All language subtitles for Business Proposal S01E10 5_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,630 --> 00:00:49,466 EPISODE 10 2 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 Do you want to go for a walk to sober up? 3 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 Sure. 4 00:01:00,268 --> 00:01:02,479 What are you doing there? 5 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 Sir. 6 00:01:11,821 --> 00:01:15,617 Why are you two alone so late at night? 7 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 That's… 8 00:01:18,244 --> 00:01:19,788 She and I had something to discuss work-- 9 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 Stop. Enough! 10 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 Ms. Shin. 11 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 Why don't you explain yourself? 12 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 Why exactly 13 00:01:29,422 --> 00:01:32,008 is the president of a company meeting with his employee 14 00:01:32,091 --> 00:01:34,844 secretly like this? 15 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 That's… 16 00:01:41,142 --> 00:01:42,268 It's suspicious. 17 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 Every time I see you, 18 00:01:45,980 --> 00:01:51,194 you cover your face with your hair like some female ghost. 19 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 Wait, sir. 20 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 -Sorry. -Damn it. 21 00:01:54,447 --> 00:01:55,990 Look at her, there she goes again. 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 Ms. Shin! 23 00:02:01,746 --> 00:02:03,164 Chairman Kang. 24 00:02:03,248 --> 00:02:04,124 Hello, sir! 25 00:02:04,916 --> 00:02:07,252 What? Were you going for a second round of drinks 26 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 with Chairman Kang without us? 27 00:02:08,878 --> 00:02:09,796 Right? 28 00:02:09,879 --> 00:02:11,965 What's she talking about? 29 00:02:12,048 --> 00:02:14,759 Our team had a team dinner with President Kang, sir. 30 00:02:14,843 --> 00:02:17,595 All of you had a team dinner together? 31 00:02:17,679 --> 00:02:20,056 Yes, sir. Since the researchers have been working so hard lately, 32 00:02:20,140 --> 00:02:23,476 President Kang bought us dinner as a way to encourage us. 33 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 But our youngest employee left her phone behind. 34 00:02:26,271 --> 00:02:27,147 Is that so? 35 00:02:27,230 --> 00:02:29,899 Then you should have told me that from the very beginning. 36 00:02:29,983 --> 00:02:31,025 Right? 37 00:02:31,609 --> 00:02:34,362 Why didn't you tell him? Ms. Shin. 38 00:02:35,488 --> 00:02:36,531 What? 39 00:02:37,031 --> 00:02:38,199 Right? 40 00:02:38,992 --> 00:02:43,288 By the way, is that rumor true? Is your hair really a wig… 41 00:02:46,583 --> 00:02:48,668 She dropped the bomb! 42 00:02:48,751 --> 00:02:50,920 We'll be going, then. 43 00:02:51,588 --> 00:02:53,381 -Sure. -Please get home safe. 44 00:02:53,464 --> 00:02:54,465 Good night, sir! 45 00:02:56,801 --> 00:02:58,553 -Her cell phone! -What? 46 00:02:59,053 --> 00:02:59,929 Phone! 47 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 I should get going, too. 48 00:03:08,438 --> 00:03:09,814 Yes, it's late, so you should. 49 00:03:09,898 --> 00:03:10,732 Yes. Goodbye, sir. 50 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 Okay. 51 00:03:15,194 --> 00:03:17,238 Look at her. 52 00:03:17,322 --> 00:03:19,699 We should go, too. 53 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 Okay. 54 00:03:28,374 --> 00:03:29,417 Good night. 55 00:03:30,126 --> 00:03:32,003 How long will you keep it a secret? 56 00:03:33,922 --> 00:03:34,839 A secret? 57 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 I heard it from Director Go, so don't even think about denying it. 58 00:03:39,636 --> 00:03:41,429 You're seeing someone. 59 00:03:41,512 --> 00:03:45,183 You even had the secretary's office send her a pair of heels, right? 60 00:03:46,893 --> 00:03:49,562 Is it the woman you brought to Sokcho? 61 00:03:50,980 --> 00:03:54,734 Is that why you didn't go on the blind date with Yu-jeong? 62 00:03:55,318 --> 00:03:57,654 Who is it? Why are you hiding her from me like this? 63 00:03:57,737 --> 00:03:59,113 I'm not trying to hide her. 64 00:03:59,197 --> 00:04:00,865 Are you worried I won't approve? 65 00:04:02,700 --> 00:04:04,702 Don't you know me? 66 00:04:05,703 --> 00:04:10,458 I approved of Geum-hui because you said you liked her. 67 00:04:11,042 --> 00:04:12,335 Have you already forgotten? 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,266 I'll introduce her to you soon. 69 00:04:26,891 --> 00:04:29,185 So please trust me and wait just a bit longer. 70 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 Good night. 71 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 Yes, Sung-hoon. 72 00:04:35,358 --> 00:04:36,276 The TFT Report? 73 00:04:36,985 --> 00:04:38,027 I'll check on it. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 Who on earth is she? 75 00:04:46,661 --> 00:04:49,998 I'm good. You guys can hang out without me. I don't have any money. 76 00:04:52,000 --> 00:04:54,043 What? Ye-jin's coming, too? 77 00:04:55,169 --> 00:04:56,629 Okay, I'll call you later. 78 00:04:57,255 --> 00:05:01,217 He was fine at Won-sik's wedding last month. 79 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 You know how older people's condition can change every day. 80 00:05:05,388 --> 00:05:08,599 Besides, he was over 90 years old and approaching 100. 81 00:05:09,100 --> 00:05:11,227 Are you going to Won-sik's grandfather's funeral? 82 00:05:11,311 --> 00:05:12,186 Yes. We're going to Masan 83 00:05:12,270 --> 00:05:13,104 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 84 00:05:13,187 --> 00:05:15,523 and we'll be back tomorrow, so be good. 85 00:05:15,606 --> 00:05:18,234 -What about the store? -We'll have to close it for a day. 86 00:05:18,318 --> 00:05:21,487 Lock the door well and call us if anything happens. 87 00:05:22,322 --> 00:05:24,198 I'll clean it up, so don't worry. 88 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 Mom, could you give me some money? 89 00:05:26,492 --> 00:05:27,910 Ha-ri, we're going now. 90 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 Ha-ri's not home, Mom! 91 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 I have to use it for something. 92 00:05:34,584 --> 00:05:36,085 Do you really need it? 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,503 Yes! 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,215 What are you going to spend it on? 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,551 Why are you spending so much money lately? 96 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 You always resort to violence. 97 00:05:45,303 --> 00:05:48,014 It's better than asking for money all the time. 98 00:05:48,097 --> 00:05:50,641 Quiet! Where did she go so early in the morning? 99 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 Why are you outside like this? 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 I couldn't stay in that house all by myself. 101 00:06:01,694 --> 00:06:03,529 Don't worry. I'll take care of it. 102 00:06:04,572 --> 00:06:05,907 I'm going to kill him! 103 00:06:06,657 --> 00:06:09,160 Where is he? Where is that bastard? 104 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Here. 105 00:06:12,205 --> 00:06:16,292 I should warn you. It's really big. I'm not kidding. 106 00:06:16,375 --> 00:06:17,585 Like this. 107 00:06:19,545 --> 00:06:21,506 It's still just a cockroach. 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,940 What's so scary about a cockroach? 109 00:06:39,023 --> 00:06:41,025 You called me all the way here on my day off. 110 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 If you were that scared, why didn't you ask your boyfriend? 111 00:06:46,531 --> 00:06:48,282 Ask what boyfriend? 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,578 What? What do you mean? 113 00:06:54,956 --> 00:06:58,459 What? President Kang sent Mr. Cha to the blind date in his place? 114 00:06:58,543 --> 00:07:01,629 Kang Tae-moo is annoying, but Cha Sung-hoon is even worse. 