Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,880 --> 00:03:17,339
Awas dentuman sonik.
2
00:03:31,400 --> 00:03:33,879
Ada 2 pesawat musuh memasuki perairan
wilayah yurisdiksi China.
3
00:03:33,920 --> 00:03:35,079
Cegat dan usir.
4
00:03:35,120 --> 00:03:36,219
Ganti.
5
00:03:41,240 --> 00:03:42,479
Mari kita lihat kemampuanmu.
6
00:03:42,760 --> 00:03:43,759
Kerja bagus.
7
00:03:43,960 --> 00:03:45,479
Ini Angkatan Udara China.
8
00:03:45,520 --> 00:03:48,819
Kau sudah memasuki perairan
wilayah yurisdiksi Cina.
9
00:03:48,880 --> 00:03:50,899
Cepat ubah haluanmu...
10
00:03:50,960 --> 00:03:53,039
atau kau akan di cegat.
11
00:03:55,200 --> 00:03:57,239
Kami bisa datang dan pergi semau kami.
12
00:04:02,760 --> 00:04:03,759
Astaga!
13
00:04:06,160 --> 00:04:07,399
Dia sudah gila?
14
00:04:17,600 --> 00:04:18,719
Sialan!
15
00:04:24,400 --> 00:04:25,399
Kau sudah dikunci.
16
00:04:25,440 --> 00:04:26,639
Fox 2.
17
00:04:26,680 --> 00:04:27,839
Ayo! Ayo!
18
00:04:30,720 --> 00:04:31,839
Gagal mengunci.
19
00:04:31,863 --> 00:04:33,863
Gagal mengunci.
20
00:04:38,760 --> 00:04:40,239
Akan kubantu.
21
00:04:41,360 --> 00:04:42,759
Satu putaran.
22
00:04:42,800 --> 00:04:44,619
Melacak musuh.
23
00:04:44,640 --> 00:04:45,239
Peringatan.
24
00:04:45,320 --> 00:04:46,079
Kau terkunci.
25
00:04:46,160 --> 00:04:46,799
Peringatan.
26
00:04:46,880 --> 00:04:47,519
Kau sudah dikunci.
27
00:04:47,640 --> 00:04:49,119
Target, arah jam 5.
28
00:04:49,200 --> 00:04:50,439
Aku datang.
29
00:04:52,080 --> 00:04:52,839
Kau terkunci.
30
00:04:52,863 --> 00:04:54,056
Dia membuntutiku.
31
00:04:54,080 --> 00:04:55,439
Ke kiri!
32
00:04:58,200 --> 00:04:58,719
Hati-Hati.
33
00:04:58,760 --> 00:04:59,639
Itu jet tempur generasi keempat.
34
00:05:00,040 --> 00:05:01,279
Terus?
35
00:05:14,560 --> 00:05:15,119
Kau terkunci.
36
00:05:15,200 --> 00:05:15,959
Sial!
37
00:05:44,560 --> 00:05:45,119
Peringatan.
38
00:05:45,200 --> 00:05:45,879
Kau terkunci.
39
00:05:46,240 --> 00:05:46,759
Peringatan.
40
00:05:46,800 --> 00:05:47,479
Kau terkunci.
41
00:05:47,760 --> 00:05:48,319
Peringatan
42
00:05:48,360 --> 00:05:49,119
Kau terkunci.
43
00:05:49,280 --> 00:05:49,759
Peringatan.
44
00:06:09,480 --> 00:06:11,539
Ayo! Cepat!
45
00:06:16,560 --> 00:06:18,199
Ayo! Cepat!
46
00:06:31,440 --> 00:06:32,159
Sasaran sudah terkunci.
47
00:06:32,240 --> 00:06:33,699
Izin untuk menembak.
48
00:06:37,080 --> 00:06:38,119
Mesin mati.
49
00:06:38,160 --> 00:06:39,439
Mesin pesawatnya mati.
50
00:06:42,520 --> 00:06:44,159
Darurat pesawat bersiaplah.
51
00:06:44,200 --> 00:06:44,919
Baik.
52
00:06:45,600 --> 00:06:46,859
Gagal mengunci.
53
00:06:46,883 --> 00:06:48,083
Gagal mengunci.
54
00:06:49,120 --> 00:06:49,879
Sial.
55
00:06:50,280 --> 00:06:51,159
Aku kembali.
56
00:06:57,560 --> 00:06:58,039
Lei.
57
00:06:58,080 --> 00:06:58,719
Tahan tuasnya.
58
00:07:05,400 --> 00:07:07,019
Akan kubawa kau kembali.
59
00:07:11,440 --> 00:07:12,479
Mesin mati.
60
00:07:12,503 --> 00:07:14,503
Mesin mati.
61
00:07:16,480 --> 00:07:17,559
Mesin terbakar!
62
00:07:17,583 --> 00:07:19,283
Mesinnya terbakar!
63
00:07:19,307 --> 00:07:20,707
Mesin terbakar!
64
00:07:22,080 --> 00:07:22,319
01.
65
00:07:22,680 --> 00:07:23,439
Mesinnya mati.
66
00:07:23,520 --> 00:07:24,919
Periksa EPU-nya.
67
00:07:27,080 --> 00:07:27,959
EPU sudah dinyalakan.
68
00:07:28,120 --> 00:07:29,279
Sedang bersiap untuk pendaratan darurat.
69
00:07:29,280 --> 00:07:30,159
Ketinggian 8.000 kaki.
70
00:07:30,240 --> 00:07:31,119
IAS 400.
71
00:07:31,440 --> 00:07:32,439
60km ke pangkalan.
72
00:07:33,160 --> 00:07:33,799
01 01
73
00:07:33,840 --> 00:07:34,799
Bersiaplah menyelamatkan diri.
74
00:07:35,200 --> 00:07:36,159
Itu masih terlalu jauh.
75
00:07:36,200 --> 00:07:37,319
Butuh taksi untuk kembali.
76
00:07:37,600 --> 00:07:38,319
Jangan khawatir.
77
00:07:38,400 --> 00:07:39,239
Kami akan berhasil kembali.
78
00:07:39,440 --> 00:07:41,319
Dengan rasio peluncuran saat ini,
sangatlah sulit.
79
00:07:42,160 --> 00:07:43,639
Tak ada yang lebih tahu batasannya
selain aku.
80
00:07:43,960 --> 00:07:44,759
Tidak apa-apa.
81
00:07:45,120 --> 00:07:46,539
Itu sudah angka batasnya.
82
00:07:46,800 --> 00:07:48,599
Harus dibutkikan
dengan uji penerbangan sungguhan.
83
00:07:50,800 --> 00:07:51,599
Perhatian, semua unit.
84
00:07:51,680 --> 00:07:54,219
Ada pesawat berjarak 10 km menuju pangkalan.
Bersiaplah untuk penyelamatan.
85
00:08:04,920 --> 00:08:05,839
01 01.
86
00:08:06,160 --> 00:08:06,919
Laporkan situasimu.
87
00:08:07,520 --> 00:08:08,439
Ketinggian 1, 800 kaki.
88
00:08:08,440 --> 00:08:09,159
IAS 400.
89
00:08:09,600 --> 00:08:10,799
9km menuju pangkalan.
90
00:08:14,520 --> 00:08:15,359
01 01.
91
00:08:15,840 --> 00:08:17,379
Turunkan roda pendaratannya.
92
00:08:18,240 --> 00:08:19,019
Jangan dulu.
93
00:08:19,080 --> 00:08:19,959
Terlalu cepat.
94
00:08:20,080 --> 00:08:20,919
15 detik lagi.
95
00:08:23,480 --> 00:08:24,439
Tak bisa menunggu lagi.
96
00:08:25,360 --> 00:08:26,279
01 01.
97
00:08:26,360 --> 00:08:27,079
Kau dengar, 01?
98
00:08:27,120 --> 00:08:27,679
01.
99
00:08:33,360 --> 00:08:35,119
Listriknya akan mati 10 detik lagi.
100
00:08:35,280 --> 00:08:36,998
Turunkan roda pendaratannya sekarang.
101
00:08:37,280 --> 00:08:38,119
Itu perintah.
102
00:08:47,120 --> 00:08:48,239
Daya siaga sudah dinyalakan.
103
00:08:48,920 --> 00:08:49,879
01.
104
00:08:50,040 --> 00:08:51,239
Aku sudah bisa melihatmu.
105
00:08:51,480 --> 00:08:52,519
Stabilkan jalurnya.
106
00:08:52,760 --> 00:08:54,639
Kemungkinan parasutnya tidak akan terbuka.
107
00:08:54,680 --> 00:08:56,779
Injak saja rem daruratnya
begitu kau mendarat.
108
00:09:04,520 --> 00:09:05,599
Gagal memasang parasut.
109
00:09:07,240 --> 00:09:08,359
Parasutnya tak bisa.
110
00:09:09,040 --> 00:09:10,079
Rem darurat.
111
00:09:10,103 --> 00:09:13,103
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
112
00:09:13,127 --> 00:09:28,127
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
113
00:09:28,151 --> 00:09:32,151
MAINKAN SEKARANG JUGA
114
00:09:42,600 --> 00:09:44,199
Begitukah caramu memberi tahu pilot penguji.
115
00:09:52,800 --> 00:09:53,839
Batas kecepatan.
116
00:09:54,120 --> 00:09:55,119
Batas AOA.
117
00:09:55,240 --> 00:09:56,359
Suhu mesin berlebih.
118
00:09:56,480 --> 00:09:57,479
Putaran mesin ngebut.
119
00:09:59,400 --> 00:10:00,279
Lei Yu.
120
00:10:00,400 --> 00:10:01,279
Kau melebihi batas operasional dalam penerbangan....
121
00:10:01,600 --> 00:10:04,039
dalam waktu yang lama.
122
00:10:04,200 --> 00:10:05,279
Hasil kajian awal...
123
00:10:05,600 --> 00:10:06,719
tidak ada yang salah dengan pesawat itu.
124
00:10:07,560 --> 00:10:09,199
Kau yang salah.
125
00:10:09,440 --> 00:10:10,639
Itu pesawat tempur siluman
generasi keempat.
126
00:10:11,120 --> 00:10:12,879
Seluruh generasi lebih maju dari kita.
127
00:10:13,080 --> 00:10:14,439
Mana bisa aku menang tanpa mencapai batas?
128
00:10:14,640 --> 00:10:16,359
Jika kau bisa menguasai semua...
129
00:10:16,400 --> 00:10:18,379
tingkatan karakteristik manuver,
kau bisa punya peluang.
130
00:10:18,400 --> 00:10:20,299
Mana bisa aku punya peluang
tanpa mesin yang bagus?
131
00:10:20,360 --> 00:10:22,199
Sesuai laporan investigasi dari panel para ahli...
132
00:10:22,240 --> 00:10:25,519
desain atau manufaktur tidak ada yang cacat
di semua pesawat ini.
133
00:10:25,840 --> 00:10:27,299
Bersiaplah untuk penerbangan uji lagi.
134
00:10:28,160 --> 00:10:29,319
Lei Yu.
135
00:10:29,360 --> 00:10:31,059
Dia tahu betul semua parameternya....
136
00:10:31,520 --> 00:10:33,039
dan sangat paham tentang dasar teorinya.
137
00:10:33,120 --> 00:10:34,679
Dia menerbangkan
pesawat dengan operasi akurat...
138
00:10:34,720 --> 00:10:36,259
dan menyelamatkan pesawat dari tabrakan.
139
00:10:36,320 --> 00:10:38,159
Seharusnya itu patut diberi penghargaan.
140
00:10:38,480 --> 00:10:39,519
Senadainya dia cepat menurunkan roda pendaratan...
141
00:10:39,600 --> 00:10:42,439
1,8 detik tadi...
142
00:10:42,480 --> 00:10:44,079
pesawatnya bisa lebih aman.
143
00:10:47,040 --> 00:10:48,639
Dengan mesin seperti itu...
144
00:10:48,960 --> 00:10:50,839
mana bisa kita bertempur dengan baik?
145
00:10:51,360 --> 00:10:53,559
Pesawat siluman generasi keempat musuh...
146
00:10:54,120 --> 00:10:56,279
sudah berkali-kali menyusup
ke perairan yurisdiksi China.
147
00:10:56,440 --> 00:10:58,039
Peawat kita masih generasi ketiga.
148
00:10:58,800 --> 00:11:01,359
Di negara-negara barat,
ada rekor rasio bunuh 75 banding 1...
149
00:11:01,480 --> 00:11:04,519
di generasi keempat
melawan generasi ketiga.
150
00:11:05,040 --> 00:11:06,279
Maksukdu begini.
151
00:11:07,200 --> 00:11:09,759
Ini seperti Mike Tyson melawan petinju muda.
152
00:11:09,880 --> 00:11:11,399
Tanpa berjuang keras.
153
00:11:11,640 --> 00:11:13,799
Sekarang negara-negara lain
sudah mengerahkan...
154
00:11:13,920 --> 00:11:16,959
ratusan jet tempur siluman di mana-mana...
155
00:11:19,280 --> 00:11:21,159
agar kita menyerah.
156
00:11:22,640 --> 00:11:24,439
Bagaimana perkembangan mesin Taishan?
157
00:11:25,240 --> 00:11:25,959
Pak.
158
00:11:26,040 --> 00:11:27,679
Proyek ini sangat penting.
159
00:11:27,960 --> 00:11:28,839
Semuanya berjalan lancar.
160
00:11:29,040 --> 00:11:30,679
Kami janji akan selesaikan tepat waktu.
161
00:11:32,800 --> 00:11:34,639
Dikepung pasukan musuh....
162
00:11:35,920 --> 00:11:38,159
kita harus jatuhkan
senjata pembunuhnya secepatnya.
163
00:11:43,520 --> 00:11:44,439
Lei Yu.
164
00:11:44,920 --> 00:11:46,199
Kau akan diberi penghargaan lagi.
165
00:11:46,880 --> 00:11:48,439
Aku dapat info dari militer.
166
00:11:49,200 --> 00:11:49,879
Hei, Ibu.
167
00:11:51,040 --> 00:11:52,599
Apa Ibu dan Ayah sehat-sehat saja?
168
00:11:52,760 --> 00:11:53,759
Menurutmu?
169
00:11:54,120 --> 00:11:56,359
Ayahmu dan Ibu sering tak bisa tidur
karena mengkhawatirkanmu.
170
00:11:56,400 --> 00:11:56,879
Aku baik-baik saja.
171
00:11:56,920 --> 00:11:57,599
Aku...
172
00:11:57,720 --> 00:11:58,799
sudah jadi anak yang baik.
173
00:12:00,200 --> 00:12:00,839
Mana Ayah?
174
00:12:00,920 --> 00:12:01,559
Sayang...
175
00:12:01,680 --> 00:12:03,079
anakmu mau ngomong.
176
00:12:03,160 --> 00:12:04,759
Bilang saja aku lagi gak di rumah.
177
00:12:05,600 --> 00:12:06,359
Lei Yu.
178
00:12:06,600 --> 00:12:07,919
Jaga dirimu.
179
00:12:08,080 --> 00:12:09,079
Kau dengar?
Hati-hati di sana.
180
00:12:09,120 --> 00:12:10,239
Sudah dulu ya, Bu.
181
00:12:10,600 --> 00:12:11,359
Lei.
182
00:12:11,440 --> 00:12:12,639
Mari kuperkenalkan.
183
00:12:14,080 --> 00:12:17,479
Ini kakakku dari anggota panel Akademi
dan pilot penguji terbaik.
184
00:12:17,520 --> 00:12:18,199
Zhang Ting.
185
00:12:18,760 --> 00:12:20,359
Dia jauh-jauh kemari
mau menyorobot bakatku.
186
00:12:20,360 --> 00:12:21,719
Dan dia mengagumimu.
187
00:12:21,760 --> 00:12:22,639
Zhang Ting.
188
00:12:22,680 --> 00:12:23,479
Lei Yu.
189
00:12:23,640 --> 00:12:24,359
Begini penjelasannya.
190
00:12:24,440 --> 00:12:26,539
Badan Penguji Penerbangan
membuka lowongan kerja.
191
00:12:26,920 --> 00:12:27,799
Kau mau gabung bersama kami.
192
00:12:35,240 --> 00:12:36,039
Aku...
193
00:12:36,320 --> 00:12:37,619
yakin akan lulus.
194
00:12:37,760 --> 00:12:38,919
Uji terbang dilaksanakan di markas udara.
195
00:12:39,120 --> 00:12:40,479
Aku lebih suka berada di barisan depan.
196
00:12:41,040 --> 00:12:43,079
Dia pilot terbaik kami.
197
00:12:43,360 --> 00:12:45,239
Sudah meraih " Golden Helmet".
198
00:12:45,520 --> 00:12:46,919
Karir dia sangat menjanjikan kedepan.
199
00:12:47,840 --> 00:12:48,959
Kau harus dengarkan aku.
200
00:12:49,160 --> 00:12:50,719
Sudahlah.
201
00:12:54,760 --> 00:12:56,219
Anak ini lebih suka berselancar.
202
00:12:56,240 --> 00:12:58,239
Melampaui batas adalah hal yang dia sukai.
203
00:13:02,920 --> 00:13:04,419
Katanya kau tak mau jadi pilot...
204
00:13:06,600 --> 00:13:07,939
jet tempur siluman?
205
00:13:08,570 --> 00:13:10,070
Jet tempur siluman?
206
00:13:10,800 --> 00:13:12,519
Bahan komposit bentuk siluman...
207
00:13:12,560 --> 00:13:14,899
dengan penanganan supercruise
yang cerdas...
208
00:13:15,360 --> 00:13:16,839
dan mesin yang bagus.
209
00:13:17,560 --> 00:13:18,959
Apa itu memungkinkan?
210
00:13:19,680 --> 00:13:20,739
Kau tahu...
211
00:13:20,800 --> 00:13:23,079
apa rahasia terbesar
Bom atom China?
212
00:13:25,200 --> 00:13:26,899
Itu dibuat dan diciptakan dari ketiadaan.
213
00:13:27,920 --> 00:13:29,719
Kau sudah pernah menghadapi...
214
00:13:29,800 --> 00:13:31,359
pilot tempur siluman musuh.
215
00:13:32,440 --> 00:13:33,639
Tapi bagi kami...
216
00:13:35,040 --> 00:13:36,319
kau belum melihatnya.
217
00:13:36,880 --> 00:13:38,879
Dan kau akan tahu saat menjadi pilot penguji.
218
00:14:20,880 --> 00:14:22,419
Sangat beda disini dengan daerah selatan, ya?
219
00:14:23,280 --> 00:14:23,839
Ya.
220
00:14:24,520 --> 00:14:25,799
Ini tanah yang tandus.
221
00:14:26,080 --> 00:14:27,399
Kita punya pesawat bagus....
222
00:14:27,680 --> 00:14:29,159
dan sebagian belum pernah kau lihat.
223
00:14:32,760 --> 00:14:33,239
1.
224
00:14:33,280 --> 00:14:33,719
2.
225
00:14:33,760 --> 00:14:34,239
3.
226
00:14:34,320 --> 00:14:34,799
4.
227
00:14:34,960 --> 00:14:35,479
5.
228
00:14:35,560 --> 00:14:36,879
6, 7,
229
00:14:36,920 --> 00:14:37,639
8.
230
00:14:38,800 --> 00:14:40,159
Kau sudah latihan selama 6 bulan lamanya.
231
00:14:40,320 --> 00:14:41,939
Dan segitu saja kemampuanmu?
232
00:14:42,080 --> 00:14:43,039
Berlatihlah lebih giat lagi.
233
00:14:43,080 --> 00:14:45,899
Jika kau berhasil sebanyak 20 kali,
073 akan terbang di atas sekolah kita.
234
00:14:46,480 --> 00:14:47,999
Latihan main sirkus lagi?
235
00:14:48,160 --> 00:14:49,559
Kau mau seperti Messi?
Jangan harap.
236
00:14:49,600 --> 00:14:50,279
Pergilah.
237
00:14:51,640 --> 00:14:54,779
Tak apa kau buka penutup matanya.
238
00:14:56,880 --> 00:14:57,939
Itu curang.
239
00:14:59,760 --> 00:15:00,239
Apa...
240
00:15:00,280 --> 00:15:02,059
Pesawatnya tidak akan jatuh, kan?
241
00:15:06,240 --> 00:15:07,379
Badai pasir.
242
00:15:08,840 --> 00:15:09,999
Pasang sabuk pengamannya.
243
00:15:15,200 --> 00:15:15,879
Di mana?
244
00:15:15,960 --> 00:15:17,459
Itu disana.
245
00:15:18,440 --> 00:15:19,499
Apa itu?
