
126
00:08:34,195 --> 00:08:37,961
Let me tell you
about that ''better place''
127
00:08:38,032 --> 00:08:40,296
you think
you're going to.
128
00:08:40,367 --> 00:08:44,360
You better be damn sure
it's there,
129
00:08:44,438 --> 00:08:46,497
'cause crappy
as this place is,
130
00:08:46,574 --> 00:08:49,543
it's all there is.
131
00:08:49,610 --> 00:08:51,202
So go ahead ,
132
00:08:51,278 --> 00:08:54,372
be my guest...
133
00:08:54,448 --> 00:08:55,847
but when you never
wake up again ,
134
00:08:55,916 --> 00:08:58,749
don't say
l didn't warn you .
135
00:09:03,123 --> 00:09:05,318
Hi , Father.
136
00:09:05,392 --> 00:09:07,860
Time for a rebuttal?
137
00:09:11,799 --> 00:09:14,359
''And on her footfall,
138
00:09:14,435 --> 00:09:16,665
''in the rustle of leaves,
139
00:09:16,737 --> 00:09:18,967
''her whisper on the wind ,
140
00:09:19,039 --> 00:09:22,304
she speaks from a place
beyond mortal pain .''
141
00:09:22,376 --> 00:09:24,401
Hey, look who's here.
Joe!
142
00:09:24,478 --> 00:09:25,877
-- Hey, you!
-- Nice timing !
143
00:09:25,946 --> 00:09:27,504
You're just in time
to finish the toast.
144
00:09:27,581 --> 00:09:28,946
Here, pour him a beer.
145
00:09:29,016 --> 00:09:31,109
Linda, can l have
another one, please?
146
00:09:31,185 --> 00:09:32,982
Hey, Joe,
''Rachel in Heaven'' --
147
00:09:33,053 --> 00:09:35,954
remember that poem,
third-year lit class?
Remember?
148
00:09:36,023 --> 00:09:37,081
Yeah .
149
00:09:37,157 --> 00:09:38,385
To Emily.
150
00:09:38,459 --> 00:09:41,087
-- To Emily.
-- Emily.
151
00:09:43,097 --> 00:09:45,657
How are things
in the hospital?
152
00:09:45,733 --> 00:09:48,065
You know, l don't know
why we try so hard
to save them
153
00:09:48,135 --> 00:09:49,932
if they've got such
a wonderful place to go
154
00:09:50,004 --> 00:09:52,973
like ''Rachel in Heaven .''
155
00:09:53,040 --> 00:09:54,803
Well,
that's where Emily is.
156
00:09:54,875 --> 00:09:56,035
You can bet on that.
157
00:09:56,110 --> 00:09:57,771
lf anyone deserved
to go there, it was her.
158
00:09:57,845 --> 00:10:00,143
-- Hear, hear.
She was the best of us.
-- The best of us.
159
00:10:00,214 --> 00:10:02,148
l don't know what the hell
she saw in you, though .
160
00:10:02,216 --> 00:10:04,207
Lord knows l tried for years
to talk her out of it.
161
00:10:07,221 --> 00:10:09,246
She was the best of us,
162
00:10:09,323 --> 00:10:11,484
and l have no idea
what she saw in me.
163
00:10:11,558 --> 00:10:13,150
She saw
the second best of us.
164
00:10:13,227 --> 00:10:15,161
Come on, you guys
were a great team.
165
00:10:15,229 --> 00:10:16,787
She was the heart,
you were the mind .
166
00:10:16,864 --> 00:10:18,991
Together,
you were unbeatable.
167
00:10:28,676 --> 00:10:31,338
Where are you , Joe?
168
00:10:33,414 --> 00:10:36,440
Nowhere.
169
00:10:36,517 --> 00:10:38,144
l'm gonna go.
170
00:10:38,218 --> 00:10:40,516
-- Aw, come on , man .
-- Please, stay.
-- You just got here.
171
00:10:40,587 --> 00:10:43,021
Like you said , Eric,
l'm a mind without a heart.
172
00:10:43,090 --> 00:10:44,148
Joe, come on.
173
00:10:44,224 --> 00:10:45,350
Joe, l --
that's not --
174
00:10:45,426 --> 00:10:47,587
Don't leave, Joe.
175
00:10:47,661 --> 00:10:50,221
Buddy, that is not
what l meant.
176
00:10:50,297 --> 00:10:52,162
l know
you didn't mean that,
177
00:10:52,232 --> 00:10:55,201
but you were right on ,
buddy,
178
00:10:55,269 --> 00:10:58,932
and l love you anyway --
all of you .
179
00:10:59,006 --> 00:11:01,099
Thank you for coming
today.
180
00:11:01,175 --> 00:11:03,507
See ya.
181
00:11:22,062 --> 00:11:25,259
Hey, doc.
182
00:11:25,332 --> 00:11:26,356
Hey, Miriam .
183
00:11:26,433 --> 00:11:28,901
Sorry l missed the service.
184
00:11:28,969 --> 00:11:31,369
l didn't want to cough
all over everybody.
185
00:11:31,438 --> 00:11:33,338
Was it nice?
186
00:11:33,407 --> 00:11:35,898
l guess.
187
00:11:35,976 --> 00:11:37,910
l couldn't handle it.
188
00:11:37,978 --> 00:11:42,142
Well , then you're not gonna
do too good with this.
189
00:11:42,216 --> 00:11:44,013
They needed somebody
to sign for it.
190
00:11:44,084 --> 00:11:47,315
l didn't want to leave it
out in the rain .
191
00:11:47,388 --> 00:11:49,822
lt's a toy company
in Texas.
192
00:11:49,890 --> 00:11:52,017
That'll teach her
to shop the lnternet.
193
00:11:52,092 --> 00:11:53,923
Yeah , that'll teach her.
194
00:11:53,994 --> 00:11:57,020
You'd think
a professor of law
195
00:11:57,097 --> 00:11:59,031
could be more precise
with her language.
196
00:11:59,099 --> 00:12:04,059
lt's all right.
You have a good night.
197
00:12:04,138 --> 00:12:06,072
Hey, l saw through
the kitchen window
198
00:12:06,140 --> 00:12:07,801
Bigbird
didn't eat again .
199
00:12:07,875 --> 00:12:09,570
Should he go
back to the vet?
200
00:12:09,643 --> 00:12:12,544
The vet said Bigbird
will outlive us all .
201
00:12:30,798 --> 00:12:32,925
Hey, Joe, it's Hal.
l forgot to tell you --
202
00:12:33,000 --> 00:12:34,934
we are going on that
white-water trip.
203
00:12:35,002 --> 00:12:36,435
You got to come, Joe.
204
00:12:36,503 --> 00:12:37,902
Don't leave me alone
with these guys.
205
00:12:37,971 --> 00:12:39,302
l sent you a packet, okay?
206
00:12:39,373 --> 00:12:40,863
-- See you, buddy.
-- Love you.
207
00:12:41,942 --> 00:12:45,309
Sound good , Bigbird?
208
00:12:45,379 --> 00:12:48,780
Want to go rafting
with my old college chums?
209
00:12:51,118 --> 00:12:53,780
Nice to see you , too.
210
00:13:38,398 --> 00:13:41,060
Why is that funny?
211
00:13:41,135 --> 00:13:43,865
l just don't picture you
with a beak, l guess.
212
00:13:43,937 --> 00:13:45,529
Well, all right.
213
00:13:45,606 --> 00:13:48,769
Well , then just imagine
soaring around with me
up there, flying .
214
00:13:48,842 --> 00:13:50,776
-- lf you do,
you're on your own .
-- Why?
215
00:13:50,844 --> 00:13:53,210
Because eagles eat
bunny rabbits.
216
00:13:53,280 --> 00:13:54,679
l'm a vegetarian .
217
00:13:54,748 --> 00:13:56,613
-- ln your next life, too?
-- Yes.
218
00:13:56,683 --> 00:13:58,810
Do you mean if you got
a chance to come back,
219
00:13:58,886 --> 00:14:00,683
you'd want to be
earthbound again?
220
00:14:00,754 --> 00:14:03,154
No.
221
00:14:03,223 --> 00:14:06,454
l'll fly around
with you up there,
222
00:14:06,527 --> 00:14:09,553
but you know
what l'm gonna be.
223
00:14:09,630 --> 00:14:11,359
Yeah , but. . .
224
00:14:11,431 --> 00:14:14,161
if l'm a bird
and you're an insect. . .
225
00:14:14,234 --> 00:14:15,223
Yeah?
226
00:14:15,302 --> 00:14:17,634
How are we gonna. . .
227
00:14:17,704 --> 00:14:20,730
you know. . .you know?
228
00:14:20,807 --> 00:14:22,832
We'll just have to do
enough of that
229
00:14:22,910 --> 00:14:26,846
in this lifetime to
make up for the next 1 0.
230
00:15:18,365 --> 00:15:21,459
l'm going
because l have to, Joe,
231
00:15:21,535 --> 00:15:23,594
because it's who l am ,
who we are,
232
00:15:23,670 --> 00:15:25,604
what we dedicated
our lives to.
233
00:15:25,672 --> 00:15:28,436
Oh , for God sakes, Emily,
you're pregnant.
234
00:15:28,508 --> 00:15:31,966
We addressed this, Joe,
when we first met,
235
00:15:32,045 --> 00:15:35,037
that we'd pack our
kids in on our backs
if we had to
236
00:15:35,115 --> 00:15:37,208
to show them what was
important, to teach
them our values.
237
00:15:37,284 --> 00:15:38,774
lt was naive, Emily,
all right?
238
00:15:38,852 --> 00:15:41,116
lt was naive.
239
00:15:43,090 --> 00:15:46,389
Our values?
240
00:15:50,964 --> 00:15:55,560
l'm needed there, Joe,
and l'm going . . .
241
00:15:57,571 --> 00:16:01,405
. . .whether you choose to
or not.
242
00:16:28,402 --> 00:16:30,393
So, this thing
was a paperweight?
243
00:16:30,470 --> 00:16:31,937
Yes.
244
00:16:32,005 --> 00:16:34,132
lt was a present l gave her
for Valentine's Day.
245
00:16:34,207 --> 00:16:35,799
lt's got to weigh
half a pound ,
246
00:16:35,876 --> 00:16:37,867
and it was squarely --
l mean squarely --
247
00:16:37,944 --> 00:16:41,004
on the bedside table
when l went to sleep.
248
00:16:41,081 --> 00:16:44,380
So what are you saying?
249
00:16:44,451 --> 00:16:46,919
l don't know.
Nothing , l guess.
250
00:16:46,987 --> 00:16:48,955
Just that. . .
251
00:16:49,022 --> 00:16:51,047
dragonflies
were sort of her thing ,
252
00:16:51,124 --> 00:16:53,183
you know,
like a personal totem .
253
00:16:53,260 --> 00:16:55,524
You know, how lndians
have buffalo heads
254
00:16:55,595 --> 00:16:57,119
or tiger heads or hawks.
255
00:16:57,197 --> 00:17:00,132
Hers was a dragonfly.
256
00:17:00,200 --> 00:17:02,668
She even had this small
birthmark on her shoulder
257
00:17:02,736 --> 00:17:04,294
that kind of looked
like one.
258
00:17:04,371 --> 00:17:08,364
She said her grandfather
had one, too, on his --
259
00:17:08,442 --> 00:17:10,410
on his butt.
260
00:17:10,477 --> 00:17:12,809
lt's called
familial hemangioma.
261
00:17:12,879 --> 00:17:15,712
l once skunked
an entire graduating class
262
00:17:15,782 --> 00:17:17,511
by putting it
on a final exam .
263
00:17:17,584 --> 00:17:19,916
Dr. Fitzgerald, you have
a visitor in the main lobby.
264
00:17:19,986 --> 00:17:21,419
And when she was alive,
265
00:17:21,488 --> 00:17:24,082
l had to scour
for anything l could find
266
00:17:24,157 --> 00:17:26,955
with a dragonfly on it
to buy her a present.
267
00:17:27,027 --> 00:17:31,293
Now -- now l see them
everywhere.