115 00:07:01,712 --> 00:07:04,841 He's in the wrong, but he still hasn't contacted me even once. 116 00:07:04,924 --> 00:07:08,386 It's probably because he feels bad. Don't be like that. Just-- 117 00:07:08,469 --> 00:07:11,472 No. It's all over. Dating or whatever. 118 00:07:12,056 --> 00:07:16,102 If I keep seeing such an indecisive man, I'll just become frustrated like I am now. 119 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 Come on. 120 00:07:18,479 --> 00:07:21,357 Speaking of being frustrated, don't you want some dumplings now? 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,608 What? 122 00:07:22,692 --> 00:07:25,153 -Dumplings. -Dumplings. 123 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 It's just around the corner. 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 I'm hungry. 125 00:07:33,369 --> 00:07:34,412 What? 126 00:07:35,621 --> 00:07:37,748 -Cha Sung-hoon? -Rock, paper, scissors! 127 00:07:39,667 --> 00:07:42,378 -Why are those two… -They're playing rock, paper, scissors? 128 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 Here you go. 129 00:07:48,009 --> 00:07:48,968 Should I call them? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,678 No, it's fine. They're going. 131 00:07:50,761 --> 00:07:52,054 They're going. 132 00:07:52,138 --> 00:07:53,806 -If they're leaving, why… -Taxi! 133 00:07:55,808 --> 00:07:57,852 -Come on, quick! -Should I get in? 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 -Get in! -Wait, hey. 135 00:07:59,812 --> 00:08:02,523 Sir, could you follow that blue car in front of us? 136 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 -Quickly! -Sure. 137 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 You're going to follow them? 138 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 -Come on, get in! -Get in? 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 We're about to break up, 140 00:08:17,914 --> 00:08:20,750 but he's going on a joyride with Kang Tae-moo? 141 00:08:20,833 --> 00:08:22,752 They're both dead. 142 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 Why President Kang? 143 00:08:24,921 --> 00:08:27,548 He must be here since Mr. Cha's feeling depressed. Like me. 144 00:08:28,341 --> 00:08:30,259 Have you forgotten who caused all this? 145 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 Who sent him on that blind date in his place? 146 00:08:34,555 --> 00:08:35,598 Right? Yes. 147 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 TRUE LIGHT ORPHANAGE 148 00:08:47,026 --> 00:08:48,069 Thank you. 149 00:08:48,986 --> 00:08:50,238 Where did they go? 150 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 I think they went in here, right? 151 00:08:52,073 --> 00:08:53,032 Yes. 152 00:08:53,115 --> 00:08:55,785 -Let's go. -You're going in? 153 00:08:55,868 --> 00:08:57,119 -Come on! -Hey… 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,287 Have you been well? 155 00:08:58,371 --> 00:08:59,705 Of course. 156 00:09:00,206 --> 00:09:01,582 How long has it been? 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 -It's good to see you. -What is this place? 158 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 -Are the kids doing well? -Yes. 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 Young-seo? 160 00:09:15,846 --> 00:09:17,223 How did you… 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,603 Mr. Cha, this is… 162 00:09:22,687 --> 00:09:25,314 Are you… 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 This is my girlfriend. 164 00:09:29,360 --> 00:09:31,654 Really? It's nice to meet you. 165 00:09:32,697 --> 00:09:33,739 I'm glad you came. 166 00:09:36,284 --> 00:09:38,035 Say hello. This is my mother. 167 00:09:41,330 --> 00:09:42,915 -Hello. -Hello. 168 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 Hello. 169 00:09:48,921 --> 00:09:52,049 Then, you were at that restaurant yesterday? 170 00:09:53,509 --> 00:09:56,220 Sung-hoon wanted to introduce you to me. 171 00:10:05,062 --> 00:10:07,440 I'm sorry. I didn't know you were coming yesterday… 172 00:10:07,523 --> 00:10:08,941 Have some tea first. 173 00:10:09,025 --> 00:10:10,943 I'm not sure if you'll like it. 174 00:10:11,027 --> 00:10:12,778 Yes, thank you. 175 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 That's when Sung-hoon was five 176 00:10:24,790 --> 00:10:26,292 on the day he first came here. 177 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 I see. 178 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 They're President Kang Tae-moo's parents. 179 00:10:36,636 --> 00:10:40,222 When they were alive, they supported our orphanage for a long time. 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 And thanks to that, 181 00:10:44,977 --> 00:10:48,397 Sung-hoon came to live at my house when he started middle school. 182 00:10:51,442 --> 00:10:56,822 No wonder your relationship seemed quite extraordinary. 183 00:10:58,199 --> 00:10:59,283 Is that so? 184 00:11:03,204 --> 00:11:04,872 -Hello. -Hi. 185 00:11:04,955 --> 00:11:07,458 Tae-woo, Ye-ri, and Min-gyu. How have you been? 186 00:11:07,541 --> 00:11:09,377 -Good. -You've grown a lot. 187 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 Have you been eating well? 188 00:11:10,753 --> 00:11:11,629 Yes! 189 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 What's this? A laptop? 190 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Yes. 191 00:11:15,257 --> 00:11:17,635 For the older children going to high school. 192 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 That's cool. 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 -It must be nice. -I'm so jealous. 194 00:11:20,221 --> 00:11:22,264 I'll buy you one too when you go to school. 195 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 Let's have a look. 196 00:11:26,894 --> 00:11:28,104 Do you want to open it? 197 00:11:28,687 --> 00:11:31,232 I heard a lot about you from Sung-hoon. 198 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 I didn't even know that he had a story like this. 199 00:11:34,735 --> 00:11:37,822 He usually doesn't tell people what's going on inside his head. 200 00:11:38,406 --> 00:11:42,493 So I was so surprised when he said he wanted to introduce his girlfriend to me. 201 00:11:43,744 --> 00:11:46,247 I'm sorry. I bet you were disappointed when you saw me. 202 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 Disappointed? 203 00:11:48,082 --> 00:11:50,501 It seems like it's all Sung-hoon's fault. 204 00:11:51,127 --> 00:11:54,755 And now he's acting so indecisive about how to apologize. 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,006 You're frustrated, right? 206 00:11:56,090 --> 00:11:57,133 Yes. 207 00:11:57,216 --> 00:11:59,051 How do you know so well? 208 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 It's like you're a psychic… 209 00:12:03,264 --> 00:12:04,932 Sorry. I'm sorry. 210 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 That's just how he is. 211 00:12:08,227 --> 00:12:10,771 He might act a bit frustrating sometimes, 212 00:12:11,939 --> 00:12:15,651 but he's not a bad kid. So try to understand him a bit. 213 00:12:16,861 --> 00:12:20,114 I know that Mr. Cha is thoughtful and dependable. 214 00:12:21,115 --> 00:12:25,369 If Sung-hoon makes you frustrated again, call me. 215 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 I'll buy you a drink. 216 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 Really? 217 00:12:29,039 --> 00:12:32,626 I can really drink a lot. Don't regret saying that later. 218 00:12:33,627 --> 00:12:34,670 Okay, Mother? 219 00:12:40,676 --> 00:12:46,056 Oh, right. If it's all right with you, could you give me a picture of Mr. Cha? 220 00:12:46,140 --> 00:12:47,808 He's just so cute. 221 00:12:49,727 --> 00:12:51,979 He had a pretty smile even back then. 222 00:12:52,062 --> 00:12:54,190 -He still does, doesn't he? -Yes 223 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 He's so cute. 224 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 I'm sorry. 225 00:13:09,830 --> 00:13:11,332 For not telling you about this. 226 00:13:17,004 --> 00:13:19,006 Do you have an overdraft account? 227 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 What? 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 I recently made one for the first time. 229 00:13:25,054 --> 00:13:27,014 I didn't want to give in to my dad, 230 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 but my living expenses cost a lot more than I expected. 