246
00:15:21,720 --> 00:15:22,679
Itu 073.
247
00:15:22,880 --> 00:15:23,799
Kok bisa tahu?
248
00:15:24,520 --> 00:15:26,159
Jika ayahku tidak pulang malam hari,
249
00:15:26,320 --> 00:15:28,239
dia akan bermanuver hebat keesokan harinya.
250
00:15:29,120 --> 00:15:30,079
Sini kulihat.
251
00:16:35,600 --> 00:16:36,439
Siapa pilotnya?
252
00:16:36,560 --> 00:16:37,439
Komandan Zhang.
253
00:16:37,720 --> 00:16:38,679
Orang yang merekrutmu.
254
00:16:39,760 --> 00:16:41,439
Zhang sudah berpengalaman
dengan berbagai kondisi cuaca...
255
00:16:41,560 --> 00:16:42,599
dan 20 lebih jenis pesawat
yang berbeda sudah dia terbangkan.
256
00:16:42,880 --> 00:16:44,239
Jet tempur yang dia uji...
257
00:16:44,280 --> 00:16:45,799
bisa melengkapi tiga divisi ACE.
258
00:16:46,240 --> 00:16:48,159
Aku cuma mau kau kembali selamat.
259
00:16:48,400 --> 00:16:49,639
Jangan khawatir.
260
00:16:49,760 --> 00:16:50,479
Daah.
261
00:16:53,320 --> 00:16:54,119
Kau...
262
00:16:54,800 --> 00:16:55,759
Lei Yu, kan?
263
00:16:59,360 --> 00:17:00,199
Ying Jun.
264
00:17:02,640 --> 00:17:03,559
Baik, makasih.
265
00:17:06,040 --> 00:17:06,879
Namaku...
266
00:17:07,079 --> 00:17:08,199
Gao Ying Jun.
267
00:17:09,440 --> 00:17:10,239
Pilot J-7...
268
00:17:10,360 --> 00:17:11,639
dari T.C Pertama.
269
00:17:12,680 --> 00:17:13,199
Lei Yu.
270
00:17:13,200 --> 00:17:14,579
T.C. Kedua.
/ Ya aku tahu.
271
00:17:14,960 --> 00:17:15,919
Aku sering mendengar tentangmu.
272
00:17:16,360 --> 00:17:16,838
Mari.
273
00:17:16,839 --> 00:17:17,819
Baiklah.
274
00:17:18,839 --> 00:17:20,238
Itu yang melengket di wajahmu apa.
275
00:17:24,200 --> 00:17:25,359
Itu semuanya.
276
00:17:28,360 --> 00:17:29,919
Akan kuterbangkan semuanya.
277
00:17:32,320 --> 00:17:33,359
Ini tempatnya.
278
00:17:34,400 --> 00:17:35,759
Semuanya satu ruangan?
279
00:17:36,160 --> 00:17:37,599
Ini seperti mahasiswa baru.
280
00:17:38,320 --> 00:17:39,539
Kita harus lulus ujian dulu.
281
00:17:39,640 --> 00:17:40,919
Satu-satunya yang masih jomblo.
282
00:17:41,760 --> 00:17:42,399
Dan...
283
00:17:42,840 --> 00:17:43,879
Cuma tujuh lokasi.
284
00:17:44,040 --> 00:17:44,599
Lima.
285
00:17:44,800 --> 00:17:46,179
Ada 5 lagi tempat buatmu...
286
00:17:46,200 --> 00:17:47,759
setahu kami.
287
00:17:48,080 --> 00:17:50,179
Dalam beberapa hari terakhir
terlihat pesawat tak dikenal...
288
00:17:50,240 --> 00:17:51,959
memasuki perairan yurisdiksi China.
289
00:17:52,080 --> 00:17:53,719
Angkatan Udara China langsung mencegatnya.
290
00:17:53,800 --> 00:17:54,479
Tembak bajingan itu.
291
00:17:54,560 --> 00:17:55,799
Kami tegaskan kembali...
292
00:17:56,080 --> 00:17:59,279
kalau kita berusaha untuk mempertahankan....
293
00:17:59,320 --> 00:18:00,439
Ini ranjangmu.
294
00:18:07,760 --> 00:18:08,839
Yang pakaian dalamnya dimasukkan,
295
00:18:09,160 --> 00:18:10,039
namanya Xia Pengfei.
296
00:18:10,120 --> 00:18:11,199
Aku tahu dia.
297
00:18:11,720 --> 00:18:13,199
Peraih Golden Helmet dan Golden Dart.
298
00:18:13,280 --> 00:18:14,239
Yang berdiri di sampingnya,
299
00:18:14,760 --> 00:18:15,719
namanya Li Xiao hang.
300
00:18:16,080 --> 00:18:16,959
wingman-nya.
301
00:18:17,240 --> 00:18:18,519
Yang pakai singlet itu Tong Gan.
302
00:18:19,120 --> 00:18:20,359
Dia juga peraih Golden Dart.
303
00:18:21,080 --> 00:18:23,079
Kalau kau?
/ Kalau aku?
304
00:18:23,440 --> 00:18:24,639
Kau dapat apa?
305
00:18:25,240 --> 00:18:27,719
Aku mengalami nyeri pada bagian siku.
Sakitnya parah.
306
00:18:32,400 --> 00:18:33,439
Bangun.
307
00:18:36,480 --> 00:18:37,579
Brengsek...
308
00:18:37,840 --> 00:18:38,839
Berhenti main-main.
309
00:18:39,400 --> 00:18:40,639
Kau punya teman dari T.C-mu.
310
00:18:40,880 --> 00:18:41,759
Kau dari T.C Kedua?
311
00:18:42,200 --> 00:18:42,679
Hai.
312
00:18:42,680 --> 00:18:43,439
Namaku Jia Shengli.
313
00:18:43,800 --> 00:18:44,679
Lei Yu.
314
00:18:44,920 --> 00:18:46,959
Aku begadang semalaman karena anakku.
315
00:18:47,520 --> 00:18:48,779
Aku mau tidur.
316
00:18:49,120 --> 00:18:49,799
Tidurlah.
317
00:18:51,680 --> 00:18:52,279
Lihat.
318
00:18:52,800 --> 00:18:53,919
Siapa orang itu?
319
00:18:55,440 --> 00:18:56,959
Orang yang aku kalahkan.
320
00:18:58,200 --> 00:19:00,899
Kukalahkan dia di kompetisi Golden Helmet.
Malah tak mau mengakuinya.
321
00:19:04,360 --> 00:19:05,879
Mengkilap sekali.
322
00:19:06,280 --> 00:19:06,839
Deng...
323
00:19:07,400 --> 00:19:09,079
bukannya sepatumu ada tiga?
324
00:19:09,520 --> 00:19:11,399
Boleh kami lihat?
325
00:19:11,480 --> 00:19:11,839
Benar.
326
00:19:11,920 --> 00:19:13,039
Kasih lihat kami semuanya.
327
00:19:13,120 --> 00:19:14,399
Tiga Golden Helmets.
328
00:19:14,680 --> 00:19:16,039
Memang luar biasa.
329
00:19:16,920 --> 00:19:17,879
Hati-hati dengan Deng Fang.
330
00:19:18,320 --> 00:19:19,639
Dia peraih tiga Golden Helmets.
331
00:19:19,720 --> 00:19:21,639
Itu karena aku tak ikut.
332
00:19:22,480 --> 00:19:25,199
Jika kau mengalahkannya kali ini,
dia tak akan mengakuinya...
333
00:19:25,440 --> 00:19:27,479
dan menuduhmu mencurangi sistem elektroniknya...
334
00:19:27,560 --> 00:19:29,239
dan curang.
Dia tidak akan menghormatimu.
335
00:19:36,040 --> 00:19:37,159
Berkumpul!
336
00:19:44,880 --> 00:19:45,999
Mengadap kemari.
337
00:19:47,880 --> 00:19:49,139
Itu hadiah ulang tahunmu?
338
00:19:49,320 --> 00:19:50,079
Ya.
339
00:19:50,280 --> 00:19:51,439
Cukup meriah, ya?
340
00:19:51,520 --> 00:19:52,959
Ibuku yang belikan.
341
00:19:53,040 --> 00:19:53,719
Pergi.
342
00:19:54,080 --> 00:19:54,679
Siap.
343
00:19:57,520 --> 00:19:59,639
Berpakaian sepantasnya!
344
00:19:59,880 --> 00:20:01,539
Pandangan ke depan!
345
00:20:04,840 --> 00:20:05,479
Waktunya.
346
00:20:05,760 --> 00:20:06,439
Terlambat 9 detik.
347
00:20:07,080 --> 00:20:08,559
Kalian harus...
348
00:20:08,680 --> 00:20:09,679
latihan itu setiap hari.
349
00:20:10,520 --> 00:20:11,159
Kalian dengar?
350
00:20:11,160 --> 00:20:12,199
Siap.
351
00:20:13,680 --> 00:20:15,119
Aku Zhang Ting...
352
00:20:15,440 --> 00:20:16,239
komandan dari...
353
00:20:16,680 --> 00:20:17,959
Skuadron Tempur.
354
00:20:18,120 --> 00:20:19,499
Badan Penguji Penerbangan.
Nama kode...
355
00:20:20,080 --> 00:20:20,759
073.
356
00:20:21,720 --> 00:20:23,699
Direktur Han Jun hao.
357
00:20:23,960 --> 00:20:25,519
mau menyampaikan sesuatu.
358
00:20:32,160 --> 00:20:34,439
Ini waktu yang tepat buat kalian.
359
00:20:35,320 --> 00:20:37,239
Ada begitu banyak pesawat canggih...
360
00:20:37,240 --> 00:20:38,879
untuk kalian uji.
361
00:20:39,880 --> 00:20:42,039
Pilot penguji menari-nari di ujung tanduk.
362
00:20:42,240 --> 00:20:43,319
Memang.
363
00:20:43,920 --> 00:20:45,839
Menguji pesawat terbang berarti...
364
00:20:45,920 --> 00:20:46,879
siap menerima resiko...
365
00:20:47,200 --> 00:20:47,959
bahaya di atas sana.
366
00:20:48,080 --> 00:20:50,739
Untuk menyempurnakan jet tempur,
kita harus lakukan pertempuran udara...
367
00:20:50,840 --> 00:20:54,739
agar rekan pilot kalian di barisan depan
bertempur tanpa rasa khawatir.
368
00:20:56,240 --> 00:20:57,679
Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir.
369
00:20:57,903 --> 00:20:59,903
Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir.
370
00:21:02,640 --> 00:21:03,799
Mulai besok...
371
00:21:04,440 --> 00:21:07,359
masing-masing dari kalian
akan menjalani 3 ujian:
372
00:21:07,400 --> 00:21:08,639
Tes Fisik...
373
00:21:08,760 --> 00:21:09,959
Pelatihan Konversi...
374
00:21:10,240 --> 00:21:11,399
dan Teori Penerbangan.
375
00:21:11,600 --> 00:21:13,759
Yang dapat nilai terendah akan dikeluarkan.
376
00:21:14,040 --> 00:21:14,839
Cuma tujuh orang...
377
00:21:15,320 --> 00:21:16,439
di antara kalian...
378
00:21:16,760 --> 00:21:17,799
yang bisa tinggal di sini.
379
00:21:17,840 --> 00:21:19,219
Yang lulus...
380
00:21:19,760 --> 00:21:22,599
akan menerbangkan
pesawat tempur siluman terbaru kita.
381
00:21:23,120 --> 00:21:25,919
Dan berkesempatan menjabat
sebagai kapten pilot nantinya.
382
00:21:26,880 --> 00:21:29,179
Sehebat apapun kalian...
383
00:21:29,760 --> 00:21:30,819
atau apapun yang sudah kalian raih.
384
00:21:31,520 --> 00:21:32,679
Tapi di sini...
385
00:21:32,720 --> 00:21:34,479
semuanya akan dimulai dari nol.
386
00:21:35,133 --> 00:21:36,146
Apa sudah jelas?
387
00:21:36,240 --> 00:21:37,559
Jelas, Pak.
388
00:21:39,680 --> 00:21:41,719
Aku penguji tes fisik kalian.
389
00:21:41,880 --> 00:21:43,199
Dr. Shen Tianran!
390
00:21:43,520 --> 00:21:44,199
Berdiri!
391
00:21:45,120 --> 00:21:45,919
Deng Fang.
392
00:21:46,760 --> 00:21:47,439
Ya, Bu.
393
00:21:47,720 --> 00:21:48,439
Lei Yu.
394
00:21:49,320 --> 00:21:50,079
Siap, Bu.
395
00:21:50,160 --> 00:21:51,039
Kalian yang pertama.
396
00:21:51,080 --> 00:21:52,119
Sekarang.
397
00:21:52,640 --> 00:21:53,399
Maju.
398
00:21:54,000 --> 00:21:55,500
TES FISIK
399
00:21:55,640 --> 00:21:57,359
Alat ini fungsinya menilai...
400
00:21:57,440 --> 00:21:58,919
kesanggupan penanganan pilot
di bawah tekanan...
401
00:21:59,040 --> 00:22:00,839
pada ketinggian ekstrim.
402
00:22:00,960 --> 00:22:02,239
Udara yang kau hirup...
403
00:22:02,320 --> 00:22:04,439
mengandung 20% โโdari kadar oksigen normal.
404
00:22:04,520 --> 00:22:06,379
Kalian harus selesaikan 100 kuis
dalam lima menit.
405
00:22:06,400 --> 00:22:08,959
Kalian cuma punya satu kesempatan.
Jika kalian kurang sehat...
406
00:22:08,960 --> 00:22:10,199
kalian bisa hentikan kapan saja.
407
00:22:10,360 --> 00:22:12,319
- Dipahami?
- Paham.
408
00:22:12,560 --> 00:22:13,279
Ayo mulai.
409
00:22:17,520 --> 00:22:18,559
Kesalahan.
410
00:22:18,960 --> 00:22:19,839
Kesalahan.
411
00:22:23,680 --> 00:22:24,599
Putaran penuh.
412
00:22:24,680 --> 00:22:25,959
Kandungan oksigen 15%.
413
00:22:26,240 --> 00:22:27,799
Faktor beban lateral 5. 2 G.
414
00:22:27,880 --> 00:22:29,159
Kehabisan tenaga.
415
00:22:47,160 --> 00:22:48,039
Le Yu 98.
416
00:22:48,640 --> 00:22:49,599
Den Fang 96.
417
00:22:53,720 --> 00:22:54,939
Kamar mandi sebelah sana.
418
00:22:57,200 --> 00:22:58,079
Kenapa mau jadi pilot penguji?
419
00:22:58,080 --> 00:22:59,599
Aku mau menguji batas model pesawat kita.
420
00:23:00,040 --> 00:23:01,519
Saat kita mencapai batas,
421
00:23:01,880 --> 00:23:02,999
yang di barisan depan
tidak akan mengalami kesulitan.
422
00:23:03,080 --> 00:23:04,359
Aku mau menyempurnakan
pesawat tempur siluman kita...
423
00:23:05,120 --> 00:23:06,699
dan maju ke barisan depan untuk balas dendam.
424
00:23:13,600 --> 00:23:15,519
Pilot penguji seperti jet baru ini.
425
00:23:16,160 --> 00:23:19,039
Itu harus diuji dalam kondisi ekstrim.
426
00:23:20,120 --> 00:23:22,039
Jika kau mau menguji batasan jet tempur.
427
00:23:22,240 --> 00:23:23,079
Pertama...
428
00:23:23,160 --> 00:23:25,739
kau harus mencampai batasmu sendiri.
429
00:23:32,280 --> 00:23:34,159
Seberapa besar batas data
yang kau peroleh...
430
00:23:34,720 --> 00:23:35,659
tergantung...
431
00:23:35,680 --> 00:23:36,959
berapa lama kau bisa bertahan...
432
00:23:37,200 --> 00:23:39,599
di saat yang paling genting.
433
00:23:40,400 --> 00:23:43,219
Dan itulah yang dimaksud
dengan uji toleransi.
434
00:23:51,080 --> 00:23:52,379
Operasi gagal.
435
00:24:03,840 --> 00:24:06,239
Tangan dan pantatmu adalah
sensor terbaik yang kau miliki.
436
00:24:06,383 --> 00:24:08,462
Ubah operasi presisi menjadi
kekuatan memorimu.
437
00:24:08,520 --> 00:24:09,599
Meski dengan mata tertutup...
438
00:24:09,720 --> 00:24:11,219
tidak akan terjadi kesalahan.
439
00:24:11,720 --> 00:24:13,439
Penguji Lei Yu, Gagal.
440
00:24:13,520 --> 00:24:14,159
Jatuh.
441
00:24:14,680 --> 00:24:15,279
Gagal.
442
00:24:15,280 --> 00:24:16,319
Tolong sekali lagi.
443
00:24:16,343 --> 00:24:18,296
Kau bisa dapat satu kesempatan lagi
jika kau sudah mati?
444
00:24:18,320 --> 00:24:18,879
Keluar.
445
00:24:23,240 --> 00:24:24,279
Operasi berhasil.
446
00:24:24,520 --> 00:24:26,239
Penguji Deng Fang, Berhasil.
447
00:24:42,840 --> 00:24:44,479
Penguji Lei Yu, Gagal.
448
00:24:45,440 --> 00:24:47,499
Penguji Deng Fang, lulus.
449
00:24:49,600 --> 00:24:51,739
Kau tak akan menghormatiku
setelah kompetisi Golden Helmet.
450
00:24:51,960 --> 00:24:53,199
Aku akan hormati,
jika kau mengalahkanku lagi.
451
00:24:54,320 --> 00:24:55,279
Lihat saja nanti.
452
00:24:56,800 --> 00:24:57,639
Deng Fang.
453
00:24:57,720 --> 00:24:58,599
Ya, Pak.
454
00:24:58,680 --> 00:24:59,759
Maju.
455
00:25:06,200 --> 00:25:07,639
Nilaimu cukup bagus, ya?
456
00:25:08,280 --> 00:25:09,719
Semuanya gagal dalam tes ujian.
457
00:25:09,800 --> 00:25:11,159
Cuma kau yang lulus.
458
00:25:11,280 --> 00:25:12,699
Memangnya ini sudah jalan yang seharusnya?
459
00:25:15,240 --> 00:25:16,419
Kembali ketempat.
/ Siap.
460
00:25:17,320 --> 00:25:18,839
Kau peraih Golden Helmets...
461
00:25:19,440 --> 00:25:21,359
karena sudah memenangkan kejuaraan skuter?
462
00:25:22,240 --> 00:25:23,799
Kau harus tahu betul tentang pesawatmu...
463
00:25:23,800 --> 00:25:26,919
seperti kau mengetahui tentang tubuhmu sendiri.
464
00:25:27,960 --> 00:25:28,919
Mulai sekarang...
465
00:25:29,240 --> 00:25:32,279
kalian akan melindungi data penerbanganmu...
466
00:25:32,320 --> 00:25:34,839
sama seperti kalian melindungi keluargamu.
467
00:25:39,400 --> 00:25:40,919
Teruslah berlatih giat.
468
00:25:45,040 --> 00:25:46,199
Angkatan Udara
469
00:25:46,440 --> 00:25:48,519
Ini Angkatan Udara China.
470
00:25:48,543 --> 00:25:51,443
Ini Angkatan Udara China.
471
00:25:51,560 --> 00:25:53,199
Ini Angkatan Udara.
472
00:25:53,600 --> 00:25:55,719
Ini Angkatan Udara China.
473
00:25:55,840 --> 00:25:57,639
Kau mau mengajariku...
474
00:25:57,720 --> 00:25:58,599
dengan aksen itu?
475
00:25:58,600 --> 00:26:00,839
Tak bakalan bisa mengusir
jet tempur musuh dengan aksen itu.
476
00:26:00,960 --> 00:26:02,959
Mereka cuma mengira kau menyapa.
477
00:26:03,040 --> 00:26:04,919
Aku cuma mau mereka sadar...
478
00:26:05,080 --> 00:26:07,119
kalau langit di atas dan laut di bawah ini...
479
00:26:07,480 --> 00:26:08,599
semua milik Cina.
480
00:26:08,720 --> 00:26:10,159
Cina!
481
00:26:10,360 --> 00:26:12,319
Aksennya memang begitu.
482
00:26:12,560 --> 00:26:14,019
Tidurlah sekarang.
483
00:26:15,920 --> 00:26:16,959
Lei Yu.
484
00:26:18,040 --> 00:26:18,559
Shengli.
485
00:26:18,640 --> 00:26:19,759
Ujian tadi...
486
00:26:19,840 --> 00:26:21,199
kau melihat seekor anjing?
487
00:26:21,280 --> 00:26:22,799
Anjing?