268
00:17:31,365 --> 00:17:33,799
There was one --
there was one bouncing
269
00:17:33,867 --> 00:17:36,062
against my office window
yesterday,
270
00:17:36,136 --> 00:17:37,330
a real one.
271
00:17:37,404 --> 00:17:38,962
Last night,
a package arrived
272
00:17:39,039 --> 00:17:40,836
she had bought
over the lnternet --
273
00:17:40,907 --> 00:17:45,935
a mobile to put
on the baby's crib
of dragonflies.
274
00:17:46,012 --> 00:17:49,573
And then
this thing last night
with the paperweight.
275
00:17:49,649 --> 00:17:51,344
You know what l think?
276
00:17:51,418 --> 00:17:53,943
l think you are literally
going buggy
277
00:17:54,020 --> 00:17:55,954
living in that house.
278
00:17:56,022 --> 00:17:57,284
Yeah , you should move.
279
00:17:57,357 --> 00:17:59,416
You're rummaging around
in an empty nursery.
280
00:17:59,493 --> 00:18:01,222
You're living
with a talking parrot
281
00:18:01,294 --> 00:18:02,727
who won't even speak
to you?
282
00:18:02,796 --> 00:18:06,357
Never would .
Never liked me.
283
00:18:06,433 --> 00:18:09,129
Would only talk to Emily.
284
00:18:09,202 --> 00:18:11,136
She even taught it
to announce her arrival
285
00:18:11,204 --> 00:18:14,071
when she came in the door.
286
00:18:14,141 --> 00:18:17,508
Honey. . .honey, l'm home.
287
00:18:17,577 --> 00:18:21,411
You ought to sell
that thing , Joe,
get rid of it.
288
00:18:21,481 --> 00:18:23,847
l'm stuck with it.
289
00:18:23,917 --> 00:18:25,475
l promised her
l'd keep it forever,
290
00:18:25,552 --> 00:18:26,985
and l put a provision
in my will
291
00:18:27,053 --> 00:18:28,680
that if anything
ever happened to me,
292
00:18:28,755 --> 00:18:30,552
someone l trusted
would take care of it.
293
00:18:32,192 --> 00:18:33,557
Would you?
294
00:18:33,627 --> 00:18:35,788
Would you?
295
00:18:35,862 --> 00:18:38,831
Oh , no, it's your promise,
buddy, it's not mine.
296
00:18:41,701 --> 00:18:45,364
l need to live up to
my promises to her.
297
00:18:45,439 --> 00:18:47,031
That's one thing
l need to do.
298
00:18:47,107 --> 00:18:48,301
Okay, fine.
299
00:18:48,375 --> 00:18:52,175
Any other promises
that l should know about?
300
00:18:52,245 --> 00:18:54,509
Just one, but l'm taking
care of that one myself,
301
00:18:54,581 --> 00:18:57,914
starting . . .today.
302
00:18:57,984 --> 00:18:59,281
Hi , Joe.
303
00:18:59,352 --> 00:19:00,546
Hugh .
304
00:19:00,620 --> 00:19:01,951
l was kind of hoping
305
00:19:02,022 --> 00:19:03,580
that you took
our conversations seriously.
306
00:19:03,657 --> 00:19:04,817
l did .
307
00:19:04,891 --> 00:19:07,451
l convinced Joe to take
a couple of months off
308
00:19:07,527 --> 00:19:09,518
with all that's happened,
right, Joe?
309
00:19:09,596 --> 00:19:12,292
l promised Emily
l'd look in on her kids
on the oncology ward
310
00:19:12,365 --> 00:19:14,993
while she was gone
and never did .
311
00:19:15,068 --> 00:19:17,696
l thought this might be
a good day.
312
00:19:17,771 --> 00:19:20,638
After six months,
on oncology?
313
00:19:20,707 --> 00:19:22,265
l'm not sure
how many are left,
314
00:19:22,342 --> 00:19:25,106
but if it's for Emily,
fine.
315
00:19:28,048 --> 00:19:29,845
Asshole.
316
00:19:29,916 --> 00:19:31,816
You should get away,
Joe.
317
00:19:31,885 --> 00:19:34,649
lsn't there someplace
you can go?
318
00:19:38,225 --> 00:19:40,989
Dr. Bond to radiology.
319
00:19:41,061 --> 00:19:42,961
Dr. Bond to radiology.
320
00:20:02,482 --> 00:20:06,316
Dr. Johnson to l. C. U.
321
00:20:08,755 --> 00:20:12,486
Dr. Winston, report to
second-floor nurses' station.
322
00:20:12,559 --> 00:20:15,494
Dr. Winston, report to
second-floor nurses' station.
323
00:20:30,310 --> 00:20:33,973
Dr. Mace,
please call the O.R.
324
00:20:34,047 --> 00:20:36,242
Dr. Mace,
please call the O.R.
325
00:21:06,313 --> 00:21:07,780
Joe!
326
00:21:26,266 --> 00:21:28,962
Joe!
327
00:21:46,620 --> 00:21:48,747
Joe!
328
00:21:51,758 --> 00:21:54,124
Joe!
329
00:21:54,194 --> 00:21:56,185
Joe, can't you hear me?!
330
00:21:56,262 --> 00:21:57,854
Joe!
331
00:21:57,931 --> 00:22:00,024
Joe!
332
00:22:05,338 --> 00:22:07,306
All right, hold CPR.
333
00:22:07,374 --> 00:22:08,568
l'm getting nothing.
334
00:22:08,642 --> 00:22:10,269
Continue it.
Shock him at 30.
335
00:22:10,343 --> 00:22:12,470
-- Come on , Jeffrey,
hang in there, boy.
-- Keep it going .
336
00:22:12,545 --> 00:22:13,705
Clear!
337
00:22:15,015 --> 00:22:16,676
Still nothing.
Charging to 60.
338
00:22:16,750 --> 00:22:18,274
-- Shock him .
-- Clear!
339
00:22:20,220 --> 00:22:21,312
Nothing .
340
00:22:21,388 --> 00:22:23,219
-- Go again .
-- He's not responding .
341
00:22:23,289 --> 00:22:25,780
-- There's no pulse at all .
-- He's not coming back
this time.
342
00:22:25,859 --> 00:22:27,451
Damn it, do it again !
343
00:22:27,527 --> 00:22:28,516
Clear!
344
00:22:35,969 --> 00:22:37,368
He's gone.
345
00:23:04,731 --> 00:23:05,925
He's got a rhythm .
346
00:23:05,999 --> 00:23:07,193
He's back! Jump on it!
347
00:23:07,267 --> 00:23:08,097
He's coming back!
348
00:23:08,168 --> 00:23:09,726
Yes, Jeffrey, yes!
349
00:23:09,803 --> 00:23:11,532
-- Do you need to be here?
-- Put that O 2 mask on.
350
00:23:11,604 --> 00:23:14,402
Clear the room , please.
Get me an E .K.G .
351
00:23:14,474 --> 00:23:15,941
Doctor,
you'll have to leave.
352
00:23:16,009 --> 00:23:17,909
Don't let him
pull out that l. V.
353
00:23:17,977 --> 00:23:19,467
Jeffrey?
Jeffrey, can you hear me?
354
00:23:19,546 --> 00:23:21,275
How's he look?
Pupils reactive?
355
00:23:21,347 --> 00:23:24,976
l just came on.
What happened?
356
00:23:25,051 --> 00:23:26,348
They're stabilizing him .
357
00:23:26,419 --> 00:23:30,480
He flatlined ,
then his heart started again .
358
00:23:30,557 --> 00:23:31,922
That's our Jeffrey.
359
00:23:31,991 --> 00:23:33,481
His heart's stopped
more times
360
00:23:33,560 --> 00:23:35,790
than anyone in the history
of medical science, l think.
361
00:23:35,862 --> 00:23:38,057
He'll come out of there
with all kinds of stories
362
00:23:38,131 --> 00:23:41,066
about who he met in the tunnel
and what they said .
363
00:23:56,282 --> 00:23:58,716
Hi , l'm Dr. Darrow
from emergency.
364
00:23:58,785 --> 00:24:00,116
l know who you are.
365
00:24:00,186 --> 00:24:01,915
The hospital administrator
366
00:24:01,988 --> 00:24:05,287
heard that you got in the way
in l .C.U . yesterday
367
00:24:05,358 --> 00:24:09,226
and asked to be notified
if you came back here again .
368
00:24:09,295 --> 00:24:11,763
The boy who was being
resuscitated last night,
369
00:24:11,831 --> 00:24:13,822
um , Jeffrey. . .
370
00:24:13,900 --> 00:24:15,424
Reardon .
371
00:24:15,502 --> 00:24:17,902
Right. ls he --
is he still on the floor?
372
00:24:17,971 --> 00:24:21,168
Mm-hmm . He was one
of your wife's favorites.
373
00:24:21,241 --> 00:24:22,833
Actually,
that's why l'm here.
374
00:24:22,909 --> 00:24:24,706
l promised l'd look in
on her kids,
375
00:24:24,778 --> 00:24:27,269
but there don't seem to be
many left.
376
00:24:29,983 --> 00:24:33,783
lt'd be great if you could
give me a little help,
377
00:24:33,853 --> 00:24:35,946
maybe not put in
that call
378
00:24:36,022 --> 00:24:37,990
to the hospital
administrator.
379
00:24:38,057 --> 00:24:40,719
Between you and me,
doctor,
380
00:24:40,794 --> 00:24:43,820
the hospital
administrator is --
381
00:24:43,897 --> 00:24:45,626
how do l put it? --
382
00:24:45,698 --> 00:24:47,859
l use the word
''asshole.''
383
00:24:49,302 --> 00:24:52,465
That about captures it.
384
00:24:52,539 --> 00:24:53,972
3 1 5.
385
00:24:54,040 --> 00:24:56,338
He's a real trip.
You'll love him .
386
00:24:56,409 --> 00:24:57,808
Thanks.
387
00:25:07,353 --> 00:25:08,445
Hello.
388
00:25:08,521 --> 00:25:09,613
Hi .
389
00:25:09,689 --> 00:25:11,281
How's he doing?
390
00:25:11,357 --> 00:25:12,483
Great.
391
00:25:15,361 --> 00:25:16,623
Nice.
392
00:25:16,696 --> 00:25:17,788
What is it?
393
00:25:17,864 --> 00:25:20,355
l couldn't say.
394
00:25:20,433 --> 00:25:21,900
Guess.
395
00:25:21,968 --> 00:25:24,630
All right.
396
00:25:26,773 --> 00:25:29,037
A crucifix made of jello?
397
00:25:30,710 --> 00:25:33,178
Man , you're good .
He's good .
398
00:25:33,246 --> 00:25:34,577
He hasn't stopped
drawing them
399
00:25:34,647 --> 00:25:36,410
since he got out
of the l .C.U . yesterday.
400
00:25:40,119 --> 00:25:41,780
So, what is it?
401
00:25:41,855 --> 00:25:44,221
l don't know.
That's why l'm asking .
402
00:25:44,290 --> 00:25:46,520
l just woke up
thinking about it.
403
00:25:46,593 --> 00:25:49,426
l happened to be in
the l. C. U. yesterday,
Jeffrey.
404
00:25:49,495 --> 00:25:52,157
l know.
l saw you in there.
405
00:25:52,232 --> 00:25:53,494
You saw me in there?
406
00:25:53,566 --> 00:25:56,262
Yeah . You came in through
the back of the room ,
407
00:25:56,336 --> 00:25:57,769
standing over my bed .
408
00:26:00,974 --> 00:26:04,171
You saw me
come over to your bed?
409
00:26:04,244 --> 00:26:07,839
Pretty sure it was you ,
but the tie was different.
410
00:26:07,914 --> 00:26:10,041
Jeffrey.
411
00:26:10,116 --> 00:26:11,447
Could l ask --
412
00:26:11,517 --> 00:26:15,749
We're not encouraged
to discuss these things.
413
00:26:15,822 --> 00:26:17,221
There was a nun
on the ward
414
00:26:17,290 --> 00:26:20,054
interviewing kids who'd had
near-death experiences,
415
00:26:20,126 --> 00:26:22,617
Sister Madeline
from chaplain services.