231 00:13:29,517 --> 00:13:31,227 So I made one, 232 00:13:31,310 --> 00:13:33,646 and now I'm about 20 million won in debt. 233 00:13:35,189 --> 00:13:37,274 Also, my blood type is Rh-negative B 234 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 so it's harder for me to get transfusions than others. 235 00:13:40,277 --> 00:13:42,363 My parents got a divorce when I was in high school. 236 00:13:43,364 --> 00:13:46,283 I know that my mom went to Germany 237 00:13:46,367 --> 00:13:49,203 but I don't know what she does or how she's doing. 238 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 Did I miss anything? 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,711 -Young-seo. -What I'm trying to say is 240 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 that I haven't told you about many things too. 241 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 One day, 242 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 we'll be able to tell each other about these things. 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 Once we get closer with time. 244 00:14:10,683 --> 00:14:15,437 You shouldn't be sorry about not telling me about it sooner, 245 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 but about 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,150 making me meet your mother looking like this. 247 00:14:21,235 --> 00:14:24,488 After our fight, you should have begged me for forgiveness 248 00:14:24,572 --> 00:14:26,574 and asked me to come see your mother together. 249 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 If I dress up, I can look really pretty. 250 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 But today, look at me. 251 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 You still look pretty. 252 00:14:43,424 --> 00:14:45,134 The prettiest in the world. 253 00:14:47,177 --> 00:14:50,639 Then hug me instead of just holding my hand. 254 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 Sung-hoon! Let's play together! 255 00:14:56,896 --> 00:14:58,105 Okay, sure. 256 00:15:01,483 --> 00:15:02,860 Hey, Sung-hoon's here. 257 00:15:04,361 --> 00:15:06,363 I wonder if Ms. Jin's less angry now. 258 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 That was your… 259 00:15:09,366 --> 00:15:10,993 It was your fault. 260 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 Why did you send Mr. Cha to that blind date in your place? 261 00:15:15,247 --> 00:15:17,875 What? Don't you know who I did that for? 262 00:15:17,958 --> 00:15:19,752 Are you saying it was for me? 263 00:15:21,170 --> 00:15:24,548 Who's the person who ran over because she was worried 264 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 I might go on a blind date? 265 00:15:26,258 --> 00:15:27,343 Worried? 266 00:15:28,469 --> 00:15:29,845 There's no way I was worried. 267 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 Who, me? 268 00:15:31,013 --> 00:15:36,226 That's because you like me so much. 269 00:15:36,310 --> 00:15:39,271 And it's because you said you'd keep confessing your love to me 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,397 until I accepted it. 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,692 "I should be kind and understanding, and accept his feelings." 272 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 That's what I thought when I ran there that day. 273 00:15:46,153 --> 00:15:47,237 Is that so? 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,323 I had no idea. 275 00:15:50,783 --> 00:15:52,576 Well, at least you know now. 276 00:16:02,294 --> 00:16:05,130 Thank you for accepting my feelings. 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,592 What if someone sees us? 278 00:16:09,677 --> 00:16:12,596 Who cares? I'm just hugging my girlfriend. 279 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 I can't wait until the entire world knows about us. 280 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 It's because you feel bad about lying to your grandfather, right? 281 00:16:34,410 --> 00:16:35,953 Actually, that day, I-- 282 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 When you feel ready, 283 00:16:39,331 --> 00:16:40,916 let's tell him. 284 00:16:49,049 --> 00:16:51,885 Ha-ri! Come on, let's play together. 285 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 -Let's go! -Let's go! 286 00:16:56,598 --> 00:16:57,975 Over here. Pass it to me! 287 00:16:58,058 --> 00:16:59,643 -Okay. -Here! 288 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 Hey! 289 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 No! 290 00:17:02,980 --> 00:17:03,939 -That's more like it! -Over here! 291 00:17:04,732 --> 00:17:05,649 Let's go! 292 00:17:16,702 --> 00:17:18,328 -Okay. -Shoot! 293 00:17:18,412 --> 00:17:19,496 That's right! 294 00:17:42,144 --> 00:17:45,230 This is fun. I haven't played with the kids in a while. 295 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 It feels great. 296 00:17:46,815 --> 00:17:47,775 Yes. 297 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 I still feel a bit stiff. 298 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 Maybe it wasn't enough. 299 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 Right? 300 00:17:52,821 --> 00:17:57,451 Really? You were both running so hard and sprinting as fast as you could. 301 00:17:57,534 --> 00:18:00,245 And after all that running, the kids still look so fresh. 302 00:18:07,336 --> 00:18:08,921 Yes, Hyeong-jun. What's up? 303 00:18:10,631 --> 00:18:12,966 What? What about Ha-min? 304 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 Ha-min, what are you doing? 305 00:18:27,397 --> 00:18:28,690 I'm looking at it right now. 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,777 Ha-min's not answering my call. He turned his phone off. 307 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 Okay, yes. 308 00:18:38,575 --> 00:18:40,369 Ha-min, you son of a… 309 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 I'm going to kill him. 310 00:18:45,332 --> 00:18:47,042 Sorry, you're here because of me. 311 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 It's fine. 312 00:18:48,544 --> 00:18:50,587 You were cute even when you were young. 313 00:18:51,380 --> 00:18:53,257 Hey, what are you looking at? 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,844 Can you give me a picture of when you were young? 315 00:18:56,927 --> 00:18:59,680 Hey, his silliness is similar to mine. 316 00:19:01,098 --> 00:19:02,891 I just can't get used to this. 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,227 Are you guys hungry? Should we go eat something? 318 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 Yes, I'm getting a bit hungry. 319 00:19:07,688 --> 00:19:09,815 Are you taking customers? 320 00:19:11,024 --> 00:19:11,942 One moment. 321 00:19:14,486 --> 00:19:18,240 I just came back from hiking, so my legs hurt and I'm hungry. 322 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 But all of the restaurants are on break, so they're not taking customers. 323 00:19:22,578 --> 00:19:24,830 Could I have some fried chicken? 324 00:19:26,123 --> 00:19:27,291 But we… 325 00:19:29,126 --> 00:19:30,294 Chicken. 326 00:19:35,716 --> 00:19:38,302 She seems very hungry. Let's make her some chicken. 327 00:19:38,886 --> 00:19:40,429 Yes, let's do that. 328 00:19:43,640 --> 00:19:46,476 Our smallest portion is half a chicken, so let me get you half-- 329 00:19:46,560 --> 00:19:50,230 Half a chicken is way too small. Wait. 330 00:19:51,148 --> 00:19:54,526 Come on in. They're open. 331 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 Come on. 332 00:19:57,112 --> 00:19:59,656 Look, a handsome guy is working at this one. 333 00:19:59,740 --> 00:20:00,782 Yes. He's handsome. 334 00:20:04,077 --> 00:20:09,041 Can you give us ten fried chickens? One of each kind. 335 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 -You're so handsome. -Ten? 336 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 Some draft beer, first. Some beer over here! 337 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 I want some soju. 338 00:20:15,589 --> 00:20:16,882 Let me get you tables… 339 00:20:16,965 --> 00:20:18,342 Draft beers it is. 340 00:20:18,425 --> 00:20:20,010 It'll be so delicious. 341 00:20:20,677 --> 00:20:22,221 Eight glasses of draft beer. 