488
00:26:24,800 --> 00:26:26,239
Ada anjing setelah burung gagak lewat.
489
00:26:26,840 --> 00:26:28,759
Kalian tak merasa kalau ujian tadi agak aneh?
490
00:26:29,040 --> 00:26:29,959
Aneh bagaimana?
491
00:26:31,680 --> 00:26:33,939
Aku pernah digigit anjing saat kecil.
Makanya aku takut sama anjing.
492
00:26:34,080 --> 00:26:35,119
Itu tidak adil.
493
00:26:36,120 --> 00:26:36,919
Aku juga takut anjing.
494
00:26:37,040 --> 00:26:38,639
- Pernah anjing menggigitmu juga?
- Tidak juga.
495
00:26:38,720 --> 00:26:40,439
Hewan zodiak pacarku adalah anjing.
496
00:26:41,720 --> 00:26:42,919
Aku lupa maskernya lagi.
497
00:26:43,720 --> 00:26:45,279
Malam yang melelahkan.
498
00:26:46,640 --> 00:26:47,599
Semoga saja kau tak bermimpi buruk.
499
00:26:47,680 --> 00:26:49,099
Jangan sampai.
500
00:26:49,240 --> 00:26:50,319
Serigala.
501
00:26:51,560 --> 00:26:52,519
Berapa usiamu?
502
00:26:53,480 --> 00:26:55,319
Pilot barisan depan...
503
00:26:55,440 --> 00:26:56,559
mengacu pada selubung praktis ini.
504
00:26:56,960 --> 00:26:57,959
Selubung teoretis ini...
505
00:26:58,080 --> 00:26:59,719
sudah dikalkulasi oleh perancang pesawat.
506
00:26:59,840 --> 00:27:01,079
Ada juga selubung terbatas.
507
00:27:01,200 --> 00:27:02,399
Itu zona batas, tempat kita,
508
00:27:03,400 --> 00:27:05,919
tempat para pilot penguji
melakukan uji terbang.
509
00:27:06,440 --> 00:27:08,119
Bukan cuma menguji batas kinerja...
510
00:27:08,440 --> 00:27:10,719
juga berusaha menghindari kemungkinan
malfungsi yang bisa saja terjadi.
511
00:27:10,840 --> 00:27:13,179
Melaporkan semua desain cacat yang kami
temukan ke departemen penelitian ilmiah.
512
00:27:13,320 --> 00:27:15,199
Untuk memastikan
pilot yang berada di barisan depan...
513
00:27:15,320 --> 00:27:16,859
bisa melakukan penanganan tanpa beban.
514
00:27:16,960 --> 00:27:18,559
Pesawat bukan cuma dirancang.
515
00:27:18,760 --> 00:27:20,159
Tapi juga harus diterbangkan.
516
00:27:20,360 --> 00:27:21,479
Itulah kenapa kalian...
517
00:27:21,600 --> 00:27:24,119
para desainer dan insinyur
yang bisa menerbangkannya.
518
00:27:25,120 --> 00:27:26,259
Sekian untuk hari ini.
519
00:27:26,280 --> 00:27:27,819
Jangan malu bertanya.
Apa saja.
520
00:27:28,360 --> 00:27:29,159
Pak!
521
00:27:29,280 --> 00:27:29,839
Ya, silakan.
522
00:27:30,560 --> 00:27:31,359
Pak.
523
00:27:31,520 --> 00:27:33,519
Kenapa rambutmu begitu?
524
00:27:38,440 --> 00:27:39,279
Aku kalah.
525
00:27:40,560 --> 00:27:41,899
Taruhan dengan dia.
526
00:27:42,800 --> 00:27:45,559
Data yang dikumpulkan oleh komandanmu
dari uji ketinggian angin...
527
00:27:45,560 --> 00:27:46,639
membuktikan kalau...
528
00:27:46,840 --> 00:27:48,439
ada kecacatan desain...
529
00:27:48,520 --> 00:27:49,279
pada pesawat tersebut.
530
00:27:49,360 --> 00:27:51,859
Kami beruntung dia tidak mudah menyerah.
Tugas pilot penguji adalah...
531
00:27:51,920 --> 00:27:53,679
menguji pesawat tempur baru ini.
532
00:27:53,760 --> 00:27:55,079
Tidak ada yang terlalu mudah.
533
00:27:55,160 --> 00:27:56,719
Jangan pernah biarkan apa pun meluncur.
534
00:27:57,080 --> 00:27:58,719
Itulah yang dikatakan
sebagai pilot penguji terbaik.
535
00:27:58,800 --> 00:28:00,119
Semua berdiri.
536
00:28:03,320 --> 00:28:04,239
Bubarkan.
537
00:28:05,360 --> 00:28:07,319
Tak usah kau kepang.
538
00:28:07,600 --> 00:28:08,759
Kami cuma bercanda.
539
00:28:08,840 --> 00:28:10,199
Jangan anggap serius.
540
00:28:10,280 --> 00:28:11,959
Taruhan tetaplah taruhan.
541
00:28:12,560 --> 00:28:14,359
Aku harus jadi contoh bagi mereka.
542
00:28:16,440 --> 00:28:18,039
Lihat.
543
00:28:18,280 --> 00:28:20,319
Ini data yang kau bawa kembali.
544
00:28:20,600 --> 00:28:22,759
Aku mau tahu....
545
00:28:22,840 --> 00:28:26,239
kenapa kau selalu tahu
yang kami pikirkan sebagai desainer.
546
00:28:26,320 --> 00:28:27,439
Aku juga heran.
547
00:28:27,520 --> 00:28:29,159
Setelah sekian lama...
548
00:28:29,200 --> 00:28:30,879
kenapa kau dari dulu menulis
sesuatu di bungkus rokok?
549
00:28:31,160 --> 00:28:33,039
Sudah 4 dekade sekarang.
550
00:28:34,480 --> 00:28:35,599
Kau masih merokok?
551
00:28:37,240 --> 00:28:38,039
Baiklah.
552
00:28:39,760 --> 00:28:41,479
Kita lanjutkan satu dekade lagi.
553
00:28:41,720 --> 00:28:42,799
Sepakat.
554
00:28:43,320 --> 00:28:44,359
Ya?
555
00:28:45,360 --> 00:28:46,639
Ada yang mau kutanyakan.
556
00:28:47,040 --> 00:28:47,959
Katakan.
557
00:28:48,840 --> 00:28:50,319
Kapan kita bisa memecahkan masalah...
558
00:28:50,400 --> 00:28:52,039
mengenai mesin?
559
00:28:55,280 --> 00:28:56,559
Kapanpun kau siap!
560
00:28:58,680 --> 00:29:01,279
Ayo cari waktu saat aku tak sibuk.
Aku akan mengajakmu mencukur...
561
00:29:01,400 --> 00:29:02,399
dan menyemir rambutmu.
562
00:29:02,520 --> 00:29:04,439
- Beneran?
- Agar kau tampak muda.
563
00:29:47,280 --> 00:29:48,639
Pendahulu kita...
564
00:29:48,663 --> 00:29:50,476
Senior dan teman-teman terkasih kita...
565
00:29:51,280 --> 00:29:52,319
Hari ini.
566
00:29:52,800 --> 00:29:54,239
Telah kubawa anak-anak ini ke sini...
567
00:29:54,400 --> 00:29:55,639
untuk menghormati mereka.
568
00:29:56,200 --> 00:29:57,279
Mulai sekarang...
569
00:29:57,440 --> 00:29:59,039
mereka sudah bisa mengunjungimu...
570
00:29:59,200 --> 00:30:00,439
sesekali.
571
00:30:06,880 --> 00:30:08,479
Ayo keluarkan...
572
00:30:08,600 --> 00:30:09,679
makanan dan anggur.
573
00:30:30,680 --> 00:30:35,779
Ayah, aku merindukanmu.
574
00:30:39,640 --> 00:30:42,799
Tali yang kau berikan padaku itu
sudah usang.
575
00:30:43,120 --> 00:30:44,559
Aku sudah ganti yang kulit.
576
00:30:45,040 --> 00:30:45,839
Keren, kan?
577
00:30:50,240 --> 00:30:51,239
Dengarkan.
578
00:30:51,600 --> 00:30:52,959
Ini sangat berguna.
579
00:31:01,160 --> 00:31:02,759
Aku sangat merindukanmu.
580
00:31:16,560 --> 00:31:17,639
Lu Zheng Yuan.
581
00:31:19,680 --> 00:31:21,059
Komandanku.
582
00:31:21,560 --> 00:31:22,799
Tiap kali aku gugup bicara dengannya...
583
00:31:23,160 --> 00:31:24,199
aku akan menertawakan...
584
00:31:24,200 --> 00:31:26,079
kurap yang ada di jempol kakinya.
585
00:31:27,120 --> 00:31:28,479
Saat kecelakaan itu...
586
00:31:30,440 --> 00:31:31,639
keduanya terbakar habis...
587
00:31:31,640 --> 00:31:32,799
dan saling menempel.
588
00:31:33,080 --> 00:31:34,199
Mayatnya tak bisa dikenali.
589
00:31:35,640 --> 00:31:37,399
Jadi aku menggali kuburannya.
590
00:31:37,880 --> 00:31:40,119
Dan terus menggali.
591
00:31:40,800 --> 00:31:42,239
Akhirnya kutemukan...
592
00:31:42,960 --> 00:31:45,319
sepotong kakinya yang berkurap.
593
00:31:49,800 --> 00:31:50,479
Dia selalu...
594
00:31:50,480 --> 00:31:51,679
menyipitkan mata seperti ini.
595
00:31:52,240 --> 00:31:54,399
Tapi dia selamat...
596
00:31:54,600 --> 00:31:56,439
5 kali saat mesin pesawat mati.
597
00:31:58,280 --> 00:32:00,419
Dan memaksaku memakai kuncir tiga kali.
598
00:32:03,600 --> 00:32:04,599
Sangat disayangkan.
599
00:32:05,440 --> 00:32:07,379
Aku tak pernah bisa bersamanya lagi.
600
00:32:17,320 --> 00:32:19,119
Selubung jet tempur kita...
601
00:32:19,840 --> 00:32:21,039
sudah diuji...
602
00:32:21,560 --> 00:32:22,479
setahap demi setahap...
603
00:32:23,760 --> 00:32:25,399
dengan nyawa mereka.
604
00:32:27,040 --> 00:32:28,519
Dalam 70 tahun terakhir...
605
00:32:29,360 --> 00:32:30,559
setiap 17 menit...
606
00:32:31,320 --> 00:32:33,179
akan ada satu situasi berbahaya.
607
00:32:35,360 --> 00:32:36,899
Jika kalian takut...
608
00:32:38,320 --> 00:32:40,359
belum terlambat untuk berhenti.
609
00:32:50,480 --> 00:32:51,959
Aku gagal.
610
00:32:56,960 --> 00:32:57,719
Teman-teman.
611
00:32:58,400 --> 00:32:59,519
Aku mengecewakanmu.
612
00:33:20,800 --> 00:33:21,879
Shengli.
613
00:33:22,960 --> 00:33:23,839
Jangan khawatir.
614
00:33:24,840 --> 00:33:27,279
Tunggu saja
kami akan selesai pengujian jet baru ini...
615
00:33:28,360 --> 00:33:29,539
agar kau bisa menerbangkannya.
616
00:33:40,640 --> 00:33:41,519
Aku pilot penguji ke-81.
617
00:33:41,800 --> 00:33:43,599
dari Badan Pengujian Penerbangan.
618
00:33:43,760 --> 00:33:44,759
Deng Fang.
619
00:33:44,880 --> 00:33:45,559
Kode sebutan.
620
00:33:45,640 --> 00:33:46,739
Eagle.
621
00:33:48,360 --> 00:33:49,119
Aku pilot penguji ke-82.
622
00:33:49,240 --> 00:33:50,639
dari Badan Pengujian Penerbangan.
623
00:33:50,840 --> 00:33:51,679
Lei Yu.
624
00:33:51,760 --> 00:33:53,239
Kode sebutan Shuke.
625
00:33:54,360 --> 00:33:55,119
Aku pilot penguji ke-83...
626
00:33:55,400 --> 00:33:56,719
dari Badan Pengujian Penerbangan.
627
00:33:56,920 --> 00:33:57,479
Gao Ying Jun.
628
00:33:57,480 --> 00:33:58,159
Xia Pengfei.
629
00:33:58,160 --> 00:33:58,919
Li Xiao diam.
630
00:33:58,920 --> 00:33:59,819
Tong Gan.
631
00:34:08,400 --> 00:34:09,779
Selamat, semuanya.
632
00:34:10,280 --> 00:34:12,079
Kalian sekarang generasi baru...
633
00:34:12,080 --> 00:34:13,839
pilot penguji jet tempur.
634
00:34:14,600 --> 00:34:16,839
Pengujian penerbangan
merupakan jenis pertempuran yang beda.
635
00:34:17,400 --> 00:34:19,839
Ini juga berdampak pada hasil peperangan.
636
00:34:20,320 --> 00:34:21,239
Hari ini...
637
00:34:22,199 --> 00:34:23,919
menghadapi blokade teknologi...
638
00:34:24,440 --> 00:34:26,759
dan strategi penahanan...
639
00:34:27,199 --> 00:34:29,479
dari negara-negara asing,
640
00:34:30,080 --> 00:34:31,079
kita tidak punya pilihan lain...
641
00:34:31,800 --> 00:34:34,198
selain menang.
642
00:34:36,600 --> 00:34:38,479
Jadi sisa yang tertinggal
adalah mesin yang bagus.
643
00:34:39,199 --> 00:34:41,479
Sehalus kulit.
644
00:34:42,960 --> 00:34:43,839
Teman-teman.
645
00:34:44,639 --> 00:34:46,399
Selesaikan tes Taishan.
646
00:34:46,560 --> 00:34:47,959
Dan ujilah pesawat tempur siluman ini...
647
00:34:48,240 --> 00:34:50,599
untuk bertempur sesuai jadwal.
648
00:34:50,960 --> 00:34:54,039
Ini harus jadi peringatan keras
untuk kekuatan musuh.
649
00:34:54,960 --> 00:34:59,499
Ini pertempuran martabat
dan keamanan negara kita.
650
00:35:02,440 --> 00:35:03,559
Apa kalian yakin?
651
00:35:04,960 --> 00:35:05,619
Siap, Pak!
652
00:35:05,760 --> 00:35:07,759
Kami janji akan mewujudkannya.
653
00:35:13,680 --> 00:35:14,879
Terima kasih semua.
654
00:35:19,360 --> 00:35:20,599
Hari ini...
655
00:35:20,920 --> 00:35:22,119
kita secara resmi memulai...
656
00:35:22,360 --> 00:35:23,619
misi uji terbang.
657
00:35:27,360 --> 00:35:30,639
Tingkat ketinggian maksimum pesawat
tempur siluman pada level rendah.
658
00:35:30,920 --> 00:35:31,839
Salah satu yang sulit...
659
00:35:32,040 --> 00:35:32,959
dengan risiko tinggi.
660
00:35:33,640 --> 00:35:34,439
Siapa yang duluan?
661
00:35:34,800 --> 00:35:35,919
Aku.
Risiko tinggi nilainya tinggi.
662
00:35:37,800 --> 00:35:38,959
Komandan, aku.
663
00:35:39,440 --> 00:35:40,759
Hadir.
664
00:35:40,760 --> 00:35:42,279
Aku pernah melakukannya sekali.
665
00:35:43,360 --> 00:35:44,079
Aku mau mencobanya...
666
00:35:44,080 --> 00:35:45,239
jika bisa.
667
00:35:46,360 --> 00:35:47,919
Komandan Zhang, aku.
668
00:35:52,080 --> 00:35:53,319
19 misi.
669
00:35:53,720 --> 00:35:55,159
26 disiplin ilmu.
670
00:35:55,520 --> 00:35:58,279
Ada tiga tingkat risiko:
Tinggi, sedang dan rendah.
671
00:35:58,520 --> 00:35:59,559
Risiko yang tinggi...
672
00:35:59,800 --> 00:36:00,959
nilainya juga lebih tinggi.
673
00:36:13,400 --> 00:36:15,639
Kenapa aku tak diperbolehkan
menerbangkan pesawat siluman?
674
00:36:17,480 --> 00:36:19,199
Nilai Deng sedikit lebih tinggi daripada kau...
675
00:36:19,223 --> 00:36:21,136
di latihan konversi.
676
00:36:21,160 --> 00:36:21,879
Komandan.
677
00:36:23,960 --> 00:36:25,559
Tapi nilaiku lebih tinggi
dalam Teori Penerbangan.
678
00:36:25,680 --> 00:36:27,319
Dan aku sudah pernah menghadapi
keadaan darurat.
679
00:36:27,520 --> 00:36:28,839
Masih banyak kesempatan kedepannya.
680
00:36:28,920 --> 00:36:30,039
Istirahatlah.
681
00:36:36,560 --> 00:36:38,359
Pak, pemeriksaan keberangkatan selesai.
682
00:36:38,440 --> 00:36:39,519
Siap berangkat.
683
00:36:48,880 --> 00:36:50,759
Ini beda sekali saat latihan konversi.
684
00:36:51,160 --> 00:36:52,839
Kau akan tahu.
685
00:36:54,840 --> 00:36:56,439
Aku ingat dari Akademi...
686
00:36:56,640 --> 00:36:58,039
ini kendaraan K82 VSS modifikasi dari K8...
687
00:36:58,240 --> 00:36:59,479
alias Sky Magician.
688
00:37:00,280 --> 00:37:02,039
Ini platform eksperimental
dalam penerbangan literal.
689
00:37:02,280 --> 00:37:04,199
Saatnya buktikan kemampuanmu di atas sana.
690
00:37:04,840 --> 00:37:06,359
Tujuan penerbangan hari ini
untuk mensimulasikan..
691
00:37:06,640 --> 00:37:09,599
mode kontrol penerbangan
yang berbeda AoA tinggi.
692
00:37:09,720 --> 00:37:10,619
Ayo.
693
00:37:14,960 --> 00:37:15,599
Periksa peralatannya.
694
00:37:16,840 --> 00:37:17,719
Indikator bahan bakar normal.
695
00:37:17,840 --> 00:37:18,759
Indikator kecepatan udara normal.
696
00:37:18,840 --> 00:37:19,519
Altimeter normal.
697
00:37:19,800 --> 00:37:20,719
Indikator tekanan normal.
698
00:37:20,840 --> 00:37:21,919
Transmisi data normal.
699
00:37:23,720 --> 00:37:25,039
Aileron kiri/kanan normal.
700
00:37:25,360 --> 00:37:26,359
Elevator normal.
701
00:37:26,440 --> 00:37:27,479
Kemudi normal.
702
00:37:59,240 --> 00:38:02,539
Siapa bilang traktor
tak bisa mengalahkan Ferrari?
703
00:38:05,120 --> 00:38:06,599
Kita lihat saja hasilnya.
704
00:38:06,720 --> 00:38:08,759
Tunjukkan kemampuanmu dengan traktor ini.
705
00:38:34,080 --> 00:38:35,279
Pemeriksaan selesai.
706
00:38:35,480 --> 00:38:36,699
Izin untuk lepas landas.
707
00:38:36,720 --> 00:38:38,199
Lepas landas di izinkan.
708
00:39:02,640 --> 00:39:03,599
Tiba di lokasi pengujian.
709
00:39:03,760 --> 00:39:04,479
Ayo lakukan.
710
00:39:04,680 --> 00:39:05,759
Tes bawaan dalam penerbangan.
711
00:39:06,160 --> 00:39:07,039
Lagi?
712
00:39:07,440 --> 00:39:09,079
Kau sudah terbiasa menerbangkan
pesawat dengan mesin tua.
713
00:39:09,320 --> 00:39:10,679
Ini model uji.
714
00:39:10,800 --> 00:39:11,319
Tidak ada salahnya...
715
00:39:11,400 --> 00:39:12,719
melakukan pengujian tambahan.
716
00:39:14,960 --> 00:39:15,639
Pemeriksaan selesai.
717
00:39:16,160 --> 00:39:17,319
Lakukan sesuai program.
718
00:39:18,240 --> 00:39:18,759
Ayo lakukan.
719
00:39:18,920 --> 00:39:19,439
Baik.
720
00:39:32,800 --> 00:39:33,519
98.
721
00:39:34,400 --> 00:39:34,879
99.
722
00:39:34,880 --> 00:39:35,639
Berhenti.
723
00:39:35,640 --> 00:39:36,999
Berapa titik pengujian hari ini?
724
00:39:38,320 --> 00:39:38,959
98.
725
00:39:38,960 --> 00:39:40,279
Kuberitahu sekali lagi.