416
00:26:22,695 --> 00:26:24,959
Stirred up all kinds of trouble
for the hospital
417
00:26:25,031 --> 00:26:27,932
when some of it appeared
on a TV tabloid show.
418
00:26:28,001 --> 00:26:30,196
She never even
talked to me,
419
00:26:30,270 --> 00:26:32,704
and l got the best near-death
experiences of anyone.
420
00:26:32,772 --> 00:26:35,570
l'm allowed
a coffee break
421
00:26:35,642 --> 00:26:38,202
if there's a doctor
with him .
422
00:26:38,278 --> 00:26:39,870
ln spite of hospital policy,
423
00:26:39,946 --> 00:26:43,643
l-l think they need
to talk about it.
424
00:26:43,716 --> 00:26:45,650
You're scheduled
for a CAT scan , Jeffrey.
425
00:26:45,718 --> 00:26:47,049
Don't go without me.
426
00:26:56,930 --> 00:26:59,660
So, what are we talking
about here, Jeffrey?
427
00:26:59,732 --> 00:27:02,792
What we shouldn't.
428
00:27:02,869 --> 00:27:05,804
ln the l .C.U . yesterday,
when l approached your bed ,
429
00:27:05,872 --> 00:27:08,500
it seemed to me
you were pretty --
430
00:27:08,574 --> 00:27:10,064
l was flatlined .
431
00:27:10,143 --> 00:27:11,872
Exactly.
432
00:27:11,945 --> 00:27:14,345
So how could you
look up and see me?
433
00:27:14,414 --> 00:27:15,847
Couldn't.
434
00:27:15,915 --> 00:27:18,577
-- But you said --
-- l looked down.
435
00:27:18,651 --> 00:27:21,950
-- You looked down?
-- From the ceiling .
436
00:27:22,021 --> 00:27:24,421
That's where l was
when l saw you .
437
00:27:29,495 --> 00:27:31,360
Okay.
438
00:27:31,431 --> 00:27:33,490
Don't believe me?
439
00:27:33,566 --> 00:27:35,329
Should l?
440
00:27:35,401 --> 00:27:38,859
Ever see that little bald spot
on the top of your head?
441
00:27:41,674 --> 00:27:43,608
Bend down here.
442
00:27:43,676 --> 00:27:45,803
Come on,
bend down here.
443
00:27:47,413 --> 00:27:49,005
Yeah , that was you .
444
00:27:50,717 --> 00:27:53,049
Dr. Barclay...
445
00:27:53,119 --> 00:27:56,452
Jeffrey,
do you know my name?
446
00:27:56,522 --> 00:28:01,221
You look like a. . .
a William to me.
447
00:28:01,294 --> 00:28:03,228
l'm a Joe.
448
00:28:03,296 --> 00:28:05,287
Does it ring a bell?
449
00:28:07,700 --> 00:28:10,168
Emily's Joe?
450
00:28:12,238 --> 00:28:14,138
Joe Darrow.
451
00:28:16,342 --> 00:28:19,334
l saw her yesterday,
too.
452
00:28:19,412 --> 00:28:22,381
What do you mean , Jeffrey,
you saw her?
453
00:28:22,448 --> 00:28:25,076
She was there.
454
00:28:25,151 --> 00:28:27,642
Where?
455
00:28:27,720 --> 00:28:32,919
All around me. . .
456
00:28:32,992 --> 00:28:35,790
inside the rainbow. . .
457
00:28:35,862 --> 00:28:37,830
the mist.
458
00:28:37,897 --> 00:28:42,061
l was falling ,
falling through it. . .
459
00:28:42,135 --> 00:28:45,536
u-until she caught me. . .
460
00:28:45,605 --> 00:28:47,436
and brought me back up.
461
00:28:47,507 --> 00:28:50,874
She kind of flew me.
462
00:28:50,943 --> 00:28:55,778
She f-flew me out. . .
463
00:28:55,848 --> 00:28:59,045
so l could come back. . .
464
00:28:59,118 --> 00:29:01,916
and -- and tell somebody
something .
465
00:29:01,988 --> 00:29:04,286
Tell what, Jeffrey?
466
00:29:04,357 --> 00:29:07,019
To who?
467
00:29:09,362 --> 00:29:11,887
Joe.
468
00:29:11,964 --> 00:29:15,127
Tell me what, Jeffrey?
469
00:29:15,201 --> 00:29:20,537
Tell Joe what?
470
00:29:20,606 --> 00:29:22,938
lt was loud
in the rainbow,
471
00:29:23,009 --> 00:29:24,909
like thunder in there.
472
00:29:24,977 --> 00:29:26,638
Tell me what, Jeffrey?
473
00:29:26,712 --> 00:29:29,203
l don't know.
474
00:29:29,282 --> 00:29:31,716
You were calling my name.
475
00:29:31,784 --> 00:29:34,810
Joe.
476
00:29:34,887 --> 00:29:37,219
Joe!
477
00:29:37,290 --> 00:29:39,383
Joe, can't you hear me?!
478
00:29:39,459 --> 00:29:40,653
Joe!
479
00:29:40,726 --> 00:29:41,988
All right.
480
00:29:42,061 --> 00:29:43,653
-- Joe!
-- Jeffrey.
481
00:29:43,729 --> 00:29:44,821
Joe!
482
00:29:44,897 --> 00:29:47,832
Slow down.
Whoa, whoa.
483
00:29:47,900 --> 00:29:50,892
Look at my eyes.
Look at my eyes.
484
00:29:50,970 --> 00:29:52,961
Just breathe.
485
00:29:53,039 --> 00:29:55,098
Just breathe
a little bit, okay?
486
00:29:55,174 --> 00:29:58,041
What happened?
487
00:29:58,111 --> 00:29:59,043
l'm fine.
488
00:29:59,112 --> 00:30:00,409
We were --
489
00:30:00,480 --> 00:30:03,108
He wanted to know
what happened yesterday.
490
00:30:03,182 --> 00:30:04,979
Oh , his heart stopped
again .
491
00:30:05,051 --> 00:30:07,849
l know.
l was there, actually.
492
00:30:07,920 --> 00:30:11,287
He wanted to know
what happened while
it was stopped .
493
00:30:11,357 --> 00:30:13,825
Oh . Telling one
of his tall tales again ,
494
00:30:13,893 --> 00:30:15,292
trying to get on TV.
495
00:30:15,361 --> 00:30:17,090
l'm gonna give him
a dust mop next time
496
00:30:17,163 --> 00:30:19,256
so he can sweep the ceiling
while he's up there.
497
00:30:19,332 --> 00:30:21,630
My daddy
don't believe me.
498
00:30:21,701 --> 00:30:24,397
He do the bald spot
on you?
499
00:30:24,470 --> 00:30:26,267
Yeah , it's. . .the --
500
00:30:29,408 --> 00:30:31,740
lt don't work
on everybody,
501
00:30:31,811 --> 00:30:34,678
just us bald guys, huh?
Pshew.
502
00:30:34,747 --> 00:30:36,476
Yeah, he got me
with that one, too.
503
00:30:36,549 --> 00:30:39,279
Dr. Ritzen, report to
second-floor nurses' station.
504
00:30:39,352 --> 00:30:41,786
You had me going there,
Jeffrey.
505
00:30:41,854 --> 00:30:44,948
lt was the truth.
You don't believe me?
506
00:30:45,024 --> 00:30:48,187
Dr. Bock to radiology,
please.
507
00:30:48,261 --> 00:30:50,092
Dr. Bock to radiology.
508
00:30:50,163 --> 00:30:53,394
What if l do
remember. . .what she
wants to tell you?
509
00:30:53,466 --> 00:30:56,128
Then
would you believe me?
510
00:30:56,202 --> 00:30:58,170
Do you remember it?
511
00:30:58,237 --> 00:31:01,035
lf you come back,
l might.
512
00:31:01,107 --> 00:31:02,802
Uh, what who wants
to tell him?
513
00:31:02,875 --> 00:31:06,504
His wife --
she wants me to tell
him something.
514
00:31:06,579 --> 00:31:08,843
Probably take out
the trash , huh?
515
00:31:22,828 --> 00:31:27,288
Dr. Johnson, call 499.
516
00:31:27,366 --> 00:31:29,698
Dr. Johnson, call 499.
517
00:31:52,858 --> 00:31:53,847
What?
518
00:31:53,926 --> 00:31:55,894
He even had me believing
519
00:31:55,962 --> 00:31:58,430
he saw my bald spot
from the ceiling ,
520
00:31:58,497 --> 00:32:00,397
until l saw a mirror
behind my head .
521
00:32:00,466 --> 00:32:02,593
We can thank mom for those
genes, right, dad?
522
00:32:02,668 --> 00:32:04,465
Well , l hate to burst
your bubble, Joe,
523
00:32:04,537 --> 00:32:06,334
but l can see your
bald spot from here.
524
00:32:06,405 --> 00:32:07,337
Oh , Connie.
525
00:32:07,406 --> 00:32:09,135
l think bald is sexy.
526
00:32:09,208 --> 00:32:11,039
-- Really?
-- Yes.
527
00:32:11,110 --> 00:32:13,408
l've got a parrot
might turn you on .
528
00:32:13,479 --> 00:32:16,039
Are you still living with
that messy thing? Joe. . .
529
00:32:16,115 --> 00:32:17,980
We're working
on our relationship.
530
00:32:18,050 --> 00:32:20,211
ls it a talking parrot?
531
00:32:20,286 --> 00:32:21,617
A listening parrot.
532
00:32:21,687 --> 00:32:23,655
A bird
after my own heart.
533
00:32:23,723 --> 00:32:25,953
That's what l do
for a living -- listen .
534
00:32:26,025 --> 00:32:27,287
Really?
535
00:32:27,360 --> 00:32:29,419
Gwyn's a grief
counselor, Joe.
536
00:32:29,495 --> 00:32:32,396
That's why l thought
it might be a good idea
for you two to meet.
537
00:32:35,968 --> 00:32:37,629
ls that right?
538
00:32:37,703 --> 00:32:39,500
ln fact, l've heard
a lot of clients
539
00:32:39,572 --> 00:32:42,040
talk about
the near-death experiences
of their loved ones,
540
00:32:42,108 --> 00:32:44,770
how they wake up
talking about being
in a dark tunnel ,
541
00:32:44,844 --> 00:32:46,436
moving toward the light.
542
00:32:46,512 --> 00:32:48,503
And what's your thought
on it?
543
00:32:48,581 --> 00:32:52,347
l'm just your parrot, Joe.
Just listening .
544
00:32:52,418 --> 00:32:55,910
l can tell you as an eye
surgeon, it's all very simple.
545
00:32:55,988 --> 00:32:57,922
The tunnel
is literal tunnel vision ,
546
00:32:57,990 --> 00:33:00,857
and the white light
is the gradual bleaching out
of the optic screen .
547
00:33:00,926 --> 00:33:03,793
As it grows bigger,
it would seem like you're
moving toward it.
548
00:33:03,863 --> 00:33:05,353
How do you explain
their ability
549
00:33:05,431 --> 00:33:07,490
to recall
what everyone said
around their deathbed
550
00:33:07,566 --> 00:33:09,033
after they were
declared dead ,
551
00:33:09,101 --> 00:33:11,365
to describe what the
doctors were wearing ,
552
00:33:11,437 --> 00:33:13,962
down to the patterns
on their ties?
553
00:33:14,040 --> 00:33:16,099
lt's the way
we measure death.
554
00:33:16,175 --> 00:33:18,405
Obviously, the brain
is still functioning
555
00:33:18,477 --> 00:33:21,674
on some subliminal level ,
soaking up all the last bits
556
00:33:21,747 --> 00:33:24,113
of what's left
to hear and see.
557
00:33:24,183 --> 00:33:26,947
That's what you get
for having dinner with
a family of doctors.
558
00:33:27,019 --> 00:33:29,351
No discussion
about floating around
on the ceiling ,
559
00:33:29,422 --> 00:33:31,390
-- no tunnel , no bright lights.
-- l guess not.
560
00:33:31,457 --> 00:33:34,085
Next thing
they're gonna tell us --
there's no tooth fairy.