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,890 -My gosh. -You're so strong. 343 00:20:25,432 --> 00:20:26,934 -Thank you. -Thank you 344 00:20:27,017 --> 00:20:30,020 -Here's some hot pizza too. -Make way. 345 00:20:30,103 --> 00:20:32,439 -It looks so good. -Enjoy your meal. 346 00:20:32,522 --> 00:20:34,566 This is a really good restaurant. 347 00:20:34,650 --> 00:20:36,235 Let's go here. Want to say cheers? 348 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 Over here. 349 00:20:37,861 --> 00:20:39,071 -Cheers! -Cheers! 350 00:20:39,154 --> 00:20:40,364 It looks delicious! 351 00:20:41,406 --> 00:20:44,117 Did you ever work as a waiter? How are you so good? 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,494 For a bit in New York. 353 00:20:45,577 --> 00:20:48,247 Did Tae-moo make you earn money even in New York? 354 00:20:48,830 --> 00:20:49,915 As if. 355 00:20:49,998 --> 00:20:51,250 He worked with me. 356 00:20:51,333 --> 00:20:52,334 Really? 357 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 That's unexpected. 358 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 TUMBLING 359 00:21:19,611 --> 00:21:20,529 What's that? 360 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 This? It's powdered brown rice. 361 00:21:22,698 --> 00:21:25,575 If you coat the chicken with it, it becomes really crispy. 362 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 -Really? -Yes. 363 00:21:27,244 --> 00:21:28,912 I wonder what it tastes like. 364 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 Do you want to know? 365 00:21:32,249 --> 00:21:33,792 COMPLETE 366 00:21:41,008 --> 00:21:42,217 -Try it. -What? 367 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 Say "ah." 368 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 How is it? It's crispy, right? 369 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 But this is the customers'… 370 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 I fried more than usual so we could eat too. 371 00:21:59,109 --> 00:22:01,194 If you dip this in sauce, it's even better. 372 00:22:13,665 --> 00:22:15,834 This curry goes well with the chicken. 373 00:22:15,917 --> 00:22:16,752 Right? 374 00:22:20,172 --> 00:22:22,883 Is it still not done? The customers are waiting. 375 00:22:22,966 --> 00:22:24,551 Yes, it'll be right out. 376 00:22:24,634 --> 00:22:26,261 Hurry. 377 00:22:28,764 --> 00:22:29,681 Come on. 378 00:22:29,765 --> 00:22:30,891 Come on, quick. 379 00:22:30,974 --> 00:22:31,892 What are you doing? 380 00:22:31,975 --> 00:22:33,268 You're drunk. 381 00:22:33,769 --> 00:22:35,395 Be careful on your way back. 382 00:22:35,479 --> 00:22:36,980 Where are you going, Yeong-suk? 383 00:22:38,190 --> 00:22:39,941 Oh, my God. 384 00:22:41,526 --> 00:22:42,861 Let me apologize 385 00:22:43,487 --> 00:22:44,821 properly. 386 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 I'm sorry for making Sung-hoon go to that blind date in my place. 387 00:22:51,244 --> 00:22:52,621 It won't happen again. 388 00:22:52,704 --> 00:22:55,540 I think your apology is kind of insincere. 389 00:22:56,458 --> 00:22:59,836 -What? -You should try a lot harder to apologize. 390 00:22:59,920 --> 00:23:03,298 Or at least try to bribe me, don't you think so? 391 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 A bribe? 392 00:23:15,977 --> 00:23:17,270 Will this be enough? 393 00:23:26,113 --> 00:23:27,155 What are you watching? 394 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 What? Nothing. 395 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 It's a bribe. 396 00:23:33,036 --> 00:23:35,956 I'm sorry that you guys didn't get to eat because of me. 397 00:23:36,039 --> 00:23:36,957 Help yourselves. 398 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 It's okay. 399 00:23:41,211 --> 00:23:42,045 Hey! 400 00:23:43,755 --> 00:23:45,340 Oh, my goodness. 401 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 Your expensive clothes will get stained. 402 00:23:48,135 --> 00:23:49,511 -It's okay. -Get him a tissue. 403 00:23:49,594 --> 00:23:51,138 Do you have any clothes for him? 404 00:23:51,888 --> 00:23:53,223 Shin Ha-ri, my goodness. 405 00:23:54,808 --> 00:23:55,767 One second. 406 00:24:09,072 --> 00:24:10,323 You can change into this. 407 00:24:10,907 --> 00:24:12,242 I can just let it dry. 408 00:24:12,325 --> 00:24:13,910 I think it's going to stain. 409 00:24:13,994 --> 00:24:16,163 I'll wash it quickly, so it'll be okay. 410 00:24:19,624 --> 00:24:20,876 Come on. Change. 411 00:24:22,419 --> 00:24:23,712 You're going to watch me? 412 00:24:29,551 --> 00:24:30,802 You can watch if you want. 413 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 Of course, I don't want to watch. Go to Ha-min's room-- 414 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 No, I'll show you. 415 00:24:35,849 --> 00:24:38,476 Come on, go to Ha-min's room and change. 416 00:24:41,021 --> 00:24:43,440 We should have just spent the night there. 417 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 Why would you sleep over at Man-sik's place? 418 00:24:47,652 --> 00:24:51,740 The whole neighborhood knows he used to chase you around because he liked you. 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,784 What? Young-seo. 420 00:24:54,868 --> 00:24:56,411 Why are you guys back so early? 421 00:24:57,996 --> 00:25:00,665 Why are you here at this hour? 422 00:25:03,043 --> 00:25:05,378 Who's this? 423 00:25:05,462 --> 00:25:07,005 This is my boyfriend. 424 00:25:07,088 --> 00:25:08,298 This is Ha-ri's father. 425 00:25:09,758 --> 00:25:11,134 Really? 426 00:25:11,718 --> 00:25:13,762 Oh, so you were having a drink together? 427 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 Yes. 428 00:25:16,014 --> 00:25:17,098 It's nice to meet you. 429 00:25:17,182 --> 00:25:20,143 I'm Ha-ri's father. 430 00:25:20,727 --> 00:25:22,520 Nice to meet you. I'm Cha Sung-hoon. 431 00:25:23,480 --> 00:25:25,774 Darn it. They can't find out. 432 00:25:34,282 --> 00:25:36,534 Is it okay to borrow your brother's clothes? 433 00:25:36,618 --> 00:25:39,287 It's fine. He won't even notice that it's missing. 434 00:25:40,914 --> 00:25:42,082 What's so funny? 435 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 -It's just… -Ms. Han! 436 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 Ms. Han! 437 00:25:48,171 --> 00:25:50,090 Why do you keep calling me today? 438 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 Ms. Han! 439 00:25:53,385 --> 00:25:55,804 Ha-ri, your parents are back! 440 00:25:55,887 --> 00:25:56,805 Yes, I'm back. 441 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 Wait, I… 442 00:26:00,809 --> 00:26:02,852 -Shoes. -Shoes? 443 00:26:07,482 --> 00:26:09,234 Ms. Han, wait. 444 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 What? 445 00:26:11,319 --> 00:26:12,529 Well… 446 00:26:13,905 --> 00:26:15,907 Please let me introduce you to my boyfriend. 447 00:26:15,991 --> 00:26:16,950 -Boyfriend? -Yes. 448 00:26:17,033 --> 00:26:18,493 You've got a boyfriend? 449 00:26:18,576 --> 00:26:20,287 Where is he? Where? 450 00:26:28,628 --> 00:26:30,630 He's at the store. Yes. He's at the store. 451 00:26:30,714 --> 00:26:31,631 He is? 452 00:26:31,715 --> 00:26:33,925 -Let's go down to the store. -Really? 453 00:26:34,009 --> 00:26:35,051 -Let's go. -Sure. 454 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 I wonder where Ha-min is. I'll-- 455 00:27:12,380 --> 00:27:14,257 Have another glass. 456 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 We must have interrupted your date. 457 00:27:17,385 --> 00:27:18,470 Not at all. 458 00:27:20,638 --> 00:27:21,973 Let me pour you a glass, sir. 459 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Sure. 460 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 -He's handsome, Young-seo. -Right? 461 00:27:28,104 --> 00:27:29,981 Sung-hoon? Mr. Cha Sung-hoon? 462 00:27:30,065 --> 00:27:31,316 Yes, ma'am. Cha Sung-hoon. 463 00:27:31,399 --> 00:27:33,026 Just looking at his face must make you happy! 464 00:27:33,610 --> 00:27:35,653 Right? Isn't he so handsome? 465 00:27:37,238 --> 00:27:38,823 How did you two meet? Where? 466 00:27:38,907 --> 00:27:40,575 Did Ha-ri set you guys up? 467 00:27:40,658 --> 00:27:42,702 No, they live next to each other. 