726
00:39:40,360 --> 00:39:41,239
Disiplin hari ini adalah...
727
00:39:41,440 --> 00:39:43,839
bagaimana menahan putaran...
728
00:39:44,120 --> 00:39:46,279
di bawah kondisi AOA setinggi 98 derajat
dengan teknik kontrol Tri-netral.
729
00:39:46,480 --> 00:39:47,639
98 derajat adalah titik pegujian.
730
00:39:47,760 --> 00:39:48,679
Jangan memaksakan lagi.
731
00:39:48,840 --> 00:39:50,559
Batas tersebut
sudah batas penerbangan sebenarnya.
732
00:40:05,760 --> 00:40:06,359
Peringatan.
733
00:40:06,360 --> 00:40:07,639
Berhenti.
734
00:40:07,720 --> 00:40:08,519
Putaran Awal.
735
00:40:17,720 --> 00:40:18,399
Peringatan.
736
00:40:18,520 --> 00:40:19,319
Berhenti.
737
00:40:23,120 --> 00:40:23,759
Tunggu.
738
00:40:23,840 --> 00:40:24,639
Aku bisa atasi.
739
00:40:25,480 --> 00:40:26,359
36.
740
00:40:26,840 --> 00:40:27,799
Dua belokan.
741
00:40:29,160 --> 00:40:29,599
Tiga putaran.
742
00:40:30,840 --> 00:40:31,619
Jangan khawatir.
743
00:40:31,640 --> 00:40:32,519
Aku pasti bisa.
744
00:40:37,960 --> 00:40:38,639
Putaran Terbalik.
745
00:40:38,800 --> 00:40:39,799
Operasi Tidak Valid.
746
00:40:43,600 --> 00:40:44,279
Biar aku saja.
747
00:40:44,600 --> 00:40:45,159
Tidak.
748
00:40:45,320 --> 00:40:46,399
Aku pasti bisa.
749
00:40:47,600 --> 00:40:48,679
Mesin mati.
750
00:40:48,800 --> 00:40:49,759
Mesinnya mati.
751
00:40:49,920 --> 00:40:50,919
Aku nyalakan ulang.
752
00:40:53,440 --> 00:40:54,919
Memulai mengudara tidak berhasil.
753
00:40:58,376 --> 00:40:59,676
Memulai mengudara tidak berhasil.
754
00:41:06,640 --> 00:41:07,199
Lepaskan.
755
00:41:07,200 --> 00:41:08,039
Serahkan padaku.
756
00:41:13,360 --> 00:41:14,319
Tidak ada ketinggian.
757
00:41:14,440 --> 00:41:15,319
Keluarlah.
758
00:41:17,280 --> 00:41:18,039
Stabil.
759
00:41:18,480 --> 00:41:19,439
Jangan panik.
760
00:41:19,960 --> 00:41:21,359
Mesin mati.
761
00:41:21,560 --> 00:41:22,599
Komandan.
Kita harus keluar.
762
00:41:22,600 --> 00:41:23,519
Mesin mati.
763
00:41:36,400 --> 00:41:37,559
Memulai mengudara tidak berhasil.
764
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
Memulai mengudara tidak berhasil.
765
00:41:41,532 --> 00:41:42,732
Memulai mengudara tidak berhasil.
766
00:42:19,800 --> 00:42:20,479
073.
767
00:42:20,520 --> 00:42:21,319
Laporkan situasimu.
768
00:42:21,640 --> 00:42:22,359
073.
769
00:42:22,440 --> 00:42:23,759
Siapkan RTB.
770
00:42:24,600 --> 00:42:25,879
Kirim seseorang
untuk menyelamatkan anak itu.
771
00:42:25,960 --> 00:42:26,839
Baik.
772
00:42:30,720 --> 00:42:32,079
Suruh ahli bedah penerbangan
untuk melakukan pemeriksaan medis.
773
00:42:32,440 --> 00:42:33,199
Aku tak apa.
774
00:42:34,240 --> 00:42:35,239
Anak itu sudah diketemukan?
775
00:42:35,320 --> 00:42:36,199
Sedang dicari.
776
00:42:36,240 --> 00:42:36,959
Jangan khawatir.
777
00:42:37,080 --> 00:42:38,199
Periksa perekamnya sekarang.
778
00:42:38,240 --> 00:42:39,839
Cari tahu
apa kita bisa menyelamatkan datanya.
779
00:42:39,960 --> 00:42:40,759
Baik.
780
00:42:41,720 --> 00:42:42,479
Ini.
781
00:42:45,440 --> 00:42:47,319
Kapan kau kembali?
Pulanglah makan malam?
782
00:42:48,840 --> 00:42:49,639
Sayang.
783
00:42:50,040 --> 00:42:51,159
Aku baru saja mendarat.
784
00:42:51,320 --> 00:42:52,159
Jangan khawatir.
785
00:42:54,680 --> 00:42:56,119
Cuma minum yang kau tahu.
786
00:42:56,120 --> 00:42:57,919
Mana kursi yang aku minta?
787
00:42:57,920 --> 00:42:59,559
Tamu kita tak punya tempat duduk.
788
00:42:59,560 --> 00:43:01,599
Duduk bersila kakiku sering kesemutan.
789
00:43:01,600 --> 00:43:02,759
Bahkan aku tak bisa mengejar anak kambing.
790
00:43:03,160 --> 00:43:04,399
Jual kambingnya saja.
791
00:43:04,480 --> 00:43:06,359
Kursi harganya ratusan dolar.
792
00:43:12,480 --> 00:43:14,239
Kursi dari surga?
793
00:43:31,360 --> 00:43:32,759
Apa itu kursimu?
794
00:43:48,080 --> 00:43:54,039
Seorang prajurit turun dari langit.
795
00:43:57,440 --> 00:44:03,399
Membawanya pulang
dengan gerobak keledai.
796
00:44:04,280 --> 00:44:04,799
Hei,
797
00:44:05,280 --> 00:44:06,699
apa itu teman-temanmu?
798
00:44:18,720 --> 00:44:19,919
Lehermu sakit?
799
00:44:20,040 --> 00:44:20,759
Tidak.
800
00:44:21,800 --> 00:44:22,719
Kau pusing?
801
00:44:22,920 --> 00:44:23,679
Tidak.
802
00:44:23,800 --> 00:44:24,599
Melontar dengan cepat...
803
00:44:24,680 --> 00:44:27,239
tulang belakang bisa tergeser
1 hingga 3 milimeter.
804
00:44:30,600 --> 00:44:32,119
Kau baru saja menyentuh saklar listrik.
805
00:44:32,560 --> 00:44:34,159
Pasti sakit.
806
00:44:34,400 --> 00:44:35,679
Kami semua mengerti.
807
00:44:38,040 --> 00:44:38,879
Saklar listrik?
808
00:44:39,080 --> 00:44:40,399
Kau akan mengalami syok,
tapi kau ngotot...
809
00:44:40,423 --> 00:44:42,176
mau merasakan sendiri listriknya...
810
00:44:42,200 --> 00:44:43,359
demi mengumpulkan data batas.
811
00:44:43,800 --> 00:44:46,239
Dalam uji terbang kami menyebutnya
menyentuh sakelar listrik.
812
00:44:46,320 --> 00:44:47,399
Kemasi barang-barangmu.
813
00:44:47,560 --> 00:44:49,679
Lalu kembalilah ke rumah sakit
untuk pemeriksaan secara berkala.
814
00:44:50,360 --> 00:44:50,919
Tidak usah.
815
00:44:51,080 --> 00:44:51,919
Aku tak perlu diperiksa.
816
00:44:52,120 --> 00:44:53,719
Harus.
Begitulah aturannya di sini.
817
00:44:53,800 --> 00:44:54,679
Aku harus siapkan laporan analisis...
818
00:44:54,680 --> 00:44:56,639
apa kau masih bisa menerbangkan pesawat.
/ Tentu saja aku masih bisa.
819
00:44:56,640 --> 00:44:57,939
Aku tak perlu diperiksa.
820
00:45:04,720 --> 00:45:06,319
Jangan lupa pijat lehermu saat kembali...
821
00:45:06,640 --> 00:45:08,519
dan laporkan tentang kondisi kesehatanmu.
822
00:45:14,120 --> 00:45:15,519
Lei masih belum kembali, kan?
823
00:45:15,760 --> 00:45:16,399
Belum.
824
00:45:16,480 --> 00:45:18,039
Dia tak mematuhi protokol, kan?
825
00:45:18,120 --> 00:45:19,599
Itu bukan alasan untuk pelontaran.
826
00:45:19,680 --> 00:45:21,279
Keputusan tersebut
sudah sesuai aturan.
827
00:45:21,320 --> 00:45:22,439
Tak ada yang salah dengan itu.
828
00:45:24,960 --> 00:45:25,439
Lei.
829
00:45:25,480 --> 00:45:26,079
Bagaimana keadaanmu?
830
00:45:26,120 --> 00:45:27,119
Biarku lihat.
831
00:45:36,400 --> 00:45:37,799
Bau apa itu?
832
00:45:41,680 --> 00:45:43,379
Ini masih baru.
Agar bernasib baik.
833
00:45:45,040 --> 00:45:46,059
Ambillah.
834
00:45:46,800 --> 00:45:48,259
Simpan saja itu.
835
00:45:49,040 --> 00:45:50,079
Jangan menyebalkan...
836
00:45:50,560 --> 00:45:52,759
baru pilot biasa-biasa saja
sudah suka emosian.
837
00:45:53,760 --> 00:45:54,819
Kau bilang apa?
838
00:45:57,160 --> 00:45:58,299
Apa?
839
00:46:00,080 --> 00:46:00,879
Berhenti.
840
00:46:00,920 --> 00:46:02,659
Hentikan.
841
00:46:02,760 --> 00:46:03,879
Komandan datang.
842
00:46:04,464 --> 00:46:05,664
Komandan datang.
843
00:46:18,400 --> 00:46:20,079
Aku kemari mau mengumumkan keputusan.
844
00:46:23,200 --> 00:46:25,079
Karena kesalahan operasi hari ini...
845
00:46:25,440 --> 00:46:27,279
semua tes di VSS...
846
00:46:27,440 --> 00:46:28,899
ditunda selama 5 hari.
847
00:46:29,160 --> 00:46:31,399
Dan semua jadwal akan ditunda juga.
848
00:46:33,280 --> 00:46:34,239
Mulai besok...
849
00:46:35,160 --> 00:46:35,759
Lei Yu dihukum.
850
00:46:35,840 --> 00:46:36,719
Kenapa?
851
00:46:37,520 --> 00:46:38,599
Cuma karena melontarkan diri?
852
00:46:39,200 --> 00:46:40,719
Putaran terbalik dan mesin mati...
853
00:46:40,920 --> 00:46:42,479
kemungkinan ada 2 keadaan darurat
yakni 1 banding 10.000.
854
00:46:42,520 --> 00:46:43,899
Aku tidak berbuat salah!
855
00:46:44,640 --> 00:46:45,839
Kok bisa komandan berhasil kembali.
856
00:46:54,200 --> 00:46:55,679
Aku cuma menginginkan data batas.
857
00:46:58,920 --> 00:47:00,679
Ini kosong.
858
00:47:03,840 --> 00:47:06,559
Tidak ada salahnya menyelamatkan diri...
859
00:47:06,600 --> 00:47:07,599
saat keadaan darurat.
860
00:47:08,840 --> 00:47:10,399
Kenapa kau panik?
861
00:47:10,960 --> 00:47:12,439
Padahal kau bisa...
862
00:47:12,480 --> 00:47:14,479
mengaktifkan perangkat perlindungan.
863
00:47:14,520 --> 00:47:15,479
Malah kau melontarkan diri.
864
00:47:16,240 --> 00:47:18,199
Peralatan di pesawat itu rusak parah.
865
00:47:18,240 --> 00:47:20,039
Semua data hilang.
866
00:47:20,280 --> 00:47:21,159
Yang jelas...
867
00:47:21,240 --> 00:47:22,939
kita sudah meresikokan hidup kita sia-sia.
868
00:47:32,920 --> 00:47:34,599
Setiap nyawa itu berharga.
869
00:47:35,680 --> 00:47:37,839
Kita semua punya keluarga.
870
00:47:37,920 --> 00:47:39,759
Tidak ada yang mau mati.
871
00:47:43,840 --> 00:47:45,719
Tapi kau seorang prajurit.
872
00:47:48,400 --> 00:47:49,439
Sebagai seorang prajurit,
873
00:47:49,600 --> 00:47:51,599
hidupmu tak berarti...
874
00:47:53,600 --> 00:47:54,919
tanpa misi.
875
00:47:57,360 --> 00:47:59,559
Jika penundaan segmen ini...
876
00:47:59,640 --> 00:48:01,519
mengganggu pengembangan
pesawat tempur siluman,
877
00:48:01,600 --> 00:48:04,439
kita akan disalahkan.
878
00:48:14,120 --> 00:48:17,399
Dengan desain mesin
dan permukaan kontrol yang sudah bagus,
879
00:48:17,600 --> 00:48:19,839
tak perlu bermanuver dengan kecepatan tinggi...
880
00:48:19,920 --> 00:48:21,599
untuk meluncurkan rudal dengan cepat...
881
00:48:21,680 --> 00:48:23,399
atau menghindari misil pertempuran udara.
882
00:48:23,440 --> 00:48:24,759
Oleh karena itu....
883
00:48:24,840 --> 00:48:27,839
kita bisa menyerang dan bertahan secara efektif.
884
00:48:27,920 --> 00:48:29,519
Ini kemampuan yang...
885
00:48:29,600 --> 00:48:32,739
harus didapatkan oleh pilot generasi berikutnya.
886
00:48:32,760 --> 00:48:34,079
Kalian siap.
887
00:48:34,160 --> 00:48:36,399
Kita akan mulai pengujian ini.
888
00:48:36,480 --> 00:48:37,439
Baik.
889
00:48:38,080 --> 00:48:38,879
Bubar.
890
00:48:39,720 --> 00:48:41,679
- Izin masuk, Pak.
- Silahkan.
891
00:48:47,440 --> 00:48:48,439
Dia ngapain kemari?
892
00:48:49,400 --> 00:48:50,279
Komandan.
893
00:48:50,360 --> 00:48:51,479
Ini permohonanku...
894
00:48:51,560 --> 00:48:52,879
di pindahkan kembali.
895
00:48:57,080 --> 00:48:58,119
Baik.
896
00:48:58,200 --> 00:48:59,599
Segera aku akan laporkan.
897
00:49:02,040 --> 00:49:03,319
Jadi kau berhenti, ya?
898
00:49:03,920 --> 00:49:05,239
Kau mau pergi?
899
00:49:05,320 --> 00:49:07,359
Ada lagi yang ingin ditanyakan?
900
00:49:08,440 --> 00:49:09,519
Pergi, sekarang.
901
00:49:11,640 --> 00:49:13,599
Tidak ada mutasi sekarang ini.
902
00:49:13,680 --> 00:49:14,479
Sebelum kau pergi.
903
00:49:14,560 --> 00:49:16,079
Aku akan menugaskanmu tugas lain.
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,839
Aku sudah memasukkan parasut di sini
lebih dari 30 tahun lamanya.
905
00:49:28,360 --> 00:49:28,839
Beluma ada pilot...
906
00:49:28,880 --> 00:49:30,359
yang kehilangan data penerbangan
karena melontarkan diri...
907
00:49:30,640 --> 00:49:31,639
seperti yang kau lakukan.
908
00:49:34,800 --> 00:49:36,499
Ini parasutku.
Aku gantung dimana?
909
00:49:37,320 --> 00:49:39,039
Taruh di ruang parasut yang tak terpakai itu.
910
00:49:51,320 --> 00:49:53,959
Yang digantung di sini...
911
00:49:54,080 --> 00:49:55,239
adalah parasut yang sudah dihias.
912
00:49:55,320 --> 00:49:57,319
Termasuk parasut dari pesawat tempur pengebom...
913
00:49:57,320 --> 00:49:58,319
dan pengangkat udara.
914
00:49:58,880 --> 00:50:00,279
Parasut yang dihias ini...
915
00:50:00,320 --> 00:50:01,559
sebagai saksi pengembangan...
916
00:50:01,600 --> 00:50:03,239
peralatan penerbangan negara kita
tahap demi tahap.
917
00:50:03,800 --> 00:50:05,199
Parasut macam apa ini?
918
00:50:05,720 --> 00:50:07,419
Ini parasut anti-spin.
919
00:50:08,320 --> 00:50:10,239
Ini seperti tangan raksasa
yang membentang dari langit.
920
00:50:10,320 --> 00:50:12,599
Ini menarik pesawat keluar dari putaran.
921
00:50:14,320 --> 00:50:15,459
Itu model lama.
922
00:50:15,520 --> 00:50:16,799
Pilot baru tidak butuh itu lagi.
923
00:50:18,480 --> 00:50:19,639
Margaku Ding.
924
00:50:19,720 --> 00:50:20,719
Panggil saja aku Ding.
925
00:50:21,560 --> 00:50:22,799
Sebelum kau dimutasi,
926
00:50:23,320 --> 00:50:25,039
bantu aku kemasi parasutnya.
927
00:50:34,840 --> 00:50:36,479
Apa pilot ini sedang mengemasi parasut?
928
00:50:36,640 --> 00:50:37,559
Pasti akan mengacaukannya di tempat lain.
929
00:50:37,640 --> 00:50:38,319
Lei.
930
00:50:39,160 --> 00:50:40,919
Rapikan tali parasutnya dulu.
931
00:50:53,360 --> 00:50:54,199
Baiklah.
932
00:50:55,800 --> 00:50:58,439
Mengemas parasut itu gak gampang.
Jangan buru-buru mengerjakannya.
933
00:50:58,560 --> 00:51:00,319
Tangan, mata dan pikiran.
934
00:51:00,800 --> 00:51:02,239
Harus fokus.
935
00:51:03,200 --> 00:51:04,219
Hu.
936
00:51:04,440 --> 00:51:05,199
Kemarilah.
937
00:51:13,080 --> 00:51:14,639
Ini parasut Model 18.
938
00:51:14,760 --> 00:51:16,519
Tali parasutnya berjumlah 28.
939
00:51:16,600 --> 00:51:18,119
Kita harus mengemasnya secara berurutan.
940
00:51:18,440 --> 00:51:19,639
Kita harus temukan dulu...
941
00:51:19,720 --> 00:51:22,359
tali parasut No. 14 yang warnanya oranye.
942
00:51:22,440 --> 00:51:25,279
Lalu kita lipat satu per satu menjadi satu.
943
00:51:25,360 --> 00:51:27,119
Memulainya dari No. 15 di sebelah kanan.
944
00:51:27,200 --> 00:51:28,919
dan terus ke No. 28.
945
00:51:28,943 --> 00:51:30,656
Ujung dari semua tali parasut...
946
00:51:30,680 --> 00:51:31,779
harus sejajar.
947
00:51:31,800 --> 00:51:33,139
Ujungnya...
948
00:51:33,240 --> 00:51:34,559
harus sama rata.
949
00:51:34,600 --> 00:51:36,599
Jika tidak, kecepatan
pembukaan parasut akan terpengaruh.
950
00:51:40,720 --> 00:51:41,439
Kemarilah
951
00:51:51,800 --> 00:51:53,019
Mana dia?
952
00:51:56,400 --> 00:51:58,079
Lihat dirimu, sangat membosankan.
953
00:51:59,200 --> 00:52:00,719
Satu parasut.
Satu nyawa seorang pilot.
954
00:52:01,440 --> 00:52:04,359
Jika kau mengemas parasutmu,
955
00:52:04,440 --> 00:52:06,519
kau mau seperti ini?
956
00:52:09,200 --> 00:52:10,919
Selama separuh hidupku disini...
957
00:52:11,360 --> 00:52:12,639
Pilot tak boleh melakukan kesalahan!
958
00:52:14,440 --> 00:52:16,479
Satu kesalahan kecil saja...
959
00:52:16,920 --> 00:52:17,959
bisa membuat simulasi...
960
00:52:18,240 --> 00:52:21,599
menghilang dari sejarah penerbangan Cina.
961
00:52:22,080 --> 00:52:23,639
Ribuan ilmuwan yang sudah bekerja keras...
962
00:52:23,800 --> 00:52:26,519
selama bertahun-tahun bahkan puluhan tahun...
963
00:52:26,720 --> 00:52:27,839
semuanya akan sia-sia.
964
00:52:38,520 --> 00:52:39,599
Mulai dari dalam.
965
00:52:41,840 --> 00:52:43,759
Masukkan pin penutup kemasan.
966
00:52:44,760 --> 00:52:46,759
Dan lepaskan pin kuncinya sebentar.