561
00:33:36,262 --> 00:33:38,389
The funny thing is,
562
00:33:38,464 --> 00:33:40,898
l thought l heard him
calling out for me --
563
00:33:40,966 --> 00:33:42,934
this kid.
564
00:33:43,002 --> 00:33:46,165
l heard his voice
calling ''Joe. ''
565
00:33:46,238 --> 00:33:48,798
And when l introduced myself
to him,
566
00:33:48,874 --> 00:33:51,468
he asked me
if l was Emily's Joe.
567
00:33:51,544 --> 00:33:55,844
He said that Emily
was trying to reach me.
568
00:33:58,484 --> 00:34:01,544
Do you believe she's trying
to reach you , Joe?
569
00:34:03,556 --> 00:34:06,684
No, counselor, l don't.
570
00:34:10,496 --> 00:34:13,522
l can give you an hour
for free.
571
00:34:16,702 --> 00:34:18,670
Bye, Joe.
572
00:34:18,738 --> 00:34:20,729
Do you want me to package
up dessert for you?
573
00:34:20,806 --> 00:34:22,740
Sorry.
Use your phone?
574
00:34:29,348 --> 00:34:31,839
Excuse me.
575
00:34:37,923 --> 00:34:41,620
l am kind of busy
at the moment, yeah .
576
00:34:41,694 --> 00:34:44,356
Well, isn't there anyone else
who can cover for me tonight?
577
00:34:44,430 --> 00:34:47,365
All right, l understand.
l'll be right over.
578
00:34:50,102 --> 00:34:51,967
l'm sorry.
l'd really like to stay --
579
00:34:52,037 --> 00:34:54,505
No, you wouldn't.
lt's too threatening .
580
00:34:54,573 --> 00:34:56,473
lt's about
unresolved issues
581
00:34:56,542 --> 00:34:58,737
you're not ready
to deal with yet.
582
00:34:58,811 --> 00:35:01,371
Guilt, anger
toward our loved ones --
583
00:35:01,447 --> 00:35:03,779
that's why
we conjure up spirits,
584
00:35:03,849 --> 00:35:06,010
from the Virgin Mary
to our dearly departed .
585
00:35:06,085 --> 00:35:08,280
Because we need
to talk to them,
586
00:35:08,354 --> 00:35:10,219
not the other way around .
587
00:35:16,595 --> 00:35:20,361
You asked if l thought
she was trying to contact me,
and l never answered .
588
00:35:20,433 --> 00:35:22,230
Let me answer now.
589
00:35:22,301 --> 00:35:26,260
She was my ultimate partner,
my best friend and lover.
590
00:35:26,338 --> 00:35:28,670
And l miss her
beyond belief.
591
00:35:28,741 --> 00:35:33,769
l also know l'm never
gonna see her again ,
not ever.
592
00:35:33,846 --> 00:35:36,406
And l'm just beginning
to understand what that
means so intensely
593
00:35:36,482 --> 00:35:39,679
that l sometimes
wish l didn't have
to wake up anymore.
594
00:35:39,752 --> 00:35:41,845
And the last thing l need
is someone telling me
595
00:35:41,921 --> 00:35:44,446
what to feel ,
or how to feel .
596
00:35:44,523 --> 00:35:46,718
Anger? Yeah .
597
00:35:46,792 --> 00:35:48,987
Guilt? You bet.
598
00:35:49,061 --> 00:35:51,689
But l don't need you
crawling up my ass
with a flashlight
599
00:35:51,764 --> 00:35:53,095
to tell me about it.
600
00:35:53,165 --> 00:35:55,793
Keep going , Joe.
This is what you need .
601
00:35:55,868 --> 00:35:58,928
l'll drop you a check
in the mail .
602
00:36:25,898 --> 00:36:27,160
Hi .
603
00:36:28,901 --> 00:36:32,530
Hey.
What's your name?
604
00:36:32,605 --> 00:36:34,266
Ben .
605
00:36:34,340 --> 00:36:36,900
l'm Joe, Ben.
606
00:36:36,976 --> 00:36:38,341
l know.
607
00:36:41,413 --> 00:36:43,881
Just admiring
your artwork.
608
00:36:43,949 --> 00:36:46,577
What is it?
609
00:36:46,652 --> 00:36:49,348
She said
you should go there.
610
00:36:49,421 --> 00:36:51,355
l'm sorry?
611
00:36:51,423 --> 00:36:53,152
The lady.
612
00:36:53,225 --> 00:36:55,523
The lady in the picture
down the hall .
613
00:36:55,594 --> 00:36:59,826
She said you'd...
be coming to see me.
614
00:37:02,334 --> 00:37:03,596
The nurse?
615
00:37:03,669 --> 00:37:06,729
They said
she was a doctor here.
616
00:37:10,142 --> 00:37:12,702
What doctor?
617
00:37:12,778 --> 00:37:15,110
She wants you
to go there.
618
00:37:15,180 --> 00:37:16,738
Go where?
619
00:37:27,226 --> 00:37:31,822
l'm not -- l'm not sure
what you mean , Ben .
620
00:37:31,897 --> 00:37:33,023
Go where?
621
00:37:33,098 --> 00:37:36,431
l dreamed of her. . .
622
00:37:36,502 --> 00:37:39,733
in the ambulance
when l came here.
623
00:37:39,805 --> 00:37:44,299
Then . . .l saw her picture
in the hall .
624
00:37:44,376 --> 00:37:47,174
You know,
the lady doctor...
625
00:37:47,246 --> 00:37:49,111
in the picture
of the Easter party,
626
00:37:49,181 --> 00:37:51,775
with the cake
on her nose.
627
00:37:51,850 --> 00:37:54,876
Are you talking
about Dr. Darrow?
628
00:37:57,022 --> 00:38:00,287
She died , l guess.
629
00:38:02,328 --> 00:38:04,922
And you dreamed
of her?
630
00:38:09,201 --> 00:38:12,136
She wants you to go there.
631
00:38:14,873 --> 00:38:17,103
What do you mean?
Go where, Ben?
632
00:38:17,176 --> 00:38:20,737
The rainbow.
633
00:38:22,748 --> 00:38:26,878
That's a rainbow?
634
00:38:26,952 --> 00:38:30,251
This --
this is a rainbow?
635
00:38:40,265 --> 00:38:42,756
Have we met before, Ben?
636
00:38:44,370 --> 00:38:46,463
l don't know.
637
00:38:48,474 --> 00:38:51,102
How do you know who l am?
638
00:38:52,645 --> 00:38:56,103
She showed me your face.
639
00:39:00,252 --> 00:39:02,277
A picture?
640
00:39:04,657 --> 00:39:07,558
ln my mind .
641
00:39:07,626 --> 00:39:13,861
She said . . .
l have to come back
to tell you to go there.
642
00:39:17,336 --> 00:39:19,531
To a rainbow?
643
00:39:22,574 --> 00:39:24,337
Yes.
644
00:39:26,245 --> 00:39:28,611
Well , how would l --
645
00:39:28,681 --> 00:39:31,582
how would l do that, Ben?
646
00:39:48,300 --> 00:39:49,562
-- Christine.
-- Mm-hmm?
647
00:39:49,635 --> 00:39:51,193
-- The boy in 3 1 2 .
-- Ben?
648
00:39:51,270 --> 00:39:53,431
Yes. Wh--
did he know my wife?
649
00:39:53,505 --> 00:39:54,733
l don't think so.
650
00:39:54,807 --> 00:39:57,537
l think he just came in
two weeks ago.
651
00:39:57,609 --> 00:40:00,510
Yeah, on the 3rd, in a coma.
Septic shock.
652
00:40:00,579 --> 00:40:02,069
Why, Joe?
653
00:40:06,251 --> 00:40:07,548
Nothing .
654
00:40:09,388 --> 00:40:11,015
Miriam, d--
655
00:40:11,090 --> 00:40:13,820
t-the first kid --
he -- he calls my name.
656
00:40:13,892 --> 00:40:17,555
l follow him into the l .C.U . ,
where he flatlines.
657
00:40:17,629 --> 00:40:18,926
All right? Dies.
658
00:40:18,997 --> 00:40:20,692
Then when
he's resuscitated ,
659
00:40:20,766 --> 00:40:23,132
says he saw me
while he's floating
around the ceiling ,
660
00:40:23,202 --> 00:40:25,636
and that Emily,
who he met in a rainbow,
661
00:40:25,704 --> 00:40:27,865
sent him back
to tell me something .
662
00:40:27,940 --> 00:40:30,340
Tell you what?
663
00:40:30,409 --> 00:40:32,206
He doesn't remember.
664
00:40:32,277 --> 00:40:34,211
But the next kid does.
665
00:40:34,279 --> 00:40:36,247
You want jelly?
l got two kinds.
666
00:40:36,315 --> 00:40:37,612
Are you taking me
seriously?
667
00:40:37,683 --> 00:40:39,583
Yes!
ls strawberry okay?
668
00:40:39,651 --> 00:40:40,845
What does it matter?!
669
00:40:40,919 --> 00:40:43,080
Do you -- do you hear
what l'm telling you?!
670
00:40:43,155 --> 00:40:46,249
l'm just trying to
focus on something
real here, Joe.
671
00:40:46,325 --> 00:40:47,587
And you think
this isn't.
672
00:40:47,659 --> 00:40:49,923
Doesn't sound it so far.
673
00:40:53,532 --> 00:40:55,625
Listen to me, Joe.
674
00:40:58,403 --> 00:41:02,840
After Hannah died ,
l -- l saw her everywhere.
675
00:41:02,908 --> 00:41:05,103
She told me l'd know
she was watching over me
676
00:41:05,177 --> 00:41:07,202
if l saw a daisy
growing out of the ground
677
00:41:07,312 --> 00:41:09,280
with all the petals
missing except one.
678
00:41:09,348 --> 00:41:12,340
We used to play
''she loves me,
she loves me not. ''
679
00:41:12,417 --> 00:41:17,445
And one day, l saw an entire
field of one-petaled daisies.
680
00:41:17,523 --> 00:41:20,515
Well , there you go.
How do you explain that?
681
00:41:20,592 --> 00:41:22,583
l was delusional !
682
00:41:22,661 --> 00:41:24,185
Well, l'm not, okay?
683
00:41:24,263 --> 00:41:26,493
l had these conversations.
684
00:41:26,565 --> 00:41:29,591
Aren't you the guy
that doesn't believe
in Heaven?
685
00:41:29,668 --> 00:41:31,602
This isn't Heaven .
This is rainbows.
686
00:41:31,670 --> 00:41:32,830
Oh .
687
00:41:32,905 --> 00:41:37,638
And she wants you to join
her. . .inside a rainbow.
688
00:41:37,709 --> 00:41:40,872
According to these kids,
that's accurate.
689
00:41:40,946 --> 00:41:43,938
Well , according to me,
they're putting you on .
690
00:41:44,016 --> 00:41:45,779
So you think
they're lying?
691
00:41:45,851 --> 00:41:47,216
l'm a lawyer, Joe.
692
00:41:47,286 --> 00:41:49,186
Nothing is real
without evidence.
693
00:41:49,254 --> 00:41:53,657
Have you personally
had any experience with
Emily since her death?
694
00:41:53,725 --> 00:41:55,818
And if so,
has it been documented?
695
00:41:55,894 --> 00:41:58,055
You know the answer.
Of course l haven't.
696
00:41:58,130 --> 00:41:59,893
And why haven't you?
697
00:41:59,965 --> 00:42:01,432
Because l haven't gone
halfway to Heaven ,
698
00:42:01,500 --> 00:42:04,367
and she has no way
of reaching me!
699
00:42:17,850 --> 00:42:20,546
lt does sound nuts,
doesn't it?
700
00:42:20,619 --> 00:42:24,578
Well , l wouldn't
employ you in my hospital
if l heard that.
701
00:42:24,656 --> 00:42:27,819
And if l were you,
l'd stay away from there.
702
00:42:27,893 --> 00:42:30,657
lsn't there somewhere
you can go?
703
00:42:32,497 --> 00:42:34,761
l could go
on a white-water trip.