468 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 Yes. 469 00:27:43,703 --> 00:27:46,748 Mom, Dad. You must be tired. Should we call it a night now? 470 00:27:46,831 --> 00:27:49,793 I'm not tired. Honey, are you tired? 471 00:27:49,876 --> 00:27:51,294 -What? -He's not. 472 00:27:51,378 --> 00:27:52,629 -Right. -He's not. 473 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 If you are, go ahead and rest. 474 00:27:54,422 --> 00:27:56,591 -Dad must be tired. -No, he's not tired. 475 00:27:58,093 --> 00:28:00,470 So you're working as a secretary? 476 00:28:00,553 --> 00:28:02,055 Isn't it so hard? 477 00:28:02,138 --> 00:28:07,310 I heard that the president of your company is well known for being fussy and mean. 478 00:28:07,394 --> 00:28:08,645 Oh, my goodness. 479 00:28:10,355 --> 00:28:11,856 He's not that kind of person. 480 00:28:11,940 --> 00:28:13,733 He's very kind and gentle. 481 00:28:16,903 --> 00:28:18,988 -Pour me a glass, too. -Sure. 482 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 After this, I'll speak more casually. 483 00:28:23,284 --> 00:28:24,369 Please do so. 484 00:28:27,288 --> 00:28:31,751 This is nice. Getting a drink from my second daughter's boyfriend. 485 00:28:33,128 --> 00:28:39,050 Do you remember when Young-seo first came to our house? 486 00:28:39,134 --> 00:28:43,555 She was so skinny as if she hadn't eaten for days. 487 00:28:45,223 --> 00:28:47,434 She moved schools when she was in high school. 488 00:28:48,852 --> 00:28:51,479 But apparently, she just slept at lunchtime 489 00:28:51,563 --> 00:28:53,732 without eating a single grain of rice. 490 00:28:53,815 --> 00:28:57,819 So Ha-ri brought her home after school. To feed her. 491 00:28:58,737 --> 00:29:00,739 The meal you cooked for me was so delicious. 492 00:29:00,822 --> 00:29:03,074 After that, I kept coming back to eat your food. 493 00:29:03,158 --> 00:29:06,286 You can keep coming, and I'll cook for you. 494 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 You can do it even after you get married and have a baby. 495 00:29:10,665 --> 00:29:12,125 Here. 496 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 -What? -Who drank it all? It's empty. 497 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 Oh, my. Since there's no more alcohol, let's wrap this up, shall we? 498 00:29:17,922 --> 00:29:20,550 Yes. I'll officially introduce Sung-hoon next time. 499 00:29:20,633 --> 00:29:23,052 -Yes. -No, I'm just getting started. 500 00:29:23,136 --> 00:29:27,223 Remember the traditional liquor you got when you received that company award? 501 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 What happened to that? 502 00:29:28,641 --> 00:29:29,851 Where did I put that? 503 00:29:29,934 --> 00:29:33,772 What do you mean? I put it in Ha-ri's room with her certificate. 504 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 We should drink that. 505 00:29:35,356 --> 00:29:37,317 My room? Dad, wait. 506 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 -Wait! -Dad, I'll go get it! 507 00:29:39,402 --> 00:29:40,612 There's a bit left here. 508 00:29:41,488 --> 00:29:43,031 It doesn't matter who brings it. 509 00:29:43,114 --> 00:29:44,491 My dad's coming in! 510 00:29:46,618 --> 00:29:48,203 Let's see. 511 00:29:51,039 --> 00:29:52,248 Gosh. 512 00:29:55,835 --> 00:29:57,504 It's good that we saved it, right? 513 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 Yes. 514 00:29:59,172 --> 00:30:00,423 Goodness. 515 00:30:02,926 --> 00:30:03,760 Honey. 516 00:30:07,514 --> 00:30:08,515 President Kang. 517 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 President Kang! 518 00:30:13,061 --> 00:30:14,103 Ha-ri! 519 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 Oh, on. 520 00:30:17,148 --> 00:30:19,567 Are you all right? You must have been startled. 521 00:30:22,862 --> 00:30:24,489 I don't think it'll end soon. 522 00:30:37,794 --> 00:30:39,003 -Maybe… -Yes? 523 00:30:39,087 --> 00:30:42,048 You can jump down from here. 524 00:30:46,302 --> 00:30:47,428 I'll die. 525 00:30:47,512 --> 00:30:48,513 -Right? -Yes. 526 00:30:48,596 --> 00:30:49,973 I just feel so anxious. 527 00:30:50,056 --> 00:30:52,559 Ha-ri, what are you doing in there? 528 00:30:52,642 --> 00:30:53,643 I'm coming! 529 00:30:55,937 --> 00:30:58,606 -I should… -Go back in there. I'll come back soon. 530 00:31:01,234 --> 00:31:02,652 Don't rummage around in there. 531 00:31:02,735 --> 00:31:03,903 What? Okay. 532 00:31:11,703 --> 00:31:12,996 Right now! 533 00:31:13,079 --> 00:31:14,205 Now? 534 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 Why is this so high? 535 00:31:21,129 --> 00:31:23,423 Mr. Cha, can you get this for me? 536 00:31:23,506 --> 00:31:24,924 Sure. 537 00:31:25,967 --> 00:31:27,176 -Yes. -Here. 538 00:31:27,260 --> 00:31:29,470 -Which one? That one? -Yes. 539 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 -Wait. -That one? 540 00:31:30,763 --> 00:31:31,764 How about this one? 541 00:31:32,473 --> 00:31:34,142 Which one should I get? 542 00:31:34,225 --> 00:31:35,476 Which one? 543 00:31:35,560 --> 00:31:36,644 -This one. -This one? 544 00:31:40,023 --> 00:31:42,025 This one? That one looks good, too. 545 00:31:42,108 --> 00:31:43,735 -Get this one for me. -This one? 546 00:31:45,653 --> 00:31:47,405 Ha-ri, where are you going? 547 00:31:47,488 --> 00:31:50,658 Ha-ri's going down to the store to get some beer. 548 00:31:50,742 --> 00:31:53,620 Mr. Shin, let's have another drink together. 549 00:31:55,496 --> 00:31:56,748 Let's do that. 550 00:31:57,248 --> 00:31:58,625 That scared me. 551 00:31:59,292 --> 00:32:02,253 You have no idea how scared I was. What a relief. 552 00:32:05,965 --> 00:32:07,258 What are you thinking about? 553 00:32:07,342 --> 00:32:08,551 What? 554 00:32:09,928 --> 00:32:13,306 I was wondering how much longer we need to keep this a secret. 555 00:32:14,849 --> 00:32:16,893 They seemed to like Sung-hoon. 556 00:32:17,560 --> 00:32:19,812 I want to introduce myself to them officially too. 557 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 Ye-jin, did you get back home? 558 00:32:21,856 --> 00:32:23,566 Yes, I'm almost home. 559 00:32:23,650 --> 00:32:24,901 What? 560 00:32:24,984 --> 00:32:27,195 Okay, call me later. Let's watch another movie. 561 00:32:27,278 --> 00:32:28,738 -Yes, let's do that. -Get down! 562 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 My gosh. 563 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 This car is awesome. 564 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 When will I get to drive a car like this? 565 00:32:43,544 --> 00:32:46,089 When can I buy something like this? 566 00:32:51,052 --> 00:32:52,345 Shin Ha-ri! 567 00:33:00,019 --> 00:33:00,853 Hey! 568 00:33:01,646 --> 00:33:02,480 Wait a second. 569 00:33:02,563 --> 00:33:04,399 -Who's this? -I'm-- 570 00:33:04,482 --> 00:33:06,484 Ha-min, I can explain. Just a moment. 571 00:33:06,567 --> 00:33:08,486 Hey, isn't that my shirt? 572 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 Are you dating some jobless bum? 573 00:33:11,114 --> 00:33:12,156 Is he broke? 574 00:33:12,240 --> 00:33:14,325 -My money… -No, that's not it… 575 00:33:14,409 --> 00:33:17,203 Hey, what kind of punk are you? Why are you with my sister? 576 00:33:17,286 --> 00:33:19,414 Hey, watch your mouth! This is the president. 577 00:33:19,497 --> 00:33:20,373 President? 578 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 What president? 579 00:33:22,166 --> 00:33:23,251 I'm sorry. 580 00:33:23,334 --> 00:33:25,545 I'll tell you who I am. 581 00:33:28,881 --> 00:33:32,802 I'm Kang Tae-moo, the president of go food and Ha-ri's boyfriend. 582 00:33:34,345 --> 00:33:37,640 Kang Tae-moo, the president of go food? 583 00:33:42,020 --> 00:33:44,272 I'm sorry. I was so rude. 584 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 No, I should be apologizing. 585 00:33:46,149 --> 00:33:48,735 But out of all people, why date my sister? 586 00:33:49,402 --> 00:33:51,654 Does she have something on you? 587 00:33:51,738 --> 00:33:53,531 Is she blackmailing you? 588 00:33:53,614 --> 00:33:54,490 Ha-min. 589 00:33:56,409 --> 00:34:01,289 I don't mind being blackmailed if I can stay with her forever. 