967
00:52:47,240 --> 00:52:49,559
Dan jangan lupa...
968
00:52:49,920 --> 00:52:50,719
tali pengunci kemasannya.
969
00:52:51,560 --> 00:52:52,239
Selesai.
970
00:53:00,680 --> 00:53:01,599
Wei...
971
00:53:05,760 --> 00:53:07,640
aku bawa anak-anak ini ke sini.
Bisa kau...
972
00:53:07,640 --> 00:53:08,479
jelaskan ke mereka.
973
00:53:08,520 --> 00:53:09,919
Halo, Pak.
974
00:53:12,280 --> 00:53:13,639
Ini Taishan.
975
00:53:14,600 --> 00:53:15,759
Nama kode WS-21.
976
00:53:16,840 --> 00:53:17,959
Daya dorong untuk rasio berat adalah 10.
977
00:53:18,440 --> 00:53:20,919
Punya kemampuan supercruise.
978
00:53:21,200 --> 00:53:24,919
Dan nozel Thrust Vectoring 3D.
979
00:53:25,160 --> 00:53:27,199
Ini sistem pembangkit listrik umum...
980
00:53:27,720 --> 00:53:29,199
untuk pesawat tempur generasi ketiga
atau keempat...
981
00:53:29,280 --> 00:53:31,479
atau bahkan UAV yang lebih canggih
982
00:53:31,640 --> 00:53:32,119
Jadi.
983
00:53:32,160 --> 00:53:33,199
Bisa dibilang....
984
00:53:33,240 --> 00:53:35,519
ini obat penyakit jantung jet tempur kita,
untuk selamanya.
985
00:53:36,120 --> 00:53:36,959
Lihatlah.
986
00:53:40,080 --> 00:53:40,959
Pak.
987
00:53:41,480 --> 00:53:42,439
Apa?
988
00:53:42,520 --> 00:53:44,579
Kenapa memasang dua mesin berbeda...
989
00:53:44,640 --> 00:53:45,879
di pesawat yang sama?
990
00:53:46,040 --> 00:53:47,119
Akan kujelaskan.
991
00:53:47,200 --> 00:53:48,599
Saat kami menguji mesin baru ini,
992
00:53:48,760 --> 00:53:50,639
kami biasanya mengujinya...
993
00:53:50,680 --> 00:53:52,199
dengan mesin tua.
994
00:53:52,640 --> 00:53:55,239
Ini sudah praktik standar internasional.
995
00:53:55,320 --> 00:53:56,519
Begitu ada masalah...
996
00:53:56,600 --> 00:53:57,919
dengan mesin baru...
997
00:53:58,040 --> 00:53:59,199
mesin tua...
998
00:53:59,280 --> 00:54:01,279
akan tetap membawa pilot
dan pesawat kembali dengan selamat...
999
00:54:01,520 --> 00:54:03,599
artinya kita bisa melampaui batas sesuai keinginan.
1000
00:54:03,680 --> 00:54:05,279
Tapi mesin yang tua...
1001
00:54:05,320 --> 00:54:06,719
cuma mengamankan....
1002
00:54:06,760 --> 00:54:08,439
situasi umum.
1003
00:54:08,480 --> 00:54:10,559
Mulai sekarang, semua tes
akan dilakukan dalam situasi ekstrim.
1004
00:54:10,640 --> 00:54:11,599
AOA tinggi.
1005
00:54:11,640 --> 00:54:12,479
Lingkaran besar,
1006
00:54:12,520 --> 00:54:13,439
kita harus uji semuanya.
1007
00:54:15,080 --> 00:54:17,039
Tugas kita disini adalah berusaha...
1008
00:54:17,760 --> 00:54:19,239
memecahkan kontradiksi
antara memperoleh data batas...
1009
00:54:19,280 --> 00:54:21,239
dan memastikan keselamatan pilot dan pesawat.
1010
00:54:23,280 --> 00:54:25,079
Bagaimana memasang...
1011
00:54:27,120 --> 00:54:28,719
parasut anti-putaran pada pesawat penguji?
1012
00:54:29,440 --> 00:54:30,559
Parasut anti putaran?
1013
00:54:31,400 --> 00:54:33,159
Kenapa tidak memasang parasut saja di pesawat?
1014
00:54:33,600 --> 00:54:34,519
Itu sudah cukup aman.
1015
00:54:35,240 --> 00:54:37,139
Coba bayangkan seberapa besar parasutnya.
1016
00:54:39,080 --> 00:54:39,759
Sudahlah.
1017
00:54:40,400 --> 00:54:41,319
Kau akan pergi.
1018
00:54:41,480 --> 00:54:42,639
Jangan khawatir.
1019
00:55:12,480 --> 00:55:13,499
Siapa?
1020
00:55:13,812 --> 00:55:15,612
Lihat jam berapa.
1021
00:55:15,640 --> 00:55:16,319
Ding mencarimu.
1022
00:55:16,360 --> 00:55:17,919
Dia juga meneleponku.
1023
00:55:17,960 --> 00:55:18,679
Sebentar.
1024
00:55:18,720 --> 00:55:19,599
Kau mau mengambil catatan penalti...
1025
00:55:19,640 --> 00:55:21,119
di rumahmu?
1026
00:55:28,720 --> 00:55:29,879
Apa-apaan ini?
1027
00:55:48,760 --> 00:55:49,759
Komandan.
1028
00:55:49,800 --> 00:55:50,679
Ini cuma coret-coretan...
1029
00:55:50,720 --> 00:55:51,519
tadi malam.
1030
00:55:51,560 --> 00:55:52,519
Mungkin...
1031
00:55:52,560 --> 00:55:53,679
sulit bagimu memahaminya.
1032
00:55:54,920 --> 00:55:55,559
Aku?
1033
00:55:59,320 --> 00:56:00,239
Lihatlah ini
1034
00:56:00,320 --> 00:56:01,519
Mungkin ini lebih masuk akal.
1035
00:56:03,800 --> 00:56:05,999
Kau pasti sudah tahu
parasut anti-putaran.
1036
00:56:07,960 --> 00:56:08,839
Fungsinya cuma...
1037
00:56:08,920 --> 00:56:10,719
mencegah putaran.
1038
00:56:10,800 --> 00:56:11,719
Tapi sebenarnya
1039
00:56:11,800 --> 00:56:13,879
berfungsi juga untuk menguji
manuver pos kios mesin.
1040
00:56:13,920 --> 00:56:15,719
Jika kita mau memperoleh data batas...
1041
00:56:15,800 --> 00:56:17,159
dan pesawat tetap aman.
1042
00:56:17,200 --> 00:56:18,359
Parasut anti-putaran ini..
1043
00:56:18,480 --> 00:56:19,919
pilihan terakhir untuk perlindungan.
1044
00:56:20,280 --> 00:56:22,359
Pilot, itu pilihan kesempatan terakhir.
1045
00:56:23,280 --> 00:56:24,479
Tapi kau mau pergi.
1046
00:56:25,040 --> 00:56:26,759
Untuk apa repot-repot mengerjakan ini?
1047
00:56:30,920 --> 00:56:32,319
Dan ini.
1048
00:56:40,120 --> 00:56:41,399
Ini apaan ya?
1049
00:56:43,240 --> 00:56:43,799
Komandan.
1050
00:56:45,320 --> 00:56:47,539
Ada terjemahan Cina-nya di belakang.
1051
00:56:53,080 --> 00:56:54,519
Kenapa kau masih disini?
1052
00:56:55,920 --> 00:56:57,839
Cepat temui Ding.
1053
00:56:57,863 --> 00:57:12,863
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1054
00:57:12,887 --> 00:57:16,887
MAINKAN SEKARANG JUGA
1055
00:57:22,480 --> 00:57:23,159
Han.
1056
00:57:24,040 --> 00:57:25,199
Maaf sudah menunggu.
1057
00:57:26,560 --> 00:57:27,679
Kenapa kau masih disini...
1058
00:57:27,720 --> 00:57:28,559
bukannya di rumah bersama istrimu?
1059
00:57:28,640 --> 00:57:29,799
Ini desain baru...
1060
00:57:29,840 --> 00:57:30,799
yang dibuat oleh bocah Lei itu.
1061
00:57:30,960 --> 00:57:32,199
Ada peluang besar...
1062
00:57:32,240 --> 00:57:34,679
ini bisa menyelesaikan kontradiksi
antara memperoleh data limit,
1063
00:57:34,800 --> 00:57:36,799
dan keamanan pilot dan pesawatnya.
1064
00:57:44,120 --> 00:57:45,279
Dia memang masih bocah.
1065
00:57:45,360 --> 00:57:47,239
Fokus dan pengkhayal.
1066
00:57:47,600 --> 00:57:49,399
Kandidat yang sangat baik
untuk pilot penguji generasi baru.
1067
00:57:50,840 --> 00:57:51,759
Baik.
1068
00:57:52,640 --> 00:57:54,639
Pilot penguji generasi pertama...
1069
00:57:54,840 --> 00:57:56,479
terbang dengan gagah berani...
1070
00:57:56,680 --> 00:57:58,639
dan rela mengorbankan nyawa demi data batasan.
1071
00:57:58,920 --> 00:58:00,279
Dan generasi kita...
1072
00:58:00,360 --> 00:58:01,719
berorientasi dengan keterampilan.
1073
00:58:01,840 --> 00:58:04,199
Mengenai soal keterampilan operasional.
1074
00:58:04,600 --> 00:58:05,839
Aku berpendapat...
1075
00:58:06,120 --> 00:58:07,719
pilot penguji coba generasi baru ini...
1076
00:58:07,840 --> 00:58:09,319
haruslah ahli teknologi.
1077
00:58:09,720 --> 00:58:11,339
Selain menjadi pilot yang handal,
1078
00:58:11,360 --> 00:58:12,759
mereka juga harus...
1079
00:58:12,880 --> 00:58:15,279
harus tahu betul teoretis penerbangan yang bagus...
1080
00:58:15,360 --> 00:58:17,959
dan berpartisipasi dalam pengembangan
dan desain pesawat.
1081
00:58:19,360 --> 00:58:21,919
Penilaian kader harus segera dimulai.
1082
00:58:22,520 --> 00:58:23,519
Komite Partai Biro...
1083
00:58:23,560 --> 00:58:25,459
mengangkatmu sebagai kapten pilot.
1084
00:58:26,840 --> 00:58:28,019
Aku?
1085
00:58:31,720 --> 00:58:33,519
Jadi tidak ada kesempatan lagi
untuk anak-anak ini.
1086
00:58:33,640 --> 00:58:34,679
Nilaimu sangat bagus...
1087
00:58:34,760 --> 00:58:35,959
dengan nilai tertinggi.
1088
00:58:36,080 --> 00:58:37,079
Siapa lagi?
1089
00:58:39,520 --> 00:58:40,319
Baiklah.
1090
00:58:40,400 --> 00:58:43,359
Kuhargai kepercayaan ini.
1091
00:59:05,840 --> 00:59:07,839
Kerja kalian hari ini sangat bagus.
1092
00:59:11,640 --> 00:59:12,399
Perhatian semuanya.
1093
00:59:12,423 --> 00:59:13,823
Perhatian semuanya.
1094
00:59:16,440 --> 00:59:17,239
Baik.
1095
00:59:18,256 --> 00:59:19,256
Baik.
1096
00:59:20,688 --> 00:59:21,888
Baik.
1097
00:59:26,160 --> 00:59:27,239
Kalian belum libur...
1098
00:59:27,360 --> 00:59:28,439
sejak kalian datang kemari.
1099
00:59:28,880 --> 00:59:30,319
Besok di liburkan.
1100
00:59:30,360 --> 00:59:32,099
Aku ada kejutan buat kalian setelah mendarat.
1101
00:59:52,360 --> 00:59:57,399
Mampirlah ke rumahku makan pangsit besok.
Aku akan masak. Zhang.
1102
01:00:09,160 --> 01:00:11,599
Aku akan minta ayahku
untuk menjodohkanku dengan seseorang.
1103
01:00:12,720 --> 01:00:14,159
Aku belum pernah pacaran.
1104
01:00:14,360 --> 01:00:15,879
Kau tak usah minta di jodohkan.
1105
01:00:16,360 --> 01:00:17,359
Dengarkan.
1106
01:00:18,160 --> 01:00:19,639
Pilot adalah yang terbaik.
1107
01:00:20,160 --> 01:00:22,359
Mereka itulah yang terbaik di negara kita.
1108
01:00:22,400 --> 01:00:23,879
Jauh lebih meyakinkan dari itu.
/ Benar sekali.
1109
01:00:24,460 --> 01:00:25,773
Mereka cuma menghabiskan waktu di udara.
1110
01:00:25,840 --> 01:00:26,599
Tak ada waktu lagi...
1111
01:00:26,640 --> 01:00:28,359
bermain-main di daratan.
1112
01:00:29,520 --> 01:00:30,839
Shen, kau punya pacar?
1113
01:00:31,680 --> 01:00:32,439
Aku tak sempat.
1114
01:00:32,520 --> 01:00:35,239
Beberapa bulan lagi
aku akan dimutasikan ke selatan.
1115
01:00:43,960 --> 01:00:44,799
Operasi tutup mata.
1116
01:00:44,840 --> 01:00:47,475
Jika aku berhasil bisa 20 kali,
073 akan terbang di atas sekolah kita.
1117
01:00:47,480 --> 01:00:48,159
Hei.
1118
01:00:48,200 --> 01:00:49,599
Ibu dan ayah.
1119
01:00:51,040 --> 01:00:51,879
Siapa namamu?
1120
01:00:52,480 --> 01:00:53,519
Xiaolong.
1121
01:00:54,200 --> 01:00:55,439
Saat aku dilahirkan.
1122
01:00:55,480 --> 01:00:57,139
073 menerbangkan model Xiaolong.
1123
01:00:58,040 --> 01:00:59,479
Siapa namamu?
1124
01:01:00,040 --> 01:01:00,759
Lei Yu.
1125
01:01:02,600 --> 01:01:03,679
Jadi kau Lei Yu.
1126
01:01:04,160 --> 01:01:06,559
073 bilang kau mengingatkan dirinya
saat dia masih kecil.
1127
01:01:06,960 --> 01:01:08,319
Giliranku sekarang.
1128
01:01:08,360 --> 01:01:09,359
Akan kutunjukkan padamu kemampuanku.
1129
01:01:09,400 --> 01:01:10,079
Bu.
1130
01:01:10,360 --> 01:01:11,719
Bagaimana kalian saling bertemu?
1131
01:01:12,240 --> 01:01:13,839
Itu bermula sewaktu SMA.
1132
01:01:13,880 --> 01:01:14,919
Apa itu diperbolehkan?
1133
01:01:14,960 --> 01:01:16,119
Berpacaran saat SMA.
1134
01:01:17,240 --> 01:01:18,199
Itu benar.
1135
01:01:18,240 --> 01:01:19,479
Bisa dibilang begitu.
1136
01:01:19,760 --> 01:01:21,559
Dan kami memulai hubungan
jarak jauh sejak kuliah.
1137
01:01:21,840 --> 01:01:22,799
Kami saling menyurati.
1138
01:01:23,840 --> 01:01:25,119
Selama bertahun-tahun,
1139
01:01:25,720 --> 01:01:26,959
aku menabung setiap sen...
1140
01:01:27,080 --> 01:01:29,319
agar bisa membeli tiket kereta
demi mengunjunginya.
1141
01:01:29,920 --> 01:01:30,919
Setelah lulus dari Akademi,
1142
01:01:30,960 --> 01:01:32,319
dia memulai tur pelatihan.
1143
01:01:32,520 --> 01:01:34,159
Jadi aku mengikutinya kemana-mana.
1144
01:01:34,280 --> 01:01:36,199
Kuhabiskan semua gajiku
cuma untuk beli tiket kereta api.
1145
01:01:36,320 --> 01:01:38,359
Tiket-tiket sewaktu itu...
1146
01:01:38,520 --> 01:01:40,159
sudah menumpuk sekotak sebesar ini.
1147
01:01:40,720 --> 01:01:41,799
Mari...
1148
01:01:41,840 --> 01:01:43,599
kuperkenalkan secara resmi.
1149
01:01:43,880 --> 01:01:45,079
Jiang Yuzhen....
1150
01:01:46,040 --> 01:01:47,159
istriku...
1151
01:01:47,520 --> 01:01:48,959
dan wingmanku yang paling terhormat.
1152
01:01:49,960 --> 01:01:51,279
Halo, Ibu.
1153
01:01:51,360 --> 01:01:52,039
Baik.
1154
01:01:52,080 --> 01:01:52,959
Aku akan bersulang untuk kalian.
1155
01:01:53,040 --> 01:01:54,119
Jangan dulu.
1156
01:01:54,840 --> 01:01:56,639
Harusnya sebaliknya.
1157
01:01:56,960 --> 01:01:57,799
Cuma saran.
1158
01:01:57,840 --> 01:01:58,719
Mari bersulang...
1159
01:01:58,960 --> 01:02:00,199
untuk pasangan yang luar biasa ini.
1160
01:02:00,240 --> 01:02:01,079
Seperti biasanya.
1161
01:02:01,120 --> 01:02:02,239
Satu. Dua. Tiga.
1162
01:02:02,280 --> 01:02:03,679
Habiskan.
1163
01:02:04,640 --> 01:02:07,119
Oke, nikmatilah.
1164
01:02:07,160 --> 01:02:07,879
Mantap.
1165
01:02:10,880 --> 01:02:11,559
Shen Tianran.
1166
01:02:12,160 --> 01:02:12,739
Ayo minum.
1167
01:02:12,760 --> 01:02:13,839
Terima kasih ya tempo hari.
1168
01:02:14,120 --> 01:02:14,599
Sama-sama.
1169
01:02:14,640 --> 01:02:15,359
Jangan dibahas.
1170
01:02:15,600 --> 01:02:16,839
Wajar, bagi yang baru saja kesetrum.
1171
01:02:17,160 --> 01:02:18,039
Aku sangat mengerti.
1172
01:02:19,400 --> 01:02:20,439
Aku akan jujur ya.
1173
01:02:20,640 --> 01:02:22,279
Saat aku masih muda.
1174
01:02:22,320 --> 01:02:23,459
Aku juga ayam yang cantik.
1175
01:02:23,840 --> 01:02:24,639
Aku takut.
1176
01:02:25,360 --> 01:02:26,799
Dan pernah juga mau keluar.
1177
01:02:27,520 --> 01:02:29,039
Ini komandan lamaku.
1178
01:02:29,080 --> 01:02:29,719
Lu.
1179
01:02:30,160 --> 01:02:31,239
Kalian ingat dia, kan?
1180
01:02:31,280 --> 01:02:31,959
Komandan Lu.
1181
01:02:32,360 --> 01:02:33,159
Baik,
1182
01:02:33,640 --> 01:02:35,439
saat pertama kali dia memerintahkanku
bermanuver agresif.
1183
01:02:35,520 --> 01:02:36,599
Aku memuntahkan sarapanku...
1184
01:02:36,640 --> 01:02:38,799
ke dalam helemku.
1185
01:02:39,320 --> 01:02:40,159
Aku ketakutan.
1186
01:02:40,200 --> 01:02:40,759
Itu benar,
1187
01:02:40,800 --> 01:02:42,199
yang kupikirkan hanyalah melontarkan diri...
1188
01:02:42,480 --> 01:02:43,679
tapi aku panik...
1189
01:02:43,920 --> 01:02:45,559
jadi aku gagal meraih pegangannya.
1190
01:02:45,720 --> 01:02:46,479
Kau lebih hebat dari dia.
1191
01:02:46,520 --> 01:02:47,759
Kau meraih pegangannya.
1192
01:02:47,840 --> 01:02:49,199
Kita sudah datang jauh-jauh...
1193
01:02:49,280 --> 01:02:50,399
ke tempat kita hari ini.
1194
01:02:50,480 --> 01:02:51,679
Dulunya...
1195
01:02:51,880 --> 01:02:53,599
negara-negara asing
menarik pakar mereka...
1196
01:02:54,480 --> 01:02:55,639
di bagian produksi pesawat kita...
1197
01:02:55,680 --> 01:02:57,199
yang sekarang sudah berubah
jadi besi tua dalam semalam.
1198
01:02:57,360 --> 01:02:58,799
Lalu muncullah blokade teknologi...
1199
01:02:58,920 --> 01:03:00,319
namun kami masih berhasil
membuat pesawat yang bagus...
1200
01:03:00,400 --> 01:03:02,559
sendiri bagaimanapun caranya,
1201
01:03:02,800 --> 01:03:04,059
benarkan?
/ Ya benar.
1202
01:03:04,920 --> 01:03:05,599
Komandan.