704
00:42:34,833 --> 00:42:37,825
Just what l've always
wanted to see --
705
00:42:37,903 --> 00:42:40,371
white water.
706
00:42:40,439 --> 00:42:41,872
l'll take care
of Bigbird.
707
00:42:41,940 --> 00:42:44,306
Get outta here.
708
00:42:44,376 --> 00:42:46,844
Go see white water.
709
00:42:46,912 --> 00:42:49,073
And get your head straight.
710
00:43:33,759 --> 00:43:36,353
Wanna see?
711
00:43:38,230 --> 00:43:40,630
They were the last things
she sent us.
712
00:43:57,149 --> 00:44:00,312
Hmm .
713
00:44:00,352 --> 00:44:02,820
Sorry to break it to you,
pal, but, uh...
714
00:44:05,057 --> 00:44:07,082
She was cheating on you .
715
00:44:45,130 --> 00:44:49,692
lt's just a bug , Bigbird . . .
716
00:44:49,768 --> 00:44:52,635
attracted to the light.
717
00:44:52,704 --> 00:44:56,196
Let's not get crazy here.
718
00:45:35,313 --> 00:45:37,338
Honey, l'm home.
719
00:45:42,287 --> 00:45:44,619
Honey, l'm home.
720
00:46:46,051 --> 00:46:47,109
Uh !
721
00:46:47,185 --> 00:46:48,846
Bigbird !
722
00:46:54,659 --> 00:47:26,721
Bigbird , no!
723
00:47:26,791 --> 00:47:28,816
Ah !
724
00:47:41,706 --> 00:47:43,196
-- Hello?
-- Miriam?
725
00:47:43,275 --> 00:47:44,469
Joe?
726
00:47:44,543 --> 00:47:47,671
Miriam , listen to me.
The bird -- it's sick.
727
00:47:47,746 --> 00:47:50,738
l had to leave it.
l'm on my way to the hospital.
728
00:47:50,815 --> 00:47:52,077
Are you okay?
729
00:47:52,150 --> 00:47:53,879
Actually, l'm not.
730
00:47:53,952 --> 00:47:56,443
l feel . . .
731
00:47:56,521 --> 00:47:59,217
l feel like
l'm losing my mind .
732
00:47:59,291 --> 00:48:01,088
What can l do?
733
00:48:01,159 --> 00:48:04,424
lt was acting
like it used to
when she'd come home.
734
00:48:04,496 --> 00:48:07,863
l felt like
she was there. . .
735
00:48:07,933 --> 00:48:09,662
in the house.
736
00:48:09,734 --> 00:48:12,202
Jesus, Joe.
737
00:48:12,270 --> 00:48:14,204
l don't know what to do
about the --
738
00:48:14,272 --> 00:48:15,364
The bird?
739
00:48:15,440 --> 00:48:17,806
l-l'll take care of it.
740
00:48:17,876 --> 00:48:20,709
l'll wake up the vet
if l have to.
741
00:48:20,779 --> 00:48:23,771
You just...
hang in there, okay?
742
00:48:23,848 --> 00:48:25,543
All right. Thanks.
743
00:48:30,088 --> 00:48:31,316
ls Jeffrey awake?
744
00:48:31,389 --> 00:48:32,651
Uh, not a good idea
right now.
745
00:48:32,724 --> 00:48:33,816
ls he in his room?
746
00:48:33,892 --> 00:48:36,918
Visiting hours
aren't until 1 0:00, Joe.
747
00:48:36,995 --> 00:48:38,360
Joe!
748
00:48:40,665 --> 00:48:41,632
Joe.
749
00:48:41,700 --> 00:48:42,689
Dr. Stanford...
750
00:48:48,607 --> 00:48:51,599
...report to emergency please.
Dr. Martin...
751
00:48:52,811 --> 00:48:54,870
Joe, there was some talk
around here
752
00:48:54,946 --> 00:48:56,436
l think
you should know about.
753
00:48:56,514 --> 00:48:58,573
Where is he --
Jeffrey?
754
00:48:58,650 --> 00:48:59,981
He's downstairs,
getting blood work.
755
00:49:00,051 --> 00:49:01,484
His nurse --
is she with him?
756
00:49:01,553 --> 00:49:03,453
Would you just listen to me
for a minute, please?
757
00:49:03,521 --> 00:49:05,489
She said there was a nun
on the ward
758
00:49:05,557 --> 00:49:08,048
interviewing kids about
near-death experiences.
759
00:49:08,126 --> 00:49:09,115
Sister Madeline.
760
00:49:09,194 --> 00:49:10,491
Do you know where she is?
761
00:49:10,562 --> 00:49:13,463
She's no longer
employed here, Joe.
762
00:49:13,531 --> 00:49:15,089
And do you know why?
763
00:49:15,166 --> 00:49:17,464
Because she overstepped
her bounds.
764
00:49:17,535 --> 00:49:19,867
Where is she employed?
765
00:49:19,938 --> 00:49:22,099
Would -- would
chaplain services know?
766
00:49:22,173 --> 00:49:23,834
Could you leave us alone
for a minute?
767
00:49:23,908 --> 00:49:27,139
Dr. Horner...
please pick up extension 1 1 7.
768
00:49:27,245 --> 00:49:31,409
Dr. Horner, extension 1 1 7.
769
00:49:31,483 --> 00:49:32,780
What are you doing , Joe?
770
00:49:33,952 --> 00:49:35,579
You know what l'm doing .
All right?
771
00:49:35,654 --> 00:49:38,487
-- You gave me permission . . .
-- To look in on Emily's kids.
772
00:49:38,556 --> 00:49:40,751
That was two days ago,
and from what l've heard ,
you haven't left since.
773
00:49:40,825 --> 00:49:42,918
l told you ,
l promised my wife --
774
00:49:42,994 --> 00:49:44,461
That you'd upset them?
775
00:49:44,529 --> 00:49:47,430
Jeffrey's cardiologist saw
the readout on his E .K.G .
776
00:49:47,499 --> 00:49:49,091
from 2:30
yesterday afternoon,
777
00:49:49,167 --> 00:49:51,135
and he was damned upset
that your visit
778
00:49:51,202 --> 00:49:53,466
put him under
that kind of stress.
779
00:49:53,538 --> 00:49:55,472
What is going on , Joe?
780
00:50:04,549 --> 00:50:08,952
The bird's okay.
He will outlive us all .
781
00:50:09,020 --> 00:50:11,921
l tried to clean up
some of the mess
in there --
782
00:50:11,990 --> 00:50:14,823
overturned lamp,
broken vase.
783
00:50:14,893 --> 00:50:16,827
You didn't have to do
all that.
784
00:50:16,895 --> 00:50:19,056
l didn't do all that.
785
00:50:19,130 --> 00:50:22,327
l left some of it. . .
to discuss with you .
786
00:50:26,237 --> 00:50:29,866
That weird picture you told
me the kids were drawing,
787
00:50:29,941 --> 00:50:31,932
the wiggly cross?
788
00:50:35,880 --> 00:50:38,348
ls it the kids
drawing it, Joe?
789
00:50:38,416 --> 00:50:41,249
Or is it you?
790
00:50:44,589 --> 00:50:48,025
'Cause if you did this,
you need some help.
791
00:50:50,762 --> 00:50:53,162
lt's all over
the windows, too.
792
00:51:03,241 --> 00:51:06,233
Watch the bird for me,
will you?
793
00:51:38,309 --> 00:51:39,606
Excuse me.
794
00:51:39,677 --> 00:51:42,544
Excuse me, l'm looking
for Sister Madeline.
795
00:51:42,614 --> 00:51:44,605
-- ls that --
-- May l ask
what this is about?
796
00:51:44,682 --> 00:51:46,912
lt's personal .
ls that her?
797
00:51:46,985 --> 00:51:48,885
You'll have to call the office
for an appointment.
798
00:51:48,953 --> 00:51:50,215
Excuse me!
799
00:51:50,288 --> 00:51:51,915
-- Sir.
-- Sister Madeline?!
800
00:51:51,990 --> 00:51:52,979
Sir!
801
00:51:53,057 --> 00:51:55,287
Sister Madeline?!
Could l speak to you?!
802
00:51:55,360 --> 00:51:56,327
Sir!
803
00:51:56,394 --> 00:51:58,794
Please?!
Sister Madeline?!
804
00:51:59,998 --> 00:52:02,899
Please, are you Sis--
805
00:52:02,967 --> 00:52:05,595
Please...are you
Sister Madeline?
806
00:52:05,670 --> 00:52:07,831
This is private property.
You are trespassing .
807
00:52:07,906 --> 00:52:09,567
l know. l tried to call .
l'm sorry.
808
00:52:09,641 --> 00:52:12,610
Chaplain --
chaplain services
only gave me an address.
809
00:52:12,677 --> 00:52:14,508
He'll call the police.
810
00:52:14,579 --> 00:52:17,571
Please.
J-Just five minutes.
811
00:52:17,649 --> 00:52:20,015
You people have done
enough damage.
812
00:52:20,084 --> 00:52:21,346
You don't understand !
813
00:52:21,419 --> 00:52:22,681
You don't!
814
00:52:22,754 --> 00:52:25,279
No more journalists.
No more interviews.
815
00:52:25,356 --> 00:52:27,790
l'm not a journalist.
l'm a...
816
00:52:27,859 --> 00:52:29,918
l'm a doctor.
817
00:52:29,994 --> 00:52:32,622
Head of -- l'm head
of emergency services
818
00:52:32,697 --> 00:52:35,461
at Chicago Memorial
hospital.
819
00:52:35,533 --> 00:52:37,330
Joe Darrow.
820
00:52:39,938 --> 00:52:42,771
-- Emily's Joe?
-- Yes.
821
00:52:45,677 --> 00:52:48,043
That's why l need
to talk to you !
822
00:52:48,112 --> 00:52:50,342
l need to know
about your work.
823
00:52:52,016 --> 00:52:53,813
l've called the police.
824
00:52:53,885 --> 00:52:54,977
l'd advise you to leave.
825
00:52:55,053 --> 00:52:57,248
lt's all right.
He's not a journalist.
826
00:52:57,322 --> 00:52:58,721
He's still trespassing.
827
00:52:58,790 --> 00:52:59,950
l'm sorry. l ju--
828
00:53:00,024 --> 00:53:01,616
We agreed to hire
Sister Madeline
829
00:53:01,693 --> 00:53:03,251
with the understanding
that her presence here
830
00:53:03,328 --> 00:53:05,558
wouldn't cause
any disturbances.
831
00:53:06,798 --> 00:53:08,060
Sister.
832
00:53:08,132 --> 00:53:10,623
Yes, sir.
833
00:53:15,940 --> 00:53:20,400
The police respond quickly.
l'd advise you to leave.
834
00:53:36,995 --> 00:53:40,726
You have business
at the school , sir?
835
00:53:40,798 --> 00:53:42,629
l beg your pardon?
836
00:53:42,700 --> 00:53:44,167
Step over here, please.
837
00:53:48,239 --> 00:53:51,231
He's at 3rd and Western.
838
00:53:51,309 --> 00:53:54,210
1 480, 1 480.
2 5 on site, too.
839
00:53:54,312 --> 00:53:55,540
1 0-4.
840
00:53:55,613 --> 00:53:57,877
1 380, 6 1.
1 380, 6 1.
841
00:53:57,949 --> 00:53:59,746
Detective for 1 3 Sector 6.
842
00:53:59,817 --> 00:54:04,049
Unit 26...on site.
843
00:54:31,683 --> 00:54:33,617
And l realized that,
844
00:54:33,685 --> 00:54:37,416
in an age when no one
believes in miracles anymore,
845
00:54:37,488 --> 00:54:41,219
l was witnessing miracles
every day.
846
00:54:41,292 --> 00:54:43,920
And the pediatric
oncology ward
847
00:54:43,995 --> 00:54:47,431
was the perfect laboratory
to study it --
848
00:54:47,498 --> 00:54:49,728
the near-death experience.
849
00:54:49,801 --> 00:54:53,168
Being kids,
they were more open
850
00:54:53,237 --> 00:54:56,764
to what happens
on the other side.