590 00:34:03,833 --> 00:34:04,917 What was that? 591 00:34:06,335 --> 00:34:08,671 You're a really straightforward guy, brother-in-law? 592 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Brother-in-law? 593 00:34:12,216 --> 00:34:13,051 Yes. 594 00:34:18,514 --> 00:34:20,600 Go buy yourself some clothes, brother-in-law. 595 00:34:20,683 --> 00:34:23,603 This is awesome! Thanks, fellow brother-in-law. 596 00:34:23,686 --> 00:34:25,438 Stop it. You're going to spoil him. 597 00:34:25,521 --> 00:34:26,522 Ha-min. 598 00:34:28,941 --> 00:34:31,861 Come by the office sometime. I'll pay you back for today. 599 00:34:31,944 --> 00:34:34,238 Do you mean it? I'll really go soon. 600 00:34:34,322 --> 00:34:35,198 Sure. 601 00:34:35,281 --> 00:34:36,199 Goodbye, now. 602 00:34:36,282 --> 00:34:37,700 -Good night. -Get home safe. 603 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 Goodbye. I'll see you later. 604 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Call me! 605 00:34:44,165 --> 00:34:45,750 Bye. 606 00:34:45,833 --> 00:34:47,043 He's so cool. 607 00:34:47,668 --> 00:34:49,003 Follow me, Ha-min. 608 00:34:49,087 --> 00:34:50,213 Damn it. 609 00:34:50,296 --> 00:34:51,631 You little… 610 00:34:51,714 --> 00:34:52,715 -What? -Hey! 611 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 How on earth did you two meet? 612 00:34:55,885 --> 00:34:56,719 Never mind that. 613 00:34:56,803 --> 00:34:59,222 -I'll tell Mom and Dad-- -You won't tell them, right? 614 00:34:59,847 --> 00:35:01,474 Then I won't tell them about him either. 615 00:35:05,978 --> 00:35:07,230 Keep your promise. 616 00:35:07,313 --> 00:35:08,439 Of course. 617 00:35:09,607 --> 00:35:12,276 Anyway, does his family know that you're dating? 618 00:35:14,487 --> 00:35:15,613 Why do you want to know? 619 00:35:15,696 --> 00:35:18,491 I'm just worried that a rich family like his 620 00:35:18,574 --> 00:35:20,743 won't be happy with a normal family like ours. 621 00:35:21,452 --> 00:35:24,831 We won't be able to cover your marriage expenses even if we sell our store. 622 00:35:24,914 --> 00:35:27,416 Should I debut as an idol and make that money? 623 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 Do you think becoming an idol is easy? 624 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 Stop talking nonsense and don't worry. 625 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 Let's go home. 626 00:35:43,015 --> 00:35:44,517 Wait for me. 627 00:36:13,421 --> 00:36:14,839 So adorable. 628 00:36:17,216 --> 00:36:19,594 Young-seo… 629 00:36:19,677 --> 00:36:22,221 I miss you so much. 630 00:36:26,058 --> 00:36:28,436 -Tae-moo, do something. -What's this? 631 00:36:28,519 --> 00:36:29,645 When did you get here? 632 00:36:30,271 --> 00:36:33,691 This? Mr. Kang gave it to me as a bribe. 633 00:36:34,317 --> 00:36:37,403 -Erase it! -Why? It's so cute. 634 00:36:37,486 --> 00:36:38,487 Come on, erase it. 635 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 "Young-seo, I can't break up with you!" 636 00:36:40,364 --> 00:36:42,033 Young-seo, erase it, come on. 637 00:36:42,116 --> 00:36:43,826 "Young-seo, why aren't you responding?" 638 00:36:43,910 --> 00:36:45,620 -No, erase it. -No, don't erase it. 639 00:36:45,703 --> 00:36:46,996 Don't move, wait… 640 00:36:47,079 --> 00:36:49,040 Wait, that hurts, wait… 641 00:36:53,544 --> 00:36:55,379 Cha Sung-hoon, 29 years old. 642 00:36:55,463 --> 00:36:57,840 He's currently working as a secretary at go food. 643 00:37:00,843 --> 00:37:02,595 Okay. You can go. 644 00:37:02,678 --> 00:37:03,596 Sir. 645 00:37:07,141 --> 00:37:09,101 I told her to try getting with Kang Tae-moo, 646 00:37:09,894 --> 00:37:11,562 but she's seeing his secretary? 647 00:37:16,234 --> 00:37:17,568 BE STRONG, GEUM-HUI 648 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 I registered my marriage with Geum-hui today. 649 00:37:20,571 --> 00:37:21,614 What? 650 00:37:22,198 --> 00:37:26,077 -What did you say? -So please approve of our relationship. 651 00:37:27,370 --> 00:37:28,496 What about Ye-ri then? 652 00:37:28,579 --> 00:37:29,455 I'm sorry. 653 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 The only woman I love 654 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 is Geum-hui. 655 00:37:33,960 --> 00:37:37,004 Don't you know what Ye-ri has done for you? 656 00:37:37,088 --> 00:37:39,423 You ungrateful bastard! 657 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 You bastard! 658 00:37:43,427 --> 00:37:45,554 The merger and acquisition is coming up. 659 00:37:45,638 --> 00:37:47,640 How dare you do this? 660 00:37:47,723 --> 00:37:51,477 Sir, I'm going to back out of this merger and acquisition. 661 00:37:56,732 --> 00:37:57,650 Ms. Oh! 662 00:37:58,943 --> 00:38:00,111 Ms. Oh! 663 00:38:01,487 --> 00:38:02,863 -Father! -Sir! 664 00:38:03,531 --> 00:38:06,909 Father! Mr. Kim, call the ambulance. 665 00:38:06,993 --> 00:38:08,619 -My goodness. -Father! 666 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 No way. 667 00:38:11,914 --> 00:38:13,040 Did he really die? 668 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 Gwang-bok's father? 669 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 That makes no sense. 670 00:38:17,169 --> 00:38:20,131 How can he die of shock because his son's marrying a regular woman? 671 00:38:20,214 --> 00:38:22,633 Parents are just like that. 672 00:38:22,717 --> 00:38:26,762 If you're rich, it's only natural to want a daughter-in-law from a rich family. 673 00:38:26,846 --> 00:38:28,764 I guess it's better for people 674 00:38:28,848 --> 00:38:31,142 from two similar families to marry each other. 675 00:38:32,852 --> 00:38:34,437 I hope his family isn't like that. 676 00:38:35,896 --> 00:38:36,897 What? 677 00:38:36,981 --> 00:38:38,357 Nothing. 678 00:38:39,692 --> 00:38:41,360 -Hello. -Min-woo! 679 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 Hi, Min-woo. 680 00:38:43,863 --> 00:38:46,157 Min-woo, what brings you here at this hour? 681 00:38:46,240 --> 00:38:49,493 I brought some good abalones for you. You like abalones, Mr. Shin. 682 00:38:51,370 --> 00:38:53,331 But they're so expensive. 683 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 Min-woo, you haven't eaten dinner yet, right? 684 00:38:55,541 --> 00:38:58,085 We were about to eat some noodles. 685 00:38:58,169 --> 00:38:59,670 No, I've already eaten. 686 00:39:00,171 --> 00:39:01,547 By the way, where's Ha-ri? 687 00:39:01,630 --> 00:39:03,424 She went out to see Yoo-ra. 688 00:39:03,507 --> 00:39:04,884 -Yoo-ra? -Yes. 689 00:39:04,967 --> 00:39:08,554 She wanted to have a drink with Ha-ri. I thought you'd be with them. 690 00:39:16,479 --> 00:39:18,481 You wanted to see me? What's the occasion? 691 00:39:20,358 --> 00:39:21,650 Would you like a drink, too? 692 00:39:21,734 --> 00:39:23,652 Please get us another glass. 693 00:39:27,448 --> 00:39:28,949 You said you needed to talk. 694 00:39:29,867 --> 00:39:31,410 Didn't you say it's urgent? 695 00:39:35,122 --> 00:39:36,248 Shin Ha-ri. 696 00:39:37,750 --> 00:39:38,834 You… 697 00:39:40,920 --> 00:39:43,172 Can you please get out of Min-woo's life? 698 00:39:44,423 --> 00:39:46,634 Are you trying to get back at me or something? 699 00:39:48,219 --> 00:39:49,178 What? 700 00:39:49,261 --> 00:39:52,348 You told me seven years ago that you liked Min-woo. 701 00:39:53,015 --> 00:39:55,810 And you said that you'd back off if I felt the same way. 702 00:39:56,977 --> 00:39:59,271 Yes. I wasn't interested in him at first. 703 00:40:00,147 --> 00:40:02,149 But since you said you liked him, 704 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 I decided to date him because I didn't want to give him to you. 705 00:40:05,152 --> 00:40:08,406 But you're trying to sway Min-woo because of that now? How petty. 706 00:40:09,198 --> 00:40:10,574 I think you're really drunk. 707 00:40:11,534 --> 00:40:14,161 -Let's talk next time. -Why didn't you tell him about that? 708 00:40:15,246 --> 00:40:17,206 That I dated Seong-gyu behind Min-woo's back 709 00:40:17,289 --> 00:40:18,833 before I went to study abroad. 710 00:40:20,084 --> 00:40:22,128 If you had told Min-woo about that, 711 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 he and I would've broken up. 712 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 Then you two might be dating right now. 713 00:40:27,425 --> 00:40:28,676 Why didn't you tell him? 714 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 I thought it was too cruel. 