1203
01:03:06,640 --> 01:03:07,319
Ayo bersulang.
1204
01:03:07,360 --> 01:03:08,039
Ayo.
1205
01:03:09,720 --> 01:03:12,359
Aku berharap sekali kau
mempertimbangkan proposalku.
1206
01:03:12,600 --> 01:03:14,079
Kau mau pergi, Lei Yu.
1207
01:03:14,103 --> 01:03:15,096
Tak usah khawatirkan tentang itu.
1208
01:03:15,120 --> 01:03:15,799
Ayo.
1209
01:03:15,840 --> 01:03:16,639
Untuk Lei Yu.
1210
01:03:16,680 --> 01:03:17,599
Selamat jalan.
1211
01:03:17,640 --> 01:03:18,399
Habiskan.
1212
01:03:19,080 --> 01:03:20,399
Xiang Pengfei.
1213
01:03:20,800 --> 01:03:22,439
Bagus sekali.
1214
01:03:22,800 --> 01:03:23,719
Kayaknya...
1215
01:03:23,920 --> 01:03:25,279
Komandan baru saja diangkat sebagai kapten pilot.
1216
01:03:25,360 --> 01:03:26,599
Tentu saja.
1217
01:03:26,680 --> 01:03:27,719
Tak heran.
1218
01:03:27,800 --> 01:03:28,599
Aku tidak begitu yakin.
1219
01:03:28,680 --> 01:03:30,799
Yang terpenting adalah disiplin.
1220
01:03:30,920 --> 01:03:31,679
Deng...
1221
01:03:32,480 --> 01:03:33,519
masih ada kesempatan.
1222
01:03:39,600 --> 01:03:40,159
Pak.
1223
01:03:40,280 --> 01:03:41,039
Selamat pagi, Pak
1224
01:03:41,400 --> 01:03:42,079
Komandan.
1225
01:03:42,160 --> 01:03:43,079
Duduklah.
1226
01:03:51,440 --> 01:03:52,839
- Izin masuk.
- Masuk.
1227
01:03:55,800 --> 01:03:57,079
Carilah tempat yang bisa diduduki.
1228
01:03:57,760 --> 01:03:59,119
Dia ngapain kemari?
1229
01:04:02,760 --> 01:04:04,479
Hari ini kita akan mulai menguji...
1230
01:04:05,280 --> 01:04:06,519
kinerja manuver pos kios...
1231
01:04:06,840 --> 01:04:08,279
dari mesin daya dorong vectoring.
1232
01:04:08,400 --> 01:04:10,679
Dan kemungkinan risiko...
1233
01:04:10,760 --> 01:04:12,639
masuknya Pembuangan gas panas dari rudal...
1234
01:04:14,640 --> 01:04:16,119
yang juga dikenal sebagai uji menelan asap.
1235
01:04:17,680 --> 01:04:20,259
Itu termasuk dalam kategori 1.
1236
01:04:22,280 --> 01:04:23,879
Setelah pengujian selesai,
1237
01:04:24,280 --> 01:04:25,159
mesin Taishan...
1238
01:04:25,520 --> 01:04:28,079
akan dipasang di pesawat tempur siluman kita.
1239
01:04:30,240 --> 01:04:30,919
Mantap.
1240
01:04:31,800 --> 01:04:32,599
Komandan.
1241
01:04:33,160 --> 01:04:34,119
Aku siap.
1242
01:04:34,480 --> 01:04:35,159
Ikutkan aku.
1243
01:04:37,040 --> 01:04:40,899
Hari ini aku akan ajak Lei Yu
untuk mengujinya.
1244
01:04:40,960 --> 01:04:42,039
Lei Yu?
1245
01:04:44,600 --> 01:04:46,799
Aku sudah terbangkan mesin tua
30 misi lebih.
1246
01:04:47,360 --> 01:04:48,319
Aku lebih berpengalaman dari dia.
1247
01:04:48,520 --> 01:04:49,499
Aku setuju.
1248
01:04:49,840 --> 01:04:51,119
Deng Fang lebih cocok untuk ini.
1249
01:04:51,320 --> 01:04:53,279
Selain itu, bukannya dia mau pergi?
1250
01:04:53,360 --> 01:04:54,559
Risiko tinggi...
1251
01:04:54,800 --> 01:04:56,039
artinya nilainya tinggi.
1252
01:04:56,360 --> 01:04:57,639
Kapten pilot.
1253
01:04:59,160 --> 01:04:59,919
Komandan.
1254
01:05:00,880 --> 01:05:02,599
Tak usah mengkhawatirkanku...
1255
01:05:03,240 --> 01:05:04,719
bersaing melawanmu
menjadi kapten pilot, oke?
1256
01:05:05,360 --> 01:05:06,759
Aku tak perlu menjadi orang yang berhasil.
1257
01:05:06,840 --> 01:05:08,319
Aku cuma mau jadi orang yang berkontribusi.
1258
01:05:11,560 --> 01:05:12,599
Masa bodoh dengan kapten pilot.
1259
01:05:13,640 --> 01:05:15,239
Aku cuma mau menguji jet kita.
1260
01:05:20,480 --> 01:05:21,919
Dalam beberapa minggu terakhir,
1261
01:05:22,600 --> 01:05:23,439
dia dihukum.
1262
01:05:23,640 --> 01:05:26,480
Tapi dia sering melakukan penelitian
di waktu sendiri.
1263
01:05:26,520 --> 01:05:28,199
Untuk pengujian hari ini...
1264
01:05:28,280 --> 01:05:30,399
melakukan manuver mesin pos kios.
1265
01:05:31,040 --> 01:05:32,599
Dia calon terbaik.
1266
01:05:35,080 --> 01:05:36,039
Lei Yu.
1267
01:05:37,760 --> 01:05:38,559
Ya, Pak.
1268
01:05:39,520 --> 01:05:40,599
Bersiaplah sekarang.
1269
01:05:41,640 --> 01:05:42,359
Baik, Pak.
1270
01:05:48,800 --> 01:05:50,279
Kukira kau akan pergi.
1271
01:05:51,440 --> 01:05:53,639
Satu misi terakhir hari ini.
1272
01:05:53,720 --> 01:05:54,439
Baiklah.
1273
01:05:55,880 --> 01:05:57,279
Kubuat sendiri.
1274
01:06:47,760 --> 01:06:49,239
Katanya...
1275
01:06:49,320 --> 01:06:50,839
kau sudah bisa mengemas parasut dengan baik.
1276
01:06:53,160 --> 01:06:54,599
Aku mengemasnya untuk hari ini.
1277
01:07:00,680 --> 01:07:02,199
Lihatlah cuaca di sini.
1278
01:07:02,280 --> 01:07:03,479
Indah sekali.
1279
01:07:03,560 --> 01:07:05,239
Hari yang sempurna untuk terbang.
1280
01:07:06,640 --> 01:07:07,919
Berbeda dengan daerah selatan.
1281
01:07:08,440 --> 01:07:09,439
Sering hujan...
1282
01:07:09,880 --> 01:07:11,499
dan sering batal untuk terbang.
1283
01:07:15,160 --> 01:07:17,359
Kami sudah memasang mesin baru hari ini.
1284
01:07:17,440 --> 01:07:18,679
Mau mengujinya?
1285
01:07:23,800 --> 01:07:24,919
AOA 70 derajat.
1286
01:07:25,080 --> 01:07:26,679
Naik dengan kecepatan maksimal.
1287
01:07:34,280 --> 01:07:34,839
Baiklah.
1288
01:07:50,520 --> 01:07:52,219
Masih hebat, ya?
1289
01:08:13,520 --> 01:08:14,559
Bagaimana perasaanmu?
1290
01:08:15,200 --> 01:08:16,159
Luar biasa
1291
01:08:16,319 --> 01:08:18,239
Memasang mesin yang bagus di sebuah pesawat...
1292
01:08:18,760 --> 01:08:20,358
serasa menambahkan sayap...
1293
01:08:20,440 --> 01:08:21,199
sama harimau.
1294
01:08:21,640 --> 01:08:23,199
Semua barisan depan menunggu sayap.
1295
01:08:23,399 --> 01:08:24,398
Itu benar.
1296
01:08:30,800 --> 01:08:33,039
073 sudah tiba di lokasi yang ditentukan.
1297
01:08:33,399 --> 01:08:34,398
Kondisi mesin?
1298
01:08:35,200 --> 01:08:36,679
Parameter mesin normal.
1299
01:08:37,760 --> 01:08:38,439
Bersiap untuk pelepasan.
1300
01:08:38,640 --> 01:08:39,478
Baik.
1301
01:08:46,920 --> 01:08:48,080
Luncurkan.
/ Baik.
1302
01:08:53,640 --> 01:08:54,919
Cek kondisi pesawat.
1303
01:08:56,040 --> 01:08:56,919
Mesin normal.
1304
01:08:57,040 --> 01:08:57,839
Pesawat normal.
1305
01:08:57,920 --> 01:08:58,719
Rudal kedua.
1306
01:08:58,800 --> 01:08:59,559
Bersiap untuk pelepasan.
1307
01:08:59,640 --> 01:09:00,718
Baik.
1308
01:09:08,560 --> 01:09:09,919
- Luncurkan.
- Baik.
1309
01:09:16,640 --> 01:09:17,799
Cek kondisi pesawat.
1310
01:09:17,880 --> 01:09:18,799
Mesin normal.
1311
01:09:18,880 --> 01:09:19,839
Pesawat normal.
1312
01:09:19,880 --> 01:09:20,639
Rudal ketiga.
1313
01:09:20,680 --> 01:09:21,559
Bersiap untuk peluncuran.
1314
01:09:21,640 --> 01:09:22,358
Baik.
1315
01:09:25,359 --> 01:09:25,879
Peringatan.
1316
01:09:25,960 --> 01:09:27,339
- Suhu mesin kiri terlalu panas.
- Komandan.
1317
01:09:27,399 --> 01:09:28,278
Mesin tak normal.
1318
01:09:28,520 --> 01:09:29,519
Hati-hati, periksa.
1319
01:09:30,080 --> 01:09:31,239
Parameter mesin tidak normal.
1320
01:09:36,760 --> 01:09:37,719
Mesin kiri terbakar.
1321
01:09:38,143 --> 01:09:39,543
Mesin kiri terbakar.
1322
01:09:41,880 --> 01:09:42,799
073.
1323
01:09:43,160 --> 01:09:44,079
Laporkan kondisimu.
1324
01:09:45,359 --> 01:09:46,398
Pemadaman tidak berhasil.
1325
01:09:46,520 --> 01:09:47,599
Saat mesin kiri menelan asap,
1326
01:09:47,720 --> 01:09:49,379
- terjadi lonjakan dan mesinnya terbakar.
- Gagal memadamkan api.
1327
01:09:49,399 --> 01:09:50,199
Ketinggian 8.000 kaki.
1328
01:09:50,279 --> 01:09:51,039
Kecepatan 400.
1329
01:09:51,200 --> 01:09:52,798
65 km ke pangkalan.
1330
01:09:54,520 --> 01:09:55,039
Peringatan.
1331
01:09:55,080 --> 01:09:56,499
Suhu mesin kanan terlalu panas.
Peringatan.
1332
01:09:56,520 --> 01:09:58,319
- Suhu mesin kanan terlalu panas.
- Perlambat mesin kanan ke IDLE.
1333
01:09:58,400 --> 01:09:58,959
Baik.
1334
01:10:01,568 --> 01:10:02,668
Mesin kanan terbakar.
1335
01:10:02,760 --> 01:10:04,019
Kebakaran mesin kanan.
1336
01:10:04,360 --> 01:10:05,479
Kedua mesin gagal.
1337
01:10:05,803 --> 01:10:07,103
Kedua mesin gagal.
1338
01:10:07,760 --> 01:10:08,719
Matikan mesin.
1339
01:10:11,600 --> 01:10:12,439
073.
1340
01:10:12,520 --> 01:10:13,819
Lakukan tindakan kritis.
1341
01:10:13,840 --> 01:10:15,239
Bersiaplah melontarkan diri.
1342
01:10:57,400 --> 01:10:58,199
Laporkan lokasimu.
1343
01:10:58,240 --> 01:10:59,199
Bersiaplah melontarkan diri.
1344
01:10:59,280 --> 01:11:02,459
Aku terbang di atas kota.
Masih ada satu rudal di pesawat.
1345
01:11:33,600 --> 01:11:34,199
Gawat.
1346
01:11:34,400 --> 01:11:35,719
Pesawatnya terbakar.
1347
01:11:57,080 --> 01:11:58,239
Keluarkan kartu data.
1348
01:11:58,360 --> 01:11:59,319
Lontarkan dirimu dulu.
1349
01:12:00,520 --> 01:12:01,199
Tidak.
1350
01:12:01,360 --> 01:12:04,079
- Kita akan keluar bersama-sama.
- Kau belum pasangkan kuncir padaku.
1351
01:12:04,320 --> 01:12:05,859
Lindungi datanya.
Itu perintah.
1352
01:12:06,520 --> 01:12:08,079
Kita harus keluar bersama-sama.
1353
01:12:11,280 --> 01:12:12,119
Baik.
1354
01:12:12,880 --> 01:12:13,759
Bersama-sama.
1355
01:12:14,120 --> 01:12:14,839
Baik.
1356
01:12:20,920 --> 01:12:21,879
Siap.
1357
01:12:22,200 --> 01:12:23,139
Siap.
1358
01:12:24,760 --> 01:12:25,319
Tiga.
1359
01:12:25,480 --> 01:12:26,079
Dua.
1360
01:12:26,320 --> 01:12:26,839
Satu.
1361
01:12:26,960 --> 01:12:27,679
Sekarang.
1362
01:12:38,320 --> 01:12:40,879
Zhang, kau memang pembohong ulung.
1363
01:12:40,880 --> 01:12:42,639
073 sekarang keluarlah!
1364
01:12:43,440 --> 01:12:45,599
Ada area bangunan rumah di bawah sini.
1365
01:12:45,920 --> 01:12:47,839
Aku sudah melewati
daerah tak berpenghuni.
1366
01:12:49,800 --> 01:12:50,759
Komandan...
1367
01:12:50,880 --> 01:12:52,179
Kau masih bisa terbang?
1368
01:12:52,640 --> 01:12:53,279
Apa?
1369
01:13:28,880 --> 01:13:31,319
073, cepat keluarlah!
1370
01:13:31,440 --> 01:13:33,099
Akan jatuh di daerah tak berpenghuni.
1371
01:13:33,200 --> 01:13:34,479
Siap untuk melontarkan diri.
1372
01:13:36,400 --> 01:13:38,839
Gagal.
1373
01:13:40,800 --> 01:13:41,639
Tak berfungsi.
1374
01:13:42,979 --> 01:13:43,979
Rusak.
1375
01:13:54,480 --> 01:13:56,799
Beri tahu keluarga dan temanku...
1376
01:13:58,240 --> 01:13:59,519
kalau aku sayang kalian semua.
1377
01:14:01,640 --> 01:14:03,319
Aku tak bisa kembali,
1378
01:14:04,440 --> 01:14:06,319
kalian harus lanjutkan.
1379
01:14:18,080 --> 01:14:19,079
Ayah.
1380
01:14:20,200 --> 01:14:21,199
Ibu.
1381
01:14:21,760 --> 01:14:22,319
Aku sayang...
1382
01:14:31,160 --> 01:14:34,879
Zhang, pulanglah makan malam?
1383
01:15:24,280 --> 01:15:25,559
Menghubungi komandan.
1384
01:15:26,120 --> 01:15:27,599
Apa kita batalkan penerbangannya?
1385
01:15:28,600 --> 01:15:30,159
Bukan tugasmu untuk menyelamatkan.
1386
01:15:31,320 --> 01:15:33,059
Misimu masih ada satu lagi yang sudah dijadwalkan.
1387
01:16:25,160 --> 01:16:26,279
Beri jalan.
1388
01:16:26,360 --> 01:16:27,379
Beri jalan brankar-nya.
1389
01:16:50,120 --> 01:16:52,159
Jangan sampai Yu zhen tahu.
1390
01:17:06,840 --> 01:17:08,559
- Hemostats. [Penghentian Darah]
- Baik.
1391
01:17:21,480 --> 01:17:22,319
Sayang.
1392
01:17:22,480 --> 01:17:24,679
Aku punya dua disiplin kategori 1 hari ini.
1393
01:17:24,760 --> 01:17:25,879
Keduanya berjalan lancar.
1394
01:17:25,960 --> 01:17:27,479
Semua orang bertepuk tangan
saat aku mendarat.
1395
01:17:27,680 --> 01:17:28,319
Sayang.
1396
01:17:28,440 --> 01:17:29,199
Aku baru saja mendarat.
1397
01:17:29,360 --> 01:17:30,159
Jangan khawatir.
1398
01:17:30,360 --> 01:17:31,399
Aku baru saja mendarat.
1399
01:17:31,560 --> 01:17:32,879
Aku yang akan jemput putra kita
di sekolah hari ini.
1400
01:17:33,040 --> 01:17:35,719
Aku mau makan pangsit hari ini.
1401
01:17:49,360 --> 01:17:50,519
Sayang.
1402
01:17:50,800 --> 01:17:53,679
Semoga kau baca surat ini.
1403
01:17:55,080 --> 01:17:56,439
Selama ini...
1404
01:17:57,040 --> 01:17:58,039
kau sudah naik..
1405
01:17:58,160 --> 01:18:00,559
kereta sebanyak 211 kali...
1406
01:18:00,600 --> 01:18:03,479
sepanjang 50.813 km demi menemuiku.
1407
01:18:03,920 --> 01:18:06,319
Dia memulai tur pelatihan...
1408
01:18:06,520 --> 01:18:08,039
jadi aku mengikutinya ke mana-mana.
1409
01:18:08,800 --> 01:18:09,679
Dari timur ke barat,
1410
01:18:09,720 --> 01:18:11,319
dari selatan ke utara.
1411
01:18:12,320 --> 01:18:14,199
Terima kasih atas semua pengorbananmu selama ini.
1412
01:18:16,280 --> 01:18:18,799
Aku tak sempat memotret pernikahan kita.
1413
01:18:19,360 --> 01:18:22,039
Belum sempat mengajak orang tua kita
mengunjungi Beijing.
1414
01:18:22,760 --> 01:18:25,399
Dan belum sempat bermain sepak bola
bersama putra kita.
1415
01:18:26,800 --> 01:18:30,679
Apa hutangku padamu cuma bisa dibayar
di kehidupan lain.
1416
01:18:33,040 --> 01:18:33,839
Anakku.
1417
01:18:34,560 --> 01:18:38,359
Aku sangat berharap aku bisa terbang
di atas sekolahmu sebelum aku pergi.
1418
01:18:38,520 --> 01:18:39,639
Aku benar-benar menyesal.
1419
01:18:40,520 --> 01:18:41,719
Dan semoga saja...
1420
01:18:41,880 --> 01:18:45,039
kau bisa semangat lagi.
1421
01:18:45,840 --> 01:18:48,439
Aku juga ayam yang cantik,
sewaktu aku masih muda.
1422
01:18:48,640 --> 01:18:50,059
Aku juga mau berhenti.
1423
01:18:50,520 --> 01:18:51,599
Tapi aku yakin kalau...
1424
01:18:51,680 --> 01:18:52,759
antusias yang tinggi...
1425
01:18:53,160 --> 01:18:55,919
bisa mewujudkan yang mustahil.
1426
01:18:56,440 --> 01:18:57,839
Seberapa sulit apapun itu.
1427
01:18:58,040 --> 01:18:58,839
Bersabarlah.
1428
01:18:59,520 --> 01:19:00,639
Bertahanlah.
1429
01:19:04,680 --> 01:19:05,439
Dan satu lagi...
1430
01:19:06,040 --> 01:19:07,819
jangan beri tahu orang tuaku
tentang kematianku.
1431
01:19:08,040 --> 01:19:08,799
Bilang saja...
1432
01:19:09,480 --> 01:19:12,119
aku sedang dalam misi rahasia.
1433
01:19:12,360 --> 01:19:13,599
Butuh waktu yang lama.
1434
01:19:14,372 --> 01:19:16,372
Mereka akan susah menghubungiku.
1435
01:19:16,400 --> 01:19:18,079
Beri tahu mereka kalau aku baik saja.
1436
01:19:19,560 --> 01:19:21,039
Kuharap...
1437
01:19:21,080 --> 01:19:23,279
Aku masih bisa menjadi wingman setiamu
dalam kehidupanku selanjutnya.
1438
01:19:23,360 --> 01:19:24,639
Menjagamu di sampingmu.
1439
01:19:25,720 --> 01:19:26,439
Sayang.