851
00:54:56,841 --> 00:55:00,971
You're convinced it's not
just in their minds?
852
00:55:01,045 --> 00:55:04,811
''Just in their minds''?
853
00:55:04,882 --> 00:55:06,782
What we're experiencing
right now
854
00:55:06,851 --> 00:55:09,684
could be just
in your mind .
855
00:55:09,754 --> 00:55:15,556
You're a doctor
because you dreamed
of being one, right?
856
00:55:15,627 --> 00:55:21,827
You . . .imagined that
for yourself.
857
00:55:21,899 --> 00:55:28,168
lf we can create this world
with what we imagine,
why not the next?
858
00:55:28,239 --> 00:55:31,333
S-So you're saying
belief --
859
00:55:31,409 --> 00:55:33,877
Gets us there.
860
00:55:33,945 --> 00:55:37,437
Did Emily believe?
861
00:55:37,515 --> 00:55:40,575
Because
l think she got there.
862
00:55:40,652 --> 00:55:44,452
l believe she's trying
to contact me.
863
00:55:44,522 --> 00:55:47,218
Two kids have seen her.
864
00:55:47,291 --> 00:55:51,057
One was flatlined ,
another in a coma.
865
00:55:51,129 --> 00:55:52,619
ln the tunnel?
866
00:55:52,697 --> 00:55:55,097
ln a rainbow. . .
867
00:55:55,166 --> 00:55:58,192
trying to tell me something ,
something urgent.
868
00:55:58,269 --> 00:56:01,136
But l don't know what.
869
00:56:01,205 --> 00:56:03,139
And they -- they. . .
870
00:56:03,207 --> 00:56:06,836
they draw this
after they've. . .
871
00:56:06,911 --> 00:56:08,344
after they've seen her.
872
00:56:08,413 --> 00:56:10,540
Have you ever seen
this before?
873
00:56:12,283 --> 00:56:14,114
No.
874
00:56:24,495 --> 00:56:26,929
l don't know.
875
00:56:26,998 --> 00:56:31,196
Am l -- am l
just going nuts?
876
00:56:31,269 --> 00:56:35,968
As nuts
as Christopher Columbus,
877
00:56:36,040 --> 00:56:39,009
thinking there was
another side to the Earth .
878
00:56:41,079 --> 00:56:44,276
Talk to an anesthesiologist.
They'll tell you .
879
00:56:44,348 --> 00:56:48,045
There are 1 00 steps on
the ladder of consciousness
880
00:56:48,119 --> 00:56:52,351
between being fully alert
and being dead.
881
00:56:52,423 --> 00:56:54,357
To put a patient under,
882
00:56:54,425 --> 00:56:59,226
they bring them down
only to the 1 0th rung.
883
00:56:59,297 --> 00:57:04,166
Beneath that is
a descending gray scale,
884
00:57:04,235 --> 00:57:09,400
like the depths of
an ocean no one has explored .
885
00:57:09,474 --> 00:57:13,342
lt's in those depths,
those murky depths,
886
00:57:13,411 --> 00:57:16,244
she's finding them --
the children .
887
00:57:16,314 --> 00:57:17,804
They're her conduit
888
00:57:17,882 --> 00:57:23,320
because she knew
you'd find your way to them .
889
00:57:23,387 --> 00:57:25,184
Stay close to them .
890
00:57:25,256 --> 00:57:27,087
Be with them
when they slip away
891
00:57:27,158 --> 00:57:30,491
so you can be with them
when they first awaken ,
892
00:57:30,561 --> 00:57:34,019
before the details fade.
893
00:57:34,098 --> 00:57:39,934
One of them will come
back with the answer.
894
00:58:42,033 --> 00:58:43,625
Careful, careful.
Okay, let's go.
895
00:58:43,701 --> 00:58:44,861
Watch the back.
896
00:58:44,968 --> 00:58:46,799
-- Release form?
-- l'll get it.
897
00:58:46,870 --> 00:58:48,269
-- Thank you .
-- Thank you .
898
00:58:48,338 --> 00:58:49,805
-- Take him to 2 1 5?
-- Yeah .
899
00:58:49,873 --> 00:58:51,568
-- Down on the right.
-- Careful when you transfer.
900
00:58:51,641 --> 00:58:53,074
Okay, watch your line here.
901
00:58:53,143 --> 00:58:55,134
Hook him up to the ventilator
once you get inside.
902
00:58:55,212 --> 00:58:56,679
All right.
l'll get the monitor.
903
00:58:56,746 --> 00:58:58,043
This is Jeanette
in nephrology.
904
00:58:58,114 --> 00:58:59,945
l need to speak
to Dr. Dickinson, please.
905
00:59:00,016 --> 00:59:01,483
-- Monitors are ready.
-- Dr. Darrow!
906
00:59:01,551 --> 00:59:04,145
Yes, it is an emergency.
907
00:59:04,221 --> 00:59:05,984
No, l can't hold.
Keep me on the line.
908
00:59:06,056 --> 00:59:07,683
Dr. Dickinson?
909
00:59:07,757 --> 00:59:09,918
We've got a healthy kidney
up here.
910
00:59:09,993 --> 00:59:10,982
Just Dr. Darrow.
911
00:59:11,061 --> 00:59:12,028
Joe.
912
00:59:13,630 --> 00:59:16,190
-- Yeah?
-- Joe, l'm on my way over
to harvest a kidney,
913
00:59:16,266 --> 00:59:18,393
and l want you
to protect it for me.
914
00:59:18,468 --> 00:59:19,901
Tell me what to do.
915
00:59:19,970 --> 00:59:21,699
All right, they're coming
in for other organs,
916
00:59:21,771 --> 00:59:23,500
but that kidney is mine.
917
00:59:23,573 --> 00:59:27,339
l want that made clear
in case anybody choppers
in and tries to grab it.
918
00:59:27,410 --> 00:59:28,900
Stay on top
of his vitals.
919
00:59:28,979 --> 00:59:30,469
Don't leave the room
and hold off the vultures.
920
00:59:30,547 --> 00:59:32,276
l don't want anybody cutting
until l get there.
921
00:59:32,349 --> 00:59:33,373
Consider it done.
922
00:59:33,450 --> 00:59:35,042
Put Jeanette back
on the phone, buddy.
923
00:59:35,118 --> 00:59:36,676
l'm 1 0 minutes away.
924
00:59:36,753 --> 00:59:38,482
Jeanette.
925
00:59:38,555 --> 00:59:40,079
Yes, sir.
926
00:59:51,801 --> 00:59:54,201
You're Dickinson?
927
00:59:54,271 --> 00:59:56,239
Darrow.
928
00:59:56,306 --> 00:59:58,240
They told me
not to leave him ,
929
00:59:58,308 --> 01:00:00,936
but l got to get this monitor
over to the recipient.
930
01:00:01,011 --> 01:00:03,775
l'll keep watch in here.
931
01:00:03,847 --> 01:00:05,872
Ventilator's set at 1 6.
932
01:00:05,949 --> 01:00:08,713
That oughta keep
the organs fresh .
933
01:01:20,757 --> 01:01:22,349
Joe. . .
934
01:01:31,234 --> 01:01:33,202
Joe.
935
01:01:53,857 --> 01:01:57,884
Come closer.
936
01:01:57,961 --> 01:02:00,521
Dear God .
937
01:02:02,265 --> 01:02:03,994
We're here from Lakeview.
What room's the donor in?
938
01:02:04,067 --> 01:02:05,932
2 1 5. First double doors
on your right.
939
01:02:06,002 --> 01:02:08,493
Call air support and
tell 'em we'll be right up.
940
01:02:08,571 --> 01:02:09,629
All right.
941
01:02:09,706 --> 01:02:10,730
Guys,
we're gonna have to...
942
01:02:11,441 --> 01:02:12,601
Ooh .
943
01:02:17,247 --> 01:02:18,339
We're from Lakeview
in Lansing .
944
01:02:18,415 --> 01:02:21,248
We have a heart recipient
prepped and ready to go.
945
01:02:21,317 --> 01:02:22,648
You're not supposed
to be in here.
946
01:02:22,719 --> 01:02:23,777
Are you Dickinson?
947
01:02:23,853 --> 01:02:26,117
Get out.
Just get out, please.
948
01:02:26,189 --> 01:02:27,383
Hey, take it easy, doctor.
949
01:02:27,457 --> 01:02:28,719
Get him out of here, all right?
Get everyone out.
950
01:02:28,792 --> 01:02:30,384
No, no, no, no.
lt's okay, Joe.
951
01:02:30,460 --> 01:02:32,189
-- Dickinson said --
-- Dickinson's
in the parking structure.
952
01:02:32,262 --> 01:02:33,854
l just spoke to him .
He said let's move 'em
both into surgery.
953
01:02:33,930 --> 01:02:35,454
-- Okay, let's go.
-- Wait! Okay?!
954
01:02:35,532 --> 01:02:36,794
Hey, Joe...
955
01:02:36,866 --> 01:02:38,629
-- it's all right.
-- lt's not all right.
956
01:02:38,701 --> 01:02:40,965
He's not ready
to be moved .
957
01:02:41,037 --> 01:02:42,766
Hey,
what are we waiting for?
958
01:02:42,839 --> 01:02:43,771
Come on.
Move him out.
959
01:02:43,840 --> 01:02:45,364
Charlie, wait a second .
960
01:02:45,442 --> 01:02:46,602
What?
961
01:02:46,676 --> 01:02:48,906
This man's not dead .
The brain scan jumped .
962
01:02:48,978 --> 01:02:52,106
l saw it.
l saw it on the monitor.
963
01:02:52,182 --> 01:02:53,911
Come on , Joe.
lt's flat as a pancake.
964
01:02:53,983 --> 01:02:55,280
Come on !
Let's move him out of here.
965
01:02:55,351 --> 01:02:57,512
Come on . Let's go.
966
01:02:57,587 --> 01:03:00,385
Charlie, listen .
967
01:03:02,292 --> 01:03:03,987
Charlie, there's something
going on .
968
01:03:04,060 --> 01:03:05,857
Don't do this yet.
Don't kill this man .
969
01:03:05,929 --> 01:03:08,693
Joe, get ahold of yourself.
This man is dead .
970
01:03:08,765 --> 01:03:09,891
He spoke to me.
971
01:03:09,966 --> 01:03:11,228
-- Joe, please.
-- l'm telling you .
972
01:03:11,301 --> 01:03:12,461
Joe, this man
could not speak to you .
973
01:03:12,535 --> 01:03:13,661
lt was Emily!
974
01:03:13,736 --> 01:03:15,670
lt was her voice!
And l'm not crazy!
975
01:03:15,738 --> 01:03:16,966
Then back off.
976
01:03:17,040 --> 01:03:18,974
-- Don't talk like this.
-- You've got --
977
01:03:19,042 --> 01:03:21,101
you've got to listen to me.
Just listen --
978
01:03:21,177 --> 01:03:23,168
Charlie, just hold off,
for one minute.
979
01:03:23,246 --> 01:03:24,474
Leave me alone with him .
980
01:03:24,547 --> 01:03:25,844
This is nuts, Joe.
981
01:03:25,915 --> 01:03:27,405
-- Come on ! Get him inside!
-- Hey!
982
01:03:27,484 --> 01:03:29,452
Hey, hey, hey, hey, hey!
Easy! Easy!
983
01:03:29,519 --> 01:03:31,248
-- Back off, man!
-- Get him inside!
984
01:03:31,321 --> 01:03:33,653
Somebody get security!
985
01:03:33,723 --> 01:03:34,849
Get him out of here!
986
01:03:34,924 --> 01:03:36,152
For God's sake, Joe!
987
01:03:36,226 --> 01:03:37,158
Charlie!
988
01:03:37,227 --> 01:03:38,216
Get security, will ya?!
989
01:03:38,294 --> 01:03:39,852
Charlie,
one fucking minute!
990
01:03:39,929 --> 01:03:41,157
Get him out of here!
991
01:03:41,231 --> 01:03:43,256
Joe!
992
01:03:43,333 --> 01:03:45,426
We need security in 2 South
right away.
993
01:03:45,502 --> 01:03:47,265
Please listen to me!