715 00:40:36,142 --> 00:40:40,062 How could I tell that to a guy whose entire world ended when you left him? 716 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 But Yoo-ra, 717 00:40:44,442 --> 00:40:46,318 right now, I regret it. 718 00:40:48,529 --> 00:40:50,573 I wish I had told Min-woo about it. 719 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 Min-woo. 720 00:41:09,925 --> 00:41:10,968 Ha-ri. 721 00:41:11,051 --> 00:41:12,011 Ha-ri! 722 00:41:14,263 --> 00:41:15,514 What did you mean by that? 723 00:41:16,056 --> 00:41:17,099 What you said just now. 724 00:41:18,934 --> 00:41:21,729 You're making a huge mistake. You shouldn't be doing this. 725 00:41:22,396 --> 00:41:23,689 To both me and Yoo-ra. 726 00:41:26,775 --> 00:41:27,735 Okay. 727 00:41:28,694 --> 00:41:29,570 I'm sorry, Ha-ri. 728 00:41:29,653 --> 00:41:31,822 Don't apologize to me. Go apologize to Yoo-ra. 729 00:41:32,865 --> 00:41:34,658 Now that I've seen how you act, 730 00:41:35,367 --> 00:41:37,661 I can understand why Yoo-ra's acting that way. 731 00:41:57,973 --> 00:42:00,309 Hello? What's up? You don't usually call this late. 732 00:42:00,392 --> 00:42:01,477 It's just… 733 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 I stepped out for a bit 734 00:42:05,523 --> 00:42:07,691 and got bored. 735 00:42:09,818 --> 00:42:11,237 I miss you too. 736 00:42:13,864 --> 00:42:15,991 You have a weird way of telling me you miss me. 737 00:42:17,034 --> 00:42:18,244 Do you want me to come? 738 00:42:19,245 --> 00:42:20,829 No, it's okay. 739 00:42:21,497 --> 00:42:22,581 It's late. 740 00:42:24,750 --> 00:42:26,252 Let's… 741 00:42:27,294 --> 00:42:30,464 go on a proper date after work tomorrow. 742 00:42:32,591 --> 00:42:35,469 Let's go somewhere nice. Okay? 743 00:42:49,567 --> 00:42:52,403 Hello. You two came to work early. 744 00:42:52,486 --> 00:42:53,612 Hey. 745 00:42:57,741 --> 00:43:01,620 I made a few different versions of the mint chocolate cookie. 746 00:43:01,704 --> 00:43:04,540 Could you check the ingredients and pick the best one? 747 00:43:04,623 --> 00:43:05,541 Sure. 748 00:43:06,208 --> 00:43:07,751 Mr. Gye. 749 00:43:07,835 --> 00:43:11,630 Didn't you say you'd change the formula for the mint chocolate ice cream bar? 750 00:43:15,009 --> 00:43:16,218 Mr. Gye? 751 00:43:16,302 --> 00:43:18,345 Ms. Kim, tell Ms. Yeo 752 00:43:18,429 --> 00:43:21,432 that I'll turn in the formula sheet later this afternoon. 753 00:43:22,391 --> 00:43:24,518 -What? -Why would you ask Ms. Kim to… 754 00:43:24,602 --> 00:43:26,020 Mr. Gye. 755 00:43:26,103 --> 00:43:28,981 Please get it to me before noon. 756 00:43:31,442 --> 00:43:32,651 Mr. Gye! 757 00:43:32,735 --> 00:43:34,945 Ms. Kim, please tell Ms. Yeo 758 00:43:35,029 --> 00:43:37,489 that I'm going to come up with the formulas right now. 759 00:43:38,532 --> 00:43:39,450 Coffee. 760 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 -I can't believe him. -Did you two have a fight? 761 00:43:46,582 --> 00:43:48,417 Last weekend, all of us who entered the company together met up. 762 00:43:48,500 --> 00:43:51,712 And he wanted to tell the people there that we're in a relationship. 763 00:43:51,795 --> 00:43:54,590 I said no, and now he's mad at me. 764 00:43:54,673 --> 00:43:56,759 I think that was your fault, Ms. Yeo. 765 00:43:56,842 --> 00:43:59,053 I know it might seem a bit weird 766 00:43:59,136 --> 00:44:00,721 because you two are quite old, 767 00:44:00,804 --> 00:44:01,972 but why does it matter? 768 00:44:02,056 --> 00:44:03,182 You have no idea. 769 00:44:03,265 --> 00:44:06,352 Nothing good comes out of people knowing you're dating someone at work. 770 00:44:06,435 --> 00:44:09,146 If either one of us makes a mistake while working, 771 00:44:09,229 --> 00:44:12,274 people will talk behind our backs that we slacked off. 772 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 If we break up, 773 00:44:13,859 --> 00:44:16,654 then they'll talk about whose fault it was behind our backs. 774 00:44:16,737 --> 00:44:18,155 I don't want to think about it. 775 00:44:18,697 --> 00:44:21,283 I don't know why people are so nosy. 776 00:44:21,367 --> 00:44:24,620 Did you hear about that newbie who's dating Mr. Cho? 777 00:44:24,703 --> 00:44:25,579 Who? 778 00:44:25,663 --> 00:44:26,997 The one from the admin team. 779 00:44:27,081 --> 00:44:29,583 Mr. Cho? The handsome guy who looks like Jung-kook? 780 00:44:29,667 --> 00:44:30,793 Who's dating him? 781 00:44:30,876 --> 00:44:32,878 I'm going to ask in the group chat. 782 00:44:32,961 --> 00:44:34,505 Here's one. 783 00:44:34,588 --> 00:44:36,924 Someone who's really nosy. 784 00:44:39,426 --> 00:44:40,552 Right. 785 00:44:40,636 --> 00:44:42,513 The microbial analysis table is ready. 786 00:44:42,596 --> 00:44:43,847 I'm going down. 787 00:44:43,931 --> 00:44:44,807 Okay. 788 00:44:45,933 --> 00:44:48,143 It's no problem. 789 00:44:48,227 --> 00:44:51,897 It's their job, ma'am. 790 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 Tae-moo visited a couple of days ago? 791 00:44:57,277 --> 00:44:58,153 What? 792 00:44:58,695 --> 00:45:00,572 He went there with who? 793 00:45:06,662 --> 00:45:09,748 I got here as quickly as I could. Did you wait for a long time? 794 00:45:09,832 --> 00:45:12,126 No. What do you want to eat? 795 00:45:12,209 --> 00:45:14,795 Korean, Japanese, Chinese, or Western. Just say the word. 796 00:45:15,295 --> 00:45:17,965 I can get a table at any restaurant in Seoul with one call. 797 00:45:20,259 --> 00:45:23,137 Then let's start with some greasy Western food, 798 00:45:23,220 --> 00:45:25,139 and finish off with some spicy Korean food? 799 00:45:25,806 --> 00:45:26,723 Sure. 800 00:45:56,128 --> 00:45:58,797 I've always wanted to go on a certain kind of date 801 00:45:58,881 --> 00:46:00,966 in weather like this if I got a boyfriend. 802 00:46:01,049 --> 00:46:02,092 I want to do that now. 803 00:46:04,303 --> 00:46:05,220 Can we? 804 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 The subway is the best when it rains. 805 00:46:09,683 --> 00:46:11,226 There's no traffic or anything. 806 00:46:24,615 --> 00:46:28,076 The next station is Dangsan station. 807 00:46:28,911 --> 00:46:31,872 The doors are on your right. 808 00:46:31,955 --> 00:46:34,917 If you are heading towards Gaehwa or Sinnonhyeon, 809 00:46:35,000 --> 00:46:37,252 please transfer to line… 810 00:46:37,336 --> 00:46:38,170 Ha-ri. 811 00:46:51,391 --> 00:46:52,559 Thanks. 812 00:46:55,145 --> 00:46:57,105 Have you ever been on a subway in Korea? 813 00:46:58,190 --> 00:46:59,483 No, it's my first time. 814 00:46:59,566 --> 00:47:01,485 It's your first time? With me, right now? 815 00:47:02,569 --> 00:47:03,779 What? 816 00:47:03,862 --> 00:47:04,947 Really? 817 00:47:05,572 --> 00:47:07,115 Korean subways are the best. 818 00:47:08,283 --> 00:47:11,286 This train is the one I used to take when I was in college. 819 00:47:11,954 --> 00:47:14,456 My house was in the east, and my school was in the west. 820 00:47:14,540 --> 00:47:16,875 One day, Young-seo and I were on the train together, 821 00:47:16,959 --> 00:47:18,418 and we both fell asleep. 822 00:47:18,919 --> 00:47:20,295 We should have woken up, 823 00:47:20,379 --> 00:47:23,799 but we fell asleep until we got to the last station. 824 00:47:26,343 --> 00:47:28,554 Is the restaurant that you want to go to nearby? 825 00:47:29,471 --> 00:47:31,890 Before that, we need to go somewhere. 826 00:47:31,974 --> 00:47:33,058 Follow me. 827 00:47:49,283 --> 00:47:51,577 It's so pretty. 828 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 Do you like flowers? 829 00:47:53,203 --> 00:47:55,080 Is there a woman who doesn't? 830 00:47:55,163 --> 00:47:57,916 It was my dream to go to a place like this with my boyfriend 831 00:47:58,000 --> 00:47:59,126 if I ever got one. 832 00:47:59,209 --> 00:48:00,419 It came true then. 833 00:48:01,420 --> 00:48:02,462 That's true. 834 00:48:04,256 --> 00:48:06,925 The carnations are so pretty. So many different colors. 835 00:48:07,009 --> 00:48:08,594 Look, there are purple carnations. 836 00:48:09,177 --> 00:48:11,763 I think those are lisianthuses, not carnations. 837 00:48:13,390 --> 00:48:16,768 Right, lisian… Yes. 838 00:48:17,686 --> 00:48:19,104 This one's pretty too. 839 00:48:19,938 --> 00:48:21,148 These are… 840 00:48:21,940 --> 00:48:23,358 Probably not carnations. 841 00:48:24,234 --> 00:48:25,444 Aren't those mudans? 842 00:48:25,527 --> 00:48:26,612 Mudans? 