1440
01:19:26,880 --> 01:19:27,759
Aku baru saja mendarat.
1441
01:19:28,200 --> 01:19:29,079
Jangan khawatir.
1442
01:19:30,520 --> 01:19:31,959
Kita lanjutkan satu dekade lagi.
1443
01:19:32,520 --> 01:19:33,559
Sepakat.
1444
01:19:35,280 --> 01:19:36,359
Selamat tinggal, sayang.
1445
01:19:37,560 --> 01:19:38,599
Zhang.
1446
01:19:44,480 --> 01:19:45,559
Dimana Zhang?
1447
01:20:21,080 --> 01:20:22,959
Ayah.
1448
01:20:35,280 --> 01:20:37,199
Dimana dia?
1449
01:21:27,480 --> 01:21:29,259
Sebenarnya, Zhang sudah mundur...
1450
01:21:30,080 --> 01:21:32,579
dari pemilihan kapten pilot...
1451
01:21:32,720 --> 01:21:34,239
dan memberikan tempatnya untuk kalian
1452
01:21:34,320 --> 01:21:35,439
Dia yakin kalau...
1453
01:21:35,560 --> 01:21:38,519
kalian lebih cocok menerbangkan
pesawat berteknologi tinggi itu...
1454
01:21:38,840 --> 01:21:40,199
dan kau butuh...
1455
01:21:40,360 --> 01:21:41,279
motivasi agar sukses dan menang...
1456
01:21:41,320 --> 01:21:42,719
lebih dari dia.
1457
01:21:43,720 --> 01:21:44,839
Kami sudah memutuskan...
1458
01:21:45,120 --> 01:21:46,779
Fang sebagai kapten pilot.
1459
01:21:49,120 --> 01:21:49,719
Lei Yu.
1460
01:21:50,840 --> 01:21:52,319
Zhang memberiku permohonanmu....
1461
01:21:52,440 --> 01:21:53,559
dan memintaku...
1462
01:21:53,680 --> 01:21:55,419
tidak menyerahkannya.
1463
01:21:55,640 --> 01:21:57,239
Dia yakin kau berbakat.
1464
01:21:57,857 --> 01:21:59,557
Bolehkah aku masih bertugas disini?
1465
01:22:00,760 --> 01:22:02,359
Jalanmu masih panjang ke depan.
1466
01:22:03,720 --> 01:22:05,079
Tolong beri aku satu kesempatan lagi.
1467
01:22:06,680 --> 01:22:08,559
Aku sudah pernah melihat kematian.
1468
01:22:10,200 --> 01:22:11,879
Kita semua punya tiga nyawa.
1469
01:22:51,880 --> 01:22:53,639
Golden Helmet.
1470
01:22:54,080 --> 01:22:56,519
Kau peroleh itu dalam ajang balapan skuter?
1471
01:22:56,800 --> 01:22:58,299
Kalian haru stahu betul tentang pesawatmu...
1472
01:22:58,320 --> 01:23:01,359
seperti yang kalian tahu
tentang tubuhmu sendiri.
1473
01:23:02,600 --> 01:23:03,319
Mulai sekarang...
1474
01:23:03,840 --> 01:23:06,799
kalian akan melindungi data penerbanganmu...
1475
01:23:06,920 --> 01:23:09,239
seperti kalian melindungi keluargamu.
1476
01:23:12,360 --> 01:23:13,159
Lei Yu.
1477
01:23:14,640 --> 01:23:15,839
Ini aku.
1478
01:23:16,040 --> 01:23:17,439
Shen Tianrun.
1479
01:23:35,240 --> 01:23:36,319
Lei Yu.
1480
01:23:38,840 --> 01:23:39,739
Ibu.
1481
01:23:53,520 --> 01:23:55,799
Kenapa kau tak beritahukan yang terjadi?
1482
01:23:56,760 --> 01:23:58,679
Jika militer tidak menelepon Ayah dan Ibu,
1483
01:23:59,040 --> 01:24:00,519
kami akan tak tahu sama sekali.
1484
01:24:01,640 --> 01:24:02,919
Sejak kau bergabung di militer,
1485
01:24:03,600 --> 01:24:05,279
kau tak pernah bicara.
1486
01:24:05,800 --> 01:24:07,219
Kalian berdua harus ngobrol.
1487
01:24:07,840 --> 01:24:08,639
Ayo makan.
1488
01:24:11,880 --> 01:24:13,159
Pulanglah.
1489
01:24:14,680 --> 01:24:16,299
Ayah akan mencarikanmu pekerjaan.
1490
01:24:16,680 --> 01:24:17,559
Dulunya...
1491
01:24:17,680 --> 01:24:19,259
aku mau kau kuliah di luar negeri.
1492
01:24:19,280 --> 01:24:20,639
Tapi kau mau jadi pilot.
1493
01:24:21,480 --> 01:24:22,479
Lihat dirimu sekarang.
1494
01:24:23,920 --> 01:24:24,479
Ayah.
1495
01:24:28,040 --> 01:24:29,459
Aku tidak bisa berhenti.
1496
01:24:35,160 --> 01:24:36,719
Mana bisa kau jadi pilot...
1497
01:24:39,200 --> 01:24:42,519
dengan luka seperti ini?
1498
01:24:43,080 --> 01:24:45,199
Kau bisa buka bengkel di jalan.
1499
01:24:45,840 --> 01:24:47,559
Tapi bagaimana kau bisa memperbaiki pesawat...
1500
01:24:48,920 --> 01:24:50,159
di tengah awan?
1501
01:24:50,920 --> 01:24:51,919
Ibu.
1502
01:24:53,880 --> 01:24:55,119
Komandanku meninggal.
1503
01:24:56,280 --> 01:24:57,799
Tapi uji terbang belum selesai.
1504
01:24:58,880 --> 01:25:00,259
Jika aku berhenti terbang,
1505
01:25:02,080 --> 01:25:04,239
mereka tak bakal bisa selesaikan misi itu.
1506
01:25:09,120 --> 01:25:10,279
Nak.
1507
01:25:10,560 --> 01:25:12,319
Tak usah kita berdebat hari ini.
1508
01:25:12,640 --> 01:25:15,039
Ayah juga punya latar belakang
di bidang teknik.
1509
01:25:15,120 --> 01:25:16,399
Saat negara-negara barat...
1510
01:25:16,600 --> 01:25:18,079
memiliki bom atom...
1511
01:25:18,280 --> 01:25:19,719
dan komputer.
1512
01:25:20,280 --> 01:25:22,919
Kami masih berjuang
untuk mengisi perut kami.
1513
01:25:23,440 --> 01:25:25,719
Itu jarak yang terlalu jauh.
1514
01:25:25,960 --> 01:25:27,399
Kau sangat yakin...
1515
01:25:27,520 --> 01:25:29,479
kita bisa membuat pesawat tempur siluman?
1516
01:25:30,160 --> 01:25:30,879
Ayah.
1517
01:25:32,240 --> 01:25:33,719
Selama ratusan tahun ini...
1518
01:25:35,240 --> 01:25:36,559
apa yang sudah hilang dari orang Cina,
1519
01:25:36,760 --> 01:25:37,839
bukan cuma martabat...
1520
01:25:40,520 --> 01:25:41,359
tapi juga kepercayaan diri.
1521
01:25:41,680 --> 01:25:43,339
Apa yang sudah hilang dari generasi terakhir...
1522
01:25:43,360 --> 01:25:44,539
generasiku akan merebutnya kembali.
1523
01:25:44,600 --> 01:25:46,039
Mesin pesawat...
1524
01:25:46,480 --> 01:25:47,519
atau jet tempur siluman,
1525
01:25:47,600 --> 01:25:48,679
apa yang mustahil.
1526
01:25:48,880 --> 01:25:50,039
Bagus.
1527
01:25:52,360 --> 01:25:53,439
Lei Yu.
1528
01:25:55,240 --> 01:25:56,639
Jadilah pahlawan sesukamu.
1529
01:25:57,960 --> 01:25:59,859
Tapi apa kau pernah memikirkan Ibumu?
1530
01:26:00,520 --> 01:26:01,519
Pikirkan lagi,
1531
01:26:01,640 --> 01:26:03,499
apa dia tidur sepanjang malam.
1532
01:26:09,560 --> 01:26:10,359
Ibu.
1533
01:26:11,080 --> 01:26:11,959
Ayah.
1534
01:26:13,440 --> 01:26:15,119
Aku bersulang untuk kalian.
1535
01:26:17,480 --> 01:26:18,979
Aku memang bukan anak yang baik.
1536
01:26:19,800 --> 01:26:20,879
Maafkan anakmu.
1537
01:26:27,080 --> 01:26:28,519
Ayo.
1538
01:26:30,760 --> 01:26:31,519
Beberapa minggu lagi,
1539
01:26:31,600 --> 01:26:32,799
badai pasir diperkirakan terjadi...
1540
01:26:32,880 --> 01:26:35,039
di barat laut Cina.
1541
01:26:35,200 --> 01:26:37,599
Kekuatan angin maksimum
bisa mencapai sembilan atau lebih.
1542
01:26:37,760 --> 01:26:41,119
Semua departemen harus bersiap.
1543
01:26:50,720 --> 01:26:52,479
Jika kau mau terbang, terbanglah.
1544
01:26:53,040 --> 01:26:54,719
Hati-hati saja dengan cuaca.
1545
01:27:29,640 --> 01:27:30,839
Tolong beri tahu keluargaku...
1546
01:27:31,040 --> 01:27:32,159
dan teman-temanku,
1547
01:27:33,520 --> 01:27:34,599
aku sayang kalian semua.
1548
01:27:35,240 --> 01:27:36,959
Aku tidak bisa kembali.
1549
01:27:37,520 --> 01:27:38,959
Kalian teruskan.
1550
01:27:40,040 --> 01:27:41,239
Jangan khawatir.
1551
01:27:42,600 --> 01:27:44,759
Kami janji akan menghadirkan...
1552
01:27:45,720 --> 01:27:46,839
pesawat tempur siluman terbaik.
1553
01:27:47,120 --> 01:27:51,679
Kami ingat mereka yang berdedikasi.
1554
01:27:51,840 --> 01:27:56,679
Kami menghormati mereka yang berbakti.
1555
01:28:04,800 --> 01:28:06,399
Aku selalu mau mengalahkan orang lain.
1556
01:28:07,120 --> 01:28:08,639
Ternyata saingan terbesarku...
1557
01:28:09,080 --> 01:28:09,919
adalah diriku sendiri.
1558
01:28:11,880 --> 01:28:13,039
Aku pilot penguji 082
1559
01:28:13,320 --> 01:28:14,559
dari Biro Pengujian Penerbangan.
1560
01:28:15,120 --> 01:28:16,119
Lei Yu
1561
01:28:17,760 --> 01:28:18,679
Shuke.
1562
01:28:19,360 --> 01:28:20,779
Selamat datang kembali.
1563
01:28:42,760 --> 01:28:43,439
Ayo
1564
01:28:43,480 --> 01:28:44,499
Bagaimana perasaanmu?
1565
01:28:44,720 --> 01:28:45,799
Aku merasa baik-baik saja.
1566
01:28:46,240 --> 01:28:48,199
Aku merasakan g-load.
[Tingkat akselerasi maksimum]
1567
01:28:53,040 --> 01:28:53,679
Tak apa.
1568
01:28:54,120 --> 01:28:54,599
Lanjutkan.
1569
01:29:04,880 --> 01:29:06,039
Dorong tuasnya.
1570
01:29:06,414 --> 01:29:07,814
Mendorong tuasnya.
1571
01:29:08,080 --> 01:29:09,759
Nyalakan dan dorong sampai maksimal.
1572
01:29:09,883 --> 01:29:11,583
Menyalakan dan dorong sampai maksimal.
1573
01:29:12,040 --> 01:29:13,239
Periksa kemudi dan deviasi.
1574
01:29:13,263 --> 01:29:14,576
Memeriksa kemudi dan deviasi.
1575
01:29:14,600 --> 01:29:15,879
Pulihkan dan gunakan parasut.
1576
01:29:16,103 --> 01:29:17,803
Memulihkan dan gunakan parasut.
1577
01:29:23,040 --> 01:29:24,279
Firasatku gak baik soal ini.
1578
01:29:24,640 --> 01:29:26,279
Ini monitor 24/7.
1579
01:29:26,400 --> 01:29:28,659
Pakailah selama beberapa hari.
1580
01:29:30,680 --> 01:29:31,559
Terima kasih.
1581
01:29:34,440 --> 01:29:36,559
Uji simulasi komputer
dari parasut anti-putaran selesai,
1582
01:29:36,960 --> 01:29:38,239
kita bisa memulai pengujian via kendaraan.
1583
01:29:38,280 --> 01:29:39,399
Setelah pengujiannya berhasil,
1584
01:29:39,960 --> 01:29:41,519
itu bisa langsung dipasang ke pesawat.
1585
01:29:41,720 --> 01:29:43,319
Aku akan mengujinya sendiri.
1586
01:30:13,800 --> 01:30:15,119
Pelepasan parasut tidak berhasil.
1587
01:30:43,520 --> 01:30:48,439
Bagaimana kabarmu belakangan ini?
Pergilah berobat jika kau tak sibuk.
1588
01:31:10,880 --> 01:31:12,359
Pelepasan parasut berhasil.
1589
01:31:23,935 --> 01:31:25,035
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1590
01:31:25,080 --> 01:31:26,119
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1591
01:31:50,400 --> 01:31:51,039
Ayo.
1592
01:31:51,080 --> 01:31:51,719
Tolong dia.
1593
01:31:51,920 --> 01:31:52,359
Ayo.
1594
01:32:23,480 --> 01:32:24,799
Bikin takut kami saja.
1595
01:33:05,080 --> 01:33:06,839
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1596
01:33:19,920 --> 01:33:20,879
Hai.
1597
01:33:21,600 --> 01:33:23,359
Aku kemari mau mengambil kembali monitor itu.
1598
01:33:23,400 --> 01:33:25,319
Baiklah.
Masuklah.
1599
01:33:30,080 --> 01:33:31,559
Sebentar ya.
1600
01:33:46,280 --> 01:33:47,199
Ini.
1601
01:33:54,520 --> 01:33:57,279
Bahumu masih sakit?
1602
01:33:58,600 --> 01:33:59,799
Sudah tak begitu sakit.
1603
01:34:00,400 --> 01:34:02,279
Bekas luka ini medali buat pria sejati.
1604
01:34:04,480 --> 01:34:07,159
Kapan kau dimutasikan kembali ke selatan?
1605
01:34:07,520 --> 01:34:08,599
Aku tidak mau.
1606
01:34:08,840 --> 01:34:10,479
Aku tak mau pergi dari sini.
1607
01:34:16,640 --> 01:34:19,199
Penyebab kecelakaan sudah diketahui.
1608
01:34:20,080 --> 01:34:22,719
Rudal pembangkit panas
adalah pembuangan gas bersuhu tinggi.
1609
01:34:23,320 --> 01:34:25,159
Begitu melewati saluran masuk,
1610
01:34:25,640 --> 01:34:27,199
distorsi saluran masuk terjadi.
1611
01:34:27,680 --> 01:34:30,519
Menyebabkan gelombang
dan getaran yang hebat.
1612
01:34:30,960 --> 01:34:33,479
Bilah yang berputar dengan kecepatan
tinggi tiba-tiba patah...
1613
01:34:33,880 --> 01:34:35,079
dan menembus kotak...
1614
01:34:35,520 --> 01:34:36,599
yang menyebabkan kebakaran.
1615
01:34:37,520 --> 01:34:39,839
Kami sudah ubah desainnya...
1616
01:34:40,360 --> 01:34:42,479
dan meningkatkan margin lonjakan mesin.
1617
01:34:42,760 --> 01:34:43,479
Selain itu,
1618
01:34:43,960 --> 01:34:45,799
kami sudah melakukan beberapa pengujian darat.
1619
01:34:46,720 --> 01:34:47,639
Sejauh ini...
1620
01:34:47,680 --> 01:34:48,879
tidak ada masalah yang ditemukan.
1621
01:34:49,920 --> 01:34:52,159
Pesawat itu sendiri adalah sistem yang holistik.
1622
01:34:52,400 --> 01:34:53,719
Seperti pengkodean.
1623
01:34:54,560 --> 01:34:55,919
Memperbaiki satu bug (kesalahan)...
1624
01:34:56,200 --> 01:34:58,559
yang mungkin akan merusak seluruh sistem...
1625
01:34:59,160 --> 01:35:00,399
dan menyebabkan lebih banyak bug.
1626
01:35:00,520 --> 01:35:01,479
Akibatnya...
1627
01:35:08,920 --> 01:35:10,319
terlalu berisiko...
1628
01:35:10,960 --> 01:35:12,279
untuk melakukan uji terbang lagi.
1629
01:35:14,160 --> 01:35:14,879
Aku mengerti.
1630
01:35:16,600 --> 01:35:17,319
Tapi...
1631
01:35:18,160 --> 01:35:19,159
pesawat tempur siluman...
1632
01:35:19,560 --> 01:35:20,679
adalah sesuatu yang baru...
1633
01:35:21,120 --> 01:35:22,079
bagi orang Cina.
1634
01:35:22,560 --> 01:35:24,359
Bahkan negara maju sekalipun...
1635
01:35:24,760 --> 01:35:26,399
harus bekerja sama untuk itu.
1636
01:35:28,080 --> 01:35:31,639
Tapi kami sendiri.
1637
01:35:32,520 --> 01:35:33,519
Siap menghadapi tantangan itu.
1638
01:35:34,920 --> 01:35:36,379
Dan cuma ada satu cara.
1639
01:35:37,480 --> 01:35:38,979
Melanjutkan uji terbang itu lagi.
1640
01:35:39,040 --> 01:35:39,799
Mana bisa?
1641
01:35:41,960 --> 01:35:43,519
Teganya aku bisa memerintahkan anak buahku kesana...
1642
01:35:43,600 --> 01:35:45,039
mempertaruhkan nyawa mereka?
1643
01:36:37,600 --> 01:36:38,639
Han.
1644
01:36:41,840 --> 01:36:46,679
Kita harus ikuti jalur terbang Zhang
dan mengulanginya.
1645
01:36:47,520 --> 01:36:50,079
Cuma itu rencana terbaik.
1646
01:37:13,960 --> 01:37:16,079
Ikuti jalur terbang Zhang Ting....
1647
01:37:18,280 --> 01:37:19,439
dan mengulanginya.
1648
01:37:22,160 --> 01:37:23,339
Pak,
1649
01:37:24,080 --> 01:37:25,159
Kurasa itu belum cukup.
1650
01:37:25,960 --> 01:37:26,599
Katakan.
1651
01:37:26,680 --> 01:37:28,919
Kita harus tingkatkan kemungkinan
pengulangan kesalahan....
1652
01:37:29,080 --> 01:37:30,919
agar mesin penghirup asap sesuai yang diharapkan.
1653
01:37:31,240 --> 01:37:31,959
Cuma ini cara...
1654
01:37:32,040 --> 01:37:33,359
untuk menguji batas kinerja mesin....
1655
01:37:33,400 --> 01:37:35,199
dan setiap bilah.
1656
01:37:35,360 --> 01:37:36,919
Jika tidak terjadi kerusakan lagi,
1657
01:37:37,400 --> 01:37:38,599
artinya perbaikannya berhasil.
1658
01:37:40,200 --> 01:37:43,319
Lebih baik pesawat jatuh di saat uji terbang,
1659
01:37:43,680 --> 01:37:45,879
ketimbang ditembak jatuh di medan perang.
1660
01:37:47,720 --> 01:37:48,999
Siapa yang siap untuk ini?
1661
01:37:50,680 --> 01:37:51,479
Aku mau.
1662
01:37:53,040 --> 01:37:53,959
Ini bukan jet pribadimu.
1663
01:37:54,040 --> 01:37:55,039
Biar aku saja.
1664
01:37:55,080 --> 01:37:56,319
Aku sudah pernah menerbangkannya.
1665
01:37:56,800 --> 01:37:58,119
Aku tahu yang terjadi terakhir kali.
1666
01:38:01,760 --> 01:38:02,559
Lei Yu.
1667
01:38:02,880 --> 01:38:04,699
- Aku siap sebagai kokpit belakangmu.
- Aku saja.
1668
01:38:08,520 --> 01:38:09,479
Aku kapten pilot.
1669
01:38:12,360 --> 01:38:14,399
Aku janji akan mengikuti perintah
kokpit depan tanpa syarat...
1670
01:38:14,920 --> 01:38:15,799
untuk membantu Lei Yu....
1671
01:38:16,280 --> 01:38:17,559
dan menyelesaikan misi.
1672
01:38:48,680 --> 01:38:49,679
Jendral?