994
01:03:54,611 --> 01:03:58,206
Listen, l'll run down
and get it out of the...
995
01:03:58,281 --> 01:04:00,249
All right.
996
01:04:00,316 --> 01:04:03,046
-- We're going down .
-- All right.
997
01:04:07,123 --> 01:04:08,454
l said to him . . .
998
01:04:10,793 --> 01:04:12,727
Thanks for coming down.
999
01:04:16,533 --> 01:04:17,795
You posted bail?
1000
01:04:17,867 --> 01:04:20,301
First offense.
l got it waived .
1001
01:04:20,370 --> 01:04:22,463
l also spoke to
the hospital administrator,
1002
01:04:22,539 --> 01:04:24,234
who's willing
to drop all charges
1003
01:04:24,307 --> 01:04:26,502
if you'll agree to take
a lengthy sabbatical .
1004
01:04:26,576 --> 01:04:28,203
l'll bet.
1005
01:04:28,278 --> 01:04:31,372
He said you claimed
a brain-dead organ donor
spoke to you .
1006
01:04:31,447 --> 01:04:32,812
ls that true?
1007
01:04:32,882 --> 01:04:34,577
No.
1008
01:04:34,651 --> 01:04:36,243
Good.
1009
01:04:36,319 --> 01:04:38,253
lt was Emily. . .
1010
01:04:39,889 --> 01:04:42,414
Speaking through him .
1011
01:04:43,893 --> 01:04:46,225
You know, l could almost
understand it with the kids,
1012
01:04:46,296 --> 01:04:47,422
because they all knew her.
1013
01:04:47,497 --> 01:04:49,624
l mean , of course they're
gonna dream about her.
1014
01:04:49,699 --> 01:04:51,223
She was key
to their survival .
1015
01:04:51,301 --> 01:04:54,031
Okay, then how about
the kid who never even
laid eyes on her?
1016
01:04:54,103 --> 01:04:55,502
What kid?
1017
01:04:55,572 --> 01:04:57,506
The kid l told you about
in the kitchen .
1018
01:04:57,574 --> 01:05:00,771
The first time he ever
met her was in a coma,
Miriam , remember?
1019
01:05:00,843 --> 01:05:03,676
l've got his admission
records to prove it.
1020
01:05:03,746 --> 01:05:07,273
That's evidence, right?
lsn't that what you wanted?
1021
01:05:07,350 --> 01:05:09,284
She's trying to reach me,
1022
01:05:09,352 --> 01:05:11,013
and she's becoming
desperate.
1023
01:05:11,087 --> 01:05:14,545
Why?
Why desperate, Joe?
1024
01:05:18,461 --> 01:05:20,793
Oh , you don't think
she's still alive.
1025
01:05:20,863 --> 01:05:22,330
lf a kid could see her
in a coma,
1026
01:05:22,398 --> 01:05:25,231
then why couldn't she be
trying to communicate
from one?
1027
01:05:25,301 --> 01:05:27,861
There were no survivors.
1028
01:05:27,937 --> 01:05:30,201
The Venezuelan government
searched the jungle
for almost a month .
1029
01:05:30,273 --> 01:05:31,900
And never found her.
1030
01:05:31,975 --> 01:05:33,067
Exactly.
1031
01:05:33,142 --> 01:05:34,803
And that's why
we're here tonight,
1032
01:05:34,877 --> 01:05:38,938
because you
never saw her body
and never got closure.
1033
01:05:41,217 --> 01:05:44,118
Emily's dead , Joe.
1034
01:05:44,187 --> 01:05:46,485
That's what this
is all about. . .
1035
01:05:46,556 --> 01:05:48,649
your refusal
to accept that.
1036
01:05:48,725 --> 01:05:52,388
Look, l understand it.
1037
01:05:52,462 --> 01:05:53,986
lf l hadn't seen
Hannah's body,
1038
01:05:54,063 --> 01:05:55,758
l wouldn't have
believed it, either.
1039
01:05:55,832 --> 01:05:57,527
l'd still be waiting
for her to come home,
1040
01:05:57,600 --> 01:06:00,262
just like you are.
1041
01:06:00,336 --> 01:06:03,328
You have to end this,
Joe.
1042
01:06:03,406 --> 01:06:07,001
You gotta do the hard
stuff...like l did,
1043
01:06:07,076 --> 01:06:09,067
like everyone does.
1044
01:06:09,145 --> 01:06:12,114
You gotta
clean out the closets,
empty the drawers,
1045
01:06:12,181 --> 01:06:14,706
and take down
the vacancy sign
1046
01:06:14,784 --> 01:06:17,082
that says ''Emily's ghost
is welcome here,''
1047
01:06:17,153 --> 01:06:19,951
and get on with your life
without her.
1048
01:06:29,132 --> 01:06:30,759
All right.
1049
01:06:35,938 --> 01:06:39,374
What about
that rafting trip?
1050
01:06:39,442 --> 01:06:41,034
What do you mean ,
what about it?
1051
01:06:41,110 --> 01:06:44,375
Well , anything to get
your mind off of this.
1052
01:06:44,447 --> 01:06:46,176
So you think
l should go?
1053
01:06:46,249 --> 01:06:48,911
Maybe l'll go
with you , huh?
1054
01:06:48,985 --> 01:06:50,976
l'm mean with a paddle.
1055
01:06:53,056 --> 01:06:55,286
The river's up
this time of year.
1056
01:06:55,358 --> 01:06:58,122
lt's gone from a 2-point
difficulty to a 5.
1057
01:06:58,194 --> 01:07:01,288
l want us all to go home,
go over our river maps.
1058
01:07:01,364 --> 01:07:03,889
Note the hazard points,
the portages, the waterfalls.
1059
01:07:03,966 --> 01:07:05,627
Oh , check out
these safari pants.
1060
01:07:05,702 --> 01:07:06,760
lt says to pack light.
1061
01:07:06,836 --> 01:07:08,201
l'm just
bringing my thong .
1062
01:07:08,271 --> 01:07:09,499
Well, then,
l'm bringing my camera.
1063
01:07:09,572 --> 01:07:11,164
Well, it better be
disposable,
1064
01:07:11,240 --> 01:07:13,174
because it's likely that
everything's gonna go
in the drink.
1065
01:07:13,242 --> 01:07:14,436
Not me.
1066
01:07:14,510 --> 01:07:16,444
Speaking of drink. . .
here's to adventure.
1067
01:07:16,512 --> 01:07:17,740
-- Yeah.
-- Adventure.
-- Adventure.
1068
01:07:35,798 --> 01:07:37,493
What do you think?
1069
01:07:37,567 --> 01:07:41,196
l think it's an idea
whose time has come.
1070
01:07:41,270 --> 01:07:45,297
No, l mean -- l mean ,
do you think it'll sell?
1071
01:07:45,375 --> 01:07:47,206
The agent said it needed
a paint job.
1072
01:07:47,276 --> 01:07:50,177
Ahh . Get what you can
and get out.
1073
01:07:50,246 --> 01:07:52,077
Leave the memories behind .
1074
01:07:52,148 --> 01:07:53,911
You didn't
after Hannah died .
1075
01:07:53,983 --> 01:07:55,314
Yeah , but l didn't
have corpses
1076
01:07:55,385 --> 01:07:57,615
playing ventriloquist
with me, either.
1077
01:07:59,922 --> 01:08:01,685
l'm gonna miss you , Joe.
1078
01:08:01,758 --> 01:08:05,250
l'm gonna miss
your waffles.
1079
01:08:07,330 --> 01:08:12,267
Would you show it for me. . .
if l'm gone for a week?
1080
01:08:12,335 --> 01:08:13,893
l'm taking
that white-water trip.
1081
01:08:13,970 --> 01:08:16,097
With pleasure.
1082
01:08:16,172 --> 01:08:18,902
lt's good to see you
joining the world again .
1083
01:12:54,083 --> 01:12:56,381
-- Hello.
-- Hal.
1084
01:12:56,452 --> 01:12:58,943
Reading the map of the river,
there's a symbol --
1085
01:12:59,021 --> 01:13:01,421
two wavery lines
that crisscross in the middle.
1086
01:13:01,490 --> 01:13:02,684
Waterfalls.
1087
01:13:02,758 --> 01:13:04,487
Put a big, red circle
around those.
1088
01:13:04,560 --> 01:13:06,027
We'll have to portage
there.
1089
01:13:06,095 --> 01:13:08,086
They're too high
this time of year.
1090
01:13:10,366 --> 01:13:12,266
Joe?
1091
01:13:43,966 --> 01:13:46,594
A rainbow.
1092
01:13:57,713 --> 01:13:59,476
Very well .
1093
01:14:04,120 --> 01:14:06,816
Oh .
1094
01:14:08,557 --> 01:14:10,252
You are, uh , the doctor?
1095
01:14:10,326 --> 01:14:11,293
Yes.
1096
01:14:11,360 --> 01:14:12,588
Very well .
1097
01:14:12,661 --> 01:14:14,322
How's it going , boy?
1098
01:14:14,396 --> 01:14:15,658
Very well .
1099
01:14:15,731 --> 01:14:17,596
What do we have here?
1100
01:14:17,666 --> 01:14:18,997
ls my pilot here?
1101
01:14:19,068 --> 01:14:21,332
That is me -- Victor.
1102
01:14:21,403 --> 01:14:23,394
How's it going?
1103
01:14:24,740 --> 01:14:25,764
l take your bags.
1104
01:14:25,841 --> 01:14:28,639
You been flying long ,
Victor?
1105
01:14:28,711 --> 01:14:31,305
Don't worry.
l know how.
1106
01:14:31,380 --> 01:14:32,972
You have a license,
though , right?
1107
01:14:33,048 --> 01:14:36,108
Sí!
Pretty much .
1108
01:14:40,856 --> 01:14:43,518
Guanahuapa. . .
1109
01:14:43,592 --> 01:14:45,583
Guanahuapa --
you've been there?
1110
01:14:45,661 --> 01:14:47,526
Uh , sí -- Guanahuapa.
1111
01:14:47,596 --> 01:14:50,030
This is it, right?
1112
01:14:51,600 --> 01:14:54,626
With the waterfall?
1113
01:14:54,703 --> 01:14:56,330
l don't know.
1114
01:14:56,405 --> 01:14:58,498
l only been there
in the dry season .
1115
01:15:02,244 --> 01:15:03,677
ls my interpreter here?
1116
01:15:03,746 --> 01:15:06,146
The Yanomami speak
a little Spanish .
1117
01:15:06,215 --> 01:15:08,547
l speak a little Guahibo.
1118
01:15:08,617 --> 01:15:10,949
You talk to them
through me.
1119
01:15:11,020 --> 01:15:13,454
Okay, we go?
1120
01:15:24,066 --> 01:15:28,503
That your girlfriend . . .
in the picture?
1121
01:15:28,571 --> 01:15:32,234
lt's my wife.
Used to be.
1122
01:15:34,643 --> 01:15:37,976
You come to get her back,
huh?
1123
01:15:40,049 --> 01:15:43,576
ln a way, l guess.
1124
01:15:53,562 --> 01:15:56,929
There was an accident here
last spring --
1125
01:15:56,999 --> 01:16:00,093
a bus that washed away
on the road?
1126
01:16:00,169 --> 01:16:01,830
The Red Cross.
1127
01:16:01,904 --> 01:16:03,895
-- The Red Cross.
-- Yes, that's right.
1128
01:16:03,973 --> 01:16:05,167
You can probably see it
1129
01:16:05,241 --> 01:16:07,072
now that the river's
not so high .
1130
01:16:07,142 --> 01:16:09,610
lt's just up ahead.
lt's on the way.
1131
01:16:13,148 --> 01:16:15,912
The rock slide took
more than just a bus.
1132
01:16:15,985 --> 01:16:19,546
lt isolated an entire tribe
from the outside world .
1133
01:16:19,622 --> 01:16:22,614
Can you see it --
down there?
1134
01:16:26,128 --> 01:16:28,392
Nobody lived.
1135
01:16:28,464 --> 01:16:32,059
The Yanomami
are still wearing
some of their clothing.