843 00:48:28,739 --> 00:48:30,407 Nope, these are Peonies. 844 00:48:32,701 --> 00:48:34,119 They're the same thing. 845 00:48:37,122 --> 00:48:41,126 Hey, the name doesn't matter. Don't be bound by formalities. 846 00:48:41,209 --> 00:48:42,502 I was trying to say, 847 00:48:42,586 --> 00:48:44,921 "focus on the beauty of the flower", you know? 848 00:48:45,005 --> 00:48:47,382 That's true. Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 849 00:48:47,466 --> 00:48:50,344 you're still the prettiest woman in the world. 850 00:48:53,180 --> 00:48:55,265 Is today some special anniversary or something? 851 00:48:56,183 --> 00:48:57,643 How would you like your flowers? 852 00:48:57,726 --> 00:48:58,560 Well… 853 00:49:00,646 --> 00:49:02,064 Here you go. 854 00:49:04,691 --> 00:49:06,234 Is this right? 855 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 Look at those flowers. I'm so jealous. 856 00:49:13,575 --> 00:49:14,451 I almost forgot. 857 00:49:15,410 --> 00:49:18,497 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 858 00:49:18,580 --> 00:49:20,082 Let's go. 859 00:49:21,291 --> 00:49:22,376 Thank you. 860 00:49:23,085 --> 00:49:24,336 Enjoy. 861 00:49:33,762 --> 00:49:35,472 It's so good. 862 00:49:36,431 --> 00:49:37,724 Is it really that good? 863 00:49:38,308 --> 00:49:41,436 When the weather is so humid and gloomy like this, 864 00:49:42,270 --> 00:49:46,108 you need to eat some jeon that are oily and crispy like this. 865 00:49:46,191 --> 00:49:47,025 Try it. 866 00:49:57,452 --> 00:49:59,079 The texture is very unique. 867 00:50:00,372 --> 00:50:02,457 How did they make it so crispy? 868 00:50:02,541 --> 00:50:04,418 No, don't do that. 869 00:50:04,501 --> 00:50:07,295 We're on a date. Don't talk about work. 870 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 Stop thinking about work. 871 00:50:09,256 --> 00:50:10,966 Look. 872 00:50:11,049 --> 00:50:13,593 You need to enjoy the food like this. 873 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 Like this? 874 00:50:22,936 --> 00:50:24,604 Yes, like that. 875 00:50:28,108 --> 00:50:30,610 He came with an employee. 876 00:50:30,694 --> 00:50:33,739 I think her name was Shin Ha-ri. 877 00:50:33,822 --> 00:50:35,657 If you look at it this way, 878 00:50:36,950 --> 00:50:38,618 she looks a bit similar. 879 00:50:40,662 --> 00:50:43,832 But at the same time, she doesn't. 880 00:50:50,380 --> 00:50:51,506 Secretary Kim. 881 00:50:52,507 --> 00:50:55,719 There's an employee named Shin Ha-ri 882 00:50:56,511 --> 00:50:58,889 in Food Product Development Team 1… 883 00:50:58,972 --> 00:51:00,182 This one looks good, too. 884 00:51:06,229 --> 00:51:07,105 Excuse me. 885 00:51:18,575 --> 00:51:20,410 Why is it pouring again? 886 00:51:27,959 --> 00:51:29,544 I'm going down right now. 887 00:51:30,420 --> 00:51:31,588 Yes. 888 00:51:31,671 --> 00:51:34,382 You know, President Kang? 889 00:51:35,801 --> 00:51:38,386 Doesn't he look more and more like the late president? 890 00:51:38,470 --> 00:51:39,971 Tell me about it. 891 00:51:40,055 --> 00:51:43,683 Sometimes, I'm surprised how much they look alike. 892 00:51:43,767 --> 00:51:44,851 Right? 893 00:51:46,645 --> 00:51:47,896 So what if he's the heir? 894 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 When he witnessed his parents' car accident as a child. 895 00:51:50,982 --> 00:51:52,901 It was an accident in the rain, right? 896 00:51:52,984 --> 00:51:56,571 Yes. That's why he can't even drive when it rains. 897 00:52:01,952 --> 00:52:03,620 The doors are closing. 898 00:52:48,373 --> 00:52:49,457 What is it? 899 00:52:49,541 --> 00:52:51,167 I wanted to sit next to you. 900 00:53:01,761 --> 00:53:03,138 Thanks. 901 00:53:07,350 --> 00:53:11,563 Ms. Yeo and Mr. Gye had a really bad fight today. 902 00:53:11,646 --> 00:53:14,316 It got really uncomfortable. 903 00:53:14,399 --> 00:53:18,737 President Kang, you can't make it obvious to the employees when you're upset, okay? 904 00:53:18,820 --> 00:53:21,072 Your employees will feel so uncomfortable. 905 00:53:21,823 --> 00:53:23,533 Anyway… 906 00:53:23,617 --> 00:53:25,452 it wasn't like I could take someone's side. 907 00:53:25,535 --> 00:53:28,371 I thought about what to do for a long time with Ms. Kim. 908 00:53:28,455 --> 00:53:32,125 Then we decided to have them talk it out rather than take anyone's side. 909 00:53:32,208 --> 00:53:34,127 So we wanted to let them talk… 910 00:53:34,711 --> 00:53:37,797 Yes, it's still raining a lot, Mom. 911 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 Is the restaurant you wanted to go to nearby? 912 00:53:52,145 --> 00:53:55,398 We need to go somewhere before that. Follow me. 913 00:54:06,368 --> 00:54:07,452 It's done. 914 00:54:10,455 --> 00:54:11,998 Is this right? 915 00:54:15,043 --> 00:54:17,212 Look at those flowers. I'm so jealous. 916 00:54:17,295 --> 00:54:19,798 -The rain's stopped. Let's go. -Yes, let's go. 917 00:54:26,680 --> 00:54:29,265 I almost forgot. 918 00:54:29,349 --> 00:54:32,102 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 919 00:54:33,687 --> 00:54:35,855 -Shall we go? -Let's go. 920 00:54:35,939 --> 00:54:40,360 You have no idea how hard I tried. I really hate situations like that. 921 00:54:40,443 --> 00:54:46,282 So, actually, I was thinking about suggesting we go for a drink today. 922 00:54:46,366 --> 00:54:47,826 But we brought the car. 923 00:54:47,909 --> 00:54:50,495 So I told myself that we'd go get a drink next time 924 00:54:50,578 --> 00:54:52,205 when we didn't have the car with us. 925 00:54:52,288 --> 00:54:54,249 I actually drink a lot with Young-seo-- 926 00:54:59,629 --> 00:55:00,505 What? 927 00:55:03,883 --> 00:55:06,428 Walking like this feels nice. 928 00:55:06,511 --> 00:55:08,221 Let's leave the car behind again next time. 929 00:55:11,099 --> 00:55:12,517 How long have you known? 930 00:55:20,734 --> 00:55:22,902 I guess I'm the one who didn't have the courage. 931 00:55:24,821 --> 00:55:26,614 I've been wanting to tell you 932 00:55:27,323 --> 00:55:29,242 all about it one day… 933 00:55:31,244 --> 00:55:32,746 but I couldn't. 934 00:55:35,707 --> 00:55:37,333 I'm sorry. 935 00:55:38,043 --> 00:55:39,794 I tried to pretend I didn't know, but… 936 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 If I hurt your feelings, I'm sorry. 937 00:55:44,132 --> 00:55:45,258 It's not that. 938 00:55:47,218 --> 00:55:49,429 I was thinking about how to not seem too pathetic 939 00:55:49,512 --> 00:55:53,433 when explaining my weakness to a woman I like. 940 00:55:56,227 --> 00:55:57,145 Ha-ri. 941 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 I… 942 00:56:29,886 --> 00:56:31,137 You're almost here? 943 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 All right. 944 00:56:35,975 --> 00:56:38,144 Wait just a little. I called for the car. 945 00:56:38,228 --> 00:56:39,896 I'll just go back by myself today. 946 00:56:39,979 --> 00:56:42,607 Young-seo wants to see me, so I need to go. 947 00:56:42,690 --> 00:56:43,858 Really? 948 00:56:44,526 --> 00:56:46,277 Then let me give you a ride. 949 00:56:46,361 --> 00:56:48,947 It's okay. We're meeting near here. 950 00:56:49,030 --> 00:56:50,448 I'll call you later. 951 00:56:51,449 --> 00:56:53,159 Get home safely. 952 00:57:51,134 --> 00:57:52,469 Hello, Chairman Kang. 953 00:57:53,928 --> 00:57:56,639 Please sit, Ms. Shin Geum-hui… 954 00:57:56,723 --> 00:57:57,682 No. 955 00:57:58,433 --> 00:57:59,809 Shin Ha-ri. 956 00:58:19,787 --> 00:58:23,500 What exactly is your deal? 957 00:58:24,459 --> 00:58:29,005 Why did you approach Tae-moo? 958 00:58:31,799 --> 00:58:32,675 What? 959 00:58:34,135 --> 00:58:35,386 Where? 960 00:58:37,347 --> 00:58:39,474 Okay, I'll call you later. 961 00:58:57,075 --> 00:58:58,785 Why isn't she picking up? 962 00:59:11,256 --> 00:59:14,217 Stop seeing Tae-moo. 963 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 I don't think you want to be in a situation 964 00:59:17,845 --> 00:59:19,931 that other people may misinterpret. 965 00:59:20,890 --> 00:59:23,226 Sir, I have something to tell you… 966 00:59:23,309 --> 00:59:24,978 Yes, Sung-hoon. 967 00:59:26,104 --> 00:59:26,980 What? 968 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 What about Tae-moo? 969 01:00:05,893 --> 01:00:10,898 Subtitle translation by: Su-in Choi 63387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.