1673
01:38:51,040 --> 01:38:52,239
Dia kakekku.
1674
01:38:54,280 --> 01:38:56,159
Aku memimpikan Ayahku tadi malam
1675
01:38:57,440 --> 01:38:58,359
Tahun itu...
1676
01:38:59,240 --> 01:39:01,159
dia berpatroli di barisan depan...
1677
01:39:02,320 --> 01:39:04,959
dan tewas karena kerusakan mesin.
1678
01:39:06,520 --> 01:39:08,439
Bahkan mereka tidak menemukan bangkai pesawatnya.
1679
01:39:09,560 --> 01:39:11,919
Tak satu pun foto dia ada padaku.
1680
01:39:12,560 --> 01:39:14,719
Cuma kalung ini kenangan darinya.
1681
01:39:15,760 --> 01:39:18,639
Ini penghargaan yang dia raih
saat dia kuliah di luar negeri.
1682
01:39:19,360 --> 01:39:20,199
Dia bilang...
1683
01:39:22,200 --> 01:39:23,959
cuma pilot terbaik...
1684
01:39:25,120 --> 01:39:26,319
yang boleh memakainya.
1685
01:39:27,560 --> 01:39:29,319
Ini selalu menemaniku...
1686
01:39:30,640 --> 01:39:32,359
kuanggap sebagai wingmanku.
1687
01:39:34,680 --> 01:39:36,959
Aku mau sekali jadi pilot terbaik...
1688
01:39:37,040 --> 01:39:40,159
agar Ayahku bangga padaku.
1689
01:39:41,360 --> 01:39:42,399
Apa menurutmu...
1690
01:39:46,040 --> 01:39:48,399
mungkin saja aku tak akan kehilangan dia...
1691
01:39:50,800 --> 01:39:52,959
kalau jet kita sudah lebih baik?
1692
01:39:56,880 --> 01:39:57,879
Ayahmu...
1693
01:39:59,400 --> 01:40:00,679
dia seorang pahlawan.
1694
01:40:08,760 --> 01:40:09,719
Pahlawan.
1695
01:40:13,480 --> 01:40:15,679
Ini sebuah beban berat.
1696
01:40:20,920 --> 01:40:22,799
Aku siap uji pesawat terbaik...
1697
01:40:24,160 --> 01:40:25,399
agar pilot di barisan depan...
1698
01:40:25,920 --> 01:40:27,479
bisa terbang tanpa khawatir...
1699
01:40:28,200 --> 01:40:29,519
dan pulang...
1700
01:40:31,240 --> 01:40:33,199
demi anak-anak mereka.
1701
01:40:41,560 --> 01:40:42,679
Pemeriksaan pesawat selesai.
1702
01:40:42,840 --> 01:40:44,879
Pilot sudah bisa ke pesawat.
1703
01:40:46,080 --> 01:40:46,839
Ayo.
1704
01:41:46,960 --> 01:41:48,319
081 Siaga.
1705
01:41:48,800 --> 01:41:50,279
082 izin lepas landas.
1706
01:41:59,080 --> 01:42:00,119
Lepas landas diizinkan.
1707
01:42:21,640 --> 01:42:22,959
Sudah tiba di lapangan pengujian.
1708
01:42:23,160 --> 01:42:24,599
082, silahkan memulai.
1709
01:42:34,160 --> 01:42:35,279
Bersiap untuk peluncuran.
1710
01:42:36,120 --> 01:42:36,719
Baik.
1711
01:42:37,280 --> 01:42:38,199
Luncurkan.
1712
01:42:47,120 --> 01:42:48,359
Laporkan Kondisi Mesin.
1713
01:42:51,640 --> 01:42:52,719
Mesin normal.
1714
01:42:53,920 --> 01:42:55,599
Siapkan rudal kedua untuk diluncurkan.
1715
01:42:56,600 --> 01:42:57,799
Luncurkan.
1716
01:43:07,040 --> 01:43:08,199
Laporkan Kondisi Mesin.
1717
01:43:11,520 --> 01:43:12,519
Mesin normal.
1718
01:43:12,920 --> 01:43:14,199
Rudal ketiga bersiap untuk diluncurkan.
1719
01:43:15,120 --> 01:43:15,959
Luncurkan.
1720
01:43:22,720 --> 01:43:23,759
Laporkan Kondisi Mesin.
1721
01:43:24,240 --> 01:43:25,079
Mengerti?
1722
01:43:29,120 --> 01:43:30,439
Mesin normal.
1723
01:43:32,320 --> 01:43:33,239
Komandan.
1724
01:43:33,280 --> 01:43:34,479
Semua misil sudah ditembakkan.
1725
01:43:34,520 --> 01:43:35,839
Tidak ada kesalahan ditemukan.
1726
01:43:37,840 --> 01:43:38,979
Semua departemen...
1727
01:43:39,320 --> 01:43:40,739
periksa parametermu,
1728
01:43:40,880 --> 01:43:41,839
dan laporkan situasimu.
1729
01:43:42,640 --> 01:43:43,719
Sistem AO normal.
1730
01:43:43,760 --> 01:43:45,119
Mesin normal.
1731
01:43:46,120 --> 01:43:47,759
Bersiaplah uji manuver pos kios.
1732
01:44:15,120 --> 01:44:16,659
Bersiaplah untuk memasuki putaran.
1733
01:44:17,680 --> 01:44:18,479
Baik.
1734
01:44:25,080 --> 01:44:25,719
63.
1735
01:44:27,240 --> 01:44:27,959
Dua belokan.
1736
01:44:30,080 --> 01:44:30,879
Tiga putaran.
1737
01:44:31,520 --> 01:44:32,719
Distorsi saluran masuk.
1738
01:44:32,760 --> 01:44:34,239
Tak lama lagi mesinnya akan mati,
1739
01:44:34,760 --> 01:44:35,799
bersiaplah memulai mengudara.
1740
01:44:36,840 --> 01:44:37,679
Baik.
1741
01:44:39,880 --> 01:44:40,639
4 putaran.
1742
01:44:44,720 --> 01:44:45,719
Bersialah untuk merecover.
1743
01:44:45,960 --> 01:44:46,719
Baik.
1744
01:44:49,280 --> 01:44:50,119
Mesin mati.
1745
01:44:50,160 --> 01:44:51,039
Memulai mengudara.
1746
01:44:58,200 --> 01:44:59,279
Sistem kendali tidak normal.
1747
01:44:59,320 --> 01:45:00,479
Suhu turun dengan cepat.
1748
01:45:01,760 --> 01:45:02,719
081.
1749
01:45:02,760 --> 01:45:03,639
Laporkan situasimu.
1750
01:45:04,520 --> 01:45:05,519
082.
1751
01:45:05,640 --> 01:45:06,899
Laporkan situasimu.
1752
01:45:19,680 --> 01:45:21,679
081 kau dengar?
1753
01:45:22,160 --> 01:45:24,679
082, kau dengar?
1754
01:45:40,680 --> 01:45:41,919
Deng Fang.
1755
01:45:42,286 --> 01:45:43,686
Deng Fang.
1756
01:45:46,520 --> 01:45:47,239
Lei Yu.
1757
01:45:49,040 --> 01:45:50,579
Tampilkan visual.
1758
01:46:00,920 --> 01:46:02,719
082 mengalami tabrakan dengan burung.
1759
01:46:02,880 --> 01:46:04,159
Kokpit belakang tak bisa berbuat apa-apa.
1760
01:46:04,200 --> 01:46:05,399
Tak bisa memulihkan.
1761
01:46:05,440 --> 01:46:07,159
Izin untuk pelepasan parasut anti-putar.
1762
01:46:09,160 --> 01:46:10,499
Lepaskan parasut.
1763
01:46:20,160 --> 01:46:21,159
Pemulihan.
1764
01:46:25,360 --> 01:46:26,639
Menghidupkan ulang mesin berhasil.
1765
01:46:26,680 --> 01:46:27,859
Lontarkan parasut.
1766
01:46:27,883 --> 01:46:28,983
Melontarkan parasut.
1767
01:46:33,480 --> 01:46:34,559
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1768
01:46:34,883 --> 01:46:35,736
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1769
01:46:35,760 --> 01:46:36,639
Tak bisa di lontarkan.
1770
01:46:36,680 --> 01:46:38,119
Pelepasan darurat.
1771
01:46:43,600 --> 01:46:44,799
Masih belum bisa.
1772
01:46:53,440 --> 01:46:54,599
Rem udara buka.
1773
01:47:00,880 --> 01:47:02,359
Rem udara dibuka.
1774
01:47:02,520 --> 01:47:04,039
Lanjutkan pelepasan darurat.
1775
01:47:12,680 --> 01:47:15,439
"Emergency jettison" gagal.
Rem udara rusak.
1776
01:47:28,680 --> 01:47:30,259
Kita akan kehilangan Deng.
1777
01:47:35,800 --> 01:47:36,719
082.
1778
01:47:37,800 --> 01:47:38,879
Keluarlah sekarang.
1779
01:47:42,560 --> 01:47:43,639
082.
1780
01:47:44,160 --> 01:47:45,639
Lontarkan!
1781
01:47:47,080 --> 01:47:47,879
Deng Fang.
1782
01:47:47,880 --> 01:47:49,219
Deng, bangunlah.
1783
01:47:50,680 --> 01:47:52,199
Setiap nyawa itu berharga.
1784
01:47:53,040 --> 01:47:54,839
Kita semua punya keluarga.
1785
01:47:55,280 --> 01:47:56,519
Tidak ada yang mau mati.
1786
01:47:58,280 --> 01:48:00,239
Tapi kau seorang prajurit.
1787
01:48:08,280 --> 01:48:10,199
Pak, pesawat sudah ada di AB.
1788
01:48:22,520 --> 01:48:23,639
082, apa yang kau lakukan?
1789
01:48:23,920 --> 01:48:25,079
Memutuskan tali parasutnya.
1790
01:48:32,920 --> 01:48:34,759
Dorongan sampai maksimal.
1791
01:48:36,720 --> 01:48:40,679
Kalian harus tahu betul pesawatmu
seperti kau tahu betul tubuhmu sendiri.
1792
01:48:40,720 --> 01:48:43,119
Meski mata tertutup,
tidak akan terjadi kesalahan.
1793
01:48:49,960 --> 01:48:54,319
Peringatan, peringatan.
1794
01:49:54,160 --> 01:49:55,119
Deng Fang.
1795
01:49:57,920 --> 01:49:58,879
Kokpit belakang.
1796
01:50:00,400 --> 01:50:01,359
Kembali sadar.
1797
01:50:01,880 --> 01:50:02,679
Komandan.
1798
01:50:02,800 --> 01:50:03,919
Mesin normal.
1799
01:50:04,200 --> 01:50:05,399
Pesawat normal.
1800
01:50:05,560 --> 01:50:07,119
Taishan berhasil!
1801
01:50:09,480 --> 01:50:11,159
Bersiap untuk RTB.
1802
01:50:48,960 --> 01:50:50,439
Kau dengar itu?
1803
01:50:50,720 --> 01:50:52,479
Orang-orang menyorakimu.
1804
01:50:52,640 --> 01:50:53,839
Kerja bagus.
1805
01:50:56,440 --> 01:50:58,279
Pangkalan siap...
1806
01:50:58,560 --> 01:51:00,119
menyambutmu pulang.
1807
01:51:46,080 --> 01:51:46,759
Perintah.
1808
01:51:46,840 --> 01:51:47,759
Damkar bersiagalah.
1809
01:51:47,880 --> 01:51:49,459
Bantuan medis penerbangan sudah siaga.
1810
01:52:21,280 --> 01:52:22,559
Siapkan kotak obat P3K.
1811
01:52:32,720 --> 01:52:33,359
Deng Fang.
1812
01:52:42,200 --> 01:52:43,119
Hutangku yang ada padamu.
1813
01:52:45,160 --> 01:52:46,719
Aku sudah bisa melunasinya.
1814
01:53:00,880 --> 01:53:02,479
Kau memang rival terbaikku.
1815
01:53:10,760 --> 01:53:11,919
Dan sahabat terbaik.
1816
01:53:13,240 --> 01:53:14,479
Deng Fang.
1817
01:53:14,560 --> 01:53:15,799
Bagus sekali.
Kerja bagus.
Selamat.
1818
01:53:59,520 --> 01:54:00,679
Perhatian!
1819
01:54:01,600 --> 01:54:02,519
Pak,
1820
01:54:02,720 --> 01:54:03,759
semuanya sudah berkumpul.
1821
01:54:03,960 --> 01:54:05,359
Silahkan perintahkan.
1822
01:54:06,160 --> 01:54:08,359
Agar pesawat tempur siluman...
1823
01:54:08,680 --> 01:54:10,639
siap tempur,
1824
01:54:10,840 --> 01:54:12,359
pilot pengujimu...
1825
01:54:12,640 --> 01:54:14,239
akan memimpin...
1826
01:54:14,760 --> 01:54:16,679
unit tempur...
1827
01:54:17,200 --> 01:54:19,679
dan mengikuti latihan militer.
1828
01:54:24,200 --> 01:54:25,459
Operasi ini bukan cuma...
1829
01:54:25,520 --> 01:54:28,259
latihan yang berorientasi pada operasi
multi-layanan pertempuran sebenarnya...
1830
01:54:28,280 --> 01:54:32,559
setelah reformasi militer terbaru,
1831
01:54:33,040 --> 01:54:35,239
tapi juga sebagai peringatan keras
untuk pasukan musuh...
1832
01:54:35,280 --> 01:54:39,119
yang mau menyusup ke wilayah kita.
1833
01:54:39,800 --> 01:54:41,639
Kalian siap?
1834
01:54:42,960 --> 01:54:44,839
Siap berdedikasi penuh terhadap misi.
1835
01:54:45,800 --> 01:54:46,799
Laksanakan!!
1836
01:55:52,360 --> 01:55:53,159
Pak.
1837
01:55:53,200 --> 01:55:54,439
Ada 4 Unit Pesawat Tempur Asing terdeteksi.
1838
01:55:54,480 --> 01:55:55,519
Mereka mendekati zona latihan kita.
1839
01:55:55,560 --> 01:55:56,759
Tolong berikan perintah.
1840
01:55:58,124 --> 01:56:01,924
01,02, ada pesawat tempur asing
mendekati zona latihan kita.
1841
01:56:02,080 --> 01:56:04,119
Terbangkan Jet sekarang.
1842
01:56:05,705 --> 01:56:06,705
01, siap.
1843
01:56:06,920 --> 01:56:07,799
02, siap.
1844
01:56:07,880 --> 01:56:09,319
Ini Angkatan Udara China.
1845
01:56:09,360 --> 01:56:10,879
Kau sudah memasuki zona latihan kami.
1846
01:56:10,920 --> 01:56:12,399
Segera ubah haluanmu.
1847
01:56:12,440 --> 01:56:15,039
Jika tidak,
kau akan dianggap sebagai musuh...
1848
01:56:15,080 --> 01:56:16,479
dan akan dicegat.
1849
01:56:16,520 --> 01:56:18,439
Kami bisa datang dan pergi semau kami.
1850
01:56:19,080 --> 01:56:20,399
Jangan terlalu meremehkan.
1851
01:56:20,440 --> 01:56:21,639
Itu jet tempur terbaru mereka.
1852
01:56:21,720 --> 01:56:23,359
Mereka sudah meninggalkan zona latihan.
1853
01:56:23,640 --> 01:56:24,719
Sekarang 4 lawan 2.
1854
01:56:24,800 --> 01:56:25,799
Cegat!
1855
01:56:33,800 --> 01:56:34,719
Komandan.
1856
01:56:34,760 --> 01:56:35,759
Pesawat asing itu menyerang kami.
1857
01:56:35,840 --> 01:56:36,839
Kami harus balas.
1858
01:56:37,280 --> 01:56:38,779
Habisi mereka.
1859
01:56:49,600 --> 01:56:50,079
Peringatan.
1860
01:56:50,160 --> 01:56:51,039
Rudal musuh.
1861
01:57:09,800 --> 01:57:12,599
Rudal Mendekat.
1862
01:57:42,120 --> 01:57:44,359
Komandan,
dua drone sudah dihancurkan.
1863
01:57:44,440 --> 01:57:45,959
Arah jam 3.
1864
01:57:46,040 --> 01:57:47,239
Biar kubantu.
1865
01:57:47,520 --> 01:57:49,599
Pernah dengar Kungfu Cina?
1866
01:58:09,160 --> 01:58:10,079
Kau terkunci.
1867
01:58:10,464 --> 01:58:11,664
Kau terkunci.
1868
01:58:21,200 --> 01:58:22,239
Sialan.
1869
01:58:22,360 --> 01:58:23,279
Ayo, cepat.
1870
01:58:25,120 --> 01:58:26,079
Sasaran sudah dikunci.
1871
01:58:26,160 --> 01:58:27,159
Izin untuk menembak.
1872
01:58:30,840 --> 01:58:33,639
Pesawat militer asing sudah kabur
dari zona latihan kita. Tetap waspada.
1873
01:58:33,840 --> 01:58:35,959
Tindakan melindungi diri sudah sesuai perintah.
1874
01:58:39,240 --> 01:58:41,199
Ini angkatan Udara China yang sedang berpatroli.
1875
01:58:41,360 --> 01:58:43,679
Siapa pun yang menginvasi
wilayah udara China...
1876
01:58:43,700 --> 01:58:46,239
akan ditembak jatuh.
1877
01:59:20,380 --> 01:59:35,380
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1878
01:59:37,560 --> 01:59:39,519
81192, kau dengar?
1879
01:59:40,734 --> 01:59:42,934
81192, kau dengar?
1880
01:59:46,200 --> 01:59:47,439
Keluarlah sekarang.
1881
01:59:47,600 --> 01:59:49,519
Banyak orang di bawah,
aku akan menahannya.
1882
01:59:49,680 --> 01:59:51,119
Aku hampir sampai
di daerah tak berpenghuni.
1883
01:59:54,640 --> 01:59:57,119
Sayap kiri bergetar dan patah.
Aku tak bisa kembali.
1884
01:59:59,560 --> 02:00:00,919
Lontarkan dirimu sekarang!
1885
02:00:02,040 --> 02:00:03,859
Tolong beri tahu pacarku...
1886
02:00:04,160 --> 02:00:05,819
kalau aku mencintainya.
1887
02:00:07,080 --> 02:00:08,499
Teman-teman.
1888
02:00:08,600 --> 02:00:10,119
Aku tak bisa kembali.
1889
02:00:10,440 --> 02:00:12,319
Tolong jaga orang tuaku.
1890
02:00:12,720 --> 02:00:13,759
Ayah.
1891
02:00:13,960 --> 02:00:15,239
Ibu.
1892
02:00:15,400 --> 02:00:17,119
Maafkan anakmu.
1893
02:00:17,640 --> 02:00:19,339
Tolong beri tahu istriku.
1894
02:00:19,560 --> 02:00:21,239
Aku tak bisa kembali.
1895
02:00:21,520 --> 02:00:27,599
Namai anakku "Bayi" [1 Agustus].
1896
02:00:29,400 --> 02:00:31,799
81192, kau dengar?
1897
02:00:33,360 --> 02:00:34,839
81192.
1898
02:00:34,880 --> 02:00:36,239
Baik.
1899
02:00:38,280 --> 02:00:40,119
Aku tak bisa kembali.
1900
02:00:40,760 --> 02:00:42,039
Kalian lanjutkan.
1901
02:00:42,880 --> 02:00:44,119
Aku tak bisa kembali.
1902
02:00:45,040 --> 02:00:46,799
Kalian lanjutkan.
1903
02:01:31,320 --> 02:01:32,399
10.
1904
02:01:32,640 --> 02:01:34,019
Aku wingman-mu.
1905
02:01:34,280 --> 02:01:35,359
073.
1906
02:01:35,920 --> 02:01:36,959
Kau dengar?
1907
02:01:37,760 --> 02:01:39,119
073 kembali.
1908
02:01:39,240 --> 02:01:41,199
Aku wingman 073-mu.
1909
02:01:41,360 --> 02:01:42,479
Kau dengar?
1910
02:01:44,920 --> 02:01:46,559
Kau berada di wilayah penerbangan baru.
1911
02:01:46,680 --> 02:01:49,119
Aku akan menjagamu selama penerbanganmu.
1912
02:01:49,720 --> 02:01:50,719
Baik.
1913
02:01:50,760 --> 02:01:52,119
Segera kembali.
1914
02:01:58,000 --> 02:02:01,000
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1915
02:02:01,024 --> 02:02:16,024
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1916
02:02:16,048 --> 02:02:20,048
MAINKAN SEKARANG JUGA
125077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.