1136
01:16:32,134 --> 01:16:36,298
And Guanahuapa up ahead .
1137
01:16:36,372 --> 01:16:39,136
Some of the bodies
washed out of the bus,
1138
01:16:39,208 --> 01:16:42,041
down the river, and
right into the village.
1139
01:17:04,967 --> 01:17:06,730
The guide
we are meeting,
1140
01:17:06,802 --> 01:17:10,067
they work with all
the tribes in the area.
1141
01:17:10,139 --> 01:17:13,404
Did l mention
they don't like outsiders?
1142
01:17:20,282 --> 01:17:24,184
lt's a good thing
you have me with you .
1143
01:17:32,061 --> 01:17:34,461
l have the, uh , American .
1144
01:17:34,530 --> 01:17:36,259
He wants
to go to Poblado.
1145
01:17:41,337 --> 01:17:44,738
No, no, no, no. He's not
with the mining company.
1146
01:17:55,384 --> 01:17:57,545
-- You want money?
-- Uh-huh .
1147
01:17:57,619 --> 01:18:01,111
What you want is money?
Don't fuck with me.
1148
01:18:04,226 --> 01:18:08,219
He said . . .he cannot take
you to the village,
1149
01:18:08,297 --> 01:18:10,390
but for a price. . .
1150
01:18:10,466 --> 01:18:13,230
he can take you
to their graves.
1151
01:20:32,040 --> 01:20:34,975
Seńor...
1152
01:20:35,043 --> 01:20:36,010
Yeah?
1153
01:20:36,078 --> 01:20:37,170
Seńor...
1154
01:20:37,246 --> 01:20:38,679
Yeah .
1155
01:20:38,747 --> 01:20:41,045
We should go.
1156
01:20:45,921 --> 01:20:48,685
They, uh . . .
1157
01:20:48,757 --> 01:20:50,520
they wouldn't know,
would they,
1158
01:20:50,592 --> 01:20:55,086
which , uh . . .
body was buried where?
1159
01:20:57,599 --> 01:21:01,000
Look, if the weather
gets. . .any worse,
1160
01:21:01,069 --> 01:21:03,162
we don't
get out of here,
1161
01:21:03,238 --> 01:21:06,674
and -- and that's
no good for nobody.
1162
01:21:32,401 --> 01:21:34,665
Seńores...
1163
01:21:34,736 --> 01:21:37,671
Seńores, uh . . .my wife.
1164
01:21:37,739 --> 01:21:39,764
Uh , his wife.
1165
01:21:39,841 --> 01:21:41,172
My wife.
1166
01:21:41,243 --> 01:21:42,733
Red Cross.
1167
01:21:42,811 --> 01:21:44,073
The Red Cross.
1168
01:21:44,146 --> 01:21:46,114
Red Cross. Where?
1169
01:21:46,181 --> 01:21:48,206
-- Where?
-- Where?
1170
01:21:48,283 --> 01:21:50,877
Does any--
does anybody know where?
1171
01:21:50,953 --> 01:21:52,284
Do you know her?
1172
01:21:52,354 --> 01:21:53,912
Which one?
1173
01:21:57,192 --> 01:21:59,126
Do you know her?
1174
01:21:59,194 --> 01:22:00,422
What are they saying?
1175
01:22:00,495 --> 01:22:02,793
They say they know her.
1176
01:22:11,974 --> 01:22:13,771
What's he saying now?
What's he saying now?
1177
01:22:13,842 --> 01:22:16,470
Okay, well , he says he
wants to take you to
the village, okay?
1178
01:22:16,545 --> 01:22:18,945
And he says that, no,
you need permission .
1179
01:22:19,014 --> 01:22:20,106
They, uh...
1180
01:22:20,182 --> 01:22:22,116
What the hell is he saying?
1181
01:22:22,184 --> 01:22:23,617
l -- l don't know!
l . . .
1182
01:22:43,972 --> 01:22:45,997
Seńor!
1183
01:22:47,576 --> 01:22:49,271
Seńor, you cannot go
into the village!
1184
01:22:49,344 --> 01:22:51,437
lt is forbidden!
Seńor!
1185
01:22:54,816 --> 01:22:56,078
Seńor!
1186
01:22:56,151 --> 01:22:58,312
Seńor, stop!
1187
01:23:10,198 --> 01:23:11,631
Seńor!
1188
01:23:12,501 --> 01:23:14,833
We can return
with government people,
1189
01:23:14,903 --> 01:23:16,996
but you must come back
with me now.
1190
01:23:23,545 --> 01:23:25,513
l said now, seńor!
1191
01:23:28,016 --> 01:23:29,449
No! No! No!
Seńor!
1192
01:26:17,252 --> 01:26:18,913
She wants you
to go there...
1193
01:26:18,987 --> 01:26:20,420
-- Joe...
-- Join her...
1194
01:26:20,489 --> 01:26:21,717
-- Joe...
-- Joe?!
1195
01:26:21,790 --> 01:26:23,621
Joe, can't you hear me?!
1196
01:26:24,292 --> 01:26:25,316
Joe?!
1197
01:26:27,362 --> 01:26:29,557
1 00 steps on the ladder
of consciousness.
1198
01:26:29,631 --> 01:26:30,791
Go there.
1199
01:26:34,069 --> 01:26:35,536
-- No survivors...
-- Where's her body?
1200
01:26:35,604 --> 01:26:36,901
Think she's still alive.
1201
01:26:37,739 --> 01:26:39,297
-- Emily!
-- Joe?!
1202
01:26:39,374 --> 01:26:41,171
Listen to me!
1203
01:29:57,272 --> 01:30:00,207
You are one crazy
son of a bitch ,
you know that?
1204
01:30:00,275 --> 01:30:01,867
You're lucky to be alive,
seńor.
1205
01:30:01,943 --> 01:30:03,205
You were not breathing .
1206
01:30:03,278 --> 01:30:05,542
lt's been over an hour.
Get up.
1207
01:30:05,613 --> 01:30:08,582
We will cross the river
downstream ,
1208
01:30:08,650 --> 01:30:11,414
and with a little bit of luck,
we can get to the airstrip
before nightfall.
1209
01:30:11,486 --> 01:30:12,680
Let's go.
1210
01:30:12,754 --> 01:30:15,985
She lived through
the bus accident.
1211
01:30:22,297 --> 01:30:25,130
She made it
to the village.
1212
01:30:26,434 --> 01:30:29,562
Yo, you cannot go
to the village! Stop!
1213
01:30:29,637 --> 01:30:31,298
l cannot go back
without you !
1214
01:30:31,372 --> 01:30:32,805
They'll take away
my license!
1215
01:30:32,874 --> 01:30:35,866
Stop, seńor!
1216
01:30:58,266 --> 01:30:59,255
Seńor!
1217
01:30:59,334 --> 01:31:01,666
Seńor, stop!
1218
01:31:01,736 --> 01:31:03,966
Don't do this!
1219
01:31:26,327 --> 01:31:28,261
Seńor!
1220
01:31:31,666 --> 01:31:35,329
The man said
we must have permission !
1221
01:31:37,939 --> 01:31:40,203
l've got permission .
1222
01:31:40,275 --> 01:31:42,675
No one's keeping me
out of there.
1223
01:32:32,660 --> 01:32:34,321
Please. . .
1224
01:32:34,395 --> 01:32:36,329
my wife --
1225
01:32:36,397 --> 01:32:38,490
did you know her?
1226
01:32:39,901 --> 01:32:44,065
My -- my wife.
1227
01:32:44,138 --> 01:32:46,868
Did you know her?
1228
01:32:50,578 --> 01:32:53,240
My wife.
1229
01:33:00,955 --> 01:33:02,286
Doctor.
1230
01:33:04,926 --> 01:33:07,952
Doctor. My wife.
1231
01:33:10,932 --> 01:33:12,627
My wife.
1232
01:33:15,036 --> 01:33:17,732
The waterfall.
1233
01:33:17,805 --> 01:33:20,603
She was here.
1234
01:33:42,664 --> 01:33:43,926
Come here.
1235
01:33:54,375 --> 01:33:59,074
She say. . .
they knew her alive.
1236
01:33:59,147 --> 01:34:01,172
She came to help them .
1237
01:34:02,750 --> 01:34:08,245
Until the river
brought her back. . .dying .
1238
01:34:21,169 --> 01:34:25,697
They could not save
her body. . .
1239
01:34:25,773 --> 01:34:29,106
but they save her soul .
1240
01:36:28,329 --> 01:36:31,093
She said , ''Dragonfly.''
1241
01:36:56,124 --> 01:36:59,321
l don't know
if Emily ever saw her,
1242
01:36:59,393 --> 01:37:02,885
at least while she was
of mind and body,
1243
01:37:02,964 --> 01:37:05,489
and l don't know
how the baby survived --
1244
01:37:05,566 --> 01:37:12,631
premature, so small and fragile
in the middle of a jungle.
1245
01:37:12,707 --> 01:37:18,543
What l do know is that Emily
made sure our child found
her way into my arms.
1246
01:37:18,613 --> 01:37:23,710
What she taught me in life,
she taught me in death --
1247
01:37:23,784 --> 01:37:29,017
to trust... to have faith.
1248
01:37:29,090 --> 01:37:33,527
Because as a friend of mine
once said,
1249
01:37:33,594 --> 01:38:59,075
''lt's belief
that gets us there. ''
1250
01:38:59,146 --> 01:39:07,417
* Come, come out and play *
1251
01:39:07,488 --> 01:39:12,084
* We miss your face *
1252
01:39:12,159 --> 01:39:17,426
* And the funny things
you say *
1253
01:39:17,498 --> 01:39:25,428
* Be, just be yourself *
1254
01:39:25,506 --> 01:39:35,609
* And nothing else
will push you away *
1255
01:39:35,683 --> 01:39:45,115
* And l feel so much love *
1256
01:39:45,192 --> 01:39:49,629
* When it's all mixed up *
1257
01:39:49,697 --> 01:39:56,535
* lt wraps itself around me *
1258
01:39:56,604 --> 01:40:04,807
* Star, we knew you well *
1259
01:40:04,879 --> 01:40:09,816
* Yeah, all too well *
1260
01:40:09,884 --> 01:40:12,978
* And there's nothin' left
to hide *
1261
01:40:13,054 --> 01:40:15,147
* Don't hide *
1262
01:40:15,222 --> 01:40:24,324
* And l feel so much love *
1263
01:40:24,398 --> 01:40:28,835
* When it's all mixed up *
1264
01:40:28,903 --> 01:40:34,671
* lt wraps itself around me *
1265
01:40:34,742 --> 01:40:39,839
* And you get what you want
when you know what you need *
1266
01:40:39,914 --> 01:40:44,851
* And you tag me, l'm it,
Ollie O x, and you're free *
1267
01:40:44,919 --> 01:40:49,856
* Let me play on your side,
let me be on your team *
1268
01:40:49,924 --> 01:40:54,861
* Let me state my case *
1269
01:40:54,929 --> 01:41:02,700
* Don't go away *
1270
01:41:02,770 --> 01:41:11,041
* Find what you already are *
1271
01:41:11,112 --> 01:41:18,018
* Where it's not too close,
but never too far *
1272
01:41:18,085 --> 01:41:22,522
* Don't go too far, too far *
1273
01:41:40,641 --> 01:41:50,243
* And l feel so much love *
1274
01:41:50,317 --> 01:41:52,046
* When it's all mixed up *
1275
01:41:52,119 --> 01:41:57,421
* And wraps itself around me *
1276
01:41:57,491 --> 01:42:00,255
* Me, me *
1277
01:42:00,327 --> 01:42:07,256
* And l feel so much love *
1278
01:42:07,334 --> 01:42:09,768
* So much love *
1279
01:42:09,837 --> 01:42:14,103
* When it's all mixed up *
1280
01:42:14,175 --> 01:42:19,772
* lt wraps itself around me *
1281
01:42:19,847 --> 01:42:29,779
* And l feel so much love *
1282
01:42:29,857 --> 01:42:34,794
* When it's all mixed up *
1283
01:42:34,862 --> 01:42:40,858
* lt wraps itself around